Maximize	Ingrandisci	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Minimize	Riduci a icona	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Close	Chiudi	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Menu	Menu	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Back	Indietro	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Scroll	Scorri	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Scroll\\nUp	Scorri\\nsu	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Scroll\\nDown	Scorri\\ngi	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Menu\\nList	Elenco\\nmenu	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
General Application\\nScroll	Applicazione generale\\nScorri	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
General	Generale	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
File	File	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Edit	Modifica	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
New	Nuovo	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Open	Apri	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Save	Salva	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Print	Stampa	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Find	Trova	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Undo	Annulla	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Select All	Seleziona tutto	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
View	Visualizza	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Window	Finestra	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Favorite	Preferiti	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Help	?	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Macro	Macro	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Tool	Strumento	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Line	Linea	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Insert	Inserisci	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Style	Stile	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Data	Dati	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
IEFrame	IEFrame	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
CabinetWClass	CabinetWClass	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
OpusApp	OpusApp	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
XLMAIN	XLMAIN	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
PP9FrameClass	PP9FrameClass	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Media Player 2	Media Player 2	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
WMPlayerApp	WMPlayerApp	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
WMP Skin Host	WMP Skin Host	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
WinDVDClass	WinDVDClass	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
QuickTimePlayer	QuickTimePlayer	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
PNGUIClass	PNGUIClass	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
PicoPlayerFrame	PicoPlayerFrame	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Microsoft Office\\nScroll	Microsoft Office\\nScorri	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Slide Show	Presentazione diapositive	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Start	Inizio	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
End	Fine	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Add Favorite	Aggiungi a Preferiti	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Prev	Indietro	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Next	Avanti	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Reload	Aggiorna	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Stop	Termina	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Anchor select	Seleziona ancoraggio	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Anchor Mode	Modalit ancoraggio	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Focus\\nUp	Attivato\\nsu	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Focus\\nDown	Attivato\\ngi	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Select	Seleziona	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Up	Su	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Update	Aggiorna	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Play/Pause	Riproduci/Pausa	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Play	Riproduci	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Pause/Resume	Pausa/Riattivazione	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Volume	Volume	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Vol.\\nUp	Vol.\\nsu	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Vol.\\nDown	Vol.\\ngi	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Track :Menu by LongPush	Premere a lungo\\nper menu brani	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Fwd	Fwd	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Return to Menu	Torna al menu	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Mute	Esclusione audio	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Play/\\nPause	Riproduci/Pausa	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Menu Mode	Modalit menu	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Angle View	Visualizzazione angulo	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Dolby Headphone ON/OFF	Cuffia Dolby ON/OFF	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
CD Eject	Estrarre CD	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Skin Mode	Modalit Skin	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
Record	Registrazione	CENTER.TXTJUS	Generic Text File	ITALIAN
RIGHT_CLICK	RIGHT_CLICK	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Display Indicate Window	Visualizza finestra Indica	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Hide Indicate Window	Nascondi finestra Indica	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Scroll value	Valore di scorrimento	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
1(Min)	1 (min)	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
5(Max)	5 (max)	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Jog Dial Setting	Imposta Jog Dial	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Help	Guida in linea	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Version Information	Informazioni sulla versione	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Reset (Emergency)	Reimposta (Emergenza)	JogLocale.dll	Menu	ITALIAN
Version Information	Informazioni sulla versione	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
JogConf Version 1.0.2	JogConf versione 1.0.2	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Copyright 2002 Sony Corp.	Copyright 2000 Sony Corp.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
OK	OK	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
VAIO Setting	Impostazione VAIO	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Activity mode	Modalit attivit	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Activity mode setting	Impostazione modalit attivit	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Using both scroll and application function. (normal activities)	Usa modalit Applicazione e modalit Scorrimento (attivit normali)	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Using Jog Dial as a mouse wheel.	Usa Jog Dial come rotellina del mouse	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Disabling all the Jog Dial functions.	Disattiva tutte le funzioni di Jog Dial	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
You must reboot your PC to reflect these changes in settings.	 necessario riavviare il computer affinch queste modifiche abbiano effetto.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Activity setting	Impostazione attivit	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Activities in scrolling	Attivit di scorrimento	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Scroll range	Intervallo di scorrimento	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Slider1	Slider1	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Small	Min	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Big	Max	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Activity to show Jog Dial window	Attivit per la visualizzazione della finestra Jog Dial	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Handling menu or dialog box by Jog Dial.(You must reboot Windows)	Gestione di menu o finestre di dialogo con Jog Dial ( necessario riavviare il computer)	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Select JogScript file	Selezionare il file JogScript	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Change	Modifica	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Display/Sound	Visualizzazione/Segnale acustico	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Settings in Jog Dial Window	Impostazioni finestra Jog Dial	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Enabling moving animation.	Attiva animazione	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Transparency	Trasparenza	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Sound settings	Segnale acustico	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Sound when pressing Jog Dial.	Segnale acustico alla pressione di Jog Dial	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Sound when spinning Jog Dial.	Segnale acustico alla rotazione di Jog Dial	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Light	Chiara	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Dark	Scura	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Jog Dial Configuration fot top window	Configurazione Jog Dial della finestra superiore	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Cancel	Annulla	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Up	Su	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Down	Gi	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Guide State Configuration	Configurazione stato Guida	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
ListView State Configuration	Configurazione stato Elenco	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Application Name	Nome applicazione	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Versions of contents	Versione del contenuto	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
List2	List2	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Copyright 1999,2000,2001,2002 Sony Corp.	Copyright 1999-2002 Sony Corp.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Jog Dial Navigator 1.0.2	Jog Dial Navigator 1.0.2	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Jog Dial Navigator	Jog Dial Navigator	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
If you would like to show the Indicate Window, double-click the icon in the task tray.	Per visualizzare la finestra Indica, fare doppio clic sull'icona nella barra delle applicazioni.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Do not show this message again(I)	Non visualizzare questo messaggio in futuro.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Hiding the Indicate Window.	La finestra Indica verr nascosta.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Disappear this message from now on.(I)	Non visualizzare questo messaggio in futuro.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Jog Dial tool bar window has already opened.Please close this tool bar window because it is disabled.	La barra degli strumenti di Jog Dial  gi aperta. Chiudere questa barra degli strumenti perch  disattivata.	JogLocale.dll	Dialog	ITALIAN
Brightness	Luminosit	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Monitor	Monitor	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
TV/LCD	TV/LCD	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Bass Boost	Aumento bassi	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Mute	Esclusione audio	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Speaker	Altoparlante	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Cancel	Annulla	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Remote Controller Speaker	Controllo remoto altoparlante Jog	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Remote Controller Bass Boost ON	Controllo remoto Jog - Aumento bassi attivato	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Remote Controller Bass Boost OFF	Controllo remoto Jog - Aumento bassi disattivato	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Version Information(JogServ) (A)...	Informazioni sulla versione (JogServ)...	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Fail to initialize COM	Inizializzazione COM non riuscita	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
After %d minutes	Dopo %d minuti	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Move on to %s	Passa a %s	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
System hibernation	Modalit di sospensione	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
System suspend	Modalit di standby	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
%Y/%m/%d (%A) %H:%M	%Y/%m/%d (%A) %H:%M	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Dial Navigator	Jog Dial Navigator	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Dial\nLauncher	Utilit di avvio\nJog Dial	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Minimize\nWindow	Riduci\na icona	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Return	Indietro	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Maximize\nWindow	Ingrandisci	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Scroll\nUpward	Scorri\nsu	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Scroll\nDownward	Scorri\ngi	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Scroll function	Funzione di scorrimento	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Up-and-down key	Tasto SU e GI	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Up key	Tasto SU	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Down key	Tasto GI	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
General Software	Software generale	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Scroll	Scorri	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Maximize Window	Ingrandisci	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Minimize Window	Riduci a icona	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Close Window	Chiudi finestra	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Menu bar	Barra dei menu	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Dial Launcher	Utilit di avvio Jog Dial	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Dialog box	Finestra di dialogo	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Backward	Indietro	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Forward	Avanti	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Select	Seleziona	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Incorrect registry values. Please install "Jog Dial Navigator" again.	Valori di registro errati. Reinstallare Jog Dial.	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
System idle	Modalit di inattivit	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Start menu	Menu Start	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
System Menu	Menu di sistema	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Up	Su	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Down	Gi	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Menu	Menu	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Left	Sinistra	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Right	Destra	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
c:\\Documents and Settings\\All Users\\Start Menu	c:\\Documents and Settings\\All Users\\Menu Avvio	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Execute Jog Dial Launcher	Esegui Utilit di avvio Jog Dial	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Dial(J)	Jog Dial	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Dial	Jog Dial	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Jog Dial Setting	Imposta Jog Dial	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
You must restart your computer to make the changes effective. \nDo you want to restart now?	 necessario riavviare il computer affinch le modifiche abbiano effetto. \nRiavviarlo ora?	JogLocale.dll	StringTable	ITALIAN
Password Configuration	Configurazione password	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
OK	OK	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
CANCEL	Annulla	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
JogDial Screen Lock	JogDial Screen Lock	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Rotate JogDial to set password	Ruotare Jog Dial per impostare la password.	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Confirm password	Conferma password	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
JogDial Screen Lock for VAIO	JogDial Screen Lock per VAIO	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
You can set a screen lock using JogDial	Protezione schermo con Jog Dial	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Set a password for screen lock?	Imposta password di protezione	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Make sure to check the "Password protected" checkbox to activate screen lock	Per attivare la protezione dello schermo selezionare la casella di controllo della protezione tramite password.	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Enable [Ctrl]+[Alt]+[Delete] shut down command ?	Comando di chiusura Ctrl+Alt+Canc	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Enable	Attiva	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
About...	Informazioni su...	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Enable screen lock	Attiva protezione schermo	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Enter an emergency bypass password through KeyBoard, in case you forgot the password set by JogDial	Immettere una password di emergenza tramite la tastiera nell'eventualit si dimentichi la password impostata con JogDial.	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
This password will be asked to enter when you fail to unlock the screen lock 3 times.	Se dopo il terzo tentativo non si riesce a disattivare la protezione dello schermo, verr richiesta questa password.	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Enter the emergency bypass password through KeyBoard	Immettere la password di emergenza attraverso la tastiera.	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
About this screensaver	Informazioni sullo screen saver	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Version 2.1	versione 2.1.1	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Copyright 2000 Sony Corp.	Copyright 2000 Sony Corp.	JogScrLock.scr	Dialog	ITALIAN
Password confirmation FAILED\nPlease re-enter password	Password ERRATA.\nImmettere di nuovo la password.	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
UNLOCK	DISATTIVA PROTEZIONE	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
UP	SU	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
DOWN	GI	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
OK	OK	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
Enter password	Immettere la password	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
Confirm password	Conferma password	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
Cancel	Annulla	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
Set password	Imposta password	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
JogDial Screen Lock	JogDial Screen Lock	JogScrLock.scr	StringTable	ITALIAN
Open Scene List...	Apri elenco scene...
\tCtrl+O	\tCtrl+O
Save Scene List as...	Salva elenco scene con nome...
Save Scene List	Salva elenco scene
\tCtrl+S	\tCtrl+S
Print Scene List...	Stampa elenco scene...
\tCtrl+P	\tCtrl+P
Exit	Esci
\t\tAlt+F4	\t\tAlt+F4
Settings	Impostazioni
Start Mode Select Guide...	Avvia Guida selezione modalit...
Source Device	Periferica di origine
Analog	Analogica
Mode	Modalit
Auto Capture	Cattura automatica
Batch Capture	Cattura in batch
Manual Capture	Cattura manuale
Still Capture	Cattura di immagini
External Device Control...	Controlla periferica esterna...
Scan...	Analizza...
Capture...	Cattura...
Select Analog Input	Seleziona ingresso analogico
Switch Video Format (NTSC/PAL)...	Cambia formato video (NTSC/PAL)...
Mode Animation	Animazione
Scene/Clip	Scena/Clip
\tCtrl+Z	\tCtrl+Z
Cut	Taglia
\tCtrl+X	\tCtrl+X
Copy	Copia
\tCtrl+C	\tCtrl+C
Paste	Incolla
\tCtrl+V	\tCtrl+V
Delete	Elimina
\tDel	\tDel
\tCtrl+A	\tCtrl+A
Position tape at IN point	Sposta su punto IN
Position tape at OUT point	Sposta su punto OUT
Change IN point to current position	Imposta punto IN su posizione corrente
Change OUT point to current position	Imposta punto OUT su posizione corrente
Properties	Propriet
Tutorial	Esercitazione
\tF1	\tF1
About DVgate Plus	Informazioni su DVgate Plus
Open Clip List	Apri elenco clip
Ctrl+O	Ctrl+O
Save Clip List as...	Salva elenco clip con nome...
Save Clip List	Salva elenco clip
Ctrl+S	Ctrl+S
Print Clip List...	Stampa elenco clip...
Ctrl+P	Ctrl+P
Add files...	Aggiungi file...
Output Device	Periferica di output
ANALOG	ANALOGICA
HDD	Disco rigido
External Device Output...	Output su periferica esterna...
File Output...	Output file...
Record Timing...	Intervalli registrazione...
Temporary Folder	Cartella file temporanei
Edit...	Modifica...
Preview	Anteprima
Output	Output
Standard (640 x 480)	Standard (640 x 480)
Full screen	Schermo intero
Preview on DV	Anteprima su DV
Standard (320 x 240)	Standard (320 x 240)
Undocked (640 x 480)	Non ancorato (640 x 480)
Del	Del
Ctrl+C	Ctrl+C
Ctrl+X	Ctrl+X
Ctrl+V	Ctrl+V
Ctrl+Z	Ctrl+Z
Ctrl+A	Ctrl+A
Go to Capture Mode	Vai a modalit Cattura
Go to Output Mode	Vai a modalit Output
Capture from an external device with i.LINK connection	Cattura da periferica esterna con connessione i.LINK
Output to an external device with i.LINK connection	Output su periferica esterna con connessione i.LINK
Add files	Aggiungi file
Edit Clip	Modifica clip
Selected : 0/0:00:00:00/000 MB	Selezione: 0/0:00:00:00/000 MB
File Output Settings	Impostazioni output file
Adjust tape position	Modifica posizione nastro
Clip list	Elenco clip
Output to	Output su
How do I use this mode?	Come... ?
Mode Select Guide	Guida selezione modalit
Done	Chiudi
< Back	< Indietro
Next >	Avanti >
Do not display this window again.	Non visualizzare pi questa finestra.
To display this guide any time, click "Settings" from the main menu and choose "Start Mode Select Guide...".	Per visualizzare questa guida, scegliere "Guida selezione modalit..." dal menu "Impostazioni".
Capture	Cattura
Browse...	Sfoglia...
Review tape	Controlla nastro
Source	Origine
Save in	Salva in
Scan Settings	Impostazioni analisi
Scan with real time play	Analizza durante la riproduzione
Scan with cue play	Analizza durante l'attacco
Do not perform precision Start/End point detection.	Non eseguire rilevamento di precisione dei punti iniziale e finale.
Scan forward after rewinding to the beginning of the tape	Esegui analisi in avanti dopo il riavvolgimento completo del nastro
Scan forward from the current tape position	Esegui analisi in avanti dalla posizione corrente
Playback speed during Scan	Velocit di riproduzione durante l'analisi
Scanning Start Point	Punto di inizio analisi
The scanning process will take place much faster, but the Start/End Rec points (IN and OUT points) and their thumbnails on the Scene List may not be accurately depicted.	L'analisi sar pi rapida, ma i punti di registrazione iniziale e finale (punti IN e OUT) e le relative miniature nell'elenco delle scene potrebbero non essere accurati.
Batch Capturing	Cattura in batch
Stop	Interrompi
Recover Lost Frames :	Ripristino fotogr. persi:
Time	Durata
Number of scenes	Numero di scene
File Division :	Divisione file:
File type :	Tipo file:
Audio :	Audio:
Capture Settings	Impostazioni cattura
Batch Capturing...	Cattura in batch in corso...
Scanning...	Analisi in corso...
Scanning the tape and add scenes to the List	Analisi del nastro e aggiunta di scene all'elenco
Record Timing Settings	Impostazioni intervalli registrazione
Adjust Rec Start on tape :	Regola inizio reg. su nastro:
Delay Rec Start :	Ritardo inizio reg.:
Adjust Rec Stop :	Regola interruzione reg.:
Auto Adjust...	Regolazione automatica...
Delay recording start point of video. Increase this value when the video data's start point is cut off.	Ritarda l'inizio della registrazione del video. Aumentare il valore quando il punto iniziale dei dati del video risulta tagliato.
Set recording end point of video. Increase this value when the video data's end point is cut off.	Imposta il punto finale di registrazione del video. Aumentare il valore quando il punto finale dei dati del video risulta tagliato.
Set recording start point of video on tape. Increase this value when video is recorded too early to the tape.	Imposta il punto iniziale di registrazione del video sul nastro. Aumentare il valore quando la registrazione del video sul nastro avviene troppo in anticipo.
Record Timing auto-adjustment in progress...	Regolazione automatica intervalli di registrazione...
Save Settings	Impostazioni salvataggio
File names	Nomi dei file
Save each scene as an individual movie file	Salva ogni scena in un filmato distinto
3-digit serial number (+ Division number)	numero progressivo di 3 cifre (+ numero divisione)
Initial serial number	Primo numero progressivo
Save all scenes in one movie file	Salva tutte le scene in un unico filmato
Clip Preview	Anteprima clip
No.000	N.000
0000MB	0000MB
Muting	Escludi audio
Save each clip as an individual movie file	Salva ogni clip in un filmato distinto
Save all clips in one movie file	Salva tutti i clip in un unico filmato
Do not divide by time or file size	Non dividere per numero di volte o per dimensione
Divide by time	Dividi per n. di volte
Divide by file size	Dividi per dimensione
Save Format	Formato salvataggio
Quality (bit rate) :	Qualit (velocit in bit):
Sample rate :	Frequenza campionamento:
Save in :	Salva in:
+ 3-digit serial number (+ Division number)	+ numero progressivo di 3 cifre (+ numero divisione)
File Division	Divisione file
min.	min
sec.	s
MB	MB
Movie Aspect Ratio	Proporzioni filmato
Confirm File Output Settings	Conferma impostazioni output file
Change...	Cambia...
Outputting Files...	Output file in corso...
Output Settings	Impostazioni output
Edit Movie Clips	Modifica video clip
IN	IN
OUT	OUT
Divide	Dividi
Save image	Salva immagine
Play : IN to OUT	Ripr.: da IN a OUT
IN point	Punto IN
Duration / File size	Durata / Dimensione file
OUT point	Punto OUT
File names	Nomi file
Output to external device	Output su periferica esterna
Control the external device automatically and record to tape	Controlla automaticamente la periferica esterna e registra su nastro
Do not append	Non aggiungere
Append	Aggiungi
Beginning	Inizio
Beg/End	Inizio/fine
Set Rec Dates to File Creation Dates	Imposta sulla data di creazione dei file
Set Rec Dates to current time	Imposta sull'ora corrente
Blank frame addition	Fotogramma vuoto
Length :	Numero:
Frames (max 999)	fotogrammi (max 999)
Output Rec Date	Data reg. output
Auto Capturing	Cattura automatica
Time :	Durata:
Auto Capturing...	Cattura automatica in corso...
Auto Capture Results	Risultati cattura automatica
Auto Capture Report	Report cattura automatica
Add movies to the Clip List	Aggiungi filmati all'elenco clip
Video Format Settings	Impostazioni formato video
Video Format	Formato video
NTSC (Japan, U.S., etc.)	NTSC (Giappone, Stati Uniti, ecc.)
PAL (Europe, etc.)	PAL (Europa, ecc.)
Open PictureGear PrintStudio to make a tape label.	Apri PictureGear PrintStudio per creare un'etichetta.
Outputting temporary files...	Output file temporanei...
Creating temporary files for output to external device...	Creazione di file temporanei per l'output su periferica esterna...
Edit Still Image Clips	Modifica clip immagini
Original size	Dimensioni originali
Fit to screen	Adatta allo schermo
Fit to screen (keep aspect ratio)	Adatta allo schermo mantenendo le proporzioni
Playback Duration :	Durata riproduzione:
(less than 60 sec.)	(inferiore a 1 min)
frames	fotogrammi
Image size	Dimensioni immagine
Video Properties	Propriet video
File name :	Nome file:
File duration :	Durata file:
File size :	Dimensione file:
Movie	Filmato
Image size :	Dimensione immagine:
Color depth :	Intensit di colore:
Video Format :	Formato video:
Aspect Ratio :	Proporzioni:
Format :	Formato:
Audio	Audio
Quantized bits :	Bit quantizzati:
Channel :	Canale:
Still Image Properties	Propriet immagine
Duration :	Durata:
Retrieving thumbnails...	Recupero miniature...
Rewinding to the beginning of the tape...	Riavvolgimento completo nastro in corso...
External Device Control Settings	Impostazioni controllo periferica esterna
Cue/Review Button Settings during playback	Impostazioni pulsante Attacca/Controlla durante la riproduzione
Continue Cue or Review playback on click	Continua attacco o controllo con un clic durante la riproduzione
Click and hold button for Cue or Review playback	Tieni premuto il pulsante per attacco o controllo durante la riproduzione
Control external device with numeric keypad	Controlla periferica esterna con tastierino numerico
Stop playback on scene change	Interrompi riproduzione al cambiamento di scena
Note: This feature is only available when the source is a DV device, and the capture mode is not Still Capture.	Nota: questa funzione  disponibile solo quando la sorgente  una periferica DV e la modalit di cattura impostata non  Cattura di immagini.
Rec date	Date reg
Comments	Commenti
Confirm	Conferma
Aspect Ratio Settings of Still Image Clips	Impostazioni proporzioni dei clip immagini
Aspect Ratio for Still Image Clips	Proporzioni per i clip delle immagini
Please select the Aspect Ratio for all Still Image Clips to output	Selezionare le proporzioni per l'output dei clip delle immagini
(The Aspect Ratios of all Movie Clips will be preserved.)	(le proporzioni dei video clip verranno conservate.)
Scene Properties	Propriet scena
This scene has not been captured yet.	Questa scena non  ancora stata catturata.
Audio Format :	Formato audio:
Record Date :	Data registrazione:
Record Mode :	Modalit registrazione:
This folder has been specified as the folder to save captured files in. Click Browse... to change the folder.	Questa cartella  stata impostata per il salvataggio dei file catturati. Scegliere Sfoglia... per selezionare un'altra cartella.
Importing Video Capsules...	Importazione capsule video in corso...
Do not show this message again.	Non visualizzare pi questo messaggio.
Yes	S
No	No
What would you like to do?	Quale operazione si desidera eseguire?
Capture video from an external device	Cattura video da una periferica esterna
Capture images from an external device	Cattura immagini da una periferica esterna
Edit clips (movies and still images) then output them to an external device (record them to tape)	Modifica clip (video clip e clip di immagini), quindi esegui output su una periferica esterna (registra su nastro)
Edit clips (movies and still images) then output them to various file formats	Modifica clip (video clip e clip di immagini), quindi esegui output in diversi formati di file
Detecting possible capture methods for external i.LINK device...	Rilevamento possibili metodi di cattura per la periferica i.LINK esterna in corso...
Detect	Rileva
If you want to capture from Analog device, click Next	Se si desidera catturare da una periferica analogica, fare clic su Avanti
Detecting possible output methods for external i.LINK device...	Rilevamento possibili metodi di output per la periferica i.LINK esterna in corso...
To edit and output clips to various file formats, click Done.	Per modificare ed eseguire l'output dei clip in file di diverso formato, fare clic su Chiudi.
Output files to HDD	Esegui output dei file su disco rigido
To output clips to the connected DV device, click Done.	Per eseguire l'output dei clip sulla periferica DV collegata, fare clic su Chiudi.
Output clips to external DV device	Esegui output dei clip su periferica DV esterna
To output clips to the connected MICROMV device, click Done.	Per eseguire l'output dei clip sulla periferica MICROMV collegata, fare clic su Chiudi.
Output clips to external MICROMV device	Esegui output dei clip su periferica MICROMV esterna
If you want to output to an Analog device, click OK	Se si desidera eseguire l'output su una periferica analogica, fare clic su OK
Output to Analog Device	Esegui output su periferica analogica
REC DATE	DATA REG
Set Capture Time	Imp. durata cattura
Scene Scan	Analizza scene
Scene List	Elenco scene
Capture 1	Cattura 1
Still image to save	Immagine da salvare
Control external device	Controlla periferica esterna
Time Code:00:00:00(x)	Timecode:00:00:00(x)
To capture video from the connected DV device, select the mode below and click Done.	Per catturare video dalla periferica DV collegata, selezionare una delle seguenti modalit e fare clic su Chiudi.
Automatically capture and divide video on the tape into segments. Segments will begin at recording start points.	Consente di catturare e dividere automaticamente il video in segmenti sul nastro. I segmenti avranno inizio in corrispondenza dei punti iniziali di registrazione.
Create a Scene List by automatically scanning the tape or manually specifying IN and OUT points, then capture the selected Scenes.	Consente di creare un elenco di scene mediante l'analisi automatica del nastro o la definizione manuale dei punti IN e OUT, e quindi di catturare le scene selezionate.
Manually capture video displayed in the Monitor from the external device.\nYou can also capture from CAMERA mode.	Consente di catturare manualmente il video visualizzato nel Monitor dalla periferica esterna.\n inoltre possibile catturare in modalit VIDEOCAMERA.
To capture images from the connected DV device in Still Capture Mode, click Done.	Per catturare immagini dalla periferica DV collegata in modalit Cattura di immagini, fare clic su Chiudi.
To capture video from the connected MICROMV device, select the mode below and click Done.	Per catturare video dalla periferica MICROMV collegata, selezionare una delle seguenti modalit e fare clic su Chiudi.
Capture selected scenes only.	Consente di catturare solo le scene selezionate.
To capture images from the connected MICROMV device in Still Capture Mode, click Done.	Per catturare immagini dalla periferica MICROMV collegata in modalit Cattura di immagini, fare clic su Chiudi.
Capture video from Analog device or movie input from the TV tuner. If you want to select Manual Capture Mode, click OK	Per catturare video da una periferica analogica o filmati dal sintonizzatore TV. Se si desidera selezionare la modalit Cattura manuale, fare clic su OK
Capture video displaying in the Monitor by manual control.	Consente di catturare il video visualizzato nel Monitor mediante il controllo manuale.
Capture stills from Analog device or movie input from the TV tuner. If you want to select Still Capture Mode, click OK	Per catturare immagini da una periferica analogica o filmati dal sintonizzatore TV. Se si desidera selezionare la modalit Cattura di immagini, fare clic su OK
Capture stills displaying in the Monitor by manual control. Select and save the captured stills with previewing them in the Save Candidate Monitor.	Consente di catturare le immagini visualizzate nel Monitor mediante il controllo manuale. Selezionare e salvare le immagini catturate visualizzandone l'anteprima nel Monitor del candidato al salvataggio.
Audio Source :	Sorgente audio:
When Stereo2 or SUB (SAP) is not available, use Stereo1 or MAIN as the audio source.	Se Stereo2 o Secondario (SAP) non  disponibile, usa Stereo1 o Principale come sorgente audio.
Recover Lost Frames	Ripristina fotogrammi persi
Note :	Nota:
This feature is only available in Auto Capture and Batch Capture modes.	questa funzione  disponibile solo in modalit Cattura automatica o Cattura in batch.
Outputting...	Output in corso...
Outputting video data to external DV device...	Output dati video su periferica DV esterna in corso...
Capturing still images...	Cattura immagini in corso...
+ current time (+ Division number)	+ ora corrente (+ numero divisione)
Outputting Project File...	Output file di progetto in corso...
Outputting Click to DVD Project File...	Output file di progetto di Click to DVD in corso...
Outputting Video Capsule...	Output capsula video in corso...
Preparing to create Video Capsule...	Preparazione alla creazione della capsula video in corso...
Batch Capture Results	Risultati cattura in batch
Batch Capture Report	Report cattura in batch
Outputting a temporary file	Output di un file temporaneo
Outputting a temporary file for i.LINK preview	Output di un file temporaneo per l'anteprima i.LINK
This folder has been specified as the folder to save temporary files in. Click Browse to change the folder.	Questa cartella  stata impostata per il salvataggio dei file temporanei. Scegliere Sfoglia per selezionare un'altra cartella.
%d movies captured.	%d filmati catturati.
KB	KB
GB	GB
Switch the video format of the application between NTSC and PAL.\nNTSC is the video format used in the United States and Japan, while the PAL video format is primarily used in Europe. Since movie and list data recorded or created using NTSC is not compatible with PAL and vice versa, the application must be restarted in order to use the new video format.\nAre you sure you want to change the setting?	Impostare il formato video dell'applicazione su NTSC o PAL.\nNTSC  il formato usato negli Stati Uniti e in Giappone, mentre PAL  usato principalmente in Europa. Poich i filmati e i dati di elenchi registrati o creati con NTSC non sono compatibili con PAL, e viceversa,  necessario riavviare l'applicazione per usare il nuovo formato video.\nModificare l'impostazione?
The application will be restarted with the new video format.	L'applicazione verr riavviata con il nuovo formato video.
The Scene List, %s, has been changed but not saved. Do you want to save this Scene List?	L'elenco scene %s  stato modificato ma non salvato. Salvarlo?
The Clip List, %s, has been changed but not saved. Do you want to save this Clip List?	L'elenco clip %s  stato modificato ma non salvato. Salvarlo?
Stop Capture	Interr. cattura
Pause	Pausa
Rewinding the tape and retrieving thumbnails...	Riavvolgimento nastro e recupero miniature in corso...
Lost frames / Total frames : %I64u / %I64u	Fotogrammi persi/Fotogrammi totali: %I64u / %I64u
Detecting device type...	Rilevamento tipo di periferica in corso...
Do you want to create a Scene List from the movies that have been auto-captured?	Creare un elenco di scene con i filmati catturati automaticamente?
This guide will select a mode depending on what device is connected to the computer and what you wish to do.\nIf you want to capture from or output to an external device, please connect the device and turn it ON before clicking Next.	La Guida selezioner la modalit appropriata in base alla periferica collegata al computer e all'operazione che si desidera eseguire.\nSe si desidera catturare o eseguire l'output su una periferica esterna, collegare la periferica e accenderla prima di scegliere Avanti.
Cannot find an external i.LINK device for capturing. If you want to capture from a DV or MICROMV device:\n1. Connect the external device to your computer with an i.LINK cable.\n2. Turn on the external device.\n3. Switch to VCR/VTR (or CAMERA mode).\nClick Detect.	Impossibile trovare una periferica i.LINK esterna per la cattura. Se si desidera catturare da una periferica DV o MICROMV:\n1. Collegare la periferica esterna al computer mediante un cavo i.LINK.\n2. Accendere la periferica esterna.\n3. Scegliere VCR/VTR (o modalit VIDEOCAMERA).\nFare clic su Rileva.
Manually capture images displayed in the Monitor from the external device, then select and save them from the Still Image Monitor during preview.\nYou can also capture from CAMERA mode or by using a Media Converter.	Consente di catturare manualmente le immagini visualizzate nel Monitor dalla periferica esterna, di selezionarle e salvarle dal Monitor per immagini durante l'anteprima.\n inoltre possibile catturare in modalit VIDEOCAMERA o utilizzando un Media Converter.
Manually capture images displayed in the Monitor from the external device, then select and save them from the Still Image Monitor during preview.\nYou can also capture from CAMERA mode.	Consente di catturare manualmente le immagini visualizzate nel Monitor dalla periferica esterna, di selezionarle e salvarle dal Monitor per immagini durante l'anteprima.\n inoltre possibile catturare in modalit VIDEOCAMERA.
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to various file formats.\nNote:\nIts possible to convert and output clips to various file formats supported by VAIO applications.\nIts possible to edit multiple types of file formats and output them to one file or as individual files.	Consente di modificare (cambiare i punti IN e OUT) i video clip o i clip di immagini e di eseguirne l'output in diversi formati di file.\nNota:\n possibile convertire ed eseguire l'output dei clip nei diversi formati di file supportati dalle applicazioni VAIO.\n possibile modificare numerosi tipi di formato e quindi eseguirne l'output in un unico file o in pi file separati.
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external DV device.\nIf the external device is connected through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.\nNote:\nIf you want to output clips to a Media Converter, uncheck the  "Control the external device automatically and record to tape" box in the "Output to external device" window. In this case you must start and stop playback from the device manually while recording.	Consente di modificare (cambiare i punti IN e OUT) i video clip o i clip di immagini e di eseguirne l'output su una periferica DV esterna.\nSe la periferica esterna  collegata mediante un cavo i.LINK, il computer controller automaticamente la periferica ed effettuer la registrazione su nastro.\nNota:\nse si desidera eseguire l'output dei clip su un Media Converter, deselezionare la casella di controllo "Controlla automaticamente la periferica esterna e registra su nastro" nella finestra di dialogo "Output su periferica esterna". In questo caso  necessario avviare e interrompere manualmente la riproduzione sulla periferica durante la registrazione.
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external MICROMV device.\nIf the external device is connected through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.	Consente di modificare (cambiare i punti IN e OUT) i video clip o i clip di immagini e di eseguirne l'output su una periferica MICROMV esterna.\nSe la periferica esterna  collegata mediante un cavo i.LINK, il computer controller automaticamente la periferica ed effettuer la registrazione su nastro.
Scene List files (*.slf)|*.slf|	File elenco scene (*.slf)|*.slf|
Scene List files (*.slf)|*.slf|DVgate IN/OUT List files (*.iod)|*.iod||	File elenco scene (*.slf)|*.slf|File elenco IN/OUT di DVgate (*.iod)|*.iod||
Clip List file (*.clf)|*.clf|DVgate List files (*.alf, *.rlf)|*.alf; *.rlf||	File elenco clip (*.clf)|*.clf|File elenco di DVgate (*.alf, *.rlf)|*.alf; *.rlf||
Clip List file (*.clf)|*.clf|	File elenco clip (*.clf)|*.clf|
Cannot save scene list file.	Impossibile salvare il file dell'elenco scene.
Cannot save scene list file because there is not enough free disk space available on the drive. Change the folder or remove unnecessary files from the drive to free up some disk space, then try again.	Impossibile salvare il file dell'elenco scene. Spazio insufficiente nell'unit. Cambiare cartella o eliminare i file non necessari dall'unit per liberare spazio su disco e quindi riprovare.
Cannot save scene list file. Verify if the folder is writable.	Impossibile salvare il file dell'elenco scene. Verificare che sia possibile scrivere nella cartella.
Cannot close the program while capturing. Click Stop Capture, then close the program.	Impossibile chiudere il programma durante la cattura. Fare clic su Interr. cattura, quindi chiudere il programma.
Cannot import Video Capsules while in Capture Mode or while any dialogs are active. Switch to Output Mode and close all open dialogs, then try to import video capsules again.	Impossibile importare capsule video in modalit Cattura o quando sono attive finestre di dialogo. Passare alla modalit Output e chiudere le finestre di dialogo aperte, quindi riprovare a importare le capsule video.
Cannot open scene list file.	Impossibile aprire il file dell'elenco scene.
Cannot start DVgate Plus because it is already being used by another user.\nSwitch to the user who is running DVgate Plus and close it, then try again.	Impossibile avviare DVgate Plus.  stato aperto da un altro utente.\nPassare all'utente in questione, chiudere la sessione di DVgate Plus e riprovare.
Cannot turn off the computer while DVgate Plus is running. Finish the operation you are performing and close DVgate Plus, then turn off the computer.	Impossibile spegnere il computer quando DVgate Plus  in esecuzione. Completare l'operazione in corso, chiudere DVgate Plus e quindi spegnere il computer.
Cannot close the program because a scene has not been added completely. Click Cancel to remove the scene, then close the program.	Impossibile chiudere il programma. Una scena non  stata aggiunta completamente. Scegliere Annulla per rimuovere la scena e quindi chiudere il programma.
Set the Capture Timer to a value equal to or between 1 and 720 min.	Impostare il timer di cattura su un valore compreso tra 1 e 720 minuti.
Some captured files contained video data that was not properly formatted. These files were deleted.	Alcuni file catturati contenevano dati video con formato errato. Tali file sono stati eliminati.
Cannot open clip list file.	Impossibile aprire il file dell'elenco clip.
The files moved or deleted from the "Save in" folder were unable to be added to the list.	Impossibile aggiungere all'elenco i file spostati o eliminati dalla cartella "Salva in".
Cannot save clip list file.	Impossibile salvare il file dell'elenco clip.
Cannot save clip list file because there is not enough free disk space available on the drive. Change the folder or remove unnecessary files from the drive to free up some disk space, then try again.	Impossibile salvare il file dell'elenco clip. Spazio insufficiente nell'unit. Cambiare cartella o eliminare i file non necessari dall'unit per liberare spazio su disco e quindi riprovare.
Cannot save clip list file. Verify if the folder is writable.	Impossibile salvare il file dell'elenco clip. Verificare che sia possibile scrivere nella cartella.
Cannot start DVgate Plus because DVgate Plus does not support these file formats.	Impossibile avviare DVgate Plus. L'applicazione non supporta questi formati di file.
The minimum display requirements for DVgate Plus are "1024x768 pixels" for Screen resolution and "Medium (16 bit)" for Color quality. Change the Screen resolution and Color quality, then try again.	I requisiti minimi dello schermo per DVgate Plus sono "1024x768 pixel" per la risoluzione e "Media (16 bit)" per i colori. Modificare i valori della risoluzione e dei colori, quindi riprovare.
The "Save in:" folder cannot be found. Verify the "Save in:" folder setting.	Impossibile trovare la cartella "Salva in:". Verificare le impostazioni della cartella.
Cannot save image file.	Impossibile salvare il file immagine.
Cannot save image file. Verify if the "Save in:" folder is writable.	Impossibile salvare il file immagine. Verificare che sia possibile scrivere nella cartella "Salva in:".
Cannot save image file because there is not enough free disk space available. Change the folder to another drive or remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Impossibile salvare il file immagine. Spazio insufficiente sul disco. Selezionare una cartella in un'altra unit o eliminare i file non necessari dall'unit corrente e riprovare.
Select Auto Capture Mode	Seleziona la modalit Cattura automatica
Select Manual Capture Mode	Seleziona la modalit Cattura manuale
Select Batch Capture Mode	Seleziona la modalit Cattura in batch
Select Still Capture Mode	Seleziona la modalit Cattura di immagini
Select DV as source device	Seleziona DV come periferica di origine
Select MICROMV as source device	Seleziona MICROMV come periferica di origine
Select ANALOG as source device	Seleziona ANALOGICA come periferica di origine
Go to Capture Mode	Va alla modalit Cattura
Go to Output Mode	Va alla modalit Output
Start Auto Capture	Avvia la cattura automatica
Review movies on tape	Controlla i filmati su nastro
Save File Settings	Salva le impostazioni file
Fast Forward/Cue	Avanza rapido/Attacca
Rewind/Review	Riavvolgi/Controlla
Slow Forward	Avanza lento
Slow Reverse	Riavvolgi lento
Step Forward	Avanti
Step Backward	Indietro
Start/Stop Capture	Avvia/Interr. cattura
Finish capturing	Completa cattura
Monitor Settings	Impostazioni Monitor
Set IN point to current position	Imposta il punto IN sulla posizione corrente
Set OUT point to current position	Imposta il punto OUT sulla posizione corrente
Cancel Scene Addition	Annulla l'aggiunta della scena
Scan tape and add scenes	Analizza il nastro e aggiunge scene
Delete selected scenes	Elimina le scene selezionate
Start Batch Capture	Avvia la cattura in batch
Capture image from current frame	Cattura l'immagine dal fotogramma corrente
Capture 30 images from video	Cattura 30 immagini dal video
Previous image	Immagine precedente
Next image	Immagine successiva
Save image shown in Still Image Monitor	Salva l'immagine visualizzata nel Monitor per immagini
Add files to Clip List	Aggiunge file all'elenco clip
Edit selected clip	Modifica il clip selezionato
Delete selected clips	Elimina i clip selezionati
Preview selected clips	Visualizza l'anteprima dei clip selezionati
Output selected clips	Esegue l'output dei clip selezionati
Select DV as output device	Seleziona DV come periferica di output
Select MICROMV as output device	Seleziona MICROMV come periferica di output
Select ANALOG as output device	Seleziona ANALOGICA come periferica di output
Select HDD as output device	Seleziona Disco rigido come periferica di output
Change Output File Settings	Modifica le impostazioni di output del file
Show help for Auto Capture Mode	Visualizza la Guida per la modalit Cattura automatica
Show help for Manual Capture Mode	Visualizza la Guida per la modalit Cattura manuale
Show help for Batch Capture Mode	Visualizza la Guida per la modalit Cattura in batch
Show help for Still Capture Mode	Visualizza la Guida per la modalit Cattura di immagini
Show help for Output Mode	Visualizza la Guida per la modalit Output
Enable/disable audio from external device	Attiva/disattiva l'audio dalla periferica esterna
Enable/Disable Capture Timer	Attiva/disattiva il timer di cattura
Add Thumbnail to Scene	Aggiunge miniatura alla scena
Adjust tape position	Modifica la posizione del nastro
Previous Clip	Clip precedente
Next Clip	Clip successivo
Step forward %d frames	Avanza di %d fotogrammi
Step back %d frames	Retrocede di %d fotogrammi
Divide clip at current position	Divide il clip nella posizione corrente
Save the current frame as a still image	Salva il fotogramma corrente come immagine
Switch playback segment	Cambia il segmento da riprodurre
Capture 25 images from video	Cattura 25 immagini dal video
The device is not connected to the computer.	La periferica non  collegata al computer.
Cannot control the device.	Impossibile controllare la periferica.
Scan the tape and create Scene List automatically.\nIt is also possible to add scenes by addressing IN point and OUT point with manual control.\nSelect scenes to capture in Scene List and click Capture.	Consente di analizzare il nastro e creare automaticamente un elenco delle scene.\n anche possibile aggiungere scene agendo manualmente sui punti IN e OUT.\nSelezionare le scene da catturare nell'elenco e quindi fare clic su Cattura.
By running "Retrieving thumbnails..", it is possible add thumbnails of IN point and OUT point to Scene List.	Eseguendo "Recupero miniature..."  possibile aggiungere le miniature dei punti IN e OUT all'elenco scene.
1. Play movie to capture in this monitor by using Device Control below.\n2. When click Capture, capturing video in the monitor starts.\n3. When click Stop, capturing stops and the file saved.	1. Riprodurre il filmato da catturare nel monitor usando il controllo seguente.\n2. Quando si fa clic su Cattura, viene avviata la cattura del video nel monitor.\n3. Quando si fa clic su Interrompi, la cattura viene interrotta e il file salvato.
1. When click Capture, capturing video in the monitor starts.\n2. When click Stop, capturing stops and the file saved.	1. Quando si fa clic su Cattura, viene avviata la cattura del video nel monitor.\n2. Quando si fa clic su Interrompi, la cattura viene interrotta e il file salvato.
1. Display movie played or paused in this monitor by using Device Control below.\n2. When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.	1. Visualizzare il filmato riprodotto o in pausa sul monitor usando il controllo seguente.\n2. When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.
When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.	Quando si fa clic su "Cattura 1" o "Cattura 30", vengono catturate immagini dal filmato.
The Stills captured from movie are displayed here.\nIf you want to these Stills, click Save lower right.	Le immagini catturate da un filmato vengono visualizzate qui.\nIf you want to these Stills, click Save lower right.
Free disk space %s / %s	Spazio disponibile su disco %s / %s
Open Scene List	Apri elenco scene
Scene	Scena
Free disk space\n%s\n%s	Spazio disponibile su disco\n%s\n%s
Cannot make a tape label, because PictureGear Studio is not installed. PictureGear Studio must be installed in order to use this feature.	Impossibile creare un'etichetta per il nastro. PictureGear Studio non  installato. Per utilizzare questa funzione  necessario installare PictureGear Studio.
Stop recording with the external device after output has completed. This action will ensure that the program can continue to control the external device automatically.	Interrompere la registrazione con la periferica esterna dopo che l'output  stato completato. In questo modo, il programma continuer a controllare automaticamente la periferica esterna.
Cannot output to the external device. Verify if the external device is properly connected and turned ON.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. Verificare che la periferica sia collegata e accesa.
Cannot output to the external device because it is not in VCR/VTR mode. Switch the device to VCR/VTR mode, then try outputting again.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. Non  impostata sulla modalit VCR/VTR. Impostare la modalit VCR/VTR ed eseguire di nuovo l'output.
There is no tape inserted in the external device. To continue outputting, insert a tape and try again.	Non  stato inserito un nastro nella periferica esterna. Per continuare l'output, inserire un nastro e riprovare.
Cannot output to the external device because the tape inserted in the device is write-protected.\n\nTo continue outputting to the device, insert a  tape that can be overwritten or slide the write-protect tab of the inserted tape to REC, then try again.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. Il nastro inserito nella periferica  protetto da scrittura.\n\nPer continuare l'output sulla periferica, inserire un nastro su cui sia possibile registrare o spostare la linguetta di protezione del nastro sulla posizione REC e riprovare.
Cannot output to the external device because the device is not stopped.\n\nTo continue outputting, verify if the device is in a recordable state, then try again.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. La riproduzione sulla periferica non  stata interrotta.\n\nPer continuare l'output, verificare che la periferica sia pronta per la registrazione e riprovare.
Cannot output to the external device. Verify if the device is properly connected and turned ON, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. Verificare che la periferica sia collegata e accesa, quindi riprovare.\nFare clic su Riprova o Annulla.
Cannot output to the external device because it is not in VCR/VTR mode. Switch the device to VCR/VTR mode, then try outputting again.\nClick Retry or Cancel.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. Non  impostata sulla modalit VCR/VTR. Impostare la modalit VCR/VTR ed eseguire di nuovo l'output.\nFare clic su Riprova o Annulla.
There is no tape inserted in the external device. To continue outputting, insert a tape and try again.\nClick Retry or Cancel.	Non  stato inserito un nastro nella periferica esterna. Per continuare l'output, inserire un nastro e riprovare.\nFare clic su Riprova o Annulla.
Cannot output to the external device because the tape inserted in the device is write-protected.\n\nTo continue outputting to the device, insert a  tape that can be overwritten or slide the write-protect tab of the inserted tape to REC, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. Il nastro inserito nella periferica  protetto da scrittura.\n\nPer continuare l'output sulla periferica, inserire un nastro su cui sia possibile registrare o spostare la linguetta di protezione del nastro sulla posizione REC e riprovare.\nFare clic su Riprova o Annulla.
Cannot output to the external device because the device is not stopped.\n\nTo continue outputting, verify if the device is in a recordable state, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Impossibile eseguire l'output sulla periferica esterna. La riproduzione sulla periferica non  stata interrotta.\n\nPer continuare l'output, verificare che la periferica sia pronta per la registrazione e riprovare.\nFare clic su Riprova o Annulla.
Outputting has stopped because an error occurred while outputting to the external device.\n\nVerify if the device is in a recordable state, then try again.	Output interrotto. Si  verificato un errore durante l'output sulla periferica esterna.\n\nVerificare che la periferica sia pronta per la registrazione e riprovare.
Cannot detect an external DV device. Verify if the device is properly connected and turned ON, then try again.	Non  stata rilevata alcuna periferica DV esterna. Verificare che la periferica sia collegata e accesa, quindi riprovare.
Cannot auto-adjust Record Timing.	Impossibile regolare automaticamente gli intervalli di registrazione.
The external DV device is recording or in CAMERA mode.\nStop recording with the device or switch it to VCR/VTR mode, then try again.	La periferica DV esterna  in fase di registrazione o in modalit VIDEOCAMERA.\nInterrompere la registrazione con la periferica o passare alla modalit VCR/VTR, quindi riprovare.
A cleaning tape is inserted in the external device.\nPlease replace the tape.	Nella periferica esterna  inserito un nastro di pulizia.\nSostituire il nastro.
Scanning has stopped because it is not possible to scan from the end of the tape.	Analisi interrotta. Impossibile eseguire l'analisi alla fine del nastro.
Cannot preview selected clips because there are clips with a playback duration less than or equal to 5 frames.	Impossibile visualizzare l'anteprima dei clip selezionati. La durata di riproduzione di alcuni clip  uguale o inferiore a 5 fotogrammi.
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito solo sui computer Sony VAIO.\nIl computer in uso non  un computer Sony VAIO.
TIMECODE %s	TIMECODE %s
Stereo	Stereo
Mono	Mono
Movie files (*.mpg, *.avi, *.mmv)|*.avi;*.mpg;*.mpeg;*.mmv|Still image files (*.jpg, *.bmp)|*.jpeg;*.jpg;*.bmp||	Filmati (*.mpg, *.avi, *.mmv)|*.avi;*.mpg;*.mpeg;*.mmv|File immagine (*.jpg, *.bmp)|*.jpeg;*.jpg;*.bmp||
Total Clips : %03d/%03d	Clip totali: %03d/%03d
No.%03d	N. %03d
%dMB	%d MB
%.2lfGB	%.2lf GB
3-digit serial number	numero progressivo di 3 cifre
Scan forward after rewinding to the beginning of the tape	Esegue analisi in avanti dopo il riavvolgimento completo del nastro
Scan forward from the current tape position	Esegue analisi in avanti dalla posizione corrente
%3lfTB	%3lf TB
Audio only (.WAV format)	Solo audio (formato WAV)
Stereo1	Stereo1
Stereo2	Stereo2
TIMECODE	TIMECODE
File name\r\nFile type	Nome file\r\nTipo file
IN point\r\nThumbnail	Punto IN\r\nMiniatura
Duration\r\nFile size	Durata\r\nDimensione file
Output to the DV device is complete	Output su periferica DV completato
Output to the MICROMV device is complete	Output su periferica MICROMV completato
Output to the Analog device is complete	Output su periferica analogica completato
Outputting video data to external DV device...	Output dei dati video su periferica DV esterna in corso...
Outputting video data to external MICROMV device...	Output dei dati video su periferica MICROMV esterna in corso...
Outputting video data to external Analog device...	Output dei dati video su periferica analogica esterna in corso...
Append blank frame to end.	Aggiungi fotogramma vuoto alla fine.
Append blank frame to beginning.	Aggiungi fotogramma vuoto all'inizio.
Append blank frame to beginning and end.	Aggiungi fotogramma vuoto all'inizio e alla fine.
Set Rec Dates to File Creation Dates	Imposta date di reg. sulla data di creazione dei file
Set Rec Dates to current time	Imposta date di reg. sull'ora corrente
Output video data without controlling the external device	Esegui output dei dati video senza controllare la periferica esterna
Do not add blank frames	Non aggiungere fotogrammi vuoti
JPEG 4 : 3 (640 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (853 x 480)|*.jpg|JPEG for movie (720 x 480)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (640 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (853 x 480)|*.bmp|Bitmap for movie (720 x 480)|*.bmp||	JPEG 4 : 3 (640 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (853 x 480)|*.jpg|JPEG pe filmati (720 x 480)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (640 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (853 x 480)|*.bmp|Bitmap per filmati (720 x 480)|*.bmp||
Confirm Output	Conferma output
Click OK to begin output to the external device, then start recording from the external device manually.	Fare clic su OK per avviare l'output sulla periferica esterna, quindi avviare manualmente la registrazione dalla periferica esterna.
MPEG2 [Standard (4Mbps)]	MPEG2 [Standard (4 Mbps)]
MPEG2 [High Quality (8Mbps)]	MPEG2 [Alta qualit (8 Mbps)]
Video Capsule [Long Play (1.4Mbps)]	Capsula video [LP (1,4 Mbps)]
Video Capsule [Standard (4Mbps)]	Capsula video [Standard (4 Mbps)]
Video Capsule [High Quality (8Mbps)]	Capsula video [Alta qualit (8 Mbps)]
Click to DVD Project File (*.ctd)	File di progetto di Click to DVD (*.ctd)
JPEG  4 : 3 (768 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1024 x 576)|*.jpg|JPEG for movie (720 x 576)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (768 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1024 x 576)|*.bmp|Bitmap for movie (720 x 576)|*.bmp||	JPEG  4 : 3 (768 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1024 x 576)|*.jpg|JPEG per filmati (720 x 576)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (768 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1024 x 576)|*.bmp|Bitmap per filmati (720 x 576)|*.bmp||
File name : %s	Nome file: %s
Select "Save in" folder.	Selezionare la cartella "Salva in".
Current time	Ora corrente
%ld bit	%ld bit
32KHz	32 KHz
44.1KHz	44,1 KHz
48KHz	48 KHz
Outputting %s file...	Output file %s in corso...
Video Capsule	Capsula video
UNKNOWN	SCONOSCIUTO
Free disk space : %s	Spazio disponibile su disco: %s
ON	Accesa
OFF	Spenta
Converting clips to MPEG2 format since one or more of them may not be supported by Click to DVD...	 possibile che alcuni clip non siano supportati da Click to DVD. Conversione dei clip in formato MPEG2 in corso...
Converting to movie file format for the Video Capsule...	Conversione in formato filmato per capsula video in corso...
Creating Video Capsule...	Creazione capsula video in corso...
Stereo1 or MAIN	Stereo1 o Principale
Stereo2 or SUB (SAP)	Stereo2 o Secondario (SAP)
Input comments here.	Inserire qui i commenti.
Time : %02d:%02d:%02d:%02d	Durata: %02d:%02d:%02d:%02d
\nFile size : %s	\nDimensione file: %s
File name : %s-%03d	Nome file: %s-%03d
This image has not been saved yet.	Questa immagine non  ancora stata salvata.
This image has already been saved.	Questa immagine  gi stata salvata.
Capturing has been cancelled because files that may be overwritten exist. Change the "Save in" folder or file name.	Cattura annullata. I file esistono gi. Cambiare la cartella "Salva in" o il nome del file.
already exists.\nDo you want to replace it?	esiste gi.\nSostituirlo?
Positioning tape at IN point...	Posizionamento del nastro sul punto IN in corso...
Positioning tape at OUT point...	Posizionamento del nastro sul punto OUT in corso...
Cannot capture because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder is located. Change the "Save in" folder to another drive or remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Impossibile catturare. Spazio insufficiente nell'unit in cui si trova la cartella "Salva in". Selezionare una cartella in un'altra unit o eliminare i file non necessari dall'unit corrente e riprovare.
Remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Eliminare i file non necessari dall'unit corrente e riprovare.
You may not be able to save all captured video files, because there is not enough free disk space available. It is recommended to change the "Save in" folder to another drive or remove files from the drive where the "Save in" folder is located, before capturing.\nAre you sure you want to start capturing?	Potrebbe non essere possibile salvare tutti i file video catturati. Spazio su disco insufficiente.  consigliabile selezionare una cartella "Salva in" in un'altra unit o eliminare file dall'unit in cui si trova la cartella "Salva in" prima di avviare la cattura.\nAvviare la cattura?
Selected : %d / %s / %s	Selezione: %d / %s / %s
Rewinding to the beginning of the tape...	Riavvolgimento nastro in corso......
Scanning the tape and adding scenes to the Scene List	Analisi del nastro e aggiunta di scene all'elenco
12 bit	12 bit
16 bit	16 bit
Scene No.%03d	Scena n. %03d
A file name was not entered.\nEnter a file name.	Non  stato specificato il nome del file.\nImmetterlo.
The following characters cannot be used in the file name:\n< > : / \\ | * ? "	Il nome del file non pu includere i seguenti caratteri:\n< > : / \\ | * ? "
Record Timing auto-adjustment is complete	Regolazione automatica degli intervalli di registrazione completata
Only video capsules that match the video format of DVgate Plus can be imported. Click the Settings menu, select "Switch Video Format (NTSC/PAL)..." and select the video format which matches the video capsules you want to import.	 possibile importare solo capsule video con formato compatibile con quello di DVgate Plus. Scegliere "Cambia formato video (NTSC/PAL)..." dal menu Impostazioni e selezionare il formato corrispondente a quello delle capsule video che si desidera importare.
Capture %d	Cattura %d
This process will start recording from the beginning of the tape to about 20 seconds in. Insert a tape that can be overwrriten. If your external device is a digital video recorder, make sure that it is set to record DV input. If your external device is a camcorder, switch it to VCR/VTR mode.\nDo you want to continue?	Verr avviata la registrazione a partire dall'inizio del nastro e per circa 20 secondi. Inserire un nastro registrabile. Se la periferica esterna  un videoregistratore digitale, assicurarsi che sia impostato per la registrazione di input DV. Se invece si tratta di una videocamera, impostare la modalit VCR/VTR.\nContinuare?
Cannot output a Click to DVD project file because some movie clips have a different aspect ratio than the one specified in "File Output Settings". Deselect the clips from the list, then output a project file, then convert the aspect ratio of the clips and use Click to DVD to import them.	Impossibile eseguire l'output di un file di progetto di Click to DVD. Alcuni video clip hanno proporzioni diverse da quelle specificate nella finestra di dialogo "Impostazioni output file". Deselezionare i clip nell'elenco, eseguire l'output del file di progetto, convertire le proporzioni dei clip e quindi importarli con Click to DVD.
Cannot output a Click to DVD project file, because there are clips with a playback duration less than 1 second. Change the playback duration of these clips, then try again.	Impossibile eseguire l'output di un file di progetto di Click to DVD. Alcuni clip hanno una durata di riproduzione inferiore a 1 secondo. Modificare la durata di riproduzione e riprovare.
Cannot output a Click to DVD project file, because there are more than 99 clips selected. Select 99 clips or less, then try again.	Impossibile eseguire l'output di un file di progetto di Click to DVD. Sono stati selezionati pi di 99 clip. Selezionare 99 o meno clip e riprovare.
Output has been cancelled because files that may be overwritten exist. Change the "Save in" folder or file name.	Output annullato. I file esistono gi. Cambiare la cartella "Salva in" o il nome del file.
Cannot output a file with the same name as a file in the Clip List. Change the "Save in" folder or file name.	Impossibile eseguire l'output di un file con lo stesso nome di un file dell'elenco clip. Cambiare la cartella "Salva in" o il nome del file.
Enter a value equal to or between 30 sec. and 9 min. 30 sec.	Specificare un valore compreso tra 30 s e 9 min 30 s
Enter a value equal to or between 30 sec. and 19 min.	Specificare un valore compreso tra 30 s e 19 min
Enter a value equal to or between 100 MB and 2048 MB.	Specificare un valore compreso tra 100 MB e 2048 MB.
Enter a value equal to or between 100 MB and 4096 MB.	Specificare un valore compreso tra 100 MB e 4096 MB.
Duration %s	Durata %s
The OUT point cannot be set before the IN point	Il punto OUT non pu essere anteriore al punto IN
The IN point cannot be set after the OUT point	Il punto IN non pu essere posteriore al punto OUT
Divide by %s	Dividi per %s
Divide by %d MB	Dividi per %d MB
Long Play [1.4Mbps]	LP [1,4 Mbps]
Standard [4Mbps]	Standard [4 Mbps]
High Quality [8Mbps]	Alta qualit [8 Mbps]
%d %s files outputted.	Output di %d %s file.
Some files being created have been deleted because file output has been cancelled.	Alcuni file in fase di creazione sono stati eliminati perch  stato annullato l'output dei file.
Video Capsule has been saved	Capsula video salvata
Click to DVD project file has been created.	File di progetto di Click to DVD creato.
Clips requiring a format change have been converted to MPEG2 format and saved to the folder specified below.	I clip che richiedono la modifica del formato sono stati convertiti in formato MPEG2 e salvati nella cartella specificata di seguito.
Outputting has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Change the "Save in" folder to another drive with 500 MB of free disk space or remove unnecessary files from the current drive to free up 500 MB of disk space, then try again.	Output annullato. Spazio insufficiente nell'unit in cui si trova la cartella "Salva in" %s. Selezionare una cartella in un'altra unit con almeno 500 MB di spazio disponibile o eliminare i file non necessari dall'unit corrente per liberare almeno 500 MB di spazio e riprovare.
Outputting has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Change the "Save in" folder to another drive with 500 MB of free disk space or remove unnecessary files from the current drive to free up 500 MB of disk space, then try again.	Output annullato. Spazio insufficiente nell'unit in cui si trova la cartella "Salva in" %s. Selezionare una cartella in un'altra unit con almeno 500 MB di spazio o eliminare i file non necessari dall'unit corrente per liberare almeno 500 MB di spazio e riprovare.
Cannot add any additional scenes to the list. The maximum number of scenes that can be added is 999.	Impossibile aggiungere ulteriori scene all'elenco. Il numero massimo di scene che  possibile aggiungere  999.
Cannot add any additional scenes to the list. The total time for all scenes cannot exceed 23:59:59:%d.	Impossibile aggiungere ulteriori scene all'elenco. La durata totale delle scene non pu essere superiore a 23:59:59:%d.
The file name is too long. Enter a shorter name.	Nome file troppo lungo. Immettere un nome pi corto.
The total time for all selected scenes exceeds 11:59:59:%d.\nReduce the total time by deleting some scenes in the Scene List.	La durata totale delle scene selezionate  superiore a 11:59:59:%d.\nRidurre la durata eliminando alcune scene dall'elenco.
You can only save captured video in DV CODEC AVI 2.0 format in Auto Capture mode. Change the "File type" to "DV CODEC AVI 2.0" by clicking the Settings menu, and "Capture...". If you want to save captured video in the current format, use Manual or Batch Capture mode.	In modalit Cattura automatica  possibile salvare il video catturato solo in formato DV CODEC AVI 2.0. Scegliere "Cattura..." dal menu Impostazioni, quindi selezionare "DV CODEC AVI 2.0" in "Tipo file". Se si desidera salvare il video catturato nel formato corrente, utilizzare la modalit Cattura manuale o Cattura in batch.
Canceling output will delete files that are being created.\nDo you want to cancel?	Se si annulla l'output i file creati verranno eliminati.\nAnnullare l'operazione?
Selected scenes cannot be captured because the number of captured video files will exceed 50. Change the "File Division" settings or reduce the number of selected scenes to be captured, then try capturing again.	Impossibile catturare le scene selezionate perch il numero di file video catturati sarebbe superiore a 50. Modificare le impostazioni di "Divisione file" o ridurre il numero di scene selezionate per la cattura, quindi eseguire di nuovo la cattura.
The value entered must be between 1 frame and 59 sec. %d frames.	Il valore immesso deve essere compreso tra 1 fotogramma e 59 s %d fotogrammi.
File creation has been cancelled because an error occurred during temporary file creation.	Creazione file annullata. Si  verificato un errore durante la creazione del file temporaneo.
Capturing has stopped because a frame that cannot be captured was discovered. Uncheck "Recover Lost Frames" by clicking the Settings menu, and "Capture...", then try capturing again.	Cattura interrotta.  stato rilevato un fotogramma che non pu essere catturato. Deselezionare la casella di controllo "Ripristina fotogrammi persi" scegliendo "Cattura..." dal menu Impostazioni, e quindi eseguire di nuovo la cattura.
The file you want to save will be divided into 4 GB segments when the file size exceeds 4 GB because the file system of the drive where the "Save in" folder is located is FAT32.\nDo you want to continue?	Il file che si desidera salvare verr diviso in segmenti da 4 GB se la dimensione del file  superiore a 4 GB, in quanto il file system dell'unit in cui si trova la cartella "Salva in"  FAT32.\nContinuare?
Capturing has stopped because an external device connection cannot be established.\nConfirm if the external device is connected and turned ON.	Cattura interrotta. Impossibile stabilire la connessione con la periferica esterna.\nVerificare che la periferica esterna sia collegata e accesa.
Cannot capture copy-protected video data.	Impossibile catturare dati video protetti da copia.
Cannot output a Click to DVD project file because some movie clips have a different aspect ratio then the one specified in "File Output Settings". Delete the clips, then try again.	Impossibile eseguire l'output di un file di progetto di Click to DVD. Alcuni video clip hanno proporzioni diverse da quelle specificate in "Impostazioni output file". Eliminare i clip e riprovare.
Only video capsules recorded on this computer can be imported. If you are recording or waiting for a timer recording to begin, try importing these video capsules again after recording has completed	 possibile importare solo le capsule video registrate su questo computer. Se si sta registrando o si  in attesa dell'avvio di una registrazione temporizzata, provare a importare le capsule video al termine della registrazione
Cannot position tape at IN point.	Impossibile posizionare il nastro sul punto IN.
Cannot position tape at OUT point.	Impossibile posizionare il nastro sulla posizione OUT.
Cannot save the file %s. This partially created file will be deleted.	Impossibile salvare il file %s. Il file parzialmente creato verr eliminato.
Temporary file creation has been cancelled because there is not enough free disk available on the drive where the "Temporary" folder %s is located. Click the Settings menu and change the "Temporary Folder" to another drive with 500 MB of free disk space or remove unnecessary files from the current drive to free up 500 MB of disk space, then try again.	Creazione del file temporaneo annullata. Spazio insufficiente nell'unit in cui si trova la cartella dei file temporanei %s. Scegliere "Cartella file temporanei" dal menu Impostazioni e selezionare un'unit con almeno 500 MB di spazio libero oppure eliminare i file non necessari dall'unit corrente per liberare almeno 500 MB di spazio, quindi riprovare.
Cannot add any additional clips to the list. The maximum number of clips that can be added is 999.	Impossibile aggiungere ulteriori clip all'elenco. Il numero massimo di clip che  possibile aggiungere  999.
Cannot add any additional clips to the list. The total time for all clips cannot exceed 23:59:59:%d.	Impossibile aggiungere ulteriori clip all'elenco. La durata totale dei clip non pu essere superiore a 23:59:59:%d.
The combined length of the "Save in" folder path and file name exceeds the maximum limit. Change the "Save in" folder or enter a shorter file name.	La lunghezza complessiva del percorso della cartella "Salva in" pi il nome del file supera il limite massimo. Cambiare la cartella "Salva in" o immettere un nome di file pi corto.
This operation has been stopped.	L'operazione  stata interrotta.
The total time for all clips in the list exceeds 23:59:59:%d. Change the IN or OUT points to reduce the total time.	La durata totale dei clip nell'elenco  superiore a 23:59:59:%d. Modificare il punto IN o il punto OUT per ridurre la durata complessiva.
The total time for all clips in the list exceeds 23:59:59:%d. Reduce the value for Playback Duration.	La durata totale dei clip nell'elenco  superiore a 23:59:59:%d. Ridurre il valore di Durata riproduzione.
The total time for all selected clips exceeds 11:59:59:%d.\nReduce the total time by deleting some clips in the Clip List.	La durata totale dei clip selezionati  superiore a 11:59:59:%d.\nRidurre la durata complessiva eliminando alcuni clip dall'elenco.
Only video capsules recorded on this computer can be imported. If you are recording or waiting for a timer recording to begin, try importing these video capsules again after recording has completed.	 possibile importare solo le capsule video registrate su questo computer. Se si sta registrando o si  in attesa dell'avvio di una registrazione temporizzata, provare a importare le capsule video al termine della registrazione
Cannot open files because the formats are unsupported. (Please read the online help for information about supported file types.)	Impossibile aprire i file. Formato non supportato. (Vedere la Guida in linea per ulteriori informazioni sui tipi di file supportati.)
Cannot save files in the "Save in" folder. Specify a writable folder and try again. (If you are using a Limited User Account, you cannot save files to the root directory of a drive)	Impossibile salvare i file nella cartella "Salva in". Specificare una cartella in cui sia possibile memorizzare file e riprovare. (Se si utilizza un account utente con accesso limitato, non  possibile salvare file nella directory principale di un'unit.)
Cannot save file because the "Save in" folder is read-only.\nChange the "Save in" folder, then try capturing again.	Impossibile salvare il file. La cartella "Salva in"  di sola lettura.\nSelezionare un'altra cartella ed eseguire di nuovo la cattura.
Capturing has stopped because an unknown error has occurred.	Cattura interrotta. Si  verificato un errore sconosciuto.
Cannot divide clip.	Impossibile dividere il clip.
Invalid settings.	Impostazioni non valide.
An error has occurred.	Si  verificato un errore.
Cannot find a file to be converted.	Impossibile trovare un file da convertire.
An error occurred during preview.	Si  verificato un errore durante l'anteprima.
Cannot detect an external device.	Impossibile rilevare una periferica esterna.
Cannot retrieve status information from external device.	Impossibile recuperare informazioni sullo stato dalla periferica esterna.
This scene has already been captured.	Questa scena  gi stata catturata.
Analog -	Analogica -
Capturing\r\n	Cattura\r\n
Main Audio	Audio principale
Sub Audio	Audio secondario
Stereo1 + Stereo2	Stereo1 + Stereo2
Stereo1 + Mono	Stereo1 + Mono
Mono + Stereo2	Mono + Stereo2
Mono + Mono	Mono + Mono
Capturing has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Change the "Save in" folder to another drive with 500 MB of free disk space or remove unnecessary files from the current drive to free up 500 MB of disk space, then try again.	Cattura annullata. Spazio insufficiente nell'unit in cui si trova la cartella "Salva in" %s. Selezionare una cartella in un'altra unit con almeno 500 MB di spazio libero o eliminare i file non necessari dall'unit corrente per liberare almeno 500 MB di spazio e riprovare.
Main Audio + Sub Audio	Audio princ.+ Audio second.
Some clips will be removed from the list because their associated files may have been deleted, moved or the folder and file names may have been changed.	Alcuni clip verranno rimossi dall'elenco perch i file corrispondenti sono stati eliminati o spostati, oppure perch il nome della cartella o dei file  stato modificato.
Untitled	Senza nome
This process has been cancelled due to insufficient memory.	Memoria insufficiente. Processo annullato.
Scanning is complete	Analisi completata
The Scene List has not been saved. Do you want to save the Scene List?	L'elenco scene non  stato salvato. Salvarlo?
The Clip List has not been saved. Do you want to save the Clip List?	L'elenco clip non  stato salvato. Salvarlo?
Temporary file storage:\nDVgate Plus will save temporary files in this folder when converting formats or setting a record timing parameter for automatic output to an external device.  It is recommended that you store files that you add to the Clip List on the same drive.	Memorizzazione file temporanei:\ni file temporanei verranno salvati in questa cartella quando si convertono i formati o si imposta un intervallo di registrazione per l'output automatico su una periferica esterna.  consigliabile memorizzare tutti i file aggiunti all'elenco clip nella stessa unit.
Sony Corporation	Sony Corporation
DVgate Plus	DVgate Plus
1.0.00.04030	1.0.00.04030
Copyright 2003 Sony Corp.	Copyright 2003 Sony Corp.
"DVgate Plus" is a trademark of Sony Corporation.	"DVgate Plus" is a trademark of Sony Corporation.
DVPlus.exe	DVPlus.exe
1, 0, 0, 4030	1, 0, 0, 4030
Confirm deletion of VAIO Edit Components	Confermare leliminazione di VAIO Edit Components
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Solo un utente con diritti di amministratore pu eseguire questo programma.\\nContattare lamministratore, oppure scollegarsi e ricollegarsi in qualit di amministratore, quindi riprovare.
Are you sure you want to completely remove the installed VAIO Edit Components?	Rimuovere completamente la versione installata di VAIO Edit Components?
Administrator rights are required to install.	Per effettuare l'installazione occorre accedere come amministratore.
Sony Shared Library is not installed.\\nPlease set up this application after Sony Shared Library installation.	Sony Shared Library non  installato.\\nImpostare questa applicazione solo dopo aver installato Sony Shared Library.
The installed VAIO Edit Components has been successfully removed.	Rimozione di VAIO Edit Components completata.
After you uninstall VAIO Edit Components, the preset files will remain in the User environment. After uninstalling VAIO Edit Components, please follow the procedure given below.	Dopo aver disinstallato VAIO Edit Components, i file delle preimpostazioni rimarranno nellambiente utente. Dopo aver disinstallato VAIO Edit Components, attenersi alla seguente procedura.
1. Open the folder C:\\Documents and Settings\\<username>\\Application Data\\Adobe\\Premiere\\Settings	1. Aprire la cartella C:\\Documents and Settings\\<nomeutente>\\Dati applicazioni\\Adobe\\Premiere\\Settings.
2. If the folders VAIO Edit Components - NTSC and VAIO Edit Components - PAL exist, then delete them manually.	2. Eliminare le cartelle VAIO Edit Components - NTSC e VAIO Edit Components - PAL, se sono ancora presenti.
* If the Application Data folder is not visible, please select [Tools]-[Folder Options...] from the menu bar of the Windows Explorer, then select the [View] tab and click [Show hidden files and folders].	* Se non  visualizzata la cartella Dati applicazioni, dal menu di Esplora risorse selezionare [Strumenti]-[Opzioni cartella], quindi selezionare la scheda [Visualizza] e fare clic su [Mostra file e cartelle nascosti].
Setup for VAIO Edit Components	Installazione di VAIO Edit Components
* Carry out the above procedure for all Users of Premiere.	* Seguire la medesima procedura per tutti gli utenti di Premiere.
Setup has finished installing VAIO Edit Components on your computer.\\n\\nSetup can launch the Read Me file. Choose the options you want.	Installazione di VAIO Edit Components completata.\\n\\n  possibile visualizzare il file Leggimi ora. Scegliere le opzioni desiderate.
Do you want to save the above contents as a text file on the desktop?	Salvare il contenuto come file di testo sul desktop?
Completed removal of VAIO Edit Components	Rimozione di VAIO Edit Components completata
Show readme now	Visualizza il file Leggimi
VAIO Edit Components Help	Guida di VAIO Edit Components
Administrator rights are required to uninstall.	Per effettuare la disinstallazione occorre accedere come amministratore.
Adobe(R) Premiere(R) Ver.6.0 or later is not installed.\\nPlease set up this application after Adobe(R) Premiere(R) Ver.6.0 or later installation.	Adobe(R) Premiere(R) 6.0 o successivo non  installato.\\nImpostare questa applicazione solo dopo aver installato Adobe(R) Premiere(R) 6.0 o successivo.
Readme.txt	Leggimi.txt
Readme	Leggimi
Precautions after uninstalling VAIO Edit Components	Precauzioni da adottare dopo la disinstallazione di VAIO Edit Components
Uninstall VAIO Edit Components	Disinstalla VAIO Edit Components
0009	0010
Output Format  - VAIO Edit Components -	Formato finale  - VAIO Edit Components -
Export to one file (AVI2.0)	Esporta in un unico file (AVI2.0)
Divide every 2GB of the movie and export to multiple files (AVI1.0)	Dividi filmato ogni 2 GB ed esportalo in pi file (AVI1.0)
Help	Guida
Select the file format for exporting the movie when the file size exceeds 2GB.	Se il file  pi grande di 2 GB, selezionare il formato file per l'esportazione del filmato.
Since the size of the file to be exported exceeded 2GB, the edited image data was divided and exported into the files listed below.\n\n	Le dimensioni del file da esportare erano superiori a 2 GB, i dati dell'immagine elaborata sono stati divisi ed esportati nei seguenti file.\n\n
Cannot export the file exceeding 4GB because the destination drive uses the FAT32 file system.  Convert the drive's file system to NTFS, or set the output format to AVI1.0, and try exporting again.	Impossibile esportare il file di dimensioni superiori a 4 GB, lunit di destinazione utilizza il file system FAT32.  Convertire il file system in NTFS, oppure impostare il formato di output su AVI1.0, quindi ripetere lesportazione.
Cannot find a blank frame.\nPlease re-install VAIO Edit Components	Impossibile trovare un fotogramma vuoto.\nReinstallare VAIO Edit Components.
Loading of a required module went wrong.\nPlease re-install VAIO Edit Components.	Caricamento del modulo richiesto non riuscito.\nReinstallare VAIO Edit Components.
Sony DV CODEC AVI	Sony DV CODEC AVI
Sony DV CODEC (NTSC)	Sony DV CODEC (NTSC)
Sony DV CODEC (PAL)	Sony DV CODEC (PAL)
\\Adobe Premiere Preview Files\\	\\Adobe Premiere Preview Files\\
Sony DV Compiler Resource	Sony DV Compiler Resource
3, 0, 0, 02180	3, 0, 0, 02180
cm-sdvR	cm-sdvR
Copyright 2001,2002,2003 Sony Corp.	Copyright 2001,2002,2003 Sony Corp.
cm-sdvR.dll	cm-sdvR.dll
DV Playback Options  - VAIO Edit Components -	Opzioni riproduzione DV  - VAIO Edit Components -
Playback on DV Camcorder	Riproduzione su videocamera DV.
Output	Uscita
Playback on Desktop	Riproduzione su desktop.
Render Scrub Output to DV Camcorder	Rendering dell'uscita scrub su videocamera DV.
Audio will be played on your DV Camcorder.	L'audio verr riprodotto sulla videocamera DV.
Play Audio on Desktop while Scrubbing	Riproduci audio su desktop durante lo scrubbing.
Audio will be played on your Desktop.	L'audio verr riprodotto su desktop.
Cannnot find a blank frame.\nPlease re-install VAIO Edit Components	Impossibile trovare un fotogramma vuoto.\nReinstallare VAIO Edit Components
Sony DV Playback Resource	Sony DV Playback Resource
2, 0, 00, 13100	2, 0, 00, 13100
pm-sdvR	pm-sdvR
pm-sdvR.dll	pm-sdvR.dll
Sony MPEG Import Resource	Sony MPEG Import Resource
2, 0, 00, 02130	2, 0, 00, 02130
cm-smpgR.dll	cm-smpgR.dll
Copyright 2002,2003 Sony Corp.	Copyright 2002,2003 Sony Corp.
cm-smpgRdll	cm-smpgRdll
2, 0, 00, 01230	2, 0, 00, 01230
im-smpgR	im-smpgR
im-smpgR.dll	im-smpgR.dll
VAIO Media Photo Server Setup	Installazione di VAIO Media Photo Server
VAIO Media Photo Server Set up	Installazione di VAIO Media Photo Server
Transferring ProgramFiles...,	Trasferimento file di programma in corso...
Component:	Componente:
File:	File:
File Group:	Gruppo di file:
Error occurs during data translation : %d	Errore durante la traduzione dei dati: %d
You don't install just under the Drive.\\nPlease specify target folder again.	Impossibile installare il programma nella directory principale dell'unit.\\nSpecificare una cartella di destinazione.
Failed to initialize for uninstaller setup. you cannot uninstall this product.	Inizializzazione del programma di disinstallazione non riuscita. Impossibile disinstallare questo prodotto.
This program requires VGA or more resolution.	Questo programma richiede una risoluzione VGA o superiore.
You can read Readme.\\nCheck following Checkbox if you want to read Readme.	 possibile leggere il file Leggimi.\\nPer leggere il file, attivare la seguente casella di controllo.
Before setup VAIO Media Photo Server,\\nYou need to uninstall old version.\\n\\nDo you want to continue setup?	Prima dell'installazione di VAIO Media Photo Server,\\n necessario disinstallare la versione precedente.\\n\\nContinuare l'installazione?
Read Readme file	Apri il file Leggimi.
Are you sure you want to completely remove 'VAIO Media Photo Server' and all of its components?	Rimuovere 'VAIO Media Photo Server' e tutti i suoi componenti?
Uninstalling old version. Wait a minute, please.	Attendere. Disinstallazione versione precedente in corso...
VAIO Media Photo Server of a newer version is already installed.\\nIt is not necessary to install Photo Server of this version.\\n	Una versione pi recente di VAIO Media Photo Server  gia installata.\\nNon  necessario installare questa versione di Photo Server.\\n
You are not administrator.\\nAbort install.	L'utente non ha i diritti di amministratore.\\nInstallazione interrotta.
Server Administration	Amministrazione server
Photo Server Readme	Leggimi Photo Server
Deleting Programfiles...	Eliminazione file di programma in corso...
Folder	Cartella
Resource for PhotoDBMgrApp	Resource for PhotoDBMgrApp
2, 5, 0, 15250	2, 5, 0, 15250
Photo Server Contents Manager	Photo Server Contents Manager
Copyright (C) 2002 - 2003 Sony Corporation	Copyright (C) 2002 - 2003 Sony Corporation
PhotoDBMgrAppRc.dll	PhotoDBMgrAppRc.dll
VAIO Media Photo Server	VAIO Media Photo Server
2, 5, 0, 0	2, 5, 0, 0
Resource for InitPhotoDB	Resource for InitPhotoDB
2, 5, 0, 15100	2, 5, 0, 15100
InitPhotoDBRc	InitPhotoDBRc
Copyright (C) 2002 - 2003  Sony Corporation	Copyright (C) 2002 - 2003  Sony Corporation
InitPhotoDBRc.dll	InitPhotoDBRc.dll
Album	Album
Photo	Foto
Identifier of content	Identificatore di contenuto
Identifier of parent content	Identificatore contenuto per genitori
Title	Titolo
Date	Data
Description	Descrizione
Format	Formato
Codec	Codec
Resolution	Risoluzione
Resource for Photo Application Server	Resource for Photo Application Server
PASrc	PASrc
pasrc.dll	pasrc.dll
Looking for Servers...	Ricerca server in corso...
Cannot Find the specified Server.	Impossibile trovare il server specificato.
Cannot playback.	Impossibile riprodurre.
Cannot adjust the sound volume.	Impossibile regolare il volume audio.
Cannot switch between left and right channels.	Impossibile alternare i canali sinistro e destro.
Preparing to display the video... Please wait.	Visualizzazione video in corso... Attendere.
STEREO	STEREO
Cannot play this song.	Impossibile riprodurre questa canzone.
Please select a song.	Selezionare una canzone.
Playlists	Seq.ze riproduzione
%3d songs	Canzoni %3d
VAIO Media Music Player	VAIO Media Music Player
VcMusicPlayer DLL	VcMusicPlayer DLL
2.0.00.15120	2.0.00.15120
VcMusicPlayer English Resource	VcMusicPlayer English Resource
Copyright 2002 Sony Corp.	Copyright 2002 Sony Corp.
VcMusicPlayerRes.DLL	VcMusicPlayerRes.DLL
VAIO Media	VAIO Media
2.0.00	2.0.00
Please select a folder.	Selezionare una cartella.
Please select a photo.	Selezionare una foto.
Preparing to display the photos... Please wait.	Visualizzazione foto in corso... Attendere.
A.M.	A.M.
P.M.	P.M.
VcPhotoPlayer Resource DLL (ENU)	VcPhotoPlayer Resource DLL (ENU)
2, 5, 00, 15200	2, 5, 00, 15200
VcPhotoPlayerRes	VcPhotoPlayerRes
Copyright (C) 2002 Sony Corporation	Copyright (C) 2002 Sony Corporation
VcPhotoRes.dll	VcPhotoRes.dll
VAIO Media (Photo)	VAIO Media (Photo)
2, 5, 00	2, 5, 00
Version	Versione
Homepage	Pagina iniziale
Previous	Precedente
Next	Successivo
Slide Show	Presentazione
Sort	Ordina
Main Menu	Menu principale
Recent Music	Musica recente
Recent Photo	Foto recente
Recent Video	Video recente
Playlist	Seq.za riproduzione
Video Cabinets	Collezioni video
Video Cabinet	Collezione video
by date (-)	Data (-)
by date (+)	Data (+)
by name (+)	Nome (+)
by name (-)	Nome (-)
View photos	Mostra foto
Watch video	Guarda video
Video	Video
Enjoy Home Network Multimedia!	Divertitevi con Home Network Multimedia!
Please select a server.	Seleziona un server.
Please select a server.	Selezionare un server.
to move the cursor,	Per spostare il cursore,
to select the item.	Per selezionare un elemento.
Search	Cerca
Equalizer	Equalizzatore
Flat	Neutro
Rock	Rock
Pop	Pop
Jazz	Jazz
Classical	Musica classica
Playlist:	Sequenza di riproduzione:
High Quality	Alta qualit
Standard	Standard
VAIO Media 2.5	VAIO Media 2.5
2, 5, 02,16240	2, 5, 02,16240
Copyright (C) 2002, 2003	Copyright (C) 2002, 2003
VcRes.dll	VcRes.dll
2, 5, 02	2, 5, 02
Cannot seek.	Impossibile cercare.
Cannot skip.	Impossibile saltare.
Cannot pause the video.	Impossibile sospendere il video.
Cannot stop the video.	Impossibile interrompere il video.
Long Play	Riproduzione lunga
Static	Static
S\nS\nS\nS\nS\nS\n	S\nS\nS\nS\nS\nS\n
Progress1	Progress1
Start:	Avvia:
\nVAIO Media Registration Version %s\nCopyright 2002,2003 Sony Corp.	\nVAIO Media Registration Versione %s\nCopyright 2002,2003 Sony Corp.
VAIO Media Client registry tool	VAIO Media Client registry tool
VmpClient	VmpClient
VmpClient.EXE	VmpClient.EXE
VAIO Media 2.5 Setup	Installazione di VAIO Media 2.5
2.5.00	2.5.00
Installing Macromedia FlashPlayer.	Installazione di Macromedia FlashPlayer in corso.
Installing OpenMG Secure Module.	Installazione di OpenMG Secure Module in corso.
An older version of VAIO Media already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	 stata rilevata una versione precedente di VAIO Media.\\nPrima di installare la nuova versione  necessario disintallare quella vecchia.
VAIO Media already exists.\\nYou do not need to install this version again.	 stata rilevata la stessa versione di VAIO Media.\\nNon  necessario installarla di nuovo.
A newer version of VAIO Media already exists.\\nYou do not need to install this version of VAIO Media.	 stata rilevata una versione pi recente di VAIO Media.\\nNon  necessario installare questa versione.
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Solo i membri del gruppo amministratori possono eseguire questo programma.\\nContattare l'amministratore oppure disconnettersi e accedere come amministratore, quindi riprovare.
Previous version of VAIO Media has been removed completely.\\nPlease install new version of VAIO Media.	La versione precedente di VAIO Media  stata rimossa.\\nInstallare la nuova versione di VAIO Media.
The OS of your machine is not compliant with this program.\\nSetup is aborted.	Il sistema operativo del computer non  compatibile con questo programma.\\nInstallazione interrotta.
VAIO Media Readme	Leggimi VAIO Media
http://www.sonystyle.com/vaiomedia	http://www.vaio.sony-europe.com/vaiomedia/
2.5.00.10220	2.5.00.10220
Register to VAIO Servers	Registrazione ai server VAIO
VAIO Media Redistribution Setup	Installazione VAIO Media Redistribution
The OS of your machine is not compliant with this program.\\nSetup is aborted.	Il sistema operativo del computer non  compatibile con questo programma.\\nL'installazione  interrotta.
Install VAIO Media to other VAIO PCs	Installa VAIO Media su altri PC VAIO
Video/TV	Video/TV
0%	0%
Arial	Arial
DL_oml1	DL_oml1
Interruption of download	Interruzione del download
Are you sure you  want to cancel download?	Annullare il download?
Interruption of OpenMG Export	Interruzione dell'esportazione in OpenMG
Export to OpenMG software is not complete.\nAre you sure you want to stop export?	L'esportazione nel software OpenMG non  completa.\nInterromperla?
MAGIQLIP.exe	MUSIC PLAYER.exe
DL_oml1.log	DL_oml1.log
DL_oml1.exe	DL_oml1.exe
An error has occurred while downloading.	Si  verificato un errore durante il download.
Application initialization has failed.	Impossibile inizializzare l'applicazione.
You need Administrator Privileges in order to run this program. Please log-on as Administrator or contact your Administrator	 necessario disporre di privilegi da amministratore per eseguire questo programma. Accedere come amministratore o rivolgersi al proprio amministratore
The program cannot be run, because MAGIQLIP is not\ninstalled or it has not been installed correctly.	Impossibile eseguire il programma poich "MUSIC PLAYER" non \ninstallato o non  stato installato correttamente.
Export to OpenMG software has failed. \nPlease retry from the MAGIQLIP OpenMG Export window.	Impossibile eseguire l'esportazione nel software OpenMG. \nRiprovare dalla finestra Esportazione in OpenMG di "MUSIC PLAYER".
Failed to obtain license.	Impossibile ottenere la licenza.
Failed to specify log file.	Impossibile specificare il file di registro.
A connection error has occurred.	Si  verificato un errore di connessione.
The track is currently in use, \ntherefore the license update has failed.	Il brano attualmente  in uso, \nquindi non  stato possibile aggiornare la licenza.
An error has occurred while downloading \r\nbecause system information has been changed.\r\nClose application and start MAGIQLIP System Information Recovery Tool.	Si  verificato un errore durante il download \r\npoich le informazioni del sistema sono state modificate.\r\nChiudere l'applicazione e avviare l'Utilit di ripristino delle informazioni di sistema di "MUSIC PLAYER".
Please restart application in order to complete update of MAGIQLIP module. \r\nApplication will terminate.	Riavviare l'applicazione per completare l'aggiornamento del modulo "MUSIC PLAYER". \r\nL'applicazione verr chiusa.
Downloading tracks	Download dei brani in corso
Download is complete.	Download completato.
Exporting tracks to OpenMG software	Esportazione brani nel software OpenMG in corsoxporting tracks to OpenMG software
Music Library	Raccolta musicale
Import Album	Importa album
Lyrics	Parole
Cover Art	Copertina
Shop	Acquista
All Music	Tutti i brani
All Albums	Tutti gli album
All Playlists	Tutte le seq.
Edit Playlists	Modifica sequenze
OpenMG Export	Esportaz in OpenMG
Track Information	Informazioni brano
View Tracks	Visualizza brani
Total :	Totale:
00	00
00:00	00:00
Total Time :	Durata totale:
List1	List1
Delete Album	Elimina album
Delete Playlist	Elimina sequenza di ripr.
PlayListName	Nomeseqrip
Export	Esporta
Stop	Stop
TotalTime :	Durata tot.
00/00	00/00
0/0	0/0
Total Size :	Dim. totali:
0.000	0.000
Drive	Unit
Animate1	Animate1
Coverart	Copertina
Album artist	Artista album
Track number	Numero brano
Artist	Artista
Lyricist	Autore del testo
Composer	Compositore
Arranger	Arrangiatore
Label	Etichetta
Record company	Casa discografica
Credits	Contributi
Duration time	Durata
Registration	Registrazione
Start date	Data iniziale
End date	Data finale
My Page	La mia pagina
Music library location:	Percorso raccolta musicale:
You can automatically export tracks to OpenMG , if you select the checkbox. Tracks imported or downloaded through MAGIQLIP will be automatically exported to OpenMG software.	Se si seleziona la casella di controllo  possibile esportare brani automaticamente in OpenMG. I brani importati o scaricati tramite "MUSIC PLAYER" verranno esportati automaticamente nel software OpenMG.
Setup automatic export to OpenMG.	Imposta esportazione automatica in OpenMG.
Display tool hint.	Visualizza suggerimento sugli strumenti.
Deleting track	Eliminazione brano in corso
Deleting track.\r\nPlease wait while track is deleted.	Eliminazione brano in corso.\r\nAttendere che il brano venga eliminato.
Delete playlist.\r\nTracks in the playlist will not be deleted.\r\nDo you want to delete playlist?	Elimina sequenza di riproduzione.\r\nI brani nella sequenza di riproduzione non verranno eliminati.\r\nEliminare la sequenza di riproduzione?
Deleting track. Please wait while track is deleted.	Eliminazione brano in corso. Attendere che il brano venga eliminato.
MAGIQLIP update	Aggiornamento di "MUSIC PLAYER"
Do not show this window again	Non visualizzare pi questa finestra
Updated version of MAGIQLIP software is now available. Do you want to view update information?	 disponibile la versione aggiornata del software "MUSIC PLAYER". Visualizzare le informazioni di aggiornamento?Do you want to view update information?
Delete track	Elimina brano
Deleting track from MAGIQLIP.\r\nDeleted tracks cannot be recovered.\r\nDo you wish to continue?	Eliminazione in corso del brano da "MUSIC PLAYER".\r\nNon  possibile ripristinare i brani eliminati.\r\nContinuare?
Delete the track file from the PC.	Elimina il file del brano dal PC.
PUSH ME	PREMERE QUI
Web Site	Sito Web
Options	Opzioni
About MAGIQLIP	Informazioni su "MUSIC PLAYER"
MAGIQLIP	"MUSIC PLAYER"
VERSION	VERSIONE
http://www.sony.co.jp/	http://www.sony.co.jp/
Option	Opzione
OpenMG Secure Module: %s\r\nMAGIQLIP Module: %s	Modulo protezione OpenMG: %s\r\nModulo "MUSIC PLAYER": %s
OpenMG and OpenMG Logo and ATRAC3 and\r\nATRAC3 logo are trademarkes of Sony Corporation.	OpenMG e il logo di OpenMG e ATRAC3 e\r\nil logo di ATRAC3 sono marchi di Sony Corporation.
Cancel export to OpenMG software	Annulla esportazione nel software OpenMG
Cancel edit playlist	Annulla modifica sequenza di riproduzione
Expired track license	Licenza brano scaduta
Stop import	Interrompi importazione
Export to OpenMG software is in progress. \r\nDo you wish to  stop and exit the application?	L'esportazione nel software OpenMG  in corso. \r\nInterrompere e uscire dall'applicazione?
Playlist is not saved. \r\nIf you close the window, playlist will not be saved. \r\nDo you want to exit application?	La sequenza di riproduzione non  stata salvata. \r\nSe si chiude la finestra, la sequenza di riproduzione non verr salvata. \r\nUscire dall'applicazione?
Track License has expired. \r\nDo you wish to acquire a new license online?	La licenza del brano  scaduta. \r\nAcquistare una nuova licenza on-line?
License has expired. This track cannot be played.	La licenza  scaduta. Impossibile riprodurre il brano.
Music library location	Percorso raccolta musicale
OpenMG Export	Esportazione in OpenMG
Tool Hint	Suggerimento sugli strumenti
Location to save tracks	Percorso di memorizzazione brani
An error has occurred saving to the location specified.\r\nPlease select location.	Si  verificato un errore durante la memorizzazione nel percorso specificato.\r\nSelezionare il percorso.
Cannot save tracks to removable disks or network drives.\r\nPlease select a local drive.	Impossibile salvare brani in dischi rimovibili o in unit di rete.\r\nSelezionare un'unit locale.
Please specify the location where data is saved.	Specificare il percorso di memorizzazione dati.
Failed to Reading of data.	Impossibile leggere i datiFailed to Reading of data.
No.	N.
Size	Dimensioni
Status	Stato
%b. %#d,%Y	%b. %#d,%Y
Playlist	Sequenza di riproduzione
Duration	Durata
Track not found, remove from playlist?	Brano non trovato. Rimuoverlo dalla sequenza di riproduzione?
Import is not complete.\r\nDo you want to cancel import and close this window?	L'importazione non  completa.\r\nAnnullare l'importazione e chiudere la finestra?Do you want to cancel import and close this window?
Unable to find selected disk.\r\nPlease check that the selected disk is functioning properly.	Impossibile individuare il disco selezionato.\r\nControllare che il disco selezionato funzioni correttamente.
Track import is in progress. \r\nDo you wish to stop import and exit application?	Importazione del brano in corso. \r\nInterrompere l'importazione e uscire dall'applicazione?
Folder access	Accesso alla cartella
You do not have privileges to write to this folder.\r\nPlease select another location.	Non si dispone dei privilegi di scrittura in questa cartella.\r\nSelezionare un altro percorso.
Export to OpenMG software	Esporta nel software OpenMG
Cannot play tracks while the OpenMG Export Panel is displayed.	Impossibile riprodurre brani mentre  visualizzato il Pannello di esportazione in OpenMG.
When the automatic export flag to OpenMG correspondence software is set as ON, song cannot be reproduced during download.	Quando l'opzione di esportazione automatica nel software di corrispondenza OpenMG  attivata, non  possibile riprodurre la canzone durante il download.
Playlist is not saved. \r\nIf you close the window, playlist will not be saved. \r\nDo you want to close the window?	La sequenza di riproduzione non  stata salvata. \r\nSe si chiude la finestra, la sequenza di riproduzione non verr salvata. \r\nChiudere la finestra?
Create new playlist	Crea nuova sequenza di riproduzione
Stop playlist edit	Interrompi modifica della sequenza di riproduzione
Do you want to save playlist and stop editing?	Salvare la sequenza di riproduzione e interrompere la modifica?
Failed to initialize the application. \r\nThis application will terminate.	Impossibile inizializzare l'applicazione. \r\nL'applicazione verr chiusa.
Failed to load data file to run the application. (File:%s)\r\nThis application will terminate.	Impossibile caricare il file dei dati per eseguire l'applicazione (file:%s).\r\nL'applicazione verr chiusa.
Failed to load data file to run the application. (File:%s)\r\nThis application will terminate.	Impossibile caricare il file dei dati necessario per eseguire l'applicazione (file:%s).\r\nL'applicazione verr chiusa.
This application is already being used by other user, therefore it cannot be executed.	Attualmente l'applicazione  utilizzata da un altro utente, quindi non  possibile eseguirla.
You need Administrator Privileges in order to run this program. \r\nPlease log-on as Administrator or contact your Administrator	Per eseguire questo programma  necessario disporre di privilegi da amministratore. \r\nAccedere come amministratore o rivolgersi al proprio amministratore
Failed to load data to run the application.(%s)\r\nThis application will terminate.	Impossibile caricare dati necessari per eseguire l'applicazione (%s).\r\nL'applicazione verr chiusa.
Failed to launch Internet Browser	Impossibile avviare il browser Internet
HELP cannot be displayed.	Impossibile visualizzare la Guida in linea.
Cannot play this song.	Impossibile riprodurre la canzone.
Cannot play selected song.The song file not found.	Impossibile riprodurre la canzone selezionata. File della canzone non trovato.
An error has occurred while downloading.\r\n(%s)	Si  verificato un errore durante il download.\r\n(%s)
The program cannot be run, \r\nbecause MAGIQLIP is not installed or it has not been installed correctly.	Impossibile eseguire il programma, \r\npoich "MUSIC PLAYER" non  installato o non  stato installato correttamente.
Failed to delete this song	Impossibile eliminare la canzone
Failed to acquire song information	Impossibile acquisire informazioni sulla canzone
Cannot play this track	Impossibile riprodurre il brano
Cannot play selected track.\r\nTrack not found.	Impossibile riprodurre il brano selezionato.\r\nBrano non trovato.
Failed to delete playlist	Impossibile eliminare la sequenza di riproduzione
Failed to find song information	Impossibile individuare le informazioni sulla canzone
Cannot play selected track.Track not found.	Impossibile riprodurre il brano selezionato. Brano non trovato.
Failed to acquire track information.	Impossibile acquisire informazioni sul brano.
An error has occurred while creating new playlist	Si  verificato un errore durante la creazione della nuova sequenza di riproduzione
Failed to save playlist	Impossibile salvare la sequenza di riproduzione
Failed to add track	Impossibile aggiungere il brano
Failed to delete album.	Impossibile eliminare l'album.
Failed to find song information.	Impossibile individuare informazioni sulla canzone.
An error has occurred while importing.	Si  verificato un errore durante l'importazione.
Failed to acquire song information.	Impossibile acquisire informazioni sulla canzone.
An error has occurred while exporting.	Si  verificato un errore durante l'esportazione.
Failed to add track.	Impossibile aggiungere il brano.
Not enough disk space for import.\r\nPlease free up disk space and retry.	Spazio su disco insufficiente per l'importazione.\r\nLiberare spazio su disco e riprovare.
Not enough disk space for import.\r\nPlease clear some disk space and retry from the MAGIQLIP OpenMG Export window.	Spazio su disco insufficiente per l'importazione.\r\nLiberare spazio su disco e riprovare dalla finestra Esportazione in OpenMG di "MUSIC PLAYER".
Failed to export because the system is unable to\r\n locate MAGIQLIP Music Library file.	Impossibile eseguire l'esportazione poich il sistema non riesce a\r\n individuare il file della Raccolta musicale di "MUSIC PLAYER".
Failed to update information settings.	Impossibile aggiornare le impostazioni relative alle informazioni.
Failed to find acquire information.	Impossibile individuare informazioni di acquisizione.
Failed to acquire Version information.	Impossibile acquisire le informazioni sulla versione.
License information cannot be accessed \r\nbecause system information has been changed.\r\nClose MAGIQLIP and start MAGIQLIP System Information Recovery Tool.	Impossibile accedere alle informazioni della licenza \r\npoich le informazioni del sistema sono state modificate.\r\nChiudere "MUSIC PLAYER" e avviare l'Utilit di ripristino delle informazioni di sistema di "MUSIC PLAYER".
Please restart MAGIQLIP in order to complete update of MAGIQLIP module. \r\nMAGIQLIP will terminate.	Riavviare "MUSIC PLAYER" per completare l'aggiornamento del modulo "MUSIC PLAYER". \r\n"MUSIC PLAYER" verr chiuso.
Failed to update Secure Module.	Impossibile aggiornare il Modulo protezione.
Enter playlist name	Immettere il nome della sequenza di riproduzione
Please enter playlist name.	Immettere il nome della sequenza di riproduzione.
Number of tracks in playlist	Numero di brani nella sequenza di riproduzione
Playlist can hold a maximum of 50 tracks.\r\nYou cannot exceed this number.	La sequenza di riproduzione pu contenere fino a 50 brani.\r\nNon  consentito superare tale numero.
Deleting track from MAGIQLIP. Deleted tracks cannot be recovered. \r\nDo you wish to continue?	Eliminazione in corso del brano da "MUSIC PLAYER". I brani eliminati non possono essere ripristinati. \r\nContinuare?
Are you sure you want to delete?	Eliminare?
It cannot playing , while having downloaded song, when the automatic export flag to OpenMG correspondence software is set as ON.\r\nplaying is stopped and download is performed.	Impossibile eseguire la riproduzione, nonostante la canzone sia stata scaricata, quando l'opzione di esportazione automatica nel software di corrispondenza OpenMG  attivata.\r\nLa riproduzione si interrompe e viene eseguito il download.
It cannot streaming , while having downloaded song, when the automatic export flag to OpenMG correspondence software is set as ON.\r\nstreaming is stopped and download is performed.	Impossibile eseguire la riproduzione a flusso continuo, nonostante la canzone sia stata scaricata, quando l'opzione di esportazione automatica nel software di corrispondenza OpenMG  attivata.\r\nLa riproduzione si interrompe e viene eseguito il download.
Waiting	In attesa
Completed	Completato
New PlayListName	Nuovo nomeseqrip
Import is not complete.\r\nDo you want to cancel import and close this window?	L'importazione non  completa.\r\nAnnullare l'importazione e chiudere la finestra?
MAGIQLIP.chm	MUSIC PLAYER.chm
UNTITLED	SENZA TITOLO
-	-
Exporting	Esportazione in corso
MAGIQLIP Help	Guida in linea di "MUSIC PLAYER"
Return to Simple Mode	Torna in modalit Semplice
Option setting window and version information	Finestra impostazioni e informazioni sulla versione
Shop Online	Acquista on-line
Show Lyrics	Visualizza parole
Show Coverart	Visualizza copertina
Repeat Mode	Modalit Ripetizione
Shuffle Mode	Modalit Riproduzione casuale
An artist's site is opened.	 aperto il sito di un artista.
The site of a record company is opened.	 aperto il sito di una casa discografica.
Playback position control	Comando posizione di riproduzione
Sound on/off	Suono attivo/disattivato
Volume control	Controllo volume
Show Music Library	Visualizza Raccolta musicale
Show Import List	Visualizza elenco importazione
Error	Errore
%s	%s
%H:%M:%S	%H:%M:%S
tools\\MQsir.exe	tools\\MQsir.exe
Delete playlist	Elimina sequenza di riproduzione
Deleting album.\r\nTracks in the album will not be deleted.\r\nDo you want to delete the album?	Eliminazione album in corso.\r\nI brani nell'album non verranno eliminati.\r\nEliminare l'album?
Deleting playlist.\r\nPlease wait while playlist is deleted.	Eliminazione in corso della sequenza di riproduzione.\r\nAttendere che la sequenza di riproduzione venga eliminata.
Deleting album.\r\nPlease wait while album is deleted.	Eliminazione album in corso.\r\nAttendere che l'album venga eliminato.
Exportable songs	Canzoni esportabili
No tracks to export	Nessun brano da esportare
Return to Standard Mode	Torna in modalit Standard
MAGIQLIP(%04u)	"MUSIC PLAYER"(%04u)
START	AVVIO
STOP	STOP
BUFFERING...	BUFFERIZZAZIONE...
You can add a maximum of 100 tracks.\r\nYou cannot exceed this number.	 possibile aggiungere fino a 100 brani.\r\nNon  consentito superare questo numero.
Export tracks to OpenMG software.\r\nExport may take some time, do you wish to export now?	Esporta brani nel software OpenMG.\r\nL'esportazione pu richiedere tempo, eseguirla ora?
Pause export to OpenMG software	Sospendi esportazione nel software OpenMG
Export to OpenMG software has been paused.\r\nIf you click on the [Export] button, export process will start again.\r\nDo you want to pause exporting?	L'esportazione nel software OpenMG  sospesa.\r\nSe si fa clic sul pulsante [Esporta], la procedura di esportazione riprender.\r\nSospendere l'esportazione?
%02d:%02d	%02d:%02d
.oms1	.oms1
.oma	.oma
SOFTWARE\\Sony Corporation\\MAGIQLIPlus\\MQlib\\Extensions	SOFTWARE\\Sony Corporation\\"MUSIC PLAYER"lus\\MQlib\\Extensions
Jan. %#d,%Y	Gen. %#d,%Y
Feb. %#d,%Y	Feb. %#d,%Y
Mar. %#d,%Y	Mar. %#d,%Y
Apr. %#d,%Y	Apr. %#d,%Y
May %#d,%Y	Mag. %#d,%Y
Jun. %#d,%Y	Giu. %#d,%Y
Jul. %#d,%Y	Lug. %#d,%Y
Aug. %#d,%Y	Ago. %#d,%Y
Sep. %#d,%Y	Set. %#d,%Y
Oct. %#d,%Y	Ott. %#d,%Y
Nov. %#d,%Y	Nov. %#d,%Y
Dec. %#d,%Y	Dic. %#d,%Y
Are you sure you want to cancel download?	Annullare il download?
Export to OpenMG software is not complete.\nAre you sure you want to stop export?	L'esportazione nel software OpenMG non  terminata.\nInterromperla?
MUSIC_PLAYER.exe	MUSIC_PLAYER.exe
Application initialization has failed.	Inizializzazione dell'applicazione non riuscita.
You need Administrator Privileges in order to run this program. Please log-on as Administrator or contact your Administrator	 necessario disporre dei privilegi di amministratore per eseguire questo programma. Accedere come amministratore o rivolgersi all'amministratore
The program cannot be run, because ""MUSIC PLAYER"" is not\ninstalled or it has not been installed correctly.	Impossibile eseguire il programma. ""MUSIC PLAYER"" non\n installato o non  stato installato correttamente.
Export to OpenMG software has failed. \nPlease retry from the ""MUSIC PLAYER"" OpenMG Export window.	L'esportazione nel software OpenMG ha avuto esito negativo. \nRiprovare a eseguire l'operazione nella finestra Esportazione in OpenMG di ""MUSIC PLAYER"".
The track is currently in use, \ntherefore the license update has failed.	Il brano  in uso. \nImpossibile aggiornare la licenza.
An error has occurred while downloading\r\nbecause system information has been changed.\r\nClose this application and start System Information Recovery Tool.	Si  verificato un errore durante il download\r\nperch le informazioni di sistema sono state modificate.\r\nChiudere l'applicazione e avviare l'Utilit di ripristino delle informazioni di sistema.
Please restart application in order to complete update of ""MUSIC PLAYER"" module. \r\nApplication will terminate.	Riavviare l'applicazione per completare l'aggiornamento del modulo ""MUSIC PLAYER"". \r\nL'applicazione verr chiusa.
Exporting tracks to OpenMG software	Esportazione brani nel software OpenMG in corso
The program cannot be run, because "MUSIC PLAYER" is not\ninstalled or it has not been installed correctly.	Impossibile eseguire il programma. "MUSIC PLAYER" non \ninstallato o non  stato installato correttamente.
Export to OpenMG software has failed. \nPlease retry from the "MUSIC PLAYER" OpenMG Export window.	L'esportazione nel software OpenMG ha avuto esito negativo. \nRiprovare a eseguire l'operazione dalla finestra Esportazione in OpenMG di "MUSIC PLAYER".
Please restart application in order to complete update of "MUSIC PLAYER" module. \r\nApplication will terminate.	Riavviare l'applicazione per completare l'aggiornamento del modulo "MUSIC PLAYER". \r\nL'applicazione verr chiusa.
TotalTime :	Durata tot.:
Lyricist	Paroliere
My Page	Pagina personale
Music library location:	Percorso Raccolta musicale:
Display tool hint.	Visualizza descrizione comandi.
Deleting track	Eliminazione brano
Delete playlist.\r\nTracks in the playlist will not be deleted.\r\nDo you want to delete playlist?	Eliminazione della sequenza di riproduzione.\r\nI brani nella sequenza non verranno eliminati.\r\nEliminare la sequenza di riproduzione?
MUSIC PLAYER	MUSIC PLAYER
About MUSIC PLAYER	Informazioni su MUSIC PLAYER
OpenMG Secure Module: %s\r\nMUSIC PLAYER Module: %s	Modulo protezione OpenMG: %s\r\nModulo MUSIC PLAYER: %s
OpenMG and OpenMG Logo and ATRAC3 and\r\nATRAC3 logo are trademarkes of Sony Corporation.	OpenMG e il logo OpenMG, ATRAC3 e\r\nil logo di ATRAC3 sono marchi di Sony Corporation.
Export to OpenMG software is in progress. \r\nDo you wish to  stop and exit the application?	L'esportazione nel software OpenMG  in corso. \r\nInterrompere e chiudere l'applicazione?
Playlist is not saved. \r\nIf you close the window, playlist will not be saved. \r\nDo you want to exit application?	La sequenza di riproduzione non  stata salvata. \r\nSe si chiude la finestra, la sequenza di riproduzione non verr salvata. \r\nChiudere l'applicazione?
Track License has expired. \r\nDo you wish to acquire a new license online?	La licenza del brano  scaduta. \r\nAcquistare una nuova licenza online?
Music library location	Percorso Raccolta musicale
Tool Hint	Descrizione comandi
Location to save tracks	Percorso di memorizzazione dei brani
An error has occurred saving to the location specified.\r\nPlease select location.	Si  verificato un errore durante il salvataggio nel percorso specificato.\r\nSelezionare il percorso.
Cannot save tracks to removable disks or network drives.\r\nPlease select a local drive.	Impossibile salvare i brani in dischi rimovibili o in unit di rete.\r\nSelezionare un'unit locale.
Please specify the location where data is saved.	Specificare il percorso in cui memorizzare i dati.
Failed to Reading of data.	Impossibile leggere i dati.
Size	Dimensione
Import is not complete.\r\nDo you want to cancel import and close this window?	L'importazione non  terminata.\r\nAnnullare l'importazione e chiudere la finestra?
Track import is in progress. \r\nDo you wish to stop import and exit application?	Importazione del brano in corso. \r\nInterrompere l'importazione e chiudere l'applicazione?
When the automatic export flag to OpenMG correspondence software is set as ON, song cannot be reproduced during download.	Quando l'opzione di esportazione automatica nel software compatibile con OpenMG  attivata, non  possibile riprodurre la canzone durante il download.
Failed to initialize the application. \r\nThis application will terminate.	Inizializzazione dell'applicazione non riuscita. \r\nL'applicazione verr chiusa.
This application is already being used by other user, therefore it cannot be executed.	L'applicazione  utilizzata da un altro utente. Impossibile eseguire l'applicazione.
You need Administrator Privileges in order to run this program. \r\nPlease log-on as Administrator or contact your Administrator	Per eseguire questo programma  necessario disporre dei privilegi di amministratore. \r\nAccedere come amministratore o rivolgersi all'amministratore
Failed to load data to run the application.(%s)\r\nThis application will terminate.	Impossibile caricare i dati necessari per eseguire l'applicazione (%s).\r\nL'applicazione verr chiusa.
Failed to launch Internet Browser	Impossibile avviare il browser
The program cannot be run, \r\nbecause ""MUSIC PLAYER"" is not installed or it has not been installed correctly.	Impossibile eseguire il programma. \r\n""MUSIC PLAYER"" non  installato o non  stato installato correttamente.
Failed to find song information.	Impossibile individuare le informazioni sulla canzone.
Not enough disk space for import.\r\nPlease clear some disk space and retry from the ""MUSIC PLAYER"" OpenMG Export window.	Spazio su disco insufficiente per l'importazione.\r\nLiberare spazio su disco e riprovare dalla finestra Esportazione in OpenMG di ""MUSIC PLAYER"".
Failed to export because the system is unable to\r\n locate ""MUSIC PLAYER"" Music Library file.	Esportazione non riuscita. Impossibile individuare\r\n il file della Raccolta musicale di ""MUSIC PLAYER"".
Failed to acquire Version information.	Impossibile acquisire informazioni sulla versione.
License information cannot be accessed because\r\nsystem information has been changed. \r\nClose ""MUSIC PLAYER"" and start System Information Recovery Tool.	Impossibile accedere alle informazioni sulla licenza.\r\nLe informazioni di sistema sono state modificate. \r\nChiudere ""MUSIC PLAYER"" e avviare l'Utilit di ripristino delle informazioni di sistema.
Please restart ""MUSIC PLAYER"" in order to complete update of ""MUSIC PLAYER"" module. \r\n""MUSIC PLAYER"" will terminate.	Riavviare ""MUSIC PLAYER"" per completare l'aggiornamento del modulo ""MUSIC PLAYER"". \r\n""MUSIC PLAYER"" verr chiuso.
Deleting track from ""MUSIC PLAYER"". Deleted tracks cannot be recovered. \r\nDo you wish to continue?	Eliminazione del brano da ""MUSIC PLAYER"". I brani eliminati non possono essere ripristinati. \r\nContinuare?
Delete playlist.\r\nTracks in the playlist will not be deleted.\r\nDo you want to delete playlist?	Eliminazione della sequenza di riproduzione.\r\nI brani nella sequenza di riproduzione non verranno eliminati.\r\nEliminare la sequenza di riproduzione?
It cannot playing , while having downloaded song, when the automatic export flag to OpenMG correspondence software is set as ON.\r\nplaying is stopped and download is performed.	Impossibile eseguire la riproduzione, nonostante la canzone sia stata scaricata, quando l'opzione di esportazione automatica nel software compatibile con OpenMG  attivata.\r\nLa riproduzione si interrompe e viene eseguito il download.
It cannot streaming , while having downloaded song, when the automatic export flag to OpenMG correspondence software is set as ON.\r\nstreaming is stopped and download is performed.	Impossibile eseguire la riproduzione a flusso continuo, nonostante la canzone sia stata scaricata, quando l'opzione di esportazione automatica nel software compatibile con OpenMG  attivata.\r\nLa riproduzione si interrompe e viene eseguito il download.
MUSIC_PLAYER.chm	MUSIC_PLAYER.chm
MUSIC PLAYER Help	Guida in linea di MUSIC PLAYER
Shop Online	Acquista online
Sound on/off	Audio attivato/disattivato
Deleting playlist.\r\nPlease wait while playlist is deleted.	Eliminazione della sequenza di riproduzione in corso.\r\nAttendere che la sequenza di riproduzione venga eliminata.
MUSIC PLAYER(%04u)	MUSIC PLAYER(%04u)
START	AVVIA
Export tracks to OpenMG software.\r\nExport may take some time, do you wish to export now?	Esporta brani nel software OpenMG.\r\nL'esportazione pu richiedere qualche minuto. Eseguirla ora?
Export to OpenMG software has been paused.\r\nIf you click on the [Export] button, export process will start again.\r\nDo you want to pause exporting?	L'esportazione nel software OpenMG  sospesa.\r\nSe si fa clic sul pulsante [Esporta], l'esportazione viene ripresa.\r\nSospendere l'esportazione?
SOFTWARE\\Sony Corporation\\MAGIQLIPlus\\MQlib\\Extensions	SOFTWARE\\Sony Corporation\\MAGIQLIPlus\\MQlib\\Extensions
MUSIC_PLAYER.skn	MUSIC_PLAYER.skn
MUSIC_PLAYER	MUSIC_PLAYER
SOFTWARE\\Sony Corporation\\MAGIQLIPlus	SOFTWARE\\Sony Corporation\\MAGIQLIPlus
You can automatically export tracks to OpenMG , if you select the checkbox. Tracks imported or downloaded through ""MUSIC PLAYER"" will be automatically exported to OpenMG software.	Se si seleziona la casella di controllo  possibile esportare automaticamente i brani in OpenMG. I brani importati o scaricati con ""MUSIC PLAYER"" verranno automaticamente esportati nel software OpenMG.
MUSIC PLAYER update	Aggiornamento di MUSIC PLAYER
Updated version of ""MUSIC PLAYER"" software is now available.\r\n Do you want to view update information?	 disponibile una versione aggiornata di ""MUSIC PLAYER"".\r\n Visualizzare le informazioni relative all'aggiornamento?
Deleting track from ""MUSIC PLAYER"".\r\nDeleted tracks cannot be recovered.\r\nDo you wish to continue?	Eliminazione del brano da ""MUSIC PLAYER"".\r\nI brani eliminati non possono essere ripristinati.\r\nContinuare?
The program cannot be run, \r\nbecause "MUSIC PLAYER" is not installed or it has not been installed correctly.	Impossibile eseguire il programma. \r\n"MUSIC PLAYER" non  installato o non  stato installato correttamente.
Not enough disk space for import.\r\nPlease clear some disk space and retry from the "MUSIC PLAYER" OpenMG Export window.	Spazio su disco insufficiente per l'importazione.\r\nLiberare spazio su disco e riprovare dalla finestra Esportazione in OpenMG di "MUSIC PLAYER".
Failed to export because the system is unable to\r\n locate "MUSIC PLAYER" Music Library file.	Esportazione non riuscita. Impossibile individuare\r\n il file della Raccolta musicale di "MUSIC PLAYER".
License information cannot be accessed because\r\nsystem information has been changed. \r\nClose "MUSIC PLAYER" and start System Information Recovery Tool.	Impossibile accedere alle informazioni sulla licenza.\r\nLe informazioni di sistema sono state modificate. \r\nChiudere "MUSIC PLAYER" e avviare l'Utilit di ripristino delle informazioni di sistema.
Please restart "MUSIC PLAYER" in order to complete update of "MUSIC PLAYER" module. \r\n"MUSIC PLAYER" will terminate.	Riavviare "MUSIC PLAYER" per completare l'aggiornamento del modulo "MUSIC PLAYER". \r\n"MUSIC PLAYER" verr chiuso.
Deleting track from "MUSIC PLAYER". Deleted tracks cannot be recovered. \r\nDo you wish to continue?	Eliminazione del brano da "MUSIC PLAYER". I brani eliminati non possono essere ripristinati.\r\nContinuare?
Export to OpenMG software has been paused.\r\nIf you click on the [Export] button, export process will start again.\r\nDo you want to pause exporting?	L'esportazione nel software OpenMG  sospesa.\r\nSe si fa clic sul pulsante [Esporta], l'esportazione verr ripresa.\r\nSospendere l'esportazione?
You can automatically export tracks to OpenMG , if you select the checkbox. Tracks imported or downloaded through "MUSIC PLAYER" will be automatically exported to OpenMG software.	Se si seleziona la casella di controllo  possibile esportare automaticamente i brani in OpenMG. I brani importati o scaricati con "MUSIC PLAYER" verranno automaticamente esportati nel software OpenMG.
Updated version of "MUSIC PLAYER" software is now available.\r\n Do you want to view update information?	 disponibile una versione aggiornata di "MUSIC PLAYER".\r\n Visualizzare le informazioni relative all'aggiornamento?
Deleting track from "MUSIC PLAYER".\r\nDeleted tracks cannot be recovered.\r\nDo you wish to continue?	Eliminazione del brano da "MUSIC PLAYER".\r\nI brani eliminati non possono essere ripristinati.\r\nContinuare?
MUSIC PLAYER Application	Applicazione MUSIC PLAYER
1.0.00.06040	1.0.00.06040
Copyright 2001-2003 Sony Corporation	Copyright 2001-2003 Sony Corporation
1.0.01	1.0.01
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Il presente programma pu essere utilizzato esclusivamente da utenti appartenenti al gruppo Administrators.\\nContattare l'amministratore, oppure chiudere l'applicazione e ricollegarsi con un account del gruppo Administrators.
The device which is selected here is used for recording and playback when ASIO Device is selected in Step 1.	La periferica selezionata qui effettuer la registrazione e la riproduzione quando si seleziona Periferica ASIO al passaggio 1.
Default	Predefinite
1.0	1.0
Shift_JIS	iso-8859-1
MS Sans Serif	MS Sans Serif
Start	Inizia
Do not show this screen again.	Non visualizzare questa finestra
Input Source	Sorgente ingresso
Recording	Registrazione
Glossary	Glossario
Restore	Ripristina
Volume Down	Abbassa il volume
Volume Up	Alza il volume
Back	Precedente
LINE IN	ING LINEA
MIC	MIC
Noise Reduction	Riduzione rumore
REC	Reg.
Start Recording	Inizia registrazione
Stop Recording	Interrompi reg.
Redo	Ripristina
ZOOM	ZOOM
Effect	Effetto
ON	Attivato
OFF	Disattivato
Recording...	Registrazione...
TRACK 1	Brano 1
TRACK 2	Brano 2
TRACK 3	Brano 3
Song Info	Informazioni canzone
Effect On/Off	Effetto Attivato/Disattivato
Prev	Precedente
Zoom in	Zoom avanti
Zoom Out	Zoom indietro
Browse	Sfoglia
Writing Method	Metodo di masterizzazione
Writing Speed	Velocit masterizzazione
Initialize	Inizializzazione
Disc	Disco
Sampling Rate	Velocit di campionamento
Label Printing	Stampa etichetta
Audio CD	CD audio
WAV File	File WAV
%	%
Move Up	Sposta su
Move Down	Sposta gi
Seek	Cerca
Audio CD (CD-R/RW)	CD audio (CD-R/RW)
Stop Playback	Interrompi riproduzione
Rename	Rinomina
F2	F2
Noise Reduction...	Riduzione rumore...
Options...	Opzioni...
About SonicStage Mastering Studio	Informazioni su SonicStage Mastering Studio
Exit	Chiudi
Alt+F4	Alt+F4
Import	Importa
Spin1	Spin1
(1-30%)	(1-30%)
Spin2	Spin2
dB	dB
Location:	Percorso:
Writing	Masterizzazione
0 %	0 %
xx %	xx %
Song Properties	Propriet canzone
Title:	Titolo:
Artist:	Artista:
Length:	Durata:
Length	Lungh.
Noise Reduction:	Riduzione rumore:
Effects:	Effetti:
Slider2	Slider2
02:30.200/00:00:00	02:30.200/00:00:00
Sampling Rate:	Velocit di campionamento:
Reset	Ripristina
100 %	100 %
Add...	Aggiungi...
Password:	Password:
Register	Registrazione
-------------------------	-------------------------
total	Totale
Title:*	Titolo:*
Artist:*	Artista:*
Tree1	Tree1
Apply	Applica
Category:	Categoria:
smp	smp
SonicStage Mastering Studio Version	SonicStage Mastering Studio versione
10,20,160,350	10,20,160,350
170,20,670,350	170,20,670,350
680,400	680,400
Name	Nome
Effects	Effetti
File Import	Importazione file
Import	Importazione
CD-R	CD-R
CD-RW	CD-RW
Unknown	Sconosciuto
%d %%	%d %%
Test only	Solo prova
x %d	x %d
%6.2f [MB]	%6.2f [MB]
Disc %ld	Disco %ld
Disc %ld   %s	Disco %ld   %s
Recording...	Registrazione in corso...
Track	Brano
Effects %d	Effetti  %d
Internal error occurred.	Si  verificato un errore interno.
SonicStage Mastering Studio	SonicStage Mastering Studio
SonicStage Mastering Studio Application	SonicStage Mastering Studio Application
1.0.01.05120	1.0.01.05120
SSMS.exe	SSMS.exe
16	16
24	24
44100	44100
48000	48000
96000	96000
The setting of installer is not enough.\\nSetup is aborted.	L'impostazione del programma di installazione non  sufficiente.\\nL'installazione verr interrotta.
Proper version of "Px Engine" is not found.\\nPlease install  "Px Engine" and run the setup again.	Versione corretta di "Px Engine" non trovata.\\nInstallare "Px Engine" ed eseguire nuovamente l'installazione.
0009	040c
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Seuls les membres du groupe Administrateurs peuvent excuter ce programme.\\nContactez votre administrateur, ou dconnectez-vous pour vous reconnecter comme administrateur. Essayez de nouveau.
Properties	Proprits
Default	Par dfaut
Start	Dmarrer
Tutorial	Didacticiel
Do not show this screen again.	Ne plus afficher cet cran.
Input Source	Source d'entre
Recording	Enregistrement
Glossary	Glossaire
Help	Aide
Close	Fermer
Maximize	Agrandir
Minimize	Rduire
Restore	Restaurer
Muting	Silence
Volume Down	Diminue le volume
Volume Up	Augmente le volume
Volume Control	Contrle du volume
Back	Prcdent
Next	Suivant
LINE IN	ENTREE LIGNE
Select	Slection
Stop	Arrter
Noise Reduction	Attnuation du bruit
REC	Enreg.
Cancel	Annuler
Start Recording	Lancer l'enregistrement
Stop Recording	Arrter l'enregistrement
Select All	Tout slectionner
Undo	Annuler
Redo	Rtablir
Edit	Edition
Effect	Effet
ON	ACTIVE
OFF	DESACTIVE
Settings	Paramtres
Recording...	Enregistrement...
No.	n
Title	Titre
Time	Dure
TRACK 1	Piste 1
TRACK 2	Piste 2
TRACK 3	Piste 3
Silence	Silence
Song Info	Infos sur le morceau
Effect On/Off	Effect activ/dsactiv
Play	Lire
Prev	Prcdent
Zoom in	Zoom avant
Zoom Out	Zoom arrire
Browse	Parcourir
Writing Method	Mode de gravure
Writing Speed	Vitesse de gravure
Status	Etat
Initialize	Initialisation
Disc	Disque
Sampling Rate	Taux d'chantillonnage
Label Printing	Imp. tiquette
Move Up	Vers le haut
Move Down	Vers le bas
Seek	Rechercher
Divide	Dcomposer
Rename	Renommer
Noise Reduction...	Attnuation du bruit...
Delete	Supprimer
About SonicStage Mastering Studio	A propos de SonicStage Mastering Studio
Import	Importer
List1	Liste1
Yes	Oui
No	Non
Location:	Emplacement :
Browse...	Parcourir...
Song Properties	Proprits du morceau
Title:	Titre :
Artist:	Artiste :
Length:	Longueur :
Length	Longueur
Effects:	Effets :
Sampling Rate:	Taux d'chantillonnage :
Reset	Rinitialiser
Add...	Ajouter...
Save	Enregistrer
Password:	Mot de passe :
Register	Enregistrer
total	total
Title:*	Titre :*
Artist:*	Artiste :*
Album Name:	Titre de l'album :
Options	Options
Apply	Appliquer
Category:	Catgorie :
SonicStage Mastering Studio Version	Version de SonicStage Mastering Studio
General	Gnral
Name	Nom
Off	Dsactiv
Effects	Effets
File Import	Importation de fichier
Import	Importation
Unknown	Inconnu
Test only	Tester uniquement
%6.2f [MB]	%6.2f [Mo]
Disc %ld	Disque %ld
Total	Total
Disc %ld   %s	Disque %ld   %s
Untitled	Sans titre
New	Nouveau
Track	Piste
Effects %d	Effets %d
Effects %d On/Off\n	Effets %d activ/dsactiv\n
Internal error occurred.	Une erreur interne s'est produite.
The setting of installer is not enough.\\nSetup is aborted.	La configuration du programme d'installation n'est pas suffisante.\\nL'installation a t abandonne.
Proper version of "Px Engine" is not found.\\nPlease install  "Px Engine" and run the setup again.	La version adquate de "Px Engine" est introuvable.\\nVeuillez installer "Px Engine" et recommencer l'installation.
ASIO Device	Periferica ASIO
The device which is selected here is used for recording and playback when ASIO Device is selected in Step 1.	La periferica qui selezionata effettuer la registrazione e la riproduzione quando si seleziona Periferica ASIO al passaggio 1.
Device used for both recording and playback:	Periferica utilizzata per la registrazione e riproduzione:
Sampling rate :	Tasso di campionamento :
ASIO Device\tSetup options for the ASIO device	Periferica ASIO\tOpzioni di configurazione per la periferica ASIO
Standard Device	Periferica standard
The device which is selected here is used for recording and playback when LINE IN or MIC is selected in Step 1.	La periferica qui selezionata effettuer la registrazione e la riproduzione quando si seleziona ING LINEA o MIC al passaggio 1.
Device for recording:	Periferica di registrazione:
Device for playback:	Periferica di riproduzione:
Advanced Setting	Impostazione avanzata
Set the buffer size for recording.\r\nMaking the buffer size large can prevent sound skips during recording, but the program's response may slow down.	Impostare le dimensioni del buffer per la registrazione.\r\nMaggiori sono le dimensioni del buffer, minori sono i rischi di interruzione del suono durante la registrazione. Il programma potrebbe tuttavia risultare pi lento.
Buffer Size:	Dimensione del buffer:
Number of Buffers:	Numero di buffer:
Setting:	Impostazione:
Standard Device\tSetup options for the standard device	Periferica standard\tOpzioni di configurazione della periferica standard
The project recording buffer setting will be reset to its default value.\nIs this OK ?	L'impostazione del buffer per la registrazione del progetto verr riportata al valore predefinito.\nContinuare comunque?
Failed to write registry value.	Impossible d'crire la valeur du registre.
Project	Projet
Project Folder	Dossier projet
Audio Device	Priphrique audio
Standard Device	Priphrique standard
SonicStage Effect Plugins Setup	Installation de SonicStage Effect Plugins
Waves S1 Stereo Imager for VAIO Help	Aide de Waves S1 Stereo Imager pour VAIO
Waves L1 Ultramaximizer for VAIO Help	Aide de Waves L1 Ultramaximizer pour VAIO
Waves Renaissance Bass for VAIO Help	Aide de Waves Renaissance Bass pour VAIO
ASIO Device	Priphrique ASIO
The device which is selected here is used for recording and playback when ASIO Device is selected in Step 1.	Le priphrique slectionn ici est utilis pour l'enregistrement et la lecture lorsque vous avez slectionn Priphrique ASIO  l'tape 1.
Device used for both recording and playback:	Priphrique utilis pour la lecture et l'enregistrement :
Sampling rate :	Taux d'chantillonnage :
ASIO Device\tSetup options for the ASIO device	Priphrique ASIO\tOptions de configuration du priphrique ASIO
The device which is selected here is used for recording and playback when LINE IN or MIC is selected in Step 1.	Le priphrique slectionn ici est utilis pour la lecture et l'enregistrement lorsque vous avez slectionn ENTREE LIGNE ou MIC  l'tape 1.
Device for recording:	Priphrique pour l'enregistrement :
Device for playback:	Priphrique pour la lecture :
Advanced Setting	Configuration avance
Set the buffer size for recording.\r\nMaking the buffer size large can prevent sound skips during recording, but the program's response may slow down.	Dfinissez la taille du tampon pour l'enregistrement.\r\nPlus la taille est leve, moins il y aura de coupures de son pendant l'enregistrement. Le temps de rponse du programme pourrait toutefois en tre affect.
Buffer Size:	Taille du tampon :
Number of Buffers:	Nombre de tampons :
Setting:	Paramtre :
Standard Device\tSetup options for the standard device	Priphrique standard\tOptions de configuration du priphrique standard
The project recording buffer setting will be reset to its default value.\nIs this OK ?	La valeur par dfaut du tampon pour l'enregistrement du projet va tre rtablie.\nVoulez-vous continuer ?
SonicStage Mastering Studio is	Le logiciel SonicStage Mastering Studio
software that realizes high quality audio recording and output on your computer.	offre une qualit audio leve lors de l'enregistrement et de l'exportation sur votre ordinateur.
You can input songs from your records or cassette tapes into your computer	Vous pouvez transfrer vos enregistrements ou le contenu audio de cassettes vers votre ordinateur
as high quality digital audio, and output them to Audio CDs or sound files.	avec une haute qualit audio numrique et les exporter vers des CD ou des fichiers audio.
Open the tutorial	Ouvrir le didacticiel
Output	Exportation
Show Panel	Afficher la fentre
Go to previous step	Revenir  l'tape prcdente
Go to next step	Passer  l'tape suivante
STEP 1: Input Source	ETAPE 1 : Source d'entre
ASIO DEVICE	PERIPHERIQUE ASIO
Select Standard Device	Slectionnez un priphrique standard
Select ASIO Device	Slectionnez un priphrique ASIO
Input Level Adjustment	Ajustement du niveau d'entre
Use Automatic Noise Reduction	Utiliser la fonction d'attnuation automatique du bruit
Adjustment of input level	Ajustement du niveau d'entre
If the input source is a record or a cassette tape, recorded noise can be automatically reduced after recording.	Si la source d'entre est un enregistrement ou une cassette, vous pouvez attnuer le bruit enregistr automatiquement aprs l'enregistrement.
Automatic Input Level Adjustment	Ajustement automatique du niveau d'entre
After starting playback on the external player,\r\nclick [Start] to begin the automatic input level adjustment.\r\n\r\n(The input level adjustment is more accurate if the audio playback contains a section of loud audio.)	Aprs avoir lanc la lecture sur un lecteur externe,\r\ncliquez sur [Dmarrer] pour lancer l'ajustement automatique du niveau d'entre.\r\n\r\n(L'ajustement du niveau d'entre est plus prcis si le fichier audio comporte une section de niveau sonore lev.)
INPUT LEVEL	NIVEAU D'ENTREE
Start Automatic Level Adjustment	Lancer l'ajustement automatique du niveau
Stop Automatic Level Adjustment	Arrter l'ajustement automatique du niveau
Level Adjustment	Ajustement du niveau
Automatic Noise Reduction	Attnuation automatique du bruit
USB DEVICE	PERIPHERIQUE USB
Input Level	Niveau d'entre
STEP 2: Recording	ETAPE 2 : Enregistrement
Import File	Importer le fichier
Cancel Standby	Annuler la mise en attente
Record Standby	Enregistrement en attente
Use Synchro-Recording	Enregistrement synchronis
Automatically place a track mark at the beginning of a song.	Placer automatiquement un repre de piste au dbut d'un morceau.
Recording Settings	Paramtres d'enregistrement
Track Mark	Repre de piste
Hard disk capacity	Capacit du disque dur
Progress Time	Dure de l'enregistrement
Total Time	Dure totale
Normalization	Normalisation
Track Marking	Reprage de piste
Fade In / Out	Apparition en fondu / Disparition en fondu
A Track Mark is placed at a temporary division point.\r\nThe division point is fixed when the track is divided after recording.	Un repre de piste est plac au niveau d'un point de dcomposition temporaire.\r\nLe point de dcomposition est fixe lorsque la piste est dcompose aprs l'enregistrement.
Warning:\r\nThe recording and playback of copyright material may\r\nbe unlawful if done without the permission of the copyright holders.	Avertissement :\r\nL'enregistrement et la lecture de contenu protg par des droits d'auteur\r\nsans autorisation pralable des dtenteurs des droits d'auteur sont illicites.
Cancel Recording	Annuler l'enregistrement
Synchro-Recording	Enregistrement synchronis
Auto Marking	Reprage automatique
Show Edit Tool Panel	Afficher l'cran de l'outil de montage
Effect On/Off	Effet activ/dsactiv
Effect Settings	Paramtres d'effet
STEP 3: Output	ETAPE 3 : Exportation
Verify Output Contents	Vrifier le contenu d'exportation
Output Settings	Paramtres d'exportation
Register to SonicStage Playlist	Enregistrer dans la liste de diffusion de SonicStage
File Path	Chemin d'accs
Change Sampling Rate when saving	Modifier le taux d'chantillonnage  l'enregistrement
Produces a higher quality recording from 24-bit audio data	Produit un enregistrement de plus haute qualit  partir de donnes audio 24 bits
when creating an Audio CD on a CD-R/RW disc	lors de la cration d'un disque CD-R/RW
or when outputting a 16-bit WAV file to the hard disk.	ou de l'exportation d'un fichier WAV 16 bits sur le disque dur.
Select Drive	Slectionnez un lecteur
Start Output	Lancer l'exportation
Inserted Disc Info.	Infos sur le disque insr
Media Type	Type de support
Capacity	Capacit
When inserting the disc for use, disc composition will be adjusted	Lors de l'insertion du disque en vue d'une utilisation, la composition du disque sera ajuste
accordingly to the capacity of the disc.	conformment  la capacit du disque.
Move Disc Segment	Dplacer un segment de disque
Number of Tracks	Nombre de pistes
Bit Depth	Profondeur de bits
UP	HAUT
Down	Bas
Write Type	Type de gravure
Write Speed	Vitesse de gravure
Media Format	Format de support
Convert Sampling Rate	Convertir le taux d'chantillonnage
Output to Audio CD	Exporter vers un CD audio
Output to WAV File	Exporter vers un fichier WAV
WAV File	Fichier WAV
Edit Disc Title	Modifier le titre du disque
Display Disc 1	Afficher le disque 1
Display Disc 2	Afficher le disque 2
Display Disc 3	Afficher le disque 3
Display Disc 4	Afficher le disque 4
Display Disc 5	Afficher le disque 5
Explanation of Step 2	Explication de l'tape 2
Explanation of Step 3	Explication de l'tape 3
Preparing For Recording	Prparation pour l'enregistrement
Making a Recording	Enregistrement
Starting Output	Exportation
- Select the input source to use for the recording.\r\n- Adjust the input level.\r\n\r\n* The input level can be adjusted by this program when recording using MIC or LINE IN.\r\n\r\nStep 1 is done when the above operations are completed.	- Slectionnez la source d'entre  utiliser pour l'enregistrement.\r\n- Ajustez le niveau d'entre.\r\n\r\n* Vous pouvez ajuster le niveau d'entre avec ce programme lors d'un enregistrement MIC ou LIGNE ENTREE.\r\n\r\nLes oprations mentionnes ci-dessus terminent l'tape 1.
- Click [Start Recording] button to start recording.\r\n- If recording is stopped, it can be resumed from the stop point.\r\n- Tracks can be edited, as required.\r\n\r\nStep 2 is done when the above operations are completed.	- Cliquez sur le bouton [Lancer l'enregistrement] pour lancer l'opration.\r\n- Si l'enregistrement est interrompu, vous pouvez le reprendre  partir du point d'arrt.\r\n- Vous pouvez modifier les pistes si ncessaire.\r\n\r\nLes oprations mentionnes ci-dessus terminent l'tape 2.
- Select [CD-R/RW] to burn an Audio CD.\r\n- Select [WAV File] to save the audio as a WAV file on your VAIO.\r\n\r\n* Outputting is completed when the progress dialog box closes.\r\n\r\nStep 3 is done when the above operations are completed.	- Slectionnez l'option [CD-R/RW] pour graver un CD audio.\r\n- Slectionnez l'option [Fichier WAV] pour enregistrer le fichier au format WAV sur l'ordinateur VAIO.\r\n\r\n* La bote de dialogue se ferme lorsque l'exportation est termine.\r\n\r\nLes oprations mentionnes ci-dessus terminent l'tape 3.
Fade In / Out Settings	Paramtres d'apparition en fondu / de disparition en fondu
Fade In	Apparition en fondu
Fade Out	Disparition en fondu
Divide at Track Mark	Dcomposer au niveau du repre de piste
Previous Mark	Repre prcdent
Next Mark	Repre suivant
Play Near Mark	Lecture prs du repre
Play From Mark	Lecture  partir du repre
Track #37;d	Piste #37;d
Play Near Track Mark	Lecture prs du repre de piste
Play from Track Mark	Lecture  partir du repre de piste
Effect Name	Nom d'effet
Save Settings	Enregistrer les paramtres
Delete Settings	Supprimer les paramtres
Preview	Aperu
Play without Effects	Lecture sans effet
Select Effect	Slectionnez un effet
Effect Setting	Paramtre d'effet
Input device not found.	Priphrique d'entre introuvable.
Stop Playback	Arrter la lecture
Clear Track Marks	Effacer les repres de piste
Auto Track Marking	Reprage de piste automatique
Del	Suppr
Normalization...	Normalisation...
Apply Effects...	Appliquer des effets...
Fade In / Fade Out...	Apparition en fondu / Disparition en fondu...
Submit	Envoyer
Divide at Track Marks	Dcomposer au niveau des repres de piste
Add Track Mark	Ajouter un repre de piste
Apply Effects...	Appliquer des effets......
Move	Dplacer
New Project	Nouveau projet
Ctrl+N	Ctrl + N
Open Project...	Ouvrir un projet...
Ctrl+O	Ctrl + O
Save Project	Enregistrer le projet
Ctrl+S	Ctrl + S
Save Project As...	Enregistrer le projet sous...
Delete Project...	Supprimer le projet...
Ctrl+D	Ctrl + D
Import File...	Importer un fichier...
Ctrl+I	Ctrl + I
Options...	Options...
SonicStage Mastering Studio Help	Aide de SonicStage Mastering Studio
F1	F1
UA-5 Connection Guide	Guide de connexion UA-5
Sony Oxford EQUALISER for VAIO Help	Aide de Sony Oxford EQUALISER pour VAIO
Projects Recently Used	Derniers projets utiliss
Exit	Quitter
Alt+F4	Alt + F4
Import from SonicStage	Importer  partir de SonicStage
MNU	MNU
Recent File 1	Fichier rcent 1
Recent File 2	Fichier rcent 2
Recent File 3	Fichier rcent 3
Recent File 4	Fichier rcent 4
Recent File 5	Fichier rcent 5
Volume Up	Augmenter le volume
Volume Down	Diminuer le volume
Volume Muting	Silence
Delete Project	Suppression du projet
Project folder will be deleted.\r\nSelect a project which you would like to delete.	Le dossier projet va tre supprim.\r\nSlectionnez le projet  supprimer.
Are you sure you would like to delete project ?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer le projet ?
Delete WAV files in project	Supprimer les fichiers WAV du projet
Project\tSetup options for projects	Projet\tOptions de configuration des projets
Using ASIO Device:	Utilisation du priphrique ASIO :
bit	bits
Note:\r\n 16-bit is always used when the Standard Device is selected.	Remarque :\r\nUne profondeur de 16 bits est utilise lorsque vous avez slectionn Priphrique standard.
Using Standard Device:	Utilisation du priphrique standard :
Hz	Hz
Note:\r\n When the ASIO Device is selected as the input device, its settings will be used instead of the above sampling rate settings.	Remarque :\r\nSi vous slectionnez un priphrique ASIO comme priphrique d'entre, les paramtres de ce dernier seront utiliss au lieu des valeurs de taux d'chantillonnage spcifies ci-dessus.
Settings regarding Audio device	Configuration du priphrique audio
PlaybackDevice	Priphrique de lecture
Select the Audio Device for Sound recording.	Slectionnez un priphrique audio pour l'enregistrement du son :
Standard Device(DirectSound/MME)	Priphrique standard (DirectSound/MME)
External Connected Device(ASIO)	Priphrique externe connect (ASIO)
Recording\tSetup options for recording	Enregistrement\tOptions de configuration pour l'enregistrement
Syncro-Recording	Enregistrement synchronis
Start Level:	Niveau de dpart :
(1-30%)	(1 - 30 %)
Maximum recording time	Dure d'enregistrement maximale
Specify the maximum time which can be continuously recorded.	Spcifiez la dure maximale d'enregistrement en continu.
Maximum recording time:	Dure d'enregistrement maximale :
sec	s
(60-120 sec)	(60 - 120 s)
NUM	NUM
Decibel Conversion: Approx.	Conversion de dcibels : env.
Stop Recording\tSetup options for automatic stop recording	Arrt d'enregistrement\tOptions de configuration pour l'arrt d'enregistrement automatique
Automatic Stop Recording	Arrt d'enregistrement automatique
Use Automatic Stop Recording	Utiliser la fonction d'arrt d'enregistrement automatique
Silence level:	Niveau de silence :
Silence duration:	Dure du silence :
(15-60 sec)	(15 - 60 s)
Recording will stop when silence is detected for longer than the specified time.	L'enregistrement est interrompu suite  la dtection d'un silence plus long que la dure spcifie.
Silence detection	Dtection de silence
Settings for specifying silence used when automatically dividing songs and placing Track Marks.	Dfinissez les paramtres de silence  utiliser lors de la dcomposition de morceaux et le placement automatique de repres de piste.
(1-10 sec)	(1 - 10 s)
Track Marking\tSetup options for automatic track marking	Reprage de piste Options de configuration pour le reprage de piste automatique
Project Folder\tSetup options for the project folder	Dossier projet\tOptions de configuration du dossier projet
Specify the folder that stores project files, and recorded and imported sound files.	Spcifiez le dossier de stockage des fichiers de projet et des fichiers audio enregistrs et imports.
General\t General setup options for SonicStage Mastering Studio	Gnral\t Options de configuration gnrale pour SonicStage Mastering Studio
Writing	Gravure
Writing to CD-R/RW media.	Gravure sur le support CD-R/RW en cours...
Initializing CD-RW media.	Initialisation du support CD-RW en cours...
Connect to the Internet and get the song info.	Connexion  Internet et accs aux infos sur le morceau :
Only get info for songs marked "Untitled."	Uniquement les infos des morceaux accompagns de la mention "Sans titre"
Get info for all the songs on the list.	Infos de tous les morceaux de la liste
Estimated time left	Temps restant estim
Additional Message	Message supplmentaire
Bit Depth / \r\nSampling Rate:	Profondeur de bits/ \r\nTaux d'chantillonnage :
Bit Depth / Sampling Rate	Profondeur de bits / Taux d'chantillonnage
Noise Reduction:	Attnuation du bruit :
Normalization:	Normalisation :
Fade In / Out:	Apparition en fondu / Disparition en fondu :
Would you like to set artist name to songs?	Voulez-vous ajouter un nom d'artiste aux morceaux ?
Set only to selected songs	Ajouter uniquement aux morceaux slectionns
Properties of selected songs	Proprits des morceaux slectionns
Number of songs:	Nombre de morceaux :
Number of songs	Nombre de morceaux
Set Artist Name	Ajout d'un nom d'artiste
Would you like to set artist name to songs ?	Voulez-vous ajouter un nom d'artiste aux morceaux ?
Set only to unknown artist names	Ajouter uniquement aux morceaux dont l'artiste est inconnu
Edit Title	Modification du titre
Select Project Folder	Slection du dossier projet
Select the location of the file which will store project settings and recorded tracks.	Slectionnez l'emplacement du fichier de stockage des paramtres du projet et des pistes enregistres.
Save Project Folder to:	Enregistrer le dossier projet sous :
Select disc number	Slection d'un numro de disque
Select the disc number which you would like to print CD-R/RW label.	Slectionnez le numro de disque  imprimer sur l'tiquette CD-R/RW.
Disc number:	Numro de disque :
Insert the CD-R/RW disc which can be written in, and click [OK].	Insrez le disque CD-R/RW  graver et cliquez sur le bouton [OK].
Save Preset	Enregistrement du prrglage
Please enter a preset name.	Indiquez un nom.
Effect List	Liste des effets
Bit Depth:	Profondeur de bits :
Automatic Playback	Lecture automatique
Input Settings	Paramtres d'entre
Converting files to import.	Conversion des fichiers  importer en cours...
Select the type of Noise Reduction and set the level.	Slectionnez le type d'attnuation du bruit et spcifiez le niveau.
Hiss Noise (Cassette Tapes)	Souffle (Cassette)
Crackle Noise (Analog Records)	Crpitement (Disque analogique)
Hum Noise (Power Supply)	Ronflement (Alimentation)
Less	Faible
More	Elev
Power Supply Frequency:	Frquence d'alimentation :
50Hz	50 Hz
60Hz	60 Hz
Preview:	Aperu :
Bypass the effect during preview	Ne pas utiliser l'effet pendant l'aperu
Cannot Play Msg	Impossible de lire le message.
(If noise removal is applied too much strongly, tone quality may deteriorate.)	(Un niveau d'attnuation du bruit trop lev peut dgrader la qualit du signal.)
The sound volume will be normalized. Set the maximum peak value using the slider.	Le volume sonore va tre normalis. Spcifiez la valeur maximale  l'aide de la glissire.
Input Level Adjustment\tSetup options for input level adjustment	Ajustement du niveau d'entre\tOptions de configuration de l'ajustement du niveau d'entre
Specify the length of the automatic input level adjustment time.	Spcifiez une dure d'ajustement automatique du niveau d'entre.
Adjustment time:	Dure d'ajustement :
(10-120 sec)	(10 - 120 s)
Automatic Functions	Fonctions automatiques
Automatic Functions\tSetup options for automatic functions	Fonctions automatiques\tOptions de configuration des fonctions automatiques
Use Automatic Track Marking	Utiliser la fonction de reprage automatique de piste
Automatically detects silence and adds a Track Mark while recording.	Cette option permet de dtecter automatiquement un silence et d'ajouter un repre de piste pendant l'enregistrement.
Use Automatic Song Info. Acquisition\n\nWhen recording with Automatic Track Marking, automatically connect to the Internet and get the song title and artist name.	Utiliser la fonction d'acquisition automatique des infos sur le morceau\n\nLorsque vous effectuez un enregistrement avec reprage de piste automatique, cette option permet d'tablir automatiquement une connexion  Internet et d'obtenir le titre du morceau et le nom de l'artiste.
CD-R Writing\tSetup options for the temporary file folder	Gravure sur CD-R\tOptions de configuration du dossier de stockage des fichiers temporaires
Temporary folder	Dossier temporaire
Select a location for the folder where temporary files created during CD-R writing are to be stored. (It is recommended that the folder is located on a drive with as much free space as possible.)	Slectionnez l'emplacement du dossier de stockage des fichiers temporaires crs lors de la gravure sur CD-R. (Il est prfrable de slectionner un lecteur qui dispose d'un espace libre assez lev.)
Scan	Rechercher
Click Scan when the number or type of PlugIns in the computer has changed to update the list of available PlugIns.	Cliquez sur le bouton Rechercher lorsque le nombre ou les types de modules de l'ordinateur ont t modifis pour mettre  jour la liste des modules disponibles.
Save Project As	Enregistrement du projet sous
Recorded data will be saved to project file.	Les donnes enregistres seront sauvegardes dans le fichier de projet.
Please input project name and press [Save].	Indiquez un nom de projet correct et cliquez sur [Enregistrer].
Project Folder:	Dossier projet :
To register a new screen name, type the screen name and password in the boxes below. The password must consist of letters and numbers, and must be at least four characters long and not more than sixteen.	Pour enregistrer un nouveau nom d'cran, indiquez le nom d'cran et le mot de passe dans les champs ci-aprs. Saisissez un mot de passe alphanumrique d'une longueur comprise entre quatre et seize caractres.
Screen name:	Nom d'cran :
Retype password (confirmation):	Confirmation du mot de passe :
E-mail address (optional):	Adresse lectronique (facultatif) :
Accept e-mail from MoodLogic Inc.	Accepter du courrier lectronique de MoodLogic Inc.
For information on MoodLogic's privacy policy,	Pour des informations sur la politique de confidentialit de MoodLogic,
click here	cliquez ici.
Get Song Info\tSetup options for getting song information.	Informations sur les morceaux\tOptions de configuration de l'obtention d'informations sur les morceaux
User registration	Inscription des utilisateurs
Get info	Obtenir des infos
Get account info	Informations de compte
Register a MoodLogic screen name.	Enregistrez un nom d'cran MoodLogic.
MoodLogic Information	Informations MoodLogic
Type the song info for the song you want to submit.	Compltez les champs d'information du morceau  envoyer.
Track Number:	Numro de piste :
Year:	Anne :
* indicates a required item.	Le signe * marque les champs obligatoires.
You must register a screen name to be able to automatically get song info.	Vous devez enregistrer un nom d'cran pour pouvoir obtenir des informations sur les morceaux automatiquement.
Register a new screen name.	Enregistrer un nouveau nom d'cran
Use the screen name already stored in SonicStage Mastering Studio.\n(Screen names created with other programs cannot be used.)	Utiliser le nom d'cran dj stock dans SonicStage Mastering Studio.\n(Vous ne pouvez pas utiliser les noms d'cran crs avec d'autres programmes.)
Type your existing screen name and password.	Saisissez les nom d'cran et mot de passe existants.
SonicStage Mastering Studio Setup	Installation de SonicStage Mastering Studio
SonicStage Mastering Studio Readme	Fichier Lisezmoi de SonicStage Mastering Studio
Please exit all programs related to SonicStage Mastering Studio and start setup again.	Quittez tous les programmes associs  SonicStage Mastering Studio et redmarrez le programme d'installation.
Setting	Impostazione
BlueSpace NE settings	Impostazioni BlueSpace NE
Device	Periferica
Device Discovery	Rilevamento periferiche
Service Discovery	Rilevamento servizi
Authentication	Autenticazione
Connect	Connetti
File Push...	File Push...
Image Push...	Image Push...
Remote Camera	Fotocamera remota
Serial	Seriale
Disconnect	Disconnetti
Add device...	Aggiungi periferica...
Remove device	Periferica remota
Remove all devices	Rimuovi tutte le periferiche
Welcome screen...	Schermata Benvenuti...
Search for topic...	Cerca argomento...
About BlueSpace NE...	Informazioni su BlueSpace NE...
Select the remote device - BlueSpace NE	Seleziona la periferica remota - BlueSpace NE
Select the remote device to which you want to send the file.	Selezionare la periferica remota alla quale inviare il file.
Send	Invia
BlueSpace NE	BlueSpace NE
Now, it is just going to make preparations of File Push...	Preparazione in corso di File Push...
Please wait for a while.	Attendere.
Devices currently found	Periferiche attualmente rilevate
Sort:	Ordina:
cancel	annulla
BlueSpace NE settings	Impostazioni di BlueSpace NE
Disconnect all connections	Disconnetti connessioni
Device Information	Informazioni periferica
Display Bluetooth information about this computer.	Visualizzare le informazioni Bluetooth su questo computer.
Device icon:	Icona periferica:
Device class:	Classe periferica:
Device address:	Indirizzo periferica:
Device name:	Nome periferica:
You can specify the time taken for Bluetooth Device Discovery.	 possibile specificare il tempo necessario per il Rilevamento periferiche Bluetooth.
Device discovery time	Durata Rilevamento periferiche:
Seconds (10 to 60 seconds)	Secondi (da 10 a 60 sec)
The devices that can connect with Bluetooth can be found regularly.	 possibile rilevare regolarmente le periferiche in grado di connettersi tramite Bluetooth.
Perform Periodic Device Discovery.	Esegui Rilevamento periferiche periodico.
Interval of Device Discovery:	Intervallo Rilevamento periferiche:
Minutes (5 to 60 minutes)	Minuti (da 5 a 60 min)
Show notification when device is found.	Mostra notifica di rilevamento della periferica.
Periodic Device Discovery	Rilevamento periferiche periodico
Service	Servizio
File Push	File Push
You can change the folder where the file received by the other devices is stored.	 possibile sostituire la cartella in cui  stato archiviato il file ricevuto dalle altre periferiche.
Folder for the received file:	Cartella per il file ricevuto:
Image Push	Image Push
You can specify whether you want to launch the related application when receiving the image file sent by the other devices.	 possibile specificare se l'applicazione relativa deve avviarsi automaticamente quando si ricevono file immagine dalle altre periferiche.
Display the received file	Visualizza il file ricevuto
Specify application for the Remote Camera when connecting with it.	Specificare l'applicazione per la fotocamera remota quando si stabilisce la connessione.
Path to the camera application to launch.	Percorso dell'applicazione da avviare per la fotocamera.
Security	Protezione
Connection restriction from other devices	Restrizioni alla connessione da altre periferiche
You can put restriction on Device Discovery and on connection phase in order not to receive connection freely from any other device.	 possibile porre restrizioni al Rilevamento periferiche e alla fase di connessione, per evitare di ricevere connessioni da qualsiasi altra periferica.
Respond to Device Discovery	Rispondi a Rilevamento periferiche
Permit connection from other devices	Permetti connessione da altre periferiche
Reject any connection from the unauthenticated devices.	Rifiuta connessioni da periferiche non autenticate.
Communication data protection	Protezione della comunicazione dati
The transferred data can be encrypted. It may not be transferred correctly unless both of the communicating devices should correspond to encryption.	I dati trasferiti possono essere codificati. Se il tipo di codifica non corrisponde in entrambe le periferiche, i dati potrebbero non venire trasferiti correttamente.
Reject any communication unable to be encrypted.	Rifiuta qualsiasi comunicazione che non  possibile codificare.
Automatic start-up	Avvio automatico
You can specify if you want to make the icon displayed on Notification Area when logging on to Windows. It would be more convenient to use.	 possibile specificare se l'icona deve essere visualizzata nell'area di notifica quando si accede a Windows. Se l'icona  visualizzata,  pi comodo utilizzare l'applicazione.
Automatically start up on logging on to Windows	Avvia automaticamente all'accesso a Windows
Display main window	Visualizza finestra principale
You can specify if you want to display BlueSpace NE main window when Bluetooth power turns on and is ready for use.	 possibile specificare se la finestra principale di BlueSpace NE deve essere visualizzata quando Bluetooth  attivo e pronto per l'uso.
Display main window when turning Bluetooth power on	Visualizza la finestra principale all'attivazione di Bluetooth
Exchange	Scambia
Transfer	Trasferimento
File receive / send is completed.	Ricezione / invio file completato.
Connecting...	Connessione in corso...
Descript	Descrizione
Remaining:	Rimanenti:
12hour34min56sec	12ore34min56sec
( 0.56MB / 12.34MB has been copied)	(0.56 MB / 12.34 MB copiati)
Receive:  12.34MB for 56sec	Ricezione: 12.34 MB per 56 sec
Folder Open	Apri cartella
Result	Risultato
Welcome to BlueSpace NE	Benvenuti in BlueSpace NE
You can use Bluetooth devices easily by using BlueSpace NE.	Con BlueSpace NE  semplice utilizzare le periferiche Bluetooth.
Connect to Bluetooth device as follows,	Per connettersi a una periferica Bluetooth:
1.	1.
Turn Bluetooth power on to launch BlueSpace NE.	Attivare Bluetooth per avviare BlueSpace NE.
2.	2.
Perform [Device Discovery] to find the accessible Bluetooth devices.	Eseguire [Rilevamento periferiche] per individuare le periferiche Bluetooth accessibili.
3.	3.
Select the device you want to connect to, and start Service Discovery. Authentication is sometimes required between both devices.	Selezionare la periferica alla quale connettersi, quindi avviare Rilevamento servizi. Per la comunicazione fra entrambe le periferiche pu essere necessaria l'autenticazione.
4.	4.
Click [Service] button you want to use.	Fare clic sul pulsante [Servizio] da utilizzare.
In order not to display this dialog next time you launch BlueSpace NE, select the option check box below and click OK.\nYou can open this dialog again from the help menu of BlueSpace NE main window even when the setting is "hidden".	Se si desidera che questa finestra di dialogo non venga visualizzata all'avvio successivo di BlueSpace NE, selezionare la casella di controllo dell'opzione seguente e fare clic su OK.\n possibile richiamare la finestra di dialogo dal menu della Guida nella finestra principale di BlueSpace NE, anche quando l'impostazione  "nascosta".
Don't display this dialog	Non visualizzare questa finestra di dialogo
Don't launch BlueSpace NE automatically on logging on to Windows.	Non avviare BlueSpace NE automaticamente all'accesso a Windows.
Confirmation for the authentication - BlueSpace NE	Conferma per l'autenticazione - BlueSpace NE
Do you Authenticate this device?	Si desidera autenticare la periferica?
Authentication is usually required for Bluetooth devices.	In genere per le periferiche Bluetooth l'autenticazione  necessaria.
Are you sure you want to authenticate this device?	Autenticare la periferica?
Bluetooth Address:	Indirizzo Bluetooth:
Debug	Debug
Bluetooth device to discover	Periferica Bluetooth da rilevare
Discover all devices	Rileva tutte le periferiche
Discover only the specified devices	Rileva solo le periferiche specificate
Remove	Rimuovi
Add Device Address	Aggiungi indirizzo periferica:
Select Device Address:	Seleziona indirizzo periferica:
Add Device	Aggiungi periferica
Type the device address you want to add	Digitare l'indirizzo da aggiungere
About BlueSpace NE	Informazioni su BlueSpace NE
BlueSpace NE Version	BlueSpace NE versione
Copyright 2001 Sony Corporation	Copyright 2001 di Sony Corporation
Add Device Class	Aggiungi classe periferica
15	15
Authenticated	Autenticata
Not authenticated	Non autenticata
Open main window	Apri finestra principale
History of the service	Cronologia servizio
Help for BlueSpace NE	Guida di BlueSpace NE
Remove device	Rimuovi periferica
Connect with modem by serial	Connetti via modem tramite seriale
Disconnect the serial connection with modem	Disconnetti connessione seriale via modem
Device status	Stato periferica
Device class	Classe periferica
Device name	Nome periferica
Connection frequency	Frequenza connessione
Date connected last	Data ultima connessione
Select Files to Send	Selezionare i file da inviare
Select Image Files to Send	Selezionare i file immagine da inviare
Default	Predefinito
BlueSpace NE Setting	Impostazione di BlueSpace NE
Disconnect all	Disconnetti tutte
Discovery	Rilevam.
All files (*.*)|*.*||	Tutti i file (*.*)|*.*||
Bitmap File (*.bmp)|*.bmp|JPEG File (*.jpg)|*.jpg|GIF File (*.gif)|*.gif|PNG File (*.png)|*.png|All files (*.*)|*.*||	File Bitmap (*.bmp)|*.bmp|File JPEG (*.jpg)|*.jpg|File GIF (*.gif)|*.gif|File PNG (*.png)|*.png|Tutti i file (*.*)|*.*||
Program file (*.exe)|*.exe|Link (*.lnk)|*.lnk|All files (*.*)|*.*||	File di programma (*.exe)|*.exe|Collegamento (*.lnk)|*.lnk|Tutti i file (*.*)|*.*||
Specify the directories for the received file.	Specificare le directory per il file ricevuto.
%scopy of %s	%scopia di %s
%scopy (%d) %s	%scopia (%d) %s
Bluetooth devices need to be authenticated.	 necessario autenticare le periferiche Bluetooth.
New Bluetooth device has been found.	Rilevata nuova periferica Bluetooth.
%d Bluetooth devices have been found.	Rilevate %d periferiche Bluetooth.
BlueSpace NE has connected with %s	BlueSpace NE connesso a %s
BlueSpace NE: Connection has been failed.	BlueSpace NE: connessione non riuscita.
Bluetooth device needs authentication. \nClick here to authenticate the device.	 necessario autenticare la periferica Bluetooth. \nFare clic qui per l'autenticazione.
Device name:  %s	Nome periferica:  %s
Device name:  %s...	Nome periferica:  %s...
BlueSpace NE sent %d file.	BlueSpace NE ha inviato %d file.
BlueSpace NE is connecting to Remote Camera...	Connessione di BlueSpace NE a Fotocamera remota in corso...
BlueSpace NE is connecting to Serial...	Connessione di BlueSpace NE a seriale in corso...
No devices were found.	Nessuna periferica rilevata.
Class Name: %s	Nome classe: %s
Class Name: %s...	Nome classe: %s...
Unknown device	Periferica sconosciuta
Remote Camera	Cam rem.
No Device	Nessuna periferica
Computer	Computer
Phone	Telefono
LAN	LAN
Peripheral	Dispositivo periferico
Reserve	Riserva
Unknown	Sconosciuta
Imaging	Acquisizione immagini
Desktop workstation	Desktop workstation
Server-class computer	Computer server
Laptop	Portatile
Handheld PC/PDA	PDA/PC tascabile
Palm sized PC/PDA	PDA/PC palmare
Wearable computer (Watch sized)	Computer indossabile (dim. orologio)
Cellular	Cellulare
Cordless	Senza filo
Smart phone	Smart phone
Wired modem or voice gateway	Gateway vocale o modem via cavo
Common ISDN Access	Accesso ISDN comune
Device conforms to the Headset profile	Periferica conforme a profilo ricevitore
Hands-free	Vivavoce
Microphone	Microfono
Loudspeaker	Altoparlante
Headphones	Cuffie
Portable Audio	Audio portatile
Car audio	Audio per auto
Set-top box	Decoder
HiFi Audio Device	Periferica audio stereo
VCR	VCR
Video Camera	Videocamera
Camcorder	Camcorder
Video Monitor	Monitor video
Video Display and Loudspeaker	Monitor video e altoparlante
Video Conferencing	Videoconferenza
Gaming/Toy	Giochi
Keyboard	Tastiera
Pointing device	Dispositivo di puntamento
Combo Keyboard/pointing device	Tastiera/dispositivo di puntamento combinati
Joystick	Joystick
Gamepad	Gamepad
Remote control	Telecomando
Sensing Device	Sensore
Printer	Stampante
Scanner	Scanner
Display	Monitor
Camera	Fotocamera
Unclassified	Non classificata
Reserved	Riservata
Laptop	Laptop
Handheld PC/PDA	PDA/PC portatile
Status: %s	Stato: %s
Bluetooth power turns on	Bluetooth si attiva
Bluetooth power turns off	Bluetooth viene disattivato
System is now searching for device	Ricerca della periferica in corso
Device Discovery has been completed.	Rilevamento periferiche completato.
Device Discovery failed.	Rilevamento periferiche non riuscito.
System is quitting Device Discovery...	Chiusura Rilevamento periferiche in corso...
System quit Device Discovery.	Il sistema ha chiuso Rilevamento periferiche.
System is now searching for service.	Ricerca della periferica in corso.
Service Discovery failed.	Rilevamento servizi non riuscito.
System was unable to find any services.	Impossibile rilevare servizi.
BlueSpace NE completed Service Discovery.	BlueSpace NE ha completato Rilevamento servizi.
BlueSpace NE  is quitting Service Discovery...	BlueSpace NE sta chiudendo Rilevamento servizi...
Service Discovery has been quit.	Chiusura di Rilevamento servizi completata.
BlueSpace NE  is now connecting...	Connessione di BlueSpace NE in corso...
Connection has been completed.	Connessione stabilita.
BlueSpace NE has failed in connection.	Impossibile stabilire la connessione in ingresso tramite BlueSpace NE.
BlueSpace NE is disconnecting...	BlueSpace NE sta effettuando la disconnessione...
Disconnection has been filed.	Disconnessione non riuscita.
BlueSpace NE has disconnect the connection.	BlueSpace NE ha interrotto la connessione.
BlueSpace NE  received the connection request from [ %s ] and is now connecting...	BlueSpace NE ha ricevuto la richiesta di connessione da [ %s ] e si sta connettendo...
BlueSpace NE is connected with [ %s ] by File Push.	BlueSpace NE  connesso a [ %s ] tramite File Push.
BlueSpace NE is connected with [ %s ] by Serial. (COM Port %d)	BlueSpace NE  connesso a [ %s ] tramite seriale (porta COM %d).
Serial connection with [ %s ] has been disconnected.	Connessione seriale a [ %s ] interrotta.
BlueSpace NE is connected with [ %s ] by Image Push.	BlueSpace NE  connesso a [ %s ] tramite Image Push.
The exchange of vCard has been completed.	Scambio di vCard completato.
BlueSpace NE has completed receiving file.	Ricezione del file tramite BlueSpace NE completata.
BlueSpace NE has completed sending file.	Invio del file tramite BlueSpace NE completato.
BlueSpace NE has quit receiving file.	BlueSpace NE ha interrotto la ricezione del file.
BlueSpace NE has quit sending file.	BlueSpace NE ha interrotto l'invio del file.
BlueSpace NE was unable to complete receiving file.	Impossibile completare la ricezione del file tramite BlueSpace NE.
BlueSpace NE was unable to complete sending file.	Impossibile completare l'invio del file tramite BlueSpace NE.
BlueSpace NE is launching application.	BlueSpace NE sta avviando l'applicazione.
Connection has been completed. (COM Port %d)	Connessione stabilita. (Porta COM %d)
Fail to initialize VCOMM. Please install VCOMM driver.	Inizializzazione di VCOMM non riuscita. Installare il driver

VCOMM.
Click this button to start Device Discovery.	Fare clic su questo pulsante per avviare Rilevamento periferiche.
Click this button to open the setting dialog for BlueSpace NE.	Fare clic sul pulsante per aprire la finestra Impostazioni di BlueSpace NE.
Click this button to disconnect all the current connections.	Fare clic su questo pulsante per interrompere tutte le connessioni attuali.
The remote device with which your PC has already exchanged passkey is displayed.	Viene visualizzata la periferica remota con cui il PC ha gi scambiato il codice di accesso.
Device type is displayed.	Viene visualizzato il tipo di periferica.
%s\nDevice name is displayed.	%s\nViene visualizzato il nome della periferica.
%s\nDevice type is displayed.	%s\nViene visualizzato il tipo di periferica.
Device address is displayed.	Viene visualizzato l'indirizzo della periferica.
%s\nThe last day of device discovery is displayed.	%s\nViene visualizzato il giorno dell'ultimo Rilevamento periferiche.
Click this button to start Service Discovery.	Fare clic su questo pulsante per avviare Rilevamento servizi.
Setting Bluetooth device...	Impostazione della periferica Bluetooth in corso...
Bluetooth - Turn the power on.	Bluetooth - attivare l'alimentazione.
Bluetooth - Standing by	Bluetooth - in stand-by
Bluetooth - Connecting	Bluetooth - connessione in corso
The new device found by the previous Device Discovery	La nuova periferica individuata dal precedente Rilevamento periferiche
The device not found by the previous Device Discovery	La periferica non individuata dal precedente Rilevamento periferiche
Bluetooth power is off. Please turn it on.	Bluetooth  disattivato. Attivarlo.
Click Device Discovery button to find the device.	Fare clic sul pulsante Rilevamento periferiche per individuare la periferica.
Click Service Discovery button to find the service.	Fare clic sul pulsante Rilevamento servizi per individuare il servizio.
Select a service you want to connect to, and click Service button.	Selezionare un servizio al quale connettersi, quindi fare clic sul pulsante Servizio.
You can select file and send it to the remote device.	 possibile selezionare un file e inviarlo alla periferica remota.
You can connect with the remote device by serial.	 possibile connettersi alla periferica remota tramite seriale.
You can select and send image file to the remote device.	 possibile selezionare e inviare un file immagine alla periferica remota.
You can monitor or capture the images displayed on the remote device.	 possibile monitorare o acquisire le immagini visualizzate sulla periferica remota.
If you want to specify modem setting, right-click on the device list to open menu, and connect by serial.	Per spec. l'imp. del modem, fare clic con il pulsante destro del mouse per aprire il menu e stab. la connessione tramite seriale.
You can specify settings via Wireless Link for the service not supported by BlueSpace NE but by Windows XP.	Collegamento senza fili consente di specificare le impostazioni per il servizio non supportato da  Windows XP.
If you want to use other services than above, connect via Wireless Link of Control Panel.	Per utilizzare altri servizi rispetto a quelli citati sopra, connettersi tramite Collegamento senza fili del Pannello di controllo.
The setting for Bluetooth devices is currently disabled. \nRestart Bluetooth power or reboot Windows.	Attualmente l'impostazione per le periferiche Bluetooth  disattivata. \nRiattivare Bluetooth o riavviare Windows.
The status from Bluetooth devices is currently unavailable.	Attualmente lo stato delle periferiche Bluetooth non  disponibile.
BlueSpace NE is unable to launch under the current environment. \nPlease make sure of the installation procedure.	Impossibile avviare BlueSpace NE nell'ambiente corrente. \nVerificare che BlueSpace NE sia stato installato correttamente.
BlueSpace NE was unable to find any devices that can be connected by Bluetooth.	BlueSpace NE non  riuscito a individuare alcuna periferica collegabile tramite Bluetooth.
BlueSpace NE was unable to find any services.	BlueSpace NE non  riuscito a individuare alcun servizio.
BlueSpace NE was unable to complete Service Discovery.	BlueSpace NE non  riuscito a completare Rilevamento servizi.
BlueSpace NE was unable to find any devices.	BlueSpace NE non  riuscito a individuare alcuna periferica.
BlueSpace NE was unable to complete the connection.	BlueSpace NE non  riuscito a stabilire la connessione.
COM Port %d is currently used by application. \nClose COM port from the application.	Attualmente la porta COM %d  utilizzata da un'applicazione. \nRendere disponibile la porta COM.
Service is currently used by other connection.	Attualmente il servizio  utilizzato da un'altra connessione.
BlueSpace NE was unable to send this file because of the long file name.	BlueSpace NE non  riuscito a inviare il file a causa della lunghezza del nome file.
The selected file is unable to be sent.\n%s	Impossibile inviare il file selezionato.\n%s
BlueSpace NE is unable to send any folders.	BlueSpace NE non riesce a inviare cartelle.
BlueSpace NE failed in sending file.	BlueSpace NE non  riuscito a inviare il file.
BlueSpace NE quits sending file.	BlueSpace NE ha interrotto l'invio del file.
BlueSpace NE has canceled file sending.	BlueSpace NE ha annullato l'invio del file.
Error occurred during disconnection process.  \nRestart Bluetooth power or reboot Windows.	Si  verificato un errore durante la disconnessione.  \nRiattivare Bluetooth o riavviare Windows.
BlueSpace NE is currently connecting with service. Are you sure you want to quit?	BlueSpace NE si sta connettendo al servizio. Uscire?
Type any integral number from %d to %d.	Digitare un numero intero qualsiasi da %d a %d.
The directory for the received files was not found. Type the correct directories.	Impossibile rilevare la directory dei file ricevuti. Digitare i percorsi correttamente.
The application to launch when connected by Remote Camera was not found. \nType the correct path to the application.	Impossibile individuare l'applicazione da avviare quando si stabilisce la connessione a Fotocamera remota. \nDigitare il percorso corretto dell'applicazione.
Are you sure you want to delete all the devices?	Eliminare tutte le periferiche?
BlueSpace NE is currently connecting with service. \nAre you sure you want to delete?	BlueSpace NE si sta connettendo al servizio. \nProcedere all'eliminazione?
BlueSpace NE is currently connecting. \nAre you sure you want to delete?	BlueSpace NE si sta connettendo. \nProcedere all'eliminazione?
Are you sure you want to reset all settings?	Ripristinare tutte le impostazioni predefinite?
BlueSpace NE is now searching for device...	BlueSpace NE sta cercando la periferica...
BlueSpace NE is now searching for service...	BlueSpace NE sta cercando il servizio...
The input device address is not correct.	L'indirizzo della periferica di input non  corretto.
This device has already been registered.	Questa periferica  gi stata registrata.
Are you sure you want to disconnect?	Disconnettersi?
The false folder has been selected.	 stata selezionata la cartella errata.
[The directories for the received file] does not exist. Do you want to create \n folder?	[La directory per il file ricevuto] non esiste. Crearla? \n
[The path to the Camera application to boot] is false.	[Il percorso dell'applicazione da avviare per la fotocamera]  errato.
BlueSpace NE is unable to send a file during sending another file.	BlueSpace NE non pu inviare un file durante l'invio di un altro file.
Initialization has not been completed. BlueSpace NE is unable to send file.	Impossibile completare l'inizializzazione. BlueSpace NE non riesce a inviare file.
BlueSpace NE is unable to send file because no devices with the necessary service are registered.	BlueSpace NE non pu inviare file poich nessuna periferica  registrata al servizio necessario.
No devices are registered in SendTo box. now.  Perform Device Discovery and Service Discovery by BlueSpace NE.	Nessuna periferica  registrata nella casella Invia a. Eseguire Rilevamento periferiche e Rilevamento servizi tramite BlueSpace NE.
The file name is too long. \nBlueSpaceNE is unable to send.	Nome file troppo lungo. \nBlueSpaceNE non pu inviare il file.
BlueSpace NE failed in connection. BlueSpace NE is sometimes unable to connect in case the remote device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process with this remote device?	Impossibile stabilire la connessione in ingresso tramite BlueSpace NE. BlueSpace NE pu non riuscire a connettersi se la periferica remota non  autenticata.\nAutenticare la periferica remota?
BlueSpace NE has been connected by [ %s ], but this device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process with this remote device?	La periferica [%s] si  connessa a BlueSpace NE, ma non  autenticata.\nAutenticare la periferica remota?
BlueSpace NE fail to initialize VCOMM driver.\nPlease install VCOMM driver to use BlueSpace NE.	BlueSpace NE non  riuscito a inizializzare il driver VCOMM.\nSe si desidera utilizzare BlueSpace NE, installare il driver VCOMM.
You are not authorized to write in the selected folder.	Non si dispone dell'autorizzazione necessaria per scrivere nella cartella selezionata.
Now connecting  - BlueSpace NE	Connessione in corso  - BlueSpace NE
Now transferring files - BlueSpace NE	Trasferimento file in corso - BlueSpace NE
Now receiving files - BlueSpace NE	Ricezione file in corso - BlueSpace NE
Now sending files - BlueSpace NE	Invio file in corso - BlueSpace NE
File receive/send is completed	Ricezione/invio file completato
File receive is completed - BlueSpace NE	Ricezione file completata - BlueSpace NE
Completed  Send File - BlueSpace NE	Invio file completato - BlueSpace NE
File transfer is completed	Trasferimento file completato
File send is completed	Invio file completato
File receive is completed.	Ricezione file completata.
Quit file transfer.	Chiudere trasferimento file.
Quit file send.	Chiudere invio file.
Quit file receive.	Chiudere ricezione file.
Now connecting...	Connessione in corso...
Now transferring :	Trasferimento in corso di:
Now sending :	Invio in corso di:
Now receiving :	Ricezione in corso di:
%d file has been sent and %d file has been  received.	%d file inviato/i e %d file ricevuto/i.
%d file has been sent.	%d file inviato/i.
%d file has been received.	%d file ricevuto/i.
(%5.2fMB / %5.2fMB has been copied.)	(%5.2fMB / %5.2fMB copiati.)
(%5dKB / %5.2dKB has been copied.)	(%5dKB / %5.2dKB copiati.)
%2dhour %2dmin %2dsec	%2dore %2dmin %2dsec
%2dmin %2dsec	%2dmin %2dsec
%2dsec	%2dsec
Transfer: \t%s for %s	Trasferimento: \t%s per %s
Send: \t%s for %s	Invio: \t%s per %s
Receive: \t%s for %s	Ricezione: \t%s per %s
File transfer	Trasferimento file
File send	Invio file
File receive	Ricezione file
Quit %s	Chiudi %s
Quit file transfer - BlueSpace NE	Chiudi trasferimento file - BlueSpace NE
Quit file receive - BlueSpace NE	Chiudi ricezione file - BlueSpace NE
Quit file send - BlueSpace NE	Chiudi invio file - BlueSpace NE
The connection has been failed. - BlueSpace NE	Connessione interrotta. - BlueSpace NE
The connection has been failed.	Connessione interrotta.
Sent :	Inviato :
Received :	Ricevuto :
Connect with Wireless Link of Control Panel	Connetti tramite Collegamento senza fili
Prior to executing this setup program, please install Windows XP SP1 (Service Pack1) or other softwares according to whether you are using PCG-SRX51P or Bluetooth USB adapter (PCGA-BA1). For more information about software requirements, please visit <www.vaio-link.com>.	Prima di eseguire il programma di installazione, installare Windows XP SP1 (Service Pack1) o gli altri software necessari a seconda che si stia utilizzando un notebook PCG-SRX51P o un adattatore USB Bluetooth (PCGA-BA1). Per ulteriori informazioni sui requisiti software, visitare <www.vaio-link.com>.
[Notice for BlueSpace Users]	[Nota per gli utenti BlueSpace]
This program installs Bluetooth related software and driver modules required to upgrade your system to Bluespace NE. After the installation of this program, you CAN NOT use previous versions of BlueSpace software.	Questo programma installa il software e i moduli del driver per Bluetooth necessari per aggiornare il sistema a BlueSpace NE. Dopo l'installazione del programma, NON  possibile utilizzare versioni precedenti del software BlueSpace.
[CAUTION about the recovery process once this program has been installed]	[ATTENZIONE: nota sul processo di ripristino dopo l'installazione del programma]
Once you have completed this program, you can not use previous versions of BlueSpace software even after recovering your system using the VAIO Recovery CDs. After the recovery, you must install WindowsXP SP1 and required modules, then execute this setup program again to use BlueSpace NE.	Dopo l'esecuzione del programma non  possibile utilizzare versioni precedenti del software BlueSpace anche dopo aver ripristinato il sistema tramite i CD di ripristino VAIO. Dopo il ripristino, per utilizzare BlueSpace NE  necessario installare WindowsXP SP1 e i moduli richiesti, quindi eseguire nuovamente questo programma di installazione.
Bluetooth Driver and Application Software Setup Ver.1.00_Z	Installazione del software applicativo e del driver per Bluetooth Ver.1.00_Z
Bluetooth Driver and Application Software	Software applicativo e driver per Bluetooth
VAIO Bluetooth Setup	Installazione Bluetooth VAIO
Logon with "Administrator" rights and run this setup again.	Accedere con privilegi da amministratore e ripetere l'installazione.
Installation of Bluetooth Driver and Application Software is complete. \\nThe computer will now restart.	L'installazione del software applicativo e del driver per Bluetooth  completa. \\nIl computer viene riavviato.
IMPORTANT NOTICE\\nThis setup program installs 'BlueSpace NE' software and related software modules on your PC.	NOTA IMPORTANTE\\nQuesto programma installa sul PC il software 'BlueSpace NE' e i moduli software correlati.
Please read the following descriptions carefully before continuing with this Setup program. Using this program wrongly may damage your PC or Bluetooth USB Adapter.\\n	Leggere attentamente le descrizioni seguenti prima di procedere con il programma di installazione. L'utilizzo scorretto del programma pu danneggiare il PC o l'adattatore USB Bluetooth.\\n
[Notice regarding Setup]\\n 1.  Please check that the AC adapter is connected to your VAIO Notebook computer.\\n 2.  While the setup program is running, do not turn off your PC. Do not allow the PC to jump into Standby or Hibernation mode.\\n\\n[For PCGA-BA1 Bluetooth USB Adapter users]\\n 1. Do not remove the Bluetooth USB adapter while running this setup program. \\n\\nUsing this program wrongly may damage your PC or Bluetooth USB Adapter. If you want to continue with the setup, please press the 'OK' button below.	[Nota sull'installazione]\\n 1. Controllare che l'adattatore CA sia collegato al notebook VAIO.\\n 2. Durante l'esecuzione del programma di installazione, non spegnere il PC. Non consentire al PC di entrare in modalit di standby o sospensione.\\n\\n[Per utenti con adattatore USB Bluetooth PCGA-BA1]\\n 1. Non rimuovere l'adattatore USB durante l'esecuzione del programma di installazione. \\n\\nL'utilizzo scorretto del programma pu danneggiare il PC o l'adattatore USB Bluetooth. Se si desidera procedere con l'installazione, premere il pulsante 'OK' sotto.
If you agree with the statements above, select the 'Yes' button to continue with this setup. If you want to use the current version of BlueSpace and cancel this setup, select the 'No' button. WARNING! ONCE 'YES' HAS BEEN SELECTED, YOU CAN NOT ABORT THE SETUP PROGRAM WHILE IT RUNS.	Se si accettano le dichiarazioni di cui sopra, premere il pulsante 'S' per procedere con l'installazione. Se si desidera utilizzare la versione corrente di BlueSpace e annullare l'installazione, selezionare il pulsante 'No'. AVVISO. DOPO AVER SELEZIONATO 'S' NON  POSSIBILE INTERROMPERE L'ESECUZIONE DEL PROGRAMMA DI INSTALLAZIONE.
The OS on this computer is not WindowsXP SP1. Setup will abort.	Il sistema operativo di questo computer non  WindowsXP SP1. L'installazione viene interrotta.
This computer is not running Windows XP SP1. Please install Windows XP SP1 before using this update program.	Windows XP SP1 non  in esecuzione. Installare Windows XP SP1 sul computer prima di utilizzare questo programma di aggiornamento.
Your computer can not run this update program. Setup will abort.	Il computer non pu eseguire questo programma di aggiornamento. L'installazione viene interrotta.
The language of this update program is not that of your computer. Setup will abort.	La lingua del programma di aggiornamento non corrisponde a quella impostata per il computer. L'installazione viene interrotta.
BlueSpace is running. Please quit BlueSpace and restart the update program.	BlueSpace  in esecuzione. Uscire da BlueSpace e riavviare il programma di aggiornamento.
A previous version of BlueSpace has been detected. The update program will uninstall this software. Please select "Remove" at the next dialog.	 stata rilevata una versione precedente di BlueSpace. Il programma di aggiornamento rimuover tale software. Selezionare "Rimuovi" nella finestra di dialogo seguente.
The uninstall process has failed. Please uninstall the BlueSpace software using "Add or Remove Programs" from the Control Panel and restart the update program.	Disinstallazione non riuscita. Disinstallare il software BlueSpace utilizzando "Installazione applicazioni" nel Pannello di controllo, quindi riavviare il programma di aggiornamento.
The update program will restart Windows in order to install the software.	Il programma di aggiornamento riavvier Windows per installare il software.
Please power on Bluetooth.	Attivare Bluetooth.
Please follow the instructions from the "Find New Hardware Wizard" in order to install the virtual serial port. If the wizard does not run, uninstall "Bluetooth Virtual COM Port" using "Add or Remove Programs" from the Control Panel and restart the update program.	Attenersi alle istruzioni della procedura "Installazione guidata nuovo hardware" per installare la porta seriale virtuale. Se la procedura guidata non si avvia, disinstallare la porta COM virtuale Bluetooth utilizzando "Installazione applicazioni" dal Pannello di controllo, quindi riavviare il programma di aggiornamento.
Installation has failed. Please restart Windows and run this update program again.	Installazione non riuscita. Riavviare Windows ed eseguire nuovamente il programma di aggiornamento.
Bluetooth Driver and Application Software Setup	Installazione del software applicativo e del driver per Bluetooth
Checking the installation status of the previous version of BlueSpace...	Verifica dello stato di installazione della versione precedente di BlueSpace...
Checking the installation status of QFE323183...	Verifica dello stato di installazione di QFE323183...
Installing QFE323183...	Installazione di QFE323183...
Checking the installation status of QFE811228...	Verifica dello stato di installazione di QFE811228...
Installing QFE811228...	Installazione di QFE811228...
Checking the installation status of Wireless Switch Setting Utility...	Verifica dello stato di installazione dell'utilit di impostazione dello switch wireless...
Installing Wireless Switch Setting Utility...	Installazione dell'utilit di impostazione dello switch wireless...
Checking the update status...	Verifica dello stato di aggiornamento...
Restarting now. Setup to continue...	Riavvio in corso. L'installazione deve continuare...
Checking Bluetooth Firmware...	Verifica del firmware per Bluetooth...
Starting the firmware update tool...	Avvio dello strumento di aggiornamento del firmware...
Checking Bluetooth drivers...	Verifica dei driver per Bluetooth...
Checking the virtual serial port...	Verifica della porta seriale virtuale...
Installing the virtual serial port...	Installazione della porta seriale virtuale...
Checking the installation status of BlueSpace NE...	Verifica dello stato di installazione di BlueSpace NE...
Installing BlueSpace NE...	Installazione di BlueSpace NE...
Installation of BlueSpace NE has failed...	Installazione di BlueSpace NE non riuscita.
Setup is complete...	Installazione completata.
Uninstalling the virtual serial port...	Disinstallazione della porta seriale virtuale...
The device which is selected here is used for recording and playback when ASIO Device is selected in Step 1.	La periferica qui selezionata effettuer la registrazione e la riproduzione quando si seleziona la periferica ASIO al passaggio 1.
Device used for both recording and playback:	Periferica utilizzata per la registrazione e la riproduzione:
Sampling rate :	Velocit di campionamento :
Set the buffer size for recording.\r\nMaking the buffer size large can prevent sound skips during recording, but the program's response may slow down.	Impostare le dimensioni del buffer per la registrazione.\r\nMaggiori sono le dimensioni del buffer, minori sono i rischi di interruzione audio durante la registrazione. Il programma potrebbe tuttavia risultare pi lento.
Standard Device\tSetup options for the standard device	Periferica standard\tOpzioni di configurazione per la periferica standard
Default	Predefinita
SonicStage Mastering Studio is	SonicStage Mastering Studio 
software that realizes high quality audio recording and output on your computer.	un software che produce registrazioni e esportazione audio di alta qualit sul vostro computer.
You can input songs from your records or cassette tapes into your computer	 possibile trasferire brani registrati su dischi e cassette sul vostro computer
as high quality digital audio, and output them to Audio CDs or sound files.	con alta qualit audio digitale e esportarli su file o CD audio.
Open the tutorial	Apri l'esercitazione
Disable opening screen	Disattiva la finestra di apertura
Volume Up	Aumenta il volume
Show Panel	Mostra il pannello
Go to previous step	Passaggio precedente
Go to next step	Passaggio successivo
STEP 1: Input Source	PASSAGGIO 1: Sorgente ingresso
ASIO DEVICE	PERIFERICA ASIO
Select	Selezione
Select Standard Device	Selezionare la periferica standard
Select ASIO Device	Selezionare una periferica ASIO
Input Level Adjustment	Regolazione del livello di ingresso
Use Automatic Noise Reduction	Riduzione automatica del rumore
Adjustment of input level	Regolazione del livello di ingresso
Playback the external player equipment, and adjust the input level so as not to clip when increasing the input level.	Avviare la riproduzione a partire dal lettore esterno e regolare il livello di ingresso in modo da evitare interruzioni audio quando si aumenta il livello di ingresso.
If the input source is a record or a cassette tape, recorded noise can be automatically reduced after recording.	Se la sorgente di ingresso  un disco o una cassetta, l'audio registrato potrebbe essere diminuito automaticamente dopo la registrazione.
Automatic Input Level Adjustment	Regolazione automatica del livello di ingresso
After starting playback on the external player,\r\nclick [Start] to begin the automatic input level adjustment.\r\n\r\n(The input level adjustment is more accurate if the audio playback contains a section of loud audio.)	Dopo aver avviato la riproduzione da un lettore esterno\r\nfare clic su [Inizia] per attivare la regolazione automatica del livello di ingresso.\r\n\r\n(La regolazione del livello di ingresso risulta pi precisa se la riproduzione audio contiene una sezione di loud audio).
INPUT LEVEL	LIVELLO DI INGRESSO
Clip Reset	Disattiva indicatore
Select Standard Device	Selezionare una periferica standard
Start Automatic Level Adjustment	Avviare la regolazione automatica del livello
Stop Automatic Level Adjustment	Interrompere la regolazione automatica del livello
Level Adjustment	Regolazione del livello
Automatic Noise Reduction	Riduzione automatica rumore
USB DEVICE	PERIFERICA USB
Input Level	Livello di ingresso
Input Balance	Bilanciamento ingresso
STEP 2: Recording	Passaggio 2: Registrazione
Import File	Importa il file
Cancel Standby	Annulla la modalit standby
Record Standby	Registra in modalit standby
Use Synchro-Recording	Registrazione sincronizzata
Automatically place a track mark at the beginning of a song.	Posiziona automaticamente un contrassegno brano all'inizio di un brano.
Used for Automatic Trimming	Used for Automatic Trimming
Recording Settings	Impostazioni di registrazione
TRACK 1	BRANO 1
TRACK 2	BRANO 2
TRACK 3	BRANO 3
Track Mark	Contrassegno brano
Silence	Silenzio
Hard disk capacity	Capacit del disco rigido
Progress Time	Durata di progressione
Total Time	Durata totale
Normalization	Normalizzazione
Track Marking	Contrassegnare registrazione
Fade In / Out	Dissolvenza di apertura / Dissolvenza di fine
A Track Mark is placed at a temporary division point.\r\nThe division point is fixed when the track is divided after recording.	Un contrassegno brano  posizionato in un punto di divisione temporaneo.\r\nIl punto di divisione viene fissato quando il brano  diviso dopo la registrazione.
Warning:\r\nThe recording and playback of copyright material may\r\nbe unlawful if done without the permission of the copyright holders.	Avvertenza:\r\nLa registrazione e la riproduzione del materiale di copyright \r\npotrebbe essere illegale se eseguita senza l'autorizzazione dei detentori di copyright.
Import File	Importa file
Cancel Recording	Annulla registrazione
Synchro-Recording	Registrazione sincronizzata
Auto Marking	Contrassegnazione automatica
Auto Trimming	Auto Trimming
Show Edit Tool Panel	Mostra il pannello dello strumento di modifica
Level recording	Impostazioni registrazione
Track Marking	Contrassegnazione brano
Effect Settings	Impostazioni effetto
STEP 3: Output	PASSAGGIO 3: Output
Verify Output Contents	Verifica il contenuto output
Register to SonicStage Playlist	Registrare nella sequenza di riproduzione di SonicStage
File Path	Percorso del file
Change Sampling Rate when saving	Modificare la velocit di campionamento alla registrazione
Use SBM	Usa SBM
Produces a higher quality recording from 24-bit audio data	Produce una registrazione di qualit superiore a partire da dati audio 24 bit
when creating an Audio CD on a CD-R/RW disc	quando si registra su un disco CD-R/RW
or when outputting a 16-bit WAV file to the hard disk.	o si esporta un file WAV 16-bit sul disco rigido.
Select Drive	Seleziona un lettore
Select	Selezionare
Start Output	Inizia output
Writing Speed	Velocit di masterizzazione
Inserted Disc Info.	Info sul disco inserito
Media Type	Tipo di supporto
Capacity	Capacit
When inserting the disc for use, disc composition will be adjusted	Quando si inserisce un disco per l'uso, la composizione del disco verr regolata
accordingly to the capacity of the disc.	in base alla sua capacit.
Move Disc Segment	Sposta un segmento del disco
Number of Tracks	Numero di brani
Bit Depth	Profondit di bit
bit	bit
Select Drive	Selezionare un lettore
UP	ALTO
Down	Basso
Write Type	Tipo di masterizzazione
Write Speed	Velocit di masterizzazione
Media Format	Formato supporto
Convert Sampling Rate	Convertire la velocit di campionamento
Output to Audio CD	Output verso CD audio
Output to WAV File	Output verso file WAV
Edit Disc Title	Modifica titolo del disco
Display Disc 1	Visualizza Disco 1
Display Disc 2	Visualizza Disco 2
Display Disc 3	Visualizza Disco 3
Display Disc 4	Visualizza Disco 4
Display Disc 5	Visualizza Disco 5
Explanation of Step 1	Spiegazione del passaggio 1
Explanation of Step 2	Spiegazione del passaggio 2
Explanation of Step 3	Spiegazione del passaggio 3
Preparing For Recording	Preparazione della registrazione
Making a Recording	Registrazione
Starting Output	Inizio output
- Select the input source to use for the recording.\r\n- Adjust the input level.\r\n\r\n* The input level can be adjusted by this program when recording using MIC or LINE IN.\r\n\r\nStep 1 is done when the above operations are completed.	- Selezionare la sorgente di ingresso da utilizzare per la registrazione.\r\n- Regolare il livello di ingresso.\r\n\r\n* Il livello di ingresso pu essere regolato con questo programma quando la registrazione avviene mediante MIC o ING LINEA.\r\n\r\nIl passaggio 1  ultimatp al termine di questa operazione.
- Click [Start Recording] button to start recording.\r\n- If recording is stopped, it can be resumed from the stop point.\r\n- Tracks can be edited, as required.\r\n\r\nStep 2 is done when the above operations are completed.	- Fare clic sul pulsante [Inizia registrazione] per avviare la registrazione.\r\n- Se si interrompe la registrazione,  possibile riprenderla dal punto di arresto.\r\n- I brani possono essere modificati a piacimento.\r\n\r\nIl passaggio 2  ultimato al termine di questa operazione.
- Select [CD-R/RW] to burn an Audio CD.\r\n- Select [WAV File] to save the audio as a WAV file on your VAIO.\r\n\r\n* Outputting is completed when the progress dialog box closes.\r\n\r\nStep 3 is done when the above operations are completed.	- Selezionare [CD-R/RW] per registrare su un CD audio.\r\n- Selezionare [File WAV] per salvare il file audio in formato WAV su VAIO.\r\n\r\n* La registrazione  completata quando la finestra di dialogo si chiude.\r\n\r\nIl passaggio 3  ultimato al termine di questa operazione.
Fade In / Out Settings	Impostazioni Dissolvenza di apertura / Dissolvenza di fine
Fade In	Dissolvenza di apertura
Fade Out	Dissolvenza di fine
Divide at Track Mark	Dividi al contrassegno brano
Previous Mark	Contrassegno precedente
Next Mark	Contrassegno seguente
Play Near Mark	Riproduci vicino al contrassegno
Play From Mark	Riproduci dal contrassegno
Track #37;d	Brano #37;d
#37;	#37;
Play Near Track Mark	Riproduci vicino al contrassegno brano
Play from Track Mark	Riproduci dal contrassegno brano
Effect Name	Nome effetto
Save Settings	Salva impostazioni
Delete Settings	Annulla impostazioni
Play without Effects	Riproduci senza effetti
Select Effect PlugIn	Seleziona Effect PlugIn
Delete Settings	Elimina impostazioni
Select Effect	Seleziona effetto
Effect Setting	Impostazione effetto
Effect On/Off	Effetto attivato/disattivato
Input device not found.	Impossibile trovare una periferica di ingresso.
Clear Track Marks	Elimina contrassegni brani
Auto Track Marking	Contrassegnazione brano automatica
Normalization...	Normalizzazione...
Apply Effects...	Applica effetti...
Fade In / Fade Out...	Dissolvenza di apertura / Dissolvenza di fine...
Submit	Invia
Divide at Track Marks	Dividi ai contrassegni brani
Add Track Mark	Aggiungi un contrassegno brano
Clear Track Marks	Elimina contrassegni brano
Stop Playback	Interrompi la riproduzione
Fade In / Fade Out...	Aumento graduale volume / Abbassamento graduale volume...
Move	Sposta
Main	Principale
New Project	Nuovo progetto
Ctrl+N	Ctrl+N
Open Project...	Apri progetto...
Save Project	Salva progetto
Save Project As...	Salva progetto come...
Delete Project...	Elimina progetto...
Ctrl+D	Ctrl+D
Import File...	Importa file...
Ctrl+I	Ctrl+I
SonicStage Mastering Studio Help	Guida in linea di SonicStage Mastering Studio
UA-5 Connection Guide	Guida di connessione UA-5
Effect PlugIns	Effect PlugIns
Sony Oxford EQUALISER for VAIO Help	Guida in linea di Sony Oxford EQUALISER per VAIO
Waves Renaissance Bass for VAIO Help	Guida in linea di Waves Renaissance Bass per VAIO
Waves S1 Stereo Imager for VAIO Help	Guida in linea di Waves S1 Stereo Imager per VAIO
Waves L1 Ultramaximizer for VAIO Help	Guida in linea di Waves L1 Ultramaximizer per VAIO
Projects Recently Used	Progetti utilizzati recentemente
Import from SonicStage	Importa da SonicStage
Offline Effect	Effetto non in linea
Recent File 1	File recente 1
Recent File 2	File recente 2
Recent File 3	File recente 3
Recent File 4	File recente 4
Recent File 5	File recente 5
Accellarator	Acceleratore
Volume Muting	Escludi audio
Delete Project	Eliminazione di un progetto
Project folder will be deleted.\r\nSelect a project which you would like to delete.	La cartella del progetto  stata eliminata.\r\nSelezionare il progetto da eliminare.
List1	Lista1
Are you sure you would like to delete project ?	Eliminare il progetto ?
Delete WAV files in project	Eliminare i file WAV nel progetto
Project\tSetup options for projects	Progetto\tOpzioni di configurazione del progetto
Using ASIO Device:	Uso della periferica ASIO:
Note:\r\n 16-bit is always used when the Standard Device is selected.	Nota:\r\n La profondit 16-bit  sempre impostata quando si seleziona la periferica standard.
Using Standard Device:	Uso della periferica standard:
Note:\r\n When the ASIO Device is selected as the input device, its settings will be used instead of the above sampling rate settings.	Nota:\r\n Quando la periferica ASIO  selezionata come periferica di ingresso, le impostazioni di questa periferica verranno utilizzate al posto della velocit di campionamento indicata qui sopra.
Settings regarding Audio device	Configurazione della periferica audio
PlaybackDevice	Periferica di riproduzione
Select the Audio Device for Sound recording.	Selezionare una periferica audio per la registrazione audio..
Standard Device(DirectSound/MME)	Periferica standard (DirectSound/MME)
External Connected Device(ASIO)	Periferica esterna collegata (ASIO)
Recording\tSetup options for recording	Registrazione\tOpzioni di configurazione della registrazione
Syncro-Recording	Registrazione sincronizzata
Start Level:	Livello di partenza:
Maximum recording time	Durata di registrazione massima
Specify the maximum time which can be continuously recorded.	Specificare la durata massima di registrazione continua.
Maximum recording time:	Durata massima di registrazione:
sec	sec
(60-120 sec)	(60-120 sec)
Decibel Conversion: Approx.	Conversione di decibel : ca.
Stop Recording\tSetup options for automatic stop recording	Interrompi reg.\tOpzioni di configurazione dell'interruzione automatica della registrazione
Automatic Stop Recording	Interruzione automatica della registrazione
Use Automatic Stop Recording	Uso dell'interruzione automatica della registrazione
Silence level:	Livello di silenzio:
Silence duration:	Durata del silenzio:
(15-60 sec)	(15-60 sec)
Recording will stop when silence is detected for longer than the specified time.	La registrazione si interrompe quando il silenzio supera la durata specificata.
Silence detection	Individuazione del silenzio
Settings for specifying silence used when automatically dividing songs and placing Track Marks.	Le impostazioni per la definizione del silenzio sono utilizzate quando si dividono i brani automaticamente e si posizionano i contrassegni brano.
(1-10 sec)	(1-10 sec)
Track Marking\tSetup options for automatic track marking	Contrassegnazione brano\tOpzioni di configurazione della contrassegnazione brani automatica
Project Folder\tSetup options for the project folder	Cartella di progetto\tOpzioni di configurazione della cartella di progetto
Project Folder	Cartella di progetto
Specify the folder that stores project files, and recorded and imported sound files.	Specificare la cartella di memorizzazione dei file di progetto e dei file audio registrati e importati.
General\t General setup options for SonicStage Mastering Studio	Generale\t Opzioni di configurazione generale per SonicStage Mastering Studio
Opening Screen	Finestra di apertura
Do not skip the Opening Screen.	Non saltare la finestra di apertura.
Writing to CD-R/RW media.	Masterizzazione su supporto CD-R/RW.
Initializing CD-RW media.	Inizializzazione del supporto CD-RW.
Connect to the Internet and get the song info.	Connettersi a Internet e accedere alle info sui brani.
Only get info for songs marked "Untitled."	Solo info per i brani definiti come "Senza nome."
Get info for all the songs on the list.	Info su tutti i brani dell'elenco.
Message Here.	Message Here.
Estimated time left	Tempo restante stimato
Additional Message	Messaggio supplementare
Song Properties	Propriet brano
Bit Depth / \r\nSampling Rate:	Profondit di bit / \r\nVelocit di campionamento:
Bit Depth / Sampling Rate	Profondit di bit / Velocit di campionamento
Normalization:	Normalizzazione:
Fade In / Out:	Dissolvenza di apertura / Dissolvenza di fine:
Would you like to set artist name to songs?	Aggiungere il nome degli artisti ai brani?
Set only to selected songs	Aggiungere solo ai brani selezionati
Properties of selected songs	Propriet dei brani selezionati
Bit Depth / \r\nSampling Rate:	Profondit di bit / \r\nVelocit di campionamento
Number of songs:	Numero di brani:
Number of songs	Numero di brani
Set Artist Name	Nome dell'artista
Would you like to set artist name to songs ?	Inserire il nome dell'artista per i brani?
Set only to unknown artist names	Inserisci solo ai brani il cui artista  sconosciuto
Edit Title	Modificare il titolo
Select Project Folder	Selezionare la cartella di progetto
Select the location of the file which will store project settings and recorded tracks.	Selezionare la posizione del file dove memorizzazione le impostazioni del progetto e dei brani registrati.
Save Project Folder to:	Salvare la cartella di progetto in:
Select disc number	Selezionare il numero del disco
Select the disc number which you would like to print CD-R/RW label.	Selezionare il numero del disco da stampare sull'etichetta del CD-R/RW.
Disc number:	Numero del disco:
Insert the CD-R/RW disc which can be written in, and click [OK].	Inserire il disco CD-R/RW da masterizzare, quindi fare clic su [OK].
Save Preset	Salvare la pre-regolazione
Please enter a preset name.	Inserire un nome.
Effect List	Elenco effetti
Bit Depth:	Profondit di bit
Automatic Playback	Riproduzione automatica
Input Settings	Impostazioni ingresso
Converting files to import.	Conversione dei file da importare.
Select the type of Noise Reduction and set the level.	Selezionare il tipo di riduzione del rumore e specificare il livello.
Hiss Noise (Cassette Tapes)	Fischio (cassette)
Crackle Noise (Analog Records)	Crepitio (dischi analogici)
Hum Noise (Power Supply)	Mormorio (alimentazione)
Less	Meno
More	Pi
Power Supply Frequency:	Frequenza di alimentazione:
50Hz	50Hz
60Hz	60Hz
Preview:	Anteprima:
Bypass the effect during preview	INon usare l'effetto durante l'anteprima
Cannot Play Msg	Impossibile riprodurre il messaggio
(If noise removal is applied too much strongly, tone quality may deteriorate.)	(Se l'attenuazione del suono avviene troppo bruscamente, la qualit del tono potrebbe risultare deteriorata).
The sound volume will be normalized. Set the maximum peak value using the slider.	Il volume del suono verr normalizzato. Impostare il valore massimo utilizzando l'indicatore di scorrimento.
Input Level Adjustment\tSetup options for input level adjustment	Regolazione del livello di ingresso\tOpzioni di configurazione della regolazione del livello di ingresso
Specify the length of the automatic input level adjustment time.	Specificare la durata della regolazione automatica del livello di ingresso.
Adjustment time:	Durata di regolazione
(10-120 sec)	(10-120 sec)
Automatic Functions	Funzioni automatiche
Automatic Functions\tSetup options for automatic functions	Funzioni automatiche\tOpzioni di configurazione delle funzioni automatiche
Use Automatic Track Marking	Uso del contrassegno brani automatico
Automatically detects silence and adds a Track Mark while recording.	Individua automaticamente il silenzio e aggiunge un contrassegno brano durante la registrazione.
Use Automatic Song Info. Acquisition\n\nWhen recording with Automatic Track Marking, automatically connect to the Internet and get the song title and artist name.	Uso dell'opzione automatica di info sui brani\n\nQuando si esegue una registrazione con contrassegnazione automatica dei brani, viene creata automaticamente una connessione a Internet che permette di ottenere il titolo del brano e il nome dell'artista.
CD-R Writing\tSetup options for the temporary file folder	Masterizzazione CD-R\Opzioni di configurazione della cartella dei file temporanei
Temporary folder	Cartella temporanea
Select a location for the folder where temporary files created during CD-R writing are to be stored. (It is recommended that the folder is located on a drive with as much free space as possible.)	Selezionare la posizione della cartella in cui memorizzare i file temporanei creati durante la masterizzazione dei CD-R. (Si consiglia di collocare la cartella in un'unit con molto spazio libero disponibile).
Effect PlugIns\tSetup options for Effect PlugIns	Effect PlugIns\tOpzioni di configurazione degli Effect PlugIns
Add Effect PlugIns	Aggiungi Effect PlugIns
Select the folder from where you would like to add Effect PlugIns (VST or DirectX PlugIns).	Selezionare la cartella in cui memorizzare gli Effect PlugIns (VST o DirectX PlugIns).
Scan	Analizza
Scan Effect PlugIns	Analizza gli Effect PlugIns
Click Scan when the number or type of PlugIns in the computer has changed to update the list of available PlugIns.	Fare clic su Analizza quando il numero o il tipo di plug-in del computer  stato modificato per aggiornare l'elenco dei plug-in disponibili.
Save Project As	Salvare il progetto
Recorded data will be saved to project file.	I dati registrati vengono salvati nel file del progetto.
Please input project name and press [Save].	Inserire il nome del progetto e premere [Salva].
Project Folder:	Cartella di progetto:
To register a new screen name, type the screen name and password in the boxes below. The password must consist of letters and numbers, and must be at least four characters long and not more than sixteen.	Per registrare il nuovo nome di schermo inserire il nome di schermo e la password nei campi qui sotto. La password deve essere composta da caratteri alfanumerici, contenere almeno 4 caratteri ma non pi di 16.
Screen name:	Nome dello schermo:
Retype password (confirmation):	Reinserire la password (conferma):
E-mail address (optional):	Indirizzo e-mail (facoltativo):
Accept e-mail from MoodLogic Inc.	Desidero ricevere posta elettronica da MoodLogic Inc.
For information on MoodLogic's privacy policy,	Per maggiori informazioni sulla politica di confidenzialit di MoodLogic,
click here	fare clic qui
Get Song Info\tSetup options for getting song information.	Informazioni brano\tOpzioni di configurazione delle informazioni brano.
User registration	Registrazione dell'utente
Buy credits	Acquisto di crediti
Buy credits	Acquista crediti
Get info	Ottieni info
Get account info	Informazioni sul conto
Register a MoodLogic screen name.	Registrare un nome di schermo MoodLogic.
Buy additional MoodLogic credits.	Acquistare crediti MoodLogic supplementari.
Display your screen name and remaining credits.	Visualizzare il nome di schermo e i crediti rimanenti.
Screen name:	Nome di schermo:
MoodLogic Information	Informazioni MoodLogic
Remaining credits:	Crediti rimanenti:
Total credits:	Crediti totali:
Type the song info for the song you want to submit.	Inserire le info sul brano da inviare.
Album Name:	Nome dell'album:
Track Number:	Numero del brano:
Year:	Anno:
* indicates a required item.	I campi contrassegnati dal simbolo * sono obbligatori.
You must register a screen name to be able to automatically get song info.	Registrare un nome di schermo per ottenere automaticamente le info sul brano.
Register a new screen name.	Registrare un nuovo nome di schermo.
Use the screen name already stored in SonicStage Mastering Studio.\n(Screen names created with other programs cannot be used.)	Usare il nome di schermo gi memorizzato in SonicStage Mastering Studio.\n(I nomi di schermo creati con altri programmi non possono essere utilizzati).
Type your existing screen name and password.	Inserire il nome di schermo esistente e la password.
An automatic music information function is a function to connect the information on the recorded music (the title of music, artist name) to the Internet, and to perform reference and acquisition. This function   Although the music information on the number	An automatic music information function is a function to connect the information on the recorded music (the title of music, artist name) to the Internet, and to perform reference and acquisition. This function   Although the music information on the number
Scanning for Effect PlugIns	Analisi degli Effect PlugIns
Scanning for Effect PlugIns...	Analisi degli Effect PlugIns in corso...
Failed to write registry value.	Impossibile registrare il valore del registro.
Project	Progetto
Audio Device	Periferica audio
CD-R Writing	Masterizzazione CD-R
Select a folder where project files will be stored.	Selezionare la cartella dove memorizzare i file di progetto.
Select a PlugIn folder.	Selezionare una cartella dei plug-in.
The selected folder already exists.\n\n%s	La cartella selezionata esiste gi.\n\n%s
Would you like to delete the selected folder?\n\n%s	Eliminare la cartella selezionata?\n\n%s
The project folder location will be reset to its default location.\r\nIs this OK ?	La cartella di progetto sar riportata alla posizione predefinita\r\nContinuare comunque?
The Synchro-Recording start level will be reset to its default value.\r\nIs this OK ?	Il livello di partenza della registrazione sincronizzata sar riportato al valore predefinito.\nContinuare comunque ?
The maximum recording time will be reset to its default value.\r\nIs this OK ?	La durata di registrazione massima sar impostata al valore predefinito.\r\nContinuare comunque ?
The Automatic Stop Recording setting will be reset to its default value.\r\nIs this OK  ?	L'impostazione dell'Interruzione automatica della registrazione verr riportata al valore predefinito.\r\nContinuare comunque?
Maximum number of folders which can be setup is 5.	 possibile configurare al massimo 5 cartelle.
The automatic track marking silence detection settings will be reset to their default values.\r\nIs this OK  ?	Le impostazioni dell'individuazione automatica dei silenzi di contrassegno brani verranno riportate al valore predefinito.\r\nContinuare comunque?
Drive not found, select a project folder again.	Impossibile trovare l'unit, selezionare di nuovo la cartella di progetto.
The project sampling rate setting will be reset to its default value.\r\nIs this OK ?	L'impostazione della velocit di campionamento del progetto sar riportata al valore predefinito.\r\nContinuare comunque ?
The project bit depth setting will be reset to its default value.\r\nIs this OK  ?	La profondit di bit del progetto sar impostata al valore predefinito.\r\nContinuare comunque?
Select a folder on hard disk.	Selezionare una cartella sul disco rigido.
The automatic input level adjustment time setting will be reset to its default value.\r\nIs this OK ?	L'impostazione di durata della regolazione automatica del livello di ingresso sar riportata al valore predefinito.\r\nContinuare comunque ?
User authentication was unsuccessful. Please confirm that the screen name and password are correct and try again.	Impossibile effettuare l'autentificazione dell'utente. Verificare che il nome di schermo e la password siano corretti, quindi riprovare.
There is no connection to the Internet. An Internet connection is required to register a screen name.	Non  stata stabilita alcuna connessione a Internet. Per registrare un nome di schermo, occorre una connessione a Internet.
The screen name you selected has already been registered by another user. Please select another name.	Il nome di schermo selezionato  gi utilizzato da un altro utente. Selezionare un altro nome.
The screen name has been successfully registered. You are now able to automatically get song info. Your screen name and password are stored in SonicStage Mastering Studio, and will be used to automatically log in to the MoodLogic service when getting song info.	La registrazione del nome di schermo  stata effettuata con successo.  ora possibile ottenere automaticamente informazioni sui brani. Il nome di schermo e la password sono memorizzati in SonicStage Mastering Studio e sono utilizzati per accedere automaticamente al servizio MoodLogic e ottenere informazioni sui brani.
Your screen name has been successfullly verified. You are now able to automatically get song info. Your screen name and password are stored in SonicStage Mastering Studio, and will be used to automatically log in to the MoodLogic service when getting song info.	La verifica del nome di schermo  stata eseguita con successo.  possibile ora ottenere automaticamente informazioni sui brani. Il nome di schermo e la password sono memorizzate su SonicStage Mastering Studio e saranno utilizzate automaticamente per accedere al servizio MoodLogic e ottenere informazioni sui brani.
MoodLogic Inc. operates the MoodLogic service, which offers an automatic song info acquisition function and transmission function. To use this service, a user must register with MoodLogic, Inc. This registration is between MoodLogic, Inc. and the user, and is entirely the responsibility of these two parties. Sony Corporation bears no responsibility whatsoever regarding the relationship between MoodLogic and the user.	MoodLogic Inc. gestisce il servizio MoodLogic, che offre funzione di trasmissione e acquisizione di info sui brani. Per utilizzare questo servizio, l'utente deve registrarsi a MoodLogic, Inc. La registrazione avviene fra MoodLogic, Inc. e l'utente ed  totale responsabilit delle due parti. Sony Corporation rifiuta ogni responsabilit relativa alla registrazione fra MoodLogic e l'utente.
The screen name or the password contains invalid characters. Make sure you use characters that consist of only letters and numbers.	Il nome di schermo o la password contengono caratteri non validi. Utilizzare solo caratteri alfanumerici.
Registration cannot proceed because the password and the confirmation password do not match.	Impossibile effettuare la registrazione perch la password e la password di conferma non corrispondono.
An Internet connection is required to display your remaining credits.	 necessaria una connessione Internet per visualizzare i crediti rimanenti.
Password is invalid.(TBD)	La password non  valida. Il nome di schermo e la password coincidono.\nSelezionare una password diversa dal nome di schermo
The temporary file folder location will be reset to its default value.\nIs this OK ?	Il valore della posizione della cartella dei file temporanei sar riportato all'impostazione predefinita.\nContinuare comunque?
Automatic Song Info. Acquisition is in progress.	Acquisizione automatica informazioni brano. Acquisizione in corso.
Track Mark detection is in progress.	Individuazione contrassegni brano in corso.
Some songs have not been divided.\r\nWould you like to divide the songs at the Track Marks now ?\r\n(Note: Track Marks cannot be moved after the songs has been divided.)	Alcuni brani non sono stati divisi.\r\nDividere i brani ai contrassegni brano ora?\r\n(Nota: non  possibile spostare i contrassegni brano dopo aver diviso il brano).
Fade In / Fade Out	Dissolvenza di apertura/ Dissolvenza di fine
Not Processed	Non elaborato
Not Selected	Non selezionato
A song can not be made less than 1 sec.\r\nWould you like to merge the Track Marks which is marked in the interval of less than 1 sec and close this dialog ?	La durata di un brano non pu essere inferiore a 1 sec.\r\nUnire i contrassegni brano con durata inferiore a un 1 sec e chiudere questa finestra di dialogo?
SonicStage Mastering Studio cannot add the fading effects \r\n (Fade In / Fade Out ) to songs under 20 sec.	SonicStage Mastering Studio non pu aggiungere effetti di dissolvenza \r\n (Dissolvenza di apertura / Dissolvenza di fine) a brani con durata inferiore a 20 sec.
Maximum number of Track Marks are 99.\r\nCannot add Track Marks over 99 tracks.	Il numero massimo di contrassegni brano  99.\r\nImpossibile aggiungere contrassegni oltre questa cifra.
No Effects	Nessun effetto
%s already exists. Please enter another preset name.	%s esiste gi. Inserire un altro nome di regolamento.
Active	Attivo
Special PlugIns	Plug-in speciali
Would you like to stop the File Conversion process?	Interrompere il processo di conversione dei file?
Estimated time left %d hour %d min %d sec	Tempo restante stimato %d ore %d min. %d sec.
Estimated time left %d min %d sec	Tempo restante stimato %d min. %d sec.
Estimated time left %d sec	Tempo restante stimato %d sec.
It might take some time for the file conversion process to complete.  Would you like to continue ?	Il processo di conversione dei file potrebbe richiedere alcuni minuti. Continuare comunque?
The File Import process has stopped.	Il processo di importazione dei file  stato interrotto.
Audio Files (*.wav;*.mp3)|*.wav; *.mp3||	File audio (*.wav;*.mp3)|*.wav; *.mp3||
The maximum number of songs which can be registered to the list is 99 songs. The \r\n addition of this song would exceed this limit, and hence processing is discontinued.	Il numero massimo di brani da registrare  99. Il processo \r\n  stato interrotto perch l'aggiunta di questo brano supera il limite.
Importing of a file can only be executed by users with administrator rights. \r\n Try again, after logging-in with user name having adminstrative rights.	Solo gli utenti che dispongono dei diritti di amministratore possono eseguire l'importazione dei file. \r\n Riprovare dopo aver aperto una sessione come utente con diritti di amministratore.
OpenMG Secure Module has a problem or it is not installed, selected processing cannot be performed.\nProcessing is stopped.	OpenMG Secure Module ha un problema o non  installato, i processi selezionati non possono essere eseguiti.\nIl processo verr interrotto.
Cannot import file.  This file type is not supported for File Importing.	Impossibile importare il file.  L'importazione non supporta questo tipo di file.
Analog Record	Disco analogico
Cassette Tape	Cassetta
Other Media	Altro supporto
%d sec remaining	%d sec. restanti
Performing automatic level control.  Would  you like to stop this process ?	Controllo del livello automatico in corso.  Continuare il processo ?
Currently adjusting automatic level control.  Would you like to discontinue this process and exit the application?	Regolazione del controllo del livello automatico in corso.  Interrompere il processo e uscire dall'applicazione?
Are you sure you would like to cancel offline effect processing ?	Cancellare l'elaborazione degli effetti fuori linea?
Noise Reduction is in progress.	Riduzione rumore in corso.
Normalization is in progress.	Normalizzazione in corso.
Cannot preview for songs (during Crackle Noise Reduction) recorded at 96000 Hz .  Please undo Noise Reduction processing in case of undesired results and try processing again.	Impossibile visualizzare l'anteprima dei brani registrati a 96000 Hz durante la riduzione dei crepitii.  Annullare il processo di Riduzione rumore per evitare di risultati indesiderati e riprovare nuovamente.
It may take considerable time to complete Noise Reduction for all the tracks in the project.\r\nNote that you can cancel Noise Reduction at any time and restart it later.	Il processo di riduzione del rumore per tutti i brani del progetto potrebbe richiedere molto tempo.\r\nNotare che  possibile interrompere il processo di riduzione del rumore in qualsiasi momento e riprenderlo successivamente.
Are you sure you would like to initialize CD-R/RW disc ?	Inizializzare il disco CD-R/RW ?
Failed to initialize CD-R/RW disc.	Impossibile inizializzare il disco CD-R/RW.
Would  you like to open selected CD-R/RW drive tray ?	Aprire il carrello del CD-R/RW selezionato?
There are no songs in the track list.\r\nPlease try again after importing or recording a song.	Non ci sono brani nell'elenco .\r\nRiprovare dopo aver importato o registrato un brano.
Failed to update song list.	Impossibile aggiornare l'elenco dei brani.
Select disc number	Selezionare un numero di disco
Please select disc number of CD-R/RW disc.	Sellezionare il numero di disco CD-R/RW.
An error occurred at the beginning of the writing process.	Si  verificato un errore all'avvio del processo di masterizzazione.
An error occurred while writing to the CD-R/RW disc.	Si  verificato un errore durante la masterizzazione del disco CD-R/RW.
An error occurred while writing to the file.	Si  verificato un errore durante la masterizzazione del file.
Writing succeeded. Press [OK] to eject the CD-R/RW disc.	Masterizzazione completata. Premere [OK] per estrarre il disco CD-R/RW.
Would you like to create another disc?	Creare un altro disco?
File writing succeeded.	Masterizzazione file eseguita con successo.
Estimated time left  %d min %d sec	Tempo stimato restante %d min. %d sec.
Estimated time left  %d sec	Tempo stimato restante %d sec.
Non-writable	Non registrabile
Select printing disc	Selezionare disco di stampa
Please select disc number which you would like to print CD-R/RW label.	Selezionare il numero di disco di cui stampare l'etichetta CD-R/RW.
Incorrect disc number is selected.	Numero di disco selezionato non corretto.
Failed to print label.	Impossibile stampare l'etichetta.
Current disc capacity is %7.2lf[MB]	La capacit attuale del disco  di %7.2lf[MB]
%ld discs are needed to write whole songs.	Occorrono %ld dischi per registrare tutti i brani.
Please select folder where the output files will be written.\n	Selezionare la cartella di memorizzazione dei file di output.\n
Initializing CD-RW disc.	Inizializzazione del disco CD-RW.
Writing to CD-R/RW disc.	Registrazione sul disco CD-RW.
Writing to file.	Registrazione su file
If you stop CD writing,the CD-R disc cannot be used for\r\n future writing (Note that in case of CD-RW it can be initialized)\r\n Would you like to continue anyhow ?	Se si interrompre la registrazione su CD,il disco CD-R non potr essere utilizzato per \r\n registrazioni future (Notare che i CD-RW possono essere inizializzati)\r\n Continuare comunque?
Write to disc	Registra su disco.
This CD-RW disc should be initialized before writing.\r\nWould you like to use this CD-RW disc anyway ?	Inizializzare questo disco CD-RW prima della registrazione.\r\nUtilizzare comunque questo disco CD-RW ?
Please initialize CD-RW disc before pressing the start button.	Inizializzare il disco CD-RW prima di premere il pulsante di avvio.
There are no songs to output.\r\nPlease record or import the file first.	Non ci sono brani per cui eseguire l'output.\r\nRegistrare o importare prima il file.
Are you sure you would like to set the file settings to default ?	Ripristinare le impostazioni di file predefinite?
Are you sure you would like to stop writing ?	Interrompere la registrazione?
Writable disc	Disco registrabile
Non-writable disc	Disco non registrabile
Disc is not initialized	Il disco non  inizializzato
Disc is not inserted	Il disco non  inserito
There is not enough capacity on inserted disc, would you like to use another disc ?	La capacit del disco inserito non  sufficiente, utilizzare un altro disco ?
The output process has been stopped.\r\n The composition of inserted disc will be recalculated.	Il processo di  output  stato interrotto.\r\n La composizione del disco inserito verr ricalcolata.
This program cannot write to the used disc. Please insert the blank CD-R/RW disc.	Questo programma non pu scrivere sul disco in uso. Inserire un disco CD-R/RW vuoto.
Output process has been stopped.	Il processo di output  stato interrotto.
(Cannot write to the inserted disc.)	(Impossibile scrivere sul disco inserito).
The contents of list has been changed.\r\nAre you sure you would like to update the composition of the disc to output ?	I contenuti dell'elenco sono stati modificati .\r\nAggiornare la composizione del disco per cui eseguire l'output?
Initialization was succeeded. Press [OK] to eject the disc.	L'inizializzazione  stata eseguita con successo. Premere [OK] per estrarre il disco.
Only members with Administrator rights can output to a CD-R/RW disc. Please log off and log on again using an Administrator User Account or consult your system administrator for further assistance.	Solo gli utenti con diritti di amministratore sono autorizzati a effettuare l'output su un disco CD-R/RW. Chiudere la sessione e aprirne un'altra con diritti di amministratore o contattare l'amministratore di sistema.
Some Track Name or Artist Name are too long.\r\nWould you like to continue processing ?	Alcuni nomi di brano o nomi di artista sono troppo lunghi.\r\nContinuare comunque?
Creating the file to be written into the CD-R/RW disc.	Creazione del file da registrare sul disco CD-R/RW.
Creating the image file.	Creazione del file di immagine.
CD-R/RW drive is not connected or is not found. After verifying the connection of CD-R/RW drive, try again.	L'unit CD-R/RW non  collegata o risulta impossibile da trovare. Verificare il collegamento dell'unit CD-R/RW, quindi riprovare.
Would you like to stop output processing (CD writing) ?\r\n Note: Since no entry was done to the CD-R/RW disc, it can be used next time.	Interrompere il processo di output (registrazione su CD) ?\r\n Nota: Poich non  stata inserita alcuna voce, il disco CD-R/RW potr essere riutilizzato.
There are some tracks which are not settled in the capacity of disc size. \nPlease reput in media or adjust size at Step 2.	Alcuni brani superano la capacit del disco \nInserire un disco con capacit maggiore o dividere i brani al passaggio 2.
Audio CD cannot be selected as the output device because the output contents include a sound file that cannot be written in Audio CD format.	Il CD audio non pu essere selezionato come periferica di output perch i contenuti dell'output contengono un file audio che non pu essere registrato su CD.
This processing can not be executed because this program can not create more than 6 discs.\r\nTo create Audio CD in this project, you need to change the composition of the songs which are registered in the lists on Step 2.	Questo processo non pu essere eseguito perch il programma non pu creare pi di 6 dischi.\r\nPer creare un CD audio in questo progetto, modificare la composizione dei brani registrati negli elenchi al passaggio 2.
There are songs which may exceeds CD-R/RW disc capacity.\r\nPlease insert disc with larger capacity, or divide songs in Step 2 and re-execute the output process.	Alcuni brani superano la capacit del disco CD-R/RW.\r\nInserire un disco con capacit maggiore o dividere i brani al passaggio 2 e eseguire nuovamente il processo di output.
Please ensure that the hard disk has sufficient capacity for the temporary file and re-execute the output process.	Accertarsi che il disco rigido disponga di capacit sufficiente per i file temporanei ed eseguire nuovamente il processo di output.
Please ensure the capacity of hard disk assigned as output destination and re-execute the output process.	Verificare la capacit del disco rigido assegnato come destinazione dell'output ed eseguire nuovamente il processo di output.
An error occured while outputting. Cannot write a song whose length is below 4 seconds to CD-R/RW disc.	Si  verificato un errore durante l'output. Impossibile registrare un brano la cui lunghezza supera 4 secondi su disco CD-R/RW.
An error occured while outputting. The selected songs exceeds the CD-R/RW disc capacity.	Si  verificato un errore durante l'output. I brani selezionati superano la capacit del disco CD-R/RW.
An error occured while outputting. Please restart this program and execute output process again.	Si  verificato un errore durante l'output. Riavviare il programma ed eseguire nuovamente il processo di output.
The following restrictions apply to writing Audio CDs (CD-R/RW).\n* Songs shorter than 4 sec. cannot be written.\n* Songs longer than 74 min. may not fit on a CD-R/RW, depending on the capacity of the medium.\n\nTo adjust the length of the song, return to step 2.	Le seguenti restrizioni si applicano alla registrazione di CD audio (CD-R/RW).\n* I brani con durata inferiore a 4 sec. non possono essere registrati.\n* I brani con durata superiore a 74 min. non possono essere registrati su un CD-R/RW, dovuto alla capacit del supporto.\n\nPer regolare la lunghezza del brano, tornare al passaggio 2.
Would you like to save this current project to a file?	Salvare il progetto corrente su file?
Cannot find project file.\r\nPath name is incorrect.	Impossibile trovare il file di progetto.\r\nIl nome del percorso non  corretto.
Mastering Studio Project Files (*.smp)|*.smp||	File di progetto Mastering Studio (*.smp)|*.smp||
All files in the selected folder will be deleted.\r\nWould you like to continue ?	Tutti i file contenuti nella cartella selezionata saranno eliminati.\r\nContinuare ?
Open Project	Apri progetto
Selected project is currently open.\r\nCannot delete this project.	Il progetto selezionato  attualmente aperto.\r\nImpossibile eliminare il progetto.
Cannot save project file because there are inhibited characters.\r\n\r\n\\ / : * ? " < > | \r\n\r\nPlease save project without above characters as a project name.	Impossibile salvare il progetto perch il nome contiene caratteri non autorizzati.\r\n\r\n\\ / : * ? " < > | \r\n\r\nSalvare il progetto eliminando i caratteri non autorizzati.
Please enter a project name.	Inserire un nome di progetto.
Searching for title...	Ricerca del titolo in corso...
An error has occurred. Recording has been stopped.\r\nPlease verify the setting of the external device and try again.	Si  verificato un errore. La registrazione  stata interrotta.\r\nVerificare le impostazioni della periferica esterna e riprovare.
Recording has been stopped. \r\nAn invalid sampling rate between the ASIO Device and the project has been detected.\r\nPlease modify the sampling rate of the ASIO Device.	La registrazione  stata interrotta. \r\n stata individuata una velocit di campionamento non valida fra la periferica ASIO e il progetto.\r\nModificare la velocit di campionamento della periferica ASIO.
Cannot start recording because of limited storage capacity.\r\nPlease create more disk space and try again.	Impossibile avviare la registrazione perch la capacit di memorizzazione risulta insufficiente.\r\nLiberare spazio su disco e riprovare.
Cannot start recording because an input device has not been selected.\r\nPlease select a device and try again.	Impossibile avviare la registrazione perch non  stata selezionata una periferica di ingresso.\r\nSelezionare una periferica e riprovare.
Sound recording has stopped because of limited storage capacity.	La registrazione audio  stata interrotta perch la capacit di memorizzazione  insufficiente.
To playback the songs, the input terminal and the device should be selected at Step 1.\nYou can playback the songs after selecting.	Per effettuare la riproduzione dei brani, occorre selezionare il terminale di ingresso e la periferica al passaggio 1.\nDopo averli selezionati sar possibile iniziare la riproduzione.
Cannot Change Steps during recording.	Impossibile accedere a passaggi diversi durante la registrazione.
Cannot exit the program during recording. Please stop recording first, then exit the program.	Impossibile uscire dal programma durante la registrazione. Interrompere la registrazione, quindi uscire dal programma.
The bit depth of current project is set to 24 bit.\r\nBut only 16 bit recording is possible using Microphone and\r\nLine-in inputs.  Hence cannot perform recording.	La profondit di bit del progetto corrente  24 bit.\r\nMa sono consentiti solo 16 bit di registrazione con gli ingressi microfono e\r\ndi linea.  Impossibile quindi eseguire la registrazione.
Since the Audio Device (eg: ASIO Device) connected to the \t\n computer was disconnected while in use, your computer \t\nand Audio Device maybe in unstable state.\t\n Please do the following : \t\n 1.Restart Computer and then \t\n 2.Turn on the power of Audio Device.	Scollegare una periferica audio (una periferica ASIO, ad esempio) \t\n durante il funzionamento,\t\npu rendere instabile la periferica stessa o il computer.\t\n Procedere come segue: \t\n 1.Riavviare il computer.\t\n 2.Accendere la periferica audio.
99 track is the maximum number of registrable tracks. Cannot record more song.	 possibile registrare massimo 99 brani. Impossibile registrarne di pi.
USB Audio Device has been disconnected.	La periferica audio USB  stata sconnessa.
USB Audio Device has been connected.	La periferica audio USB  stata riconnessa.
Cannot start playing because the input device is not selected.\r\nPlease select an input device from Step 1 and try again.	Impossibile iniziare la riproduzione perch non  stata selezionata la periferica di ingresso.\r\nSelezionare una periferica di ingresso dal passaggio 1, quindi riprovare.
Invalid path for the selected folder.	Il percorso della cartella selezionata non  valido.
Please set the folder path length to less than 4096 letters.	Specificare un percorso con lunghezza inferiore a 4.096 lettere.
Select an input device or terminal.	Selezionare una periferica di ingresso o un terminale.
Click [Next] or [Recording] button to proceed to the next step.	Fare clic sul pulsante [Successivo] o [Registrazione] per passare al passaggio successivo.
Click [Start Recording] button to start recording.	Fare clic sul pulsante [Inizia registrazione] per iniziare la registrazione.
Click [Record Standby] button to shift to the standby of the Synchro Recording.	Fare clic sul pulsante [Registra in modalit standby] per passare alla modalit standby della registrazione sincronizzata.
Waiting... Once sound is detected, recording will start.	In attesa... La registrazione inizier non appena verr individuato il suono.
Recording... Click [Stop Recording] button to stop recording.	Registrazione in corso...Fare clic sul pulsante [Interrompi reg.] per interrompere la registrazione.
Click [Next] or [Output] button to proceed to the next step.	Fare clic sul pulsante [Successivo] o [Output] per procedere al passaggio successivo.
Select an output device or media.	Selezionare una periferica o supporto di output.
Click [Start Output] button to start the output process.	Fare clic sul pulsante [Inizia output] per avviare il processo di output.
Rearrange Songs	Riorganizza brani
Delete Track Mark	Elimina un contrassegno brano
Move Track Mark	Sposta un contrassegno brano
Execute to divide	Dividi
Fade In/Out	Dissolvenza di apertura / di fine
Detect Track Marks Automatically	Individuare i contrassegni brano automaticamente
Change Properties for a song	Modificare le propriet di un brano
Change Properties for multiple songs	Modificare le propriet di pi brani.
Clear All Track Marks	Elimina tutti i contrassegni brano
Rename Song Title	Rinominare il brano
Change Effect Settings	Modificare le impostazioni degli effetti
Effects %d	Effetto %d
Effects %d On/Off\n	Effetti  %d Attivato/Disattivato\n
Cannot start. Another user is already running the application.	Impossibile avviare. L'applicazione  eseguita da un altro utente.
Credits for the MoodLogic service were completely used up while getting song info, so the info for some songs could not be obtained.\n\nAdditional credits are available from MoodLogic.\nWould you like to buy more credits now?	Tutti i crediti per il servizio MoodLogic sono stati utilizzati per ottenere informazioni sul brano.  possibile che le informazioni su alcuni brani non vengano inviate.\n\nSono disponibili crediti supplementari da MoodLogic.\nAcquistare altri crediti ora?
The setting for automatically getting song info has been disabled.	L'impostazione per ottenere informazioni sui brani automaticamente  stata disattivata.
Internet Not connection	Nessuna connessione Internet
Cannot access the CD-R/RW disc.	Impossibile accedere al disco CD-R/RW.
Cannot find song file(s) for writing.	Impossibile trovare il file del brano da registrare.
Writing was aborted. Press [OK] to eject the CD-R/RW disc.	La registrazione  stata interrotta. Premere [OK] per estrarre il disco CD-R/RW.
Cannot access CD-R/RW disc.  Another application may be using it.	Impossibile accedere al disco CD-R/RW. Potrebbe essere in uso da un'altra applicazione.
Unable to access CD-R/RW disc.  It may be in use by another application.	Impossibile accedere al disco CD-R/RW.  Potrebbe essere in uso da un'altra applicazione.
Cannot access CD-R/RW disc. Please verify if it is inserted correctly.	Impossibile accedere al disco CD-R/RW. Verificare che sia stato inserito correttamente.
CD-R/RW disc is write protected.	Il disco CD-R/RW  protetto da scrittura.
Select a folder where temporary files will be stored.	Selezionare una cartella dove memorizzare i file temporanei.
The program did not detect a CD-R/RW drive.\r\n Please make sure the drive is attached to the system and restart SonicStage Mastering Studio.	Il programma non ha individuato un'unit CD-R/RW.\r\n Accertarsi che l'unit sia collegata al sistema e riavviare SonicStage Mastering Studio.
Would you like to delete the selected setting ?	Eliminare l'impostazione selezionata ?
Would you like to rescan effect plugins ?	Analizzare nuovamente gli Effect PlugIns?
The song info has been sent to the MoodLogic server.	Le informazioni sul brano sono state inviate al server MoodLogic.
The song info could not be submitted because of a transmission error.	Le informazioni sul brano non sono state inviate per un errore di trasmissione.
The song title and artist name are required. \nConfirm that these items have been properly filled in.	Occorre inserire un titolo di brano e un nome di artista. \nAssicurarsi di compilare questi campi.
Use single-byte characters when typing entries.	Utilizzare caratteri a byte singolo per riempire questi campi.
Do not exceed 255 characters for this entry.	Questo campo non accetta pi di 255 caratteri.
Songs must be longer than 31 sec. in order to be able to submit the song info.	L'invio di info sui brani  possibile solo per i brani aventi una durata superiore a 31 sec.
SonicStage Mastering Studio Setup	SonicStage Mastering Studio Setup
SonicStage Mastering Studio Readme	Leggimi di SonicStage Mastering Studio
Please exit all programs related to SonicStage Mastering Studio and start setup again.	Chiudere tutti i programmi relativi a SonicStage Mastering Studio e ripetere la configurazione.
About Performance Balancer	Informazioni su Performance Balancer
Performance Balancer	Performance Balancer
Version 1.0	Versione 1.0
Running on Batteries	Alimentazione a batteria
Enable power management Timer	Attiva timer risparmio energia
CPU Monitor	Monitor CPU
DETAIL	DETTAGLIO
After a period of inactivity, the LCD screen will be turned off and the system will enter Standby mode.	Dopo un periodo di inattivit, lo schermo verr spento e il sistema passer alla modalit di Standby.
CPU Fan	Ventola CPU
Timer Settings	Impostazioni timer
Power Management Settings	Impostazioni risparmio energetico
Min          Max	Min          Max
Low         High	Bassa      Alta
AC Plugged in	Alimentazione
Power Management Settings	Impostazioni risparmio energia
ACProfile	Profilo alimentazione connessa
Battery life	Durata bat.
Performance	Prestazioni
Quietness	Silenziosit
Samples.ini	Samples.ini
NAMES	NAMES
Trebuchet MS	Trebuchet MS
Power-saving	Power-saving
Customize	Personalizza
Full Power	Prest. mas.
This setting allows you to manually adjust the CPU's fan noise and LCD brightness. Please note:\nA brighter LCD setting increases power consumption making battery life shorter. A quiet CPU fan setting decreases the performance of the CPU.	Questa impost. consente di regolare manualmente il rumore della ventola della CPU e la luminosit dello schermo. Nota: impost. lo schermo aumenta il consumo della  batteria riducendone la durata. Impost. la ventola della CPU su silenzioso riduce le prest. della CPU.
Sets system performance to maximum level allowing you to run multiple applications at the same time more efficiently. Note: \nDue to increased power consumption, battery life will be shorter and CPU noise will increase.	Imposta le prestazioni di sistema al livello massimo consentendo di utilizzare in modo efficiente le diverse applicazioni allo stesso tempo. Nota: a causa di un maggiore consumo di energia, la durata della batteria sar inferiore e il rumore della CPU maggiore.
Power management settings should be customized by using Profile Editor. If you modify settings with any other application, the settings can not be displayed correctly. You can click the buttons above to set the profile settings in Performance Balancer again.	Per modificare le impost. del risparmio energia si consiglia di utilizzare Profile Editor. Se si modificano le impost. con un'altra applicazione, le impost. potrebbero non essere visualizzate correttamente.  possibile fare clic sui pulsanti in alto per definire nuovamente le impost. del profilo in Performance Balancer.
This setting allows you to manually adjust the CPU's fan noise and LCD brightness. Please note:\nA brighter LCD setting increases power consumption. A quiet CPU fan setting decreases the performance of the CPU.	Questa impost. consente di regolare manualmente il rumore della ventola della CPU e la lumin. dello schermo. Nota: impost. lo schermo con maggiore lumin. aumenta il consumo di energia. Impost. la ventola della CPU in modo da essere pi silenziosa, riduce le prest. della CPU.
Sets system performance to maximum level allowing you to run multiple applications at the same time more efficiently. Note: \nDue to increased power consumption, CPU noise will increase.	Imposta le prestazioni di sistema al livello massimo consentendo di utilizzare in modo efficiente le diverse applicazioni allo stesso tempo. Nota: a causa dell'aumento del consumo, il rumore della CPU sar maggiore.
Power management settings should be customized by using Profile Editor. If you modify settings with any other application, the settings can not be displayed correctly. You can click the buttons above to set the profile settings in Performance Balancer again.	Per modificare le impost. del risparmio energia si consiglia di util. Profile Editor. Se si modificano le impost. con un'altra appl., le impost. potrebbero non essere visualizzate correttamente.  possibile fare clic sui pulsanti in alto per definire nuovamente le impost. del profilo in Performance Balancer.
The login account does not have the required privileges to use this feature. Please logout and login again as an administrator, and try again.	L'account di accesso non ha i privilegi richiesti per utilizzare questa funzione. Chiudere la sessione e collegarsi di nuovo come amministratore e riprovare.
Save As	Salva con nome
All Files (*.*)	Tutti i file (*.*)
an unnamed file	un file senza nome
Hide	Nascondi
No error message is available.	Nessun messaggio di errore disponibile.
An unsupported operation was attempted.	Si  tentato di eseguire un'operazione non supportata.
A required resource was unavailable.	Risorsa richiesta non disponibile.
Out of memory.	Memoria insufficiente.
An unknown error has occurred.	Si  verificato un errore sconosciuto.
Invalid filename.	Nome file non valido.
Failed to open document.	Impossibile aprire il documento.
Failed to save document.	Impossibile salvare il documento.
Save changes to %1?	Salvare le modifiche apportate a %1?
Failed to create empty document.	Impossibile creare un documento vuoto.
The file is too large to open.	File troppo grande per essere aperto.
Could not start print job.	Impossibile avviare il processo di stampa.
Failed to launch help.	Impossibile aprire la Guida.
Internal application error.	Errore interno dell'applicazione.
Command failed.	Comando non riuscito.
Insufficient memory to perform operation.	Memoria insufficiente per eseguire l'operazione.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Le voci del registro di sistema sono state rimosse e il file INI (se presente)  stato eliminato.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Non tutte le voci del registro di sistema (o file INI) sono state rimosse.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Il file %s necessario per il programma non  stato trovato nel sistema.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Questo programma  collegato all'esportazione mancante %s nel file %s. Questo computer potrebbe avere una versione di %s non compatibile.
Please enter an integer.	Immettere un numero intero.
Please enter a number.	Immettere un numero.
Please enter an integer between %1 and %2.	Immettere un numero intero compreso tra %1 e %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Immettere un numero compreso tra %1 e %2.
Please enter no more than %1 characters.	Immettere al massimo %1 caratteri.
Please select a button.	Scegliere un pulsante.
Please enter an integer between 0 and 255.	Immettere un numero intero compreso tra 0 e 255.
Please enter a positive integer.	Immettere un numero intero positivo.
Please enter a date and/or time.	Immettere una data e/o un'ora.
Please enter a currency.	Immettere una valuta.
Unexpected file format.	Formato file non previsto.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nImpossibile trovare il file.\nVerificare che il nome del file e il percorso siano corretti.
Destination disk drive is full.	L'unit disco di destinazione  piena.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossibile leggere da %1. Il file  correntemente in uso.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossibile scrivere su %1. Il file  di sola lettura o  stato aperto da un altro utente.
An unexpected error occurred while reading %1.	Errore non previsto durante la lettura di %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Errore non previsto durante la scrittura di %1.
Unable to read write-only property.	Impossibile leggere. Propriet di sola scrittura.
Unable to write read-only property.	Impossibile scrivere. Propriet di sola lettura.
Unable to load mail system support.	Impossibile caricare il supporto per la posta elettronica.
Mail system DLL is invalid.	La DLL del sistema di posta elettronica non  valida.
Send Mail failed to send message.	Impossibile inviare messaggi.
No error occurred.	Nessun errore rilevato.
An unknown error occurred while accessing %1.	Errore sconosciuto durante l'accesso a %1.
%1 was not found.	Impossibile trovare %1.
%1 contains an invalid path.	%1 contiene un percorso non valido.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Impossibile aprire %1. Troppi file aperti.
Access to %1 was denied.	Accesso a %1 negato.
An invalid file handle was associated with %1.	Handle di file non valido associato a %1.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Impossibile rimuovere %1 perch si tratta della directory corrente.
%1 could not be created because the directory is full.	Impossibile creare %1 perch la directory  piena.
Seek failed on %1	Ricerca non riuscita su %1.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Errore di I/O dell'hardware rilevato durante l'accesso a %1.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Violazione di condivisione durante l'accesso a %1.
A locking violation occurred while accessing %1.	Violazione di blocco durante l'accesso a %1.
Disk full while accessing %1.	Disco pieno durante l'accesso a %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tentativo di accedere a %1 dopo la sua fine.
An attempt was made to write to the reading %1.	Tentativo di scrittura su %1 in lettura.
An attempt was made to read from the writing %1.	Tentativo di lettura su %1 in scrittura.
%1 has a bad format.	Formato di %1 non valido.
%1 contained an unexpected object.	%1 conteneva un oggetto non previsto.
%1 contains an incorrect schema.	%1 contiene uno schema non corretto.
pixels	pixel
Battery Information	Informazioni sulle batterie
%d:0%d	%d:0%d
%d:%d	%d:%d
0:%d	0:%d
0:0%d	0:0%d
%d%%	%d%%
%.2f%s	%.2f%s
%s:%s	%s:%s
%02d/%02d/%02d	%02d/%02d/%02d
%1d:%02d hrs	%1d:%02d ore
%1d:%02d	%1d:%02d
%3d%%	%3d%%
Show Text	Mostra testo
Help Topics	Guida in linea
Large	Icone grandi
Small	Icone piccole
Primary	Principale
Secondary	Ausiliaria
Third	Terza
Fourth	Quarta
No Battery	Nessuna
Language DLL is missing. Default language will be used.	Manca la DLL della lingua. Verr utilizzata la lingua predefinita.
%1d:%02d min	%1d:%02d min
Save As...	Salva con nome...
About Profile Editor	Informazioni sull'Editor di profili
Test	Prova
Option1	Opzione 1
Option2	Opzione 2
Option3	Opzione 3
Option4	Opzione 4
Option5	Opzione 5
Option6	Opzione 6
Option7	Opzione 7
Option8	Opzione 8
Option9	Opzione 9
Option10	Opzione 10
Option11	Opzione 11
Option12	Opzione 12
Option13	Opzione 13
Option14	Opzione 14
Option15	Opzione 15
Option16	Opzione 16
Option17	Opzione 17
Option18	Opzione 18
Option19	Opzione 19
Option20	Opzione 20
Open...	Apri...
Save System Profile	Salva profilo sistema
Recent File	File recenti
Toolbar	Barra degli strumenti
Status Bar	Barra di stato
Profile Context Menu	Profile Context Menu
Duplicate	Duplica
Set as Default	Imposta come predefinito
Warning: This computer program is protected by	ATTENZIONE. Questo programma  tutelato dalle
copyright law and international treaties.	leggi sul copyright, dalle leggi sui diritti d'autore e dalle disposizioni dei trattati internazionali.
Unauthorized reproduction or distribution of this	La riproduzione o distribuzione non autorizzata di questo
program, or any portion of it, may result in severe	programma, o di parte di esso, sar perseguibile
civil and criminal penalties, and will be prosecuted	civilmente e penalmente nella misura
to the maximum extent possible under law.	massima consentita dalla legge in vigore.
(c) 1994-1999 Phoenix Technologies Ltd.\nCopyright 1997-2003 Sony Corp.	(c) 1994-1999 Phoenix Technologies Ltd.\nCopyright 1997-2003 Sony Corp.
Profile Editor	Editor di profili
PowerPanel (TM)	PowerPanel (TM)
PowerPanel	PowerPanel
Resume On Time	Ora di riattivazione
Enter a description:	Immettere una descrizione:
APS Search Description List	Elenco descrizioni di ricerca APS
List of application names:	Elenco delle applicazioni:
Add Search Description	Aggiungi descrizione di ricerca
Enter the name of the application as it appears in the application's title bar. Do not include the name of the application's document if it also appears in the title bar.	Immettere il nome dell'applicazione cos come appare nella rispettiva barra del titolo. Non inserire il nome del documento anche se appare nella barra del titolo.
Steps for adding an Application Description:	Operazioni per aggiungere una descrizione dell'applicazione:
Load the Application you wish to associate with this Profile	Caricare l'applicazione da associare a questo profilo.
Click the Find Button to verify that PowerPanel can identify the correct application using the name you entered.	Fare clic su Trova per verificare che PowerPanel riesca a identificare l'applicazione corretta utilizzando il nome immesso.
Click OK if the correct application was found.	Se viene individuata l'applicazione corretta, fare clic su OK.
Create New Profile	Crea nuovo profilo
Profile for when your computer is plugged in.	Profilo da utilizzare quando il computer  collegato alla rete elettrica.
Profile for when your computer is running on batteries.	Profilo da utilizzare quando il computer  alimentato a batteria.
Select the profile you want to create:	Selezionare il profilo che si desidera creare:
Printing	Stampa in corso
on the	su
Print...	Stampa...
Next Page	Successiva
Prev Page	Precedente
OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct version.	Inizializzazione OLE non riuscita. Verificare che la versione delle librerie OLE sia corretta.
Profile Editor\n\nPCFEdit\nPower Panel Files (*.pcf)\n.PCF\nPCFEdit.Document\nPower Panel Document	Editor di profili\n\nPCFEdit\nFile di Power Panel (*.pcf)\n.PCF\nPCFEdit.Document\nDocumento di Power Panel
Copy of %s	Copia di %s
Are you sure you want to delete the profile '%s'?	Eliminare il profilo '%s'?
Copy of %s (%d)	Copia di %s (%d)
New Power Management Profile (%d)	Nuovo profilo per il risparmio energia (%d)
Pop-Up Help Text	Testo della Guida contestuale
You have changed the settings of this profile\nWould you like to save your changes?	Sono state modificate le impostazioni di questo profilo.\nSalvare le modifiche?
Enter the popup help description:	Immettere la descrizione della Guida contestuale:
Could not find a registered PCF Manager COM server.\nPlease re-install application.	Impossibile trovare un server COM di PCF Manager registrato.\nReinstallare l'applicazione.
APS Application Names	Nomi applicazioni APS
Language DLL is missing. Please re-install application	Manca la DLL della lingua. Reinstallare l'applicazione.
Missing or corrupted file. Please re-install application	File mancante o danneggiato. Reinstallare l'applicazione.
Icon Load Failed, using Default	Caricamento icona non riuscito. Uso dell'icona predefinita.
Invalid Format	Formato non valido
File generation failed. Installation incomplete.	Impossibile generare il file. Installazione non completata.
Could not locate the application using the specified application name.\r\n\r\nMake sure the application is running. Also, check the spelling of the name you typed in step 2 against the name as it appears in the application's title bar.	Impossibile individuare l'applicazione con il nome specificato.\r\n\r\nAssicurarsi che l'applicazione sia in esecuzione. Verificare inoltre che il nome immesso al punto 2 corrisponda a quello visualizzato sulla barra del titolo dell'applicazione.
This application name is already associated with this Profile.\r\n\r\nChange the application name or choose CANCEL.	Questo nome di applicazione  gi stato associato a questo profilo.\r\n\r\nModificare il nome o scegliere Annulla.
The following application was found:	 stata individuata la seguente applicazione:
The following applications were found:	Sono state individuate le seguenti applicazioni:
Enter a profile name:	Immettere il nome del profilo:
Profile Name	Nome profilo
One or more Options do not have data.	Dati mancanti in una o pi opzioni.
One or more Values do not have data.	Dati mancanti in uno o pi valori.
The file D%d.INI, section S%d has %d options\nfor a setting called \\"%s\\".\nOne or more errors have occured:\n\n	Il file D%d.INI, sezione S%d contiene %d opzioni\nper l'impostazione chiamata\\"%s\\".\nSi sono verificati uno o pi errori:\n\n
One or more Initial Sample Indexes are out of range.	Uno o pi indici di campioni iniziali non sono compresi nell'intervallo.
No applications are associated with this profile	Nessuna applicazione associata a questo profilo.
Creating Profiles...	Creazione profili in corso...
There is no default value of %s.	Nessun valore predefinito per %s.
There is no default value.	Nessun valore predefinito.
You can not edit this profile.	Impossibile modificare il profilo.
Return	Ripristina
Get Default	Ripristina predefinito
Create Profile	Crea profilo
Edit Profile	Modifica profilo
Create the Samples	Crea i campioni
Makes a copy of a system Profile\nCopy a system Profile	Crea una copia di un profilo di sistema.\nCopia un profilo di sistema
Returns to Default Profile\nGet Default	Ripristina il profilo predefinito.\nRipristina predefinito
Select an object on which to get Help	Selezionare un elemento per il quale si desidera visualizzare la Guida.
Create a new Power Management Profile\nNew	Crea un nuovo profilo di risparmio energia.\nNuovo
Open an existing document\nOpen	Apre un documento esistente.\nApri
Close the active document\nClose	Chiude il documento attivo.\nChiudi
Save the current Power Management Profile\nSave	Salva il profilo di risparmio energia corrente.\nSalva
Save the current Power Managerment Profile with a new name\nSave As	Salva il profilo di risparmio energia corrente con un nuovo nome.\nSalva con nome
Change the printing options\nPage Setup	Modifica le opzioni di stampa.\nImposta pagina
Change the printer and printing options\nPrint Setup	Modifica la stampante e le opzioni di stampa.\nImposta stampante
Print the active document\nPrint	Stampa il documento attivo.\nStampa
Display full pages\nPrint Preview	Visualizza l'anteprima di stampa.\nAnteprima di stampa
Open this document	Apre il documento
Erase the selection\nErase	Cancella la selezione.\nCancella
Erase everything\nErase All	Cancella tutto.\nCancella tutto
Copy the selection and put it on the Clipboard\nCopy	Copia la selezione e la inserisce negli Appunti.\nCopia
Cut the selection and put it on the Clipboard\nCut	Rimuove la selezione e la inserisce negli Appunti.\nTaglia
Find the specified text\nFind	Trova il testo specificato.\nTrova
Insert Clipboard contents\nPaste	Inserisce il contenuto degli Appunti.\nIncolla
Repeat the last action\nRepeat	Ripete l'ultima operazione.\nRipeti
Replace specific text with different text\nReplace	Sostituisce il testo specificato con altro testo.\nSostituisci
Select the entire document\nSelect All	Seleziona l'intero documento.\nSeleziona tutto
Undo the last action\nUndo	Annulla l'ultima operazione.\nAnnulla
Redo the previously undone action\nRedo	Ripristina l'ultima operazione annullata.\nRipristina
Split the active window into panes\nSplit	Divide la finestra attiva in riquadri.\nDividi
Display program information, version number and copyright\nAbout	Visualizza informazioni sul programma, il numero della versione e il copyright.\nInformazioni su
Quit the application; prompts to save the current Power Management Profile\nExit	Chiude l'applicazione e chiede di salvare il profilo di risparmio energia corrente.\nChiudi
Opens Help\nHelp Topics	Apre la Guida in linea.\nGuida in linea
List help topics\nHelp Topics	Visualizza la Guida in linea.\nGuida in linea
Display instructions about how to use help\nHelp	Visualizza informazioni sull'uso della Guida.\n?
Display help for clicked on buttons, menus and windows\nHelp	Visualizza la Guida sulle finestre, i pulsanti e i menu selezionati.\n?
Display help for current task or command\nHelp	Visualizza la Guida per l'operazione o il comando corrente.\n?
Switch to the next window pane\nNext Pane	Passa al riquadro successivo.\nRiquadro successivo
Switch back to the previous window pane\nPrevious Pane	Torna al riquadro precedente.\nRiquadro precedente
EXT	EST
CAP	CAP
SCRL	BS
OVR	SSC
REC	REG
Show or hide the toolbar\nToggle ToolBar	Mostra o nasconde la barra degli strumenti.\nBarra degli strumenti
Show or hide the status bar\nToggle StatusBar	Mostra o nasconde la barra di stato.\nBarra di stato
Change the window size	Modifica le dimensioni della finestra
Change the window position	Modifica la posizione della finestra
Reduce the window to an icon	Riduce la finestra a icona
Enlarge the window to full size	Ingrandisce la finestra a schermo intero
Switch to the next document window	Passa al documento successivo
Switch to the previous document window	Torna al documento precedente
Close the active window and prompts to save the documents	Chiude la finestra attiva e chiede se si desidera salvare i documenti
Restore the window to normal size	Ripristina le dimensioni originali della finestra
Activate Task List	Attiva l'elenco dei processi
This Profile contains	Il profilo contiene
You have made changes to the APS Application Name List.\nThese changes will not have effect until you re-select Automatic Profile Selection.	L'elenco delle applicazioni APS  stato modificato.\nAffinch tali modifiche abbiano effetto, attivare nuovamente la selezione automatica del profilo.
Cannot create a new profile.\nProfile Editor supports a maximum of 20 profiles.	Impossibile creare un nuovo profilo.\nL'Editor di profili supporta un massimo di 20 profili.
Cannot rename %s: A file with the name you specified  already exists. Specify a \n different name.	Impossibile rinominare %s. Un file con lo stesso nome esiste gi. Specificare un \n nome diverso.
Cannot rename %s: A file with the name you specified is invalid. Specify a \n different name.	Impossibile rinominare %s. Un file con lo stesso nome non  valido. Specificare un \n nome diverso.
Plugged in	Alimentazione tramite rete
Backlight off	Spegni retroilluminazione
on %1	su %1
One Page	Una pagina
Two Page	Due pagine
Page %u	Pagina %u
Page %u\nPages %u-%u\n	Pagina %u\nPagine %u-%u\n
prn	prn
Output.prn	Output.prn
Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||	File della stampante (*.prn)|*.prn|Tutti i file (*.*)|*.*||
Print to File	Stampa su file
to %1	su %1
Battery Information...	Informazioni sulle batterie...
Display Overall Gauge	Visualizza capacit totale
Display Overall Time	Visualizza durata totale
Display Individual Battery Gauges	Visualizza capacit di ciascuna batteria
Display Individual Battery Time Estimates	Visualizza durata utile di ciascuna batteria
Auto Hide	Nascondi automaticamente
Show Application Bar	Mostra barra dell'applicazione
BatteryScope Help Topics	Guida in linea di BatteryScope
About BatteryScope	Informazioni su BatteryScope
Display Close Message	Visualizza messaggio di chiusura
Toggle	Mostra/nascondi
PcfMgr	PcfMgr
TODO: Place dialog controls here.	TODO: Place dialog controls here.
About PowerPanel (TM)	Informazioni su PowerPanel (TM)
Show this screen every time the power profile changes.	Mostra questa finestra ogni volta che cambia il profilo di alimentazione.
Edit/Create Profile...	Modifica/crea profilo...
The Power Profile has changed	Il profilo di alimentazione  cambiato.
The Power Profile changes automatically to provide the appropriate mode when you connect or disconnect the AC adapter.	Il profilo di alimentazione cambia automaticamente per fornire la modalit appropriata quando si collega o scollega l'adattatore di corrente alternata.
Your computer is designed to automatically enter a power-saving mode when you disconnect the AC adapter. Power-saving modes extend the life of your battery.	Il computer  stato progettato per entrare automaticamente in  modalit di risparmio energia quando si scollega l'adattatore di corrente alternata. Le modalit di risparmio energia prolungano la durata della batteria.
Click the Edit/Create Profile button to modify the Power Management settings.	Fare clic sul pulsante Modifica/crea profilo per modificare le impostazioni di risparmio energia.
Estimated time to empty:	Durata utile:
Critical	Min
Full	Max
Battery Level	Livello della batteria
Individual Battery Levels	Livello di ciascuna batteria
Time Estimates	Tempi stimati
Time to full charge -- computer on:	Tempo di ricarica a computer acceso:
Time to full charge -- computer off:	Tempo di ricarica a computer spento:
Time computer lasts in suspend mode:	Autonomia computer in modalit di sospensione:
state1	state1
state2	state2
Individual Battery Levels:	Livello di ciascuna batteria:
Battery Info	Informazioni sulle batterie
Battery Characteristics	Caratteristiche batteria
Battery Name:	Modello:
Manufacture Date:	Data di fabbricazione:
Manufacturer:	Produttore:
Serial Number:	Numero di serie:
Chemistry:	Tipo:
Remaining Capacity:	Capacit restante:
Design Voltage:	Tensione nominale:
Battery Wear	Capacit batteria
Good	Max
Charge Cycles:	Cicli di carica:
Full Charge Capacity:	Capacit massima:
Design Capacity:	Capacit nominale:
Worn	Min
Advanced Information	Avanzate
CPU Information	Informazioni sulla CPU
CPU Clock frequency:	Frequenza di clock CPU:
CPU Voltage:	Tensione CPU:
CPU Performance	Prestazioni CPU
Longrun Power Management [Performance mode]	Risparmio energia LongRun(TM) [modalit Prestazioni]
Longrun Power Management [Economy mode]	Risparmio energia LongRun [modalit Economica]
Maximum CPU Performance (xxx MHz / y.y V)	Prestazioni massime della CPU (xxx MHz / y.y V)
Minimum CPU Performance (xxx MHz / y.y V)	Prestazioni minime della CPU (xxx MHz / y.y V)
--- MHz	--- MHz
--- V	--- V
CPU Throttling	Accelerazione della CPU
100%	100%
75%	75%
50%	50%
25%	25%
CPU Speed	Velocit CPU
Battery is Charging	la batteria si sta ricaricando
Battery is Discharging	la batteria  in uso
Percent	Percentuale
Minutes	Minuti
Alarm Display Mode	Tipo di avviso
Alarm Sound	Avviso acustico
Generic1	Generic1
Display Alarm Message	Messaggio d'avviso
Enable Alarm Sound	Avviso acustico
Alarm Notification	Metodo di notifica
Name:	Nome:
Activate when	Attiva quando
Name of Alarm:	Nome avviso:
Alarm For:	Avviso per:
Welcome to the Add Alarm Wizard.	Creazione guidata avvisi.
The Wizard will help you create battery alarms for your portable computer.	Questa procedura guidata consente di creare avvisi per le batterie del notebook.
On each screen, press Next to continue or Cancel to return to the previous screen.	Nelle schermate successive, scegliere Avanti per continuare o Indietro per tornare alla finestra precedente.
Battery Information Alarm	Informazioni sulle batterie
button1	button1
Optical Drive will be powered off to extend battery life.	L'unit ottica verr spenta per prolungare la durata della batteria.
Show this dialog next time.	Mostra questa finestra la prossima volta.
Alarms	Avvisi
Customize Alarms	Personalizzazione avvisi
Edit Alarm...	Modifica...
You can customize Alarm Settings by editing the alarm you have selected below or by adding a new alarm.	 possibile personalizzare le impostazioni degli avvisi modificando l'avviso selezionato o aggiungendone uno nuovo.
Add Alarm...	Aggiungi...
Remove Alarm...	Rimuovi...
Type a new name for this alarm.	Digitare il nome del nuovo avviso.
These are the names of the alarms that already exist on your system.	Avvisi gi presenti nel computer.
Alarm Battery:	Batteria:
Select the name of the battery associated with this alarm from one of the names listed in the drop-down list box.	Dall'elenco a discesa selezionare la batteria alla quale si riferisce l'avviso.
Select a sound for this alarm from one of the sound files listed in the drop-down list box.	Dall'elenco a discesa selezionare il file audio da associare all'avviso.
To test this sound, press the Play button.	Per ascoltare il suono fare clic sul pulsante di riproduzione.
To select a sound file from another directory, press the Browse button.	Per selezionare un file audio contenuto in un'altra cartella, scegliere Sfoglia.
To stop playing this sound, press the Stop button.	Per interrompere la riproduzione, fare clic sul pulsante di interruzione.
Select whether the alarm is activated when the battery is charging or discharging.	Scegliere se attivare gli avvisi durante il caricamento o durante l'utilizzo della batteria.
The alarm notifies you  of remaining battery capacity measured either in percent or time.	L'avviso notifica la capacit restante della batteria in minuti o in percentuale.
Choose one of the following units of measurement:	Scegliere un'unit di misura.
If you want to set an alarm notification, you can enable an alarm sound, an alarm message, or both.	 possibile impostare un avviso visivo, acustico o entrambi.
Check one or both of the alarm notification methods.	Scegliere uno o entrambi i metodi di notifica dell'avviso.
Battery	Batteria
Time to full charge:	Tempo di ricarica:
Time computer lasts in standby mode:	Autonomia computer in modalit di standby:
Advanced...	Avanzate...
Total estimated time to empty:	Durata utile complessiva:
Battery Switch	Cambio batteria
Charging	Caricamento
Fully Charged	Ricaricata
Discharging	In uso
Failed to load MUSCROLL.DLL	Impossibile caricare MUSCROLL.DLL
Sound Files (*.wav)|*.wav|All Files (*.*)|*.*||	File audio (*.wav)|*.wav|Tutti i file (*.*)|*.*||
Time:	Ora:
Percent:	Percentuale:
Message Box	Finestra di messaggio
None	Nessuno
No alarms available.  See %s\\%s file.	Nessun avviso disponibile. Vedere il file %s\\%s.
The file %s cannot be found.  Try searching for a .wav file to play.	Impossibile trovare il file %s. Cercare un altro file .wav da riprodurre.
Battery Alarm Setting -	Impostazione avviso batteria -
minutes remaining.	minuti restanti.
Cannot establish a connection to get battery data. One of the drivers (BSFT16.DLL, BSFT32.DLL, SBS.DRV, VSBS.386, VSMB.386) may be missing, or your system does not support BatteryScope BIOS extensions.	Impossibile stabilire una connessione per ottenere i dati sulle batterie. Potrebbe mancare uno dei driver (BSFT16.DLL, BSFT32.DLL, SBS.DRV, VSBS.386, VSMB.386), oppure il sistema non supporta le estensioni BIOS di BatteryScope.
Not Available	Non disponibile
Shut down BatteryScope?  Settings will be saved and all alarms disabled.	Chiudere BatteryScope? Le impostazioni verranno salvate e tutti gli avvisi disattivati.
There is an estimated %d%s	Valore stimato %d%s
DEMO	DEMO
Shut down BatteryScope?\nAll alarms will be disabled.	Chiudere BatteryScope?\nTutti gli avvisi saranno disattivati.
DR35	DR35
08/14/95	14/08/95
Duracell	Duracell
26436	26436
NiMH	NiMH
2400 maH	2400 maH
10.8 v	10,8 V
29	29
% of battery capacity remaining.	% di capacit residua della batteria.
Your battery is fully charged.	La batteria  completamente ricaricata.
No battery can be found.  BatteryScope will not be able to display battery information.	Nessuna batteria rilevata. Impossibile visualizzare informazioni sulle batterie.
09/04/95	04/09/95
10/23/95	23/10/95
11/13/95	13/11/95
37547	37547
48658	48658
59769	59769
18	18
12	12
7	7
The SMB.DRV driver file has not been loaded.  It is required to run this program.  To correct this, add the file name, SMB.DRV, to the DRIVERS= line in the [Boot] section of SYSTEM.INI.	Il file del driver SMB.DRV non  stato caricato. Il file  necessario per l'esecuzione del programma. Per risolvere il problema, aggiungere il nome SMB.DRV alla riga DRIVERS= nella sezione [Boot] di SYSTEM.INI.
Not Active	Inattiva
Total capacity is %d%%. Estimated time to empty is %s	La capacit totale  %d%%. La durata utile  %s
Cannot establish a connection to get battery data. BSNTSBS.DLL, or SXBIOS.DLL may be missing.	Impossibile stabilire una connessione per ottenere i dati sulle batterie. Potrebbero mancare BSNTSBS.DLL o SXBIOS.DLL.
Total capacity is %d%%.	La capacit totale  %d%%.
To close BatteryScope, please right click on BatteryScope toolbar and choose Close.	Per chiudere BatteryScope, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla barra degli strumenti di BatteryScope e scegliere Chiudi.
Wizard	Creazione guidata
5.3.1.1	5.3.1.1
PCF Manager Local Server:\n  This is a local COM server that\n  cannot run standalone.\n\nUsage:\n  PCFMGR [/regserver|/unregserver]\nwhere\n  /regserver registers the server\n  /unregserver un-registers the server	Server locale PCF Manager:\n Questo  un server COM locale che\n non pu funzionare in modo autonomo.\n\nUso:\n PCFMGR [/regserver|/unregserver]\ndove\n /regserver registra il server\n /unregserver elimina la registrazione del server.
Failed to load the Automatic Profile Selection DLL.	Impossibile caricare la DLL di selezione automatica del profilo.
%s : %s	%s: %s
Failed to locate the PM Device Manager COM Server.	Impossibile individuare il server COM della Gestione periferiche PM.
Unexpected data format.\n\nThe data file appears to be an old PowerPanel configuration file.\nWould you like to try to convert it to the new data format?	Formato di dati inatteso.\n\nIl file di dati  un vecchio file di configurazione di PowerPanel.\nConvertirlo nel nuovo formato di dati?
Failed to load the support DLLs for the PM Device Manager.	Impossibile caricare le DLL di supporto per la Gestione periferiche PM.
Failed to load the language DLL for the PM Device Manager.	Impossibile caricare la DLL della lingua per la Gestione periferiche PM.
Failed to load the Intelligent Profile Manager DLL.	Impossibile caricare la DLL del Gestore di profilo intelligente.
Version %s	Versione %s
About PowerPanel...	Informazioni su PowerPanel...
Power Management Profile	Profilo per il risparmio energia
PowerPanel Help Topics	Guida in linea di PowerPanel
Language DLL is missing.The default language will be used.	Manca la DLL della lingua. Verr utilizzata la lingua predefinita.
5.3.1-S001	5.3.1-S001
Edit/Create Profiles...	Modifica/crea profili...
To close PowerPanel, please right-click the PowerPanel Toolbar and choose Close	Per chiudere PowerPanel, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla barra degli strumenti corrispondente e scegliere Chiudi.
You must close the Profile Editor and the PowerPanel Toolbar before you close PowerPanel Icon.	Prima di chiudere l'icona di PowerPanel, occorre chiudere l'Editor di profili e la barra degli strumenti di PowerPanel.
Enable warm swapping	Attiva swapping a caldo
Enable sound for device swapping	Attiva segnale acustico per lo swapping delle periferiche
FDD	Unit floppy
IDE	IDE
Remove multi-purpose bay device [%s]	Rimuovi periferica da slot modulare [%s]
Remove external FDD	Rimuovi unit floppy esterna
%s (%d MHz)	%s (%d MHz)
Show Profile Changed Message	Mostra la finestra di dialogo Profilo cambiato
Profiles	Profili
Profile: %s	Profilo: %s
CPU: %s [%d MHz]	CPU: %s [%d MHz]
Show CPU Status Icon	Mostra icona di stato della CPU
[APS]	[APS]
CPU: %s	CPU: %s
Show Power Management Settings...	Mostra le impostazioni di risparmio energia
LongRun Power Management [Performance mode]\n(%d MHz / %3.1f V to %d MHz / %3.1f V)	Risparmio energia LongRun [modalit Prestazioni]\n(%d MHz / %3.1f V to %d MHz / %3.1f V)
LongRun Power Management [Economy mode]\n(%d MHz / %3.1f V to %d MHz / %3.1f V)	Risparmio energia LongRun [modalit Economica]\n(%d MHz / %3.1f V to %d MHz / %3.1f V)
Maximum CPU performance (%d MHz / %3.1f V)	Prestazioni massime della CPU (%d MHz / %3.1f V)
Minimum CPU performance (%d MHz / %3.1f V)	Prestazioni minime della CPU (%d MHz / %3.1f V)
CPU Information ...	Informazioni sulla CPU...
Call Settings/History Dialog	Richiama la finestra di dialogo Impostazioni/Cronologia
Display Analog bitmap of power remaining	Visualizza la bitmap analogica della carica restante
Display Gas gauge with percent remaining	Visualizza indicatore di energia con la percentuale restante
Display Gas gauge with time remaining	Visualizza indicatore di energia con la durata restante
Hides the Appbar	Nasconde la barra dell'applicazione
For Help, press F1	Per aprire la Guida, premere F1.
Create a new document	Crea un nuovo documento
Open an existing document	Apre un documento esistente
Close the active document	Chiude il documento attivo
Save the active document	Salva il documento attivo
Save the active document with a new name	Salva il documento attivo con un nuovo nome
Erase the selection	Cancella la selezione
Erase everything	Cancella tutto
Copy the selection and put it on the Clipboard	Copia la selezione e la inserisce negli Appunti
Cut the selection and put it on the Clipboard	Rimuove la selezione e la inserisce negli Appunti
Find the specified text	Trova il testo specificato
Insert Clipboard contents	Inserisce il contenuto degli Appunti
Repeat the last action	Ripete l'ultima operazione
Replace specific text with different text	Sostituisce il testo specificato con altro testo
Select the entire document	Seleziona l'intero documento
Undo the last action	Annulla l'ultima operazione
Redo the previously undone action	Ripristina l'ultima operazione annullata
Display program information, version number and copyright	Visualizza informazioni sul programma, il numero della versione e il copyright
Quit the application; prompts to save documents	Chiude l'applicazione e richiede di salvare i documenti
List Help topics	Visualizza la Guida in linea
Display instructions about how to use help	Visualizza informazioni sull'uso della Guida
Display help for clicked on buttons, menus and windows	Visualizza la Guida sulle finestre, i pulsanti e i menu selezionati
Display help for current task or command	Visualizza la Guida per l'operazione o il comando corrente
Switch to the next window pane	Passa al riquadro successivo
Switch back to the previous window pane	Torna al riquadro precedente
Overall Low Battery Alarm	Avviso livello batterie basso
Overall Full Battery Alarm	Avviso livello batterie massimo
All Batteries	Tutte le batterie
The alarm name '%s' is already in the list.  Please provide a new name.	L'avviso '%s'  gi in elenco. Indicare un nuovo nome.
Please provide a name for this alarm.	Indicare un nome per l'avviso.
Please give a name for this alarm.	Immettere un nome per l'avviso.
Please select the battery for this alarm.	Selezionare una batteria per questo avviso.
The time ->%s is not valid.  Please input data in HH:MM format.	L'ora ->%s non  valida. Inserire i dati in formato HH:MM.
1234567890	1234567890
Sound	Suono
Display	Visualizzazione
Alarms.lst	Alarms.lst
Alarm Name	Nome avviso
For	Per
When	Quando
Sound Name	Nome suono
Add Alarm	Aggiungi
You cannot remove a predefined alarm.	Impossibile rimuovere un avviso predefinito.
Are you sure you want to delete '%s' alarm?	Eliminare l'avviso '%s'?
maH	maH
v	v
You cannot use a 'blank space' for an alarm name...	Impossibile utilizzare uno spazio nel nome dell'avviso...
'%s' is already found in the alarm name list.  Please provide a new one.	'%s'  gi presente nell'elenco dei nomi di avviso. Indicare un nuovo nome.
wH	wH
Activate At	Attiva al
ON	ATTIVATO
OFF	DISATTIVATO
Please enter an integer inside the range	Immettere un numero intero compreso nell'intervallo.
Switch battery	Cambia batteria
Switch discharge battery	Cambia batteria in uso
Swinch charging battery	Cambia batteria ricaricata
Error: All System Timers in Use!	Errore. Tutti i timer del sistema sono in uso.
This system does not support time values.  The current alarm item cannot be edited.	Il sistema non supporta l'ora immessa. Impossibile modificare l'avviso corrente.
Please close all BatteryScope dialog boxes before exiting BatteryScope.	Chiudere tutte le finestre di dialogo di BatteryScope prima di uscire dall'applicazione.
Times New Roman	Times New Roman
Left Battery	Batteria sinistra
Designed by: Stephen Williams	Progettazione: Stephen Williams
2.xx series - developed by: Marvin Viceral	Serie 2.xx - sviluppo: Marvin Viceral
A toolbar is already hidden on this side of your screen. You can have only one auto-hide toolbar per side.	Su questo lato dello schermo  gi presente una barra degli strumenti nascosta.  possibile avere una sola barra nascosta per lato.
Primary Battery	Batteria principale
Secondary Battery	Batteria ausiliaria
Battery: %d%%	Batteria: %d%%
/ %s	/ %s
Status and estimated remaining capacity of battery are displayed by image.	Lo stato e la capacit restante stimata della batteria sono rappresentati da un'icona.
Remaining capacity of battery is displayed by percentage. Bright part of the gauge indicates the remaining capacity, which increases in the direction from left to right.	La capacit restante della batteria  rappresentata in valore percentuale. La zona pi chiara dell'indicatore di energia rappresenta la capacit restante, che aumenta da sinistra verso destra.
Estimated time to full in Power-ON is displayed.	Viene visualizzato il tempo stimato di ricarica a computer acceso.
Estimated time to empty in System Suspend mode is displayed.	Viene visualizzata la durata utile in modalit di sospensione.
List of registered alarms is displayed.	Vengono visualizzati tutti gli avvisi registrati.
To edit the registered alarms.	Per modificare gli avvisi registrati.
To start Wizard to add new alarms.	Per avviare la Creazione guidata avvisi per aggiungere nuovi avvisi.
To remove the registered alarm.	Per rimuovere gli avvisi registrati.
Name of this battery is displayed.	Viene visualizzato il nome della batteria.
Manufacturers name of this battery is displayed.	Viene visualizzato il nome del produttore della batteria.
Chemistry of this battery is displayed.	Viene visualizzato il tipo di batteria.
Designed capacity of this battery is displayed.	Viene visualizzata la capacit nominale della batteria.
Fully charged capacity of this battery at former time is displayed.	Viene visualizzata la capacit massima della batteria.
Present capacity of this battery is displayed.	Viene visualizzata la capacit attuale della batteria.
The number of times of charging and discharging is displayed.	Viene visualizzato il numero di cicli di carica della batteria.
Display detailed information about Battery.	Visualizza informazioni dettagliate sulla batteria.
Switch batteries to be charged/discharged.	Cambia batteria in uso/ricaricata.
Display the latest information about battery.	Visualizza le informazioni pi aggiornate sulla batteria.
Estimated time that computer can drive by battery is displayed.	Viene visualizzata l'autonomia del computer quando alimentato a batteria.
Item name	Nome dell'elemento
Power Profile	Profilo di alimentazione
Click here to modify Power Management settings.	Fare clic qui per modificare le impostazioni di risparmio energia.
Click here to modify battery alarm settings.	Fare clic qui per modificare le impostazioni avviso batteria.
LCD brightness was decreased to extend battery life.	Luminosit dello schermo diminuita per prolungare la durata della batteria.
AC plugged in	Alimentazione tramite rete di corrente alternata
Power management settings changed to optimize computer performance on AC power.	Impostazioni di risparmio energia modificate per ottimizzare le prestazioni del computer alimentato a corrente alternata.
Optical Drive Power-saving	Risparmio energia unit ottica
Optical Drive was powered off to extend battery life.	Unit ottica spenta per prolungare la durata della batteria.
Click here to modify these settings.	Fare clic qui per modificare le impostazioni.
Check off [Show Profile Changed Dialog] to disappear this message.	Deselezionare [Mostra la finestra di dialogo Profilo cambiato] per non visualizzare il messaggio.
5.1.0.1	5.1.0.1
5.3.0-S001	5.3.0-S001
Battery Information Help Topics	Guida in linea delle informazioni sulla batteria
Always on Top	Sempre in primo piano
The Power Profile changes automatically to provide the appropriate <<power-saving>> mode when you connect or disconnect the AC adapter.	Il profilo di alimentazione cambia automaticamente per fornire la modalit di <<risparmio energia>> appropriata quando si collega o scollega l'adattatore di corrente alternata.
Power-saving modes extend the life of your battery.\nClick the Edit/Create Profile button to modify the Power Management settings.\nPlease use Fn+F5 and arrow keys combination to temporarily adjust brightness of the screen area.	Le modalit di risparmio energia prolungano la durata della batteria.\nPer modificare le impostazioni di risparmio energia, fare clic su Modifica/crea profilo.\nPremere Fn+F5 e quindi utilizzare i tasti di direzione per regolare la luminosit dello schermo.
----	----
--/--/----	--/--/----
--.-- Wh	--.-- Wh
--.-- V	--.-- V
Performance mode	Modalit Prestazioni
Economy mode	Modalit Economica
Fixed Maximum CPU Clock Frequency (xxx MHz / y.y V)	Frequenza clock CPU fissa max (xxx MHz / y.y V)
Fixed Minimum CPU Clock Frequency (xxx MHz / y.y V)	Frequenza clock CPU fissa min (xxx MHz / y.y V)
LongRun Power Management Enableed	Risparmio energia LongRun attivato
LongRun Power Management Disabled	Risparmio energia LongRun disattivato
title	titolo
To select a sound file from another directory, press the Browse button.	Per selezionare un file audio contenuto in un'altra directory, scegliere Sfoglia.
PCGA-BPXX	PCGA-BPXX
10/15/1998	15/10/1998
Sony Corp.	Sony Corp.
Li-ion	Ioni-Litio
3848 Wh	3848 Wh
BatteryScope	BatteryScope
About PowerPanel...	Informazioni su PowerPanel....
The login account does not have the required privileges to use this feature. Please logout and login again as an administrator, and try again.	L'account di accesso non ha i privilegi richiesti per utilizzare questa funzione. Chiudere la sessione e collegarsi di nuovo come amministratore o utente privilegiato e riprovare.
mAh	mAh
V	V
Wh	Wh
Please enter an integer inside the range.	Immettere un numero intero compreso nell'intervallo.
Switch charge battery	Cambia batteria ricaricata
To remove the registered alarms.	Per rimuovere gli avvisi registrati.
SonicStage Effect Plugins Setup	SonicStage Effect Plugins Setup
Waves L1 Ultramaximizer for VAIO Help	Guida in linea di L1 Ultramaximizer per VAIO
Sampling rate :	Frequenza di campionamento :
Register to SonicStage Playlist	Registra in sequenza di riproduzione di SonicStage
Change Sampling Rate when saving	Modifica frequenza di campionamento al salvataggio
Sampling Rate	Frequenza di campionamento
Convert Sampling Rate	Convertire la frequenza di campionamento
Note:\r\n When the ASIO Device is selected as the input device, its settings will be used instead of the above sampling rate settings.	Nota:\r\n Quando la periferica ASIO  selezionata come periferica di ingresso, le impostazioni di questa periferica verranno utilizzate al posto della frequenza di campionamento indicata qui sopra.
Bit Depth / \r\nSampling Rate:	Profondit di bit / \r\nFrequenza  di campionamento:
Bit Depth / Sampling Rate	Profondit di bit / Frequenza di campionamento
Bit Depth / \r\nSampling Rate:	Profondit di bit / \r\nFrequenza di campionamento
Sampling Rate:	Frequenza di campionamento:
The project sampling rate setting will be reset to its default value.\r\nIs this OK ?	L'impostazione della frequenza di campionamento del progetto sar riportata al valore predefinito.\r\nContinuare comunque ?
Recording has been stopped. \r\nAn invalid sampling rate between the ASIO Device and the project has been detected.\r\nPlease modify the sampling rate of the ASIO Device.	La registrazione  stata interrotta. \r\n stata individuata una frequenza di campionamento non valida fra la periferica ASIO e il progetto.\r\nModificare la frequenza di campionamento della periferica ASIO.
Track Mark	Contrassegnare registrazione
Progress Time	Tempo trascorso
Bypass the effect during preview	Non usare l'effetto durante l'anteprima
Divide at Track Marks	Dividi ai contrassegni brano
Add Track Mark	Aggiungi contrassegno brano
Track Marking\tSetup options for automatic track marking	Contrassegnazione brano\tOpzioni di configurazione della contrassegnazione brano automatica
Save Preset	Salva la preimpostazione
Delete Project	Elimina progetto
Specify the length of the automatic input level adjustment time.	Specificare la lunghezza dell'intervallo di regolazione automatica del livello di ingresso.
Adjustment time:	Intervallo di regolazione
Save Project As	Salva il progetto come
The automatic track marking silence detection settings will be reset to their default values.\r\nIs this OK  ?	Le impostazioni dell'individuazione automatica dei silenzi di contrassegno brano verranno riportate al valore predefinito.\r\nContinuare comunque?
The automatic input level adjustment time setting will be reset to its default value.\r\nIs this OK ?	L'impostazione dell'intervallo di regolazione automatica del livello di ingresso sar riportata al valore predefinito.\r\nContinuare comunque ?
PictureGear Studio Setup	Installazione di PictureGear Studio
FONTS	CARATTERI
Nimbus Script Regular (TrueType)	Nimbus Script Regular (TrueType)
Design	Modello
PhotoAlbum Document	Documento di PhotoAlbum
NimbusSanT Bold (TrueType)	NimbusSanT Bold (TrueType)
PictureGear Uninstaller	Programma di disinstallazione di PictureGear
8	8
Company	Societ
When PictureGear Studio 2.0 is installed, it is replaced.\\nAre you sure you want to replace it?	Se PictureGear Studio 2.0  gi installato verr sostituito.\\nSostituirlo?
UIData	UIData
SharedData	SharedData
NimbusSanT  (TrueType)	NimbusSanT  (TrueType)
NimbusSanT Bold Italic (TrueType)	NimbusSanT Bold Italic (TrueType)
PhotoDecor Document	Documento di PhotoDecor
Abort Setup program.\\n\\n	Interrompi programma di installazione.\\n\\n
NimbusSanT Italic (TrueType)	NimbusSanT Italic (TrueType)
NimbusSanTCon Bold (TrueType)	NimbusSanTCon Bold (TrueType)
PictureGear Studio Set up	Installazione di PictureGear Studio
NimbusSanTCon  (TrueType)	NimbusSanTCon  (TrueType)
0	0
Templates	Modelli
NimbusRomNo9T Bold (TrueType)	NimbusRomNo9T Bold (TrueType)
Do you wish to check other component?	Scegliere un altro componente?
Before setup PictureGear Studio 2.0,\\nYou need to uninstall old version.\\n\\nDo you want to continue setup?	Before setup PictureGear Studio 2.0,\\nYou need to uninstall old version.\\n\\nDo you want to continue setup?
NimbusRomNo9T Bold Italic (TrueType)	NimbusRomNo9T Bold Italic (TrueType)
NimbusRomNo9T (TrueType)	NimbusRomNo9T (TrueType)
%s may be installed by other installer than PictureGear Studio\\n\\nIf PictureGear Studio is uninstalled this component does not work.\\n and you must setup %s again\\n\\n Do you wish to uninstall?	 possibile installare %s usando un programma di installazione diverso da PictureGear Studio\\n\\nSe si disinstalla PictureGear Studio il componente non funzioner pi.\\n e sar necessario installare nuovamente %s \\n\\n Disinstallare?
BrushScrD (TrueType)	BrushScrD (TrueType)
NimbusRomNo9T Italic (TrueType)	NimbusRomNo9T Italic (TrueType)
9	9
Are you sure you want to completely remove 'PictureGear Studio 2.0' and all of its components?	Rimuovere 'PictureGear Studio 2.0' e tutti i relativi componenti?
Please choose re-installation or uninstallation.\\n	Selezionare reinstallazione o disinstallazione.\\n
PictureGear Studio is re-installed.	PictureGear Studio  stato reinstallato.
PictureGear Studio is deleted.	PictureGear Studio  stato eliminato.
Maintenance setup	Installazione manutenzione
Please choose one of options.	Selezionare una delle opzioni.
SlideShow	Presentazione
Illust	Illustrazione
Texture	Trama
Compressed Binder Page	Pagina Binder compressa
Samples	Campioni
Import Photo	Importa foto
Create albums with PictureGear Studio	Crea album con PictureGear Studio
Create albums with PictureGear Studio.amu	Crea album con PictureGear Studio.amu
You have the other version of PictureGear Studio on your computer.\\n\\nAbort Setup program.	Un'altra versione di PictureGear Studio  gi installata sul computer.\\n\\nInterrompere il programma di installazione.
1	1
Create Page	Crea pagina
Delete Page	Elimina pagina
Import from CLIE...	Importa da CLI...
Create Title...	Crea titolo...
Delete Title	Elimina titolo
Rename Title...	Rinomina titolo...
Display Entrance Window	Visualizza finestra di Entrance
Display Mode	Modalit visualizzazione
Page Mode	Modalit pagina
List Mode	Modalit elenco
Actions	Azioni
Send by Email...	Invia per E-mail...
Export to CLIE	Esporta in CLI
Export Page...	Esporta pagina...
Export Title...	Esporta titolo...
About Binder	Informazioni su Binder
popup	popup
Illust Stamp	Timbro illustrato
Postmark	Timbro postale
Favorites	Preferiti
Normal	Normale
Border	Bordo
Shadow	Ombreggiatura
Gradation	Gradazione
Normal Pen	Penna normale
Crayon	Pastello
Neon Pen	Penna al neon
Hem Pen	Penna per bordi
Color Pencil	Matita colorata
Pattern Pen	Penna per motivi
Texture Pen	Penna per trama
Semi-transparent Pen	Penna semi-trasparente
Eraser	Gomma
Bring to Front	Porta in primo piano
Send Back	Porta sullo sfondo
Bring Forward	Porta avanti
Send Backward	Porta indietro
Rename...	Rinomina...
Import...	Importa...
Return to Initial Screen	Torna a schermata iniziale
Ctrl+Y	Ctrl+Y
Del	Canc
Clear Selection	Annulla selezione
Ctrl+Shift+A	Ctrl+Shift+A
Ctrl++	Ctrl++
Ctrl+-	Ctrl+-
AfxGetAppName(default)	AfxGetAppName(default)
Select Folder	Seleziona cartella
Yes	Si
Yes to All	S a tutti
test	test
Processing...	Elaborazione...
Estimated Time	Tempo previsto
1234	1234
second(s)	secondi
1000/50	1000/50
Progress2	Progress2
Send to ImageStation	Invia a Sony Style Imaging
File Information	Informazioni sul file
Folder	Cartella:
File Size	Dimensioni file:
Creation Date	Data creazione:
Modified Date	Data ultima modifica:
Photo Date	Data foto:
Image Width	Largh. immagine:
Image Height	Alt. immagine:
Photo Information	Informazioni foto
Maker Name	Autore:
Model Name	Modello:
Lens Information	Informazioni obiettivo
Maximum lens aperture	Apertura massima:
Lens focal length	Distanza focale:
Aperture	Apertura:
Exposure bias	Esposizione:
Shutter speed	Velocit otturatore:
Light source	Sorgente luce:
ISO	ISO:
Flash	Flash:
Gamma Correction	Correzione gamma
Original	Originale
Gamma	Gamma:
0.1	0.1
5.0	5.0
Reset	Reimposta
Hue, Saturation, and Luminance Correction	Correzione, tonalit, saturazione e luminosit
Hue	Tonalit:
-180	-180
180	180
Saturation	Saturazione:
Light	Spento
Vivid	Acceso
Luminance	Luminosit:
Dark	Scuro
Bright	Chiaro
Sharpness	Nitidezza
Effect	Effetto:
Low	Basso
High	Alto
Brightness/Contrast	Luminosit e contrasto
Contrast	Contrasto:
-100	-100
100	100
Brightness	Luminosit:
Zoom	Zoom
Printing	Stampa di
Preparing for print.	Preparazione stampa in corso...
Page	Pagina:
All	Tutto:
PictureGear Studio Binder Version %s	PictureGear Studio Binder Version %s
xProgressMsg	xProgressMsg
999/999	999/999
Create Title	Crea titolo
Create	Crea
Title Name	Nome titolo:
Title Color	Colore titolo:
Please enter a name and select a color for the title.	Inserisci un nome e seleziona un colore per il titolo.
Take Photo	Fai foto
Finder	Ricerca
Resolution	Risoluzione:
Take Photo	Fai Foto
Record Remain ?	Registrazione restante ?
Send by Email	Invia per E-mail
User Name	Nome utente:
Select user.	Seleziona utente
Name	Nome:
Date	Data:
Year	Anno
Month	Mese
Type	Tipo
Holiday	Vacanze
Printing...	Stampa in corso...
Preparing to Print	Preparazione della stampa in corso...
Detail Settings	Impostazioni dettagli
Item Name	Nome elemento:
Show Item Name	Mostra nome elemento
Height of the area	Altezza area
/ 14 (Max %d)	/ 14 (Max.  %d)
Font	Carattere
Add at the end	Aggiungi alla fine
Adding Page Confirmation	Aggiungi pagina
static	static
Change Photo	Cambia foto
Save Confirmation	Salva
Don't Save	Non salvare
Do you want to save the changes?	Salvare le modifiche?
Login to the ImageStation server. Is it OK?	Accedere al server Sony Style Imaging?
Login Failed.	Accesso non riuscito.
The server encountered an internal error and the operation failed.	Errore interno del server. Operazione non riuscita.
Server not found.	Impossibile trovare il server.
Error (%d)	Errore (%d)
Searching for the server.	Ricerca del server in corso.
Server found.	Server trovato.
Connecting to the server...	Connessione al server in corso...
Connection to the server has been established.	Connessione al server riuscita.
The connection with the server is being terminated.	Interruzione della connessione al server in corso.
Connection with the server has been terminated.	La connessione con il server  stata interrotta.
Logging in to the server.	Accesso al server in corso.
Login successful.	Accesso riuscito.
Access Denied.	Accesso negato.
A network error occurred (%d).	Si  verificato un errore di rete (%d).
Processing canceled.	Elaborazione annullata.
File size exceeds the limit. Please reduce the file size and try again.	Dimensioni file superiori al limite consentito. Ridurre le dimensioni del file e riprovare.
Retry	Riprova
Ignore	Ignora
Photo Date\t	Data foto\t
Creation Date\t	Data creazione\t
Image Size\t	Dimensioni immagine\t
File Size\t	Dimensioni file\t
File Name\t	Nome file\t
Rotate Right	Ruota a destra
Rotate Left	Ruota a sinistra
In	Avanti
Out	Indietro
Fit	Adatta
Info	Info
%d/%d (Current/Total)	%d/%d (Corrente/totale)
Downloading the file(s) from ImageStation...	Download dei file da Sony Style Imaging in corso...
%d sec	%d sec.
%d min %d sec	%d min. %d sec.
%d hour %d min %d sec	%d ore %d min. %d sec.
You can upload file(s) only of the following file formats--JPEG, BMP and GIF. Please convert the file(s) and try again.	 possibile caricare solo file nei seguenti formati: JPEG, BMP e GIF. Convertire i file e riprovare.
Uploading the file(s) to ImageStation now...	Caricamento file su Sony Style Imaging in corso...
%d KB (%d bytes)	%d KB (%d byte)
Folder which has current files	Cartella contenente i file correnti
Name of the current file	Nome del file corrente
File Size	Dimensioni file
Creation Date	Data creazione
Modified Date	Data ultima modifica
Photo Date	Data foto
You can change the Photo Date of the files that are not Read-only protected.	 possibile cambiare la Data foto dei file che non sono di sola lettura.
Shows the Maker Name	Mostra l'autore
Shows Model Name	Mostra il modello
Shows the maximum lens aperture	Mostra l'apertura massima
Shows the Lens focal length	Mostra la distanza focale
Shows the aperture	Mostra l'apertura
Shows the Exposure bias	Mostra l'esposizione
Shows the shutter speed	Mostra la velocit dell'otturatore
Shows the light source	Mostra la sorgente luce
Shows the ISO number	Mostra il numero ISO
Shows the flash state	Mostra lo stato del flash
Shows the number of pixels for image width	Mostra il numero di pixel per la larghezza immagine
Shows the number of pixels for image height	Mostra il numero di pixel per l'altezza immagine
Used	Utilizzato
Not Used	Non utilizzato
Daylight	Luce naturale
Fluorescent	Fluorescente
Tungsten	Tungsteno
Standard A	Standard A
Standard B	Standard B
Standard C	Standard C
D55	D55
D65	D65
D75	D75
Other	Altro
Category	Categoria
Explorer	Explorer
Color Palette	Tavolozza colori
Standard 1	Standard 1
Standard 2	Standard 2
Vivid	Accesi
Pastel	Pastello
Grayish	Tendenti al grigio
Dark	Scuri
Gray	Grigi
History	Cronologia
Transparency\nDegree	Trasparenza\nLivello
X:%d	X:%d
Y:%d	Y:%d
200%	200%
400%	400%
600%	600%
800%	800%
Can not launch "%s"	Impossibile eseguire "%s"
Back	Ind.
Next	Succ.
Initial Screen	Finestra iniziale
Display Entrance Window	Visualizza la finestra di Entrance
Decorated Photos	Foto decorate
Canceling Print	Annullamento stampa in corso.
Small Mode	Modalit piccola
Normal Mode	Modalit normale
Large Mode	Modalit grande
Detailed Information Mode	Modalit informazioni dettagliate
Paper Size	Formato carta
Border Free Print	Stampa senza bordo
Margins	Margini
(0.1mm pitch)	passo 0,1 mm
To Bottom	In basso
To Right	A destra
Print Frame	Stampa cornice
Paper Type	Tipo carta
Print Settings	Impostazioni stampa
Print Preview	Anteprima stampa
Select a photo	Seleziona una foto
The selected folder is already registered as a Photo Folder.	La cartella selezionata  gi registrata come Cartella foto.
ImageStation	Sony Style Imaging
Photo Server	Photo Server
Drive is not ready.	L'unit non  pronta.
Deleting the file "%s" failed.	Impossibile eliminare il file "%s".
Are you sure you want to delete %d items which you have selected?	Eliminare gli elementi %d selezionati?
%d	%d
Sample	Campione
Imported Photo(s)	Foto importate
The album has been edited. Do you want to save the changes?	L'album  stato modificato. Salvare le modifiche?
Layout	Layout
New Page	Nuova pagina
Email	E-mail
CLIE	CLI
Calendar	Calendario
Prev.	Prec.
Current	Corrente
Previous	Preceden.
Next	Succes.
Return to List Mode	Torna a Modalit elenco
List Mode	Mod. elenco
Page Mode	Mod. pagina
Ascending	Crescente
Descending	Decrescente
Export to CLIE Failed.	Esportazione in CLI non riuscita.
Exporting to CLIE. Please wait.	Esportazione in CLI in corso. Attendere.
Exported to CLIE	Esportazione in CLI completata.
Are you sure you want to delete the selected item?	Eliminare l'elemento selezionato?
The enterd contents may be lost. Do you want to continue?	I contenuti inseriti potrebbero andare persi. Continuare?
Select Layout	Seleziona layout
Select Background	Seleziona sfondo
Select Title	Seleziona titolo
Select Photo	Seleziona foto
Input Information	Immetti informazioni
Rename Title	Rinomina titolo
Delete the title "%1". Is it OK?	Eliminare il titolo "%1"?
The title "%1" cannot be deleted as it contains pages. Delete the pages and then delete the title.	Impossibile eliminare il titolo "%1" perch contiene pagine. Eliminare prima le pagine e successivamente il titolo.
The page "%1" will be deleted. Is it OK?	Eliminare la pagina "%1"?
The select pages\n"%1"\n"%2"...\n will be deleted. Is it OK?	Eliminare le pagine selezionate\n"%1"\n"%2"...\n?
This file contains the page "%2" of the title "%1". Do you want to import the page?	Questo file contiene la pagine "%2" del titolo "%1". Importare la pagina?
This file contains %3!d! pages including the pages "%2" of the title "%1". Do you want to import the pages?	Questo file contiene le pagine %3!d!  incluse le pagine "%2" del titolo "%1". Importare le pagine?
Do you want to add page "%2" of "%1"?	Aggiungere pagina "%2" di "%1"?
Page "%2" of title "%1" already exists. Do you want to replace?	La pagina "%2" del titolo "%1" esiste gi. Sostituirla?
Existing Page	Pagina esistente
Replacing Page Confirmation	Sostituisci pagina
You need to return to the Initial screen to import the binder page(s).\nDo you want to return to the Initial screen?	Occorre tornare alla Schermata iniziale per importare le pagine di binder.\nTornare alla Schermata iniziale?
Z-order	Ordine Z
Finish	Fine
Add New Layout	Aggiungi nuovo layout
The page\n"%2"\n of "%1" will be sent by email. Is it OK?	Inviare la pagina\n"%2"\n di "%1" per E-mail?
Are you sure you want to send the selected pages\n"%1"\n"%2"...\nby email?	Inviare le pagine selezionate\n"%1"\n"%2"...\nper E-mail?
Compressing the page for sending by email.	Compressione della pagina per l'invio E-mail in corso.
The page(s) was compressed and the file size is %1!d!KB. Do you want to send this file as an email attachment?	Le pagine sono compresse e la dimensione del file  %1!d!KB. Inviare il file come allegato di posta elettronica?
The Page "%2"%3 of "%1" will be sent.\n\n\n> Save the attached file on the PC and double-click it.\n> Binder Tool will start up, so you can import the page(s).\n> You can open the page(s) only in PictureGear Studio.	La pagina "%2"%3 di "%1" verr inviata.\n\n\n> Salvare L'allegato sul PC e fare doppio clic su di esso.\n> Binder Tool verr avviato e sar possibile importare le pagine.\n>  possibile aprire le pagine solo in PictureGear Studio.
Binder_%s(%d).bxz	Binder_%s(%d).bxz
Connection of camera could not be found.\nPlease check the connection again.	Impossibile trovare la connessione alla fotocamera.\nControllare nuovamente la connessione.
The camera is being used by another application. Close the application that is using the camera and try again.	La fotocamera  utilizzata da un'altra applicazione. Chiudere l'applicazione che utilizza la fotocamera e riprovare.
Are you sure you don't want to save the photo you have taken?	Non salvare la foto che  stata fatta?
Are you sure you don't want to save the video you have recorded?	Non salvare il video che  stato registrato?
Please wait a moment.	Attendere.
Retake	Rifai foto
Stop Recording	Interrompi registrazione
Rec. Remain %2us	Registrazione restante %2us
Page %d	Pagina %d
View Previous Page	Visualizza pagina precedente
View Next page	Visualizza pagina successiva
Create New Page	Crea nuova pagina
Open Selected Page	Apri pagina selezionata
Edit Page	Modifica pagina
Print Page	Stampa pagina
Import/export data between CLIE.	Importa / esporta i dati in e da CLI.
Change the photo	Cambia la foto
Take a photo	Fai una photo
Record a movie	Registra un filmato
Show Previous Photo	Mostra foto precedente
Show Next Photo	Mostra foto successiva
Zoom In/Out	Zoom avanti/indietro
Change Z-Order	Cambia ordine Z
Rotate	Ruota
This page has been edited. Do you want to save the changes?	Questa pagina  stata modificata. Salvare le modifiche?
Create Original Layout	Crea layout originale
The title "%s" was created.  You can add pages in this title by clicking "New Page" button.	Il titolo "%s"  stato creato.  possibile aggiunge nuove pagine a questo titolo facendo clic sul pulsante "Nuova pagina".
Binder printing will begin. Have you set the papers?	Binder sta per iniziare la stampa. Sono state eseguite le impostazioni per la carta?
Print Settings	Impostazioni di stampa
Print All	Stampa tutto
Print the selected page only	Stampa solo la pagina selezionata
To set layout, select the items to be input in the Preview screen and change the order of the items, if necessary.	Per cambiare il layout, selezionare gli elementi da inserire nella schermata di Anteprima e se necessario cambiare l'ordine degli elementi.
Add Item	Aggiungi elemento
Move Item Above	Sposta elemento alto
Move Item Below	Sposta elemento basso
Delete Item	Elimina elemento
Photo Position	Posizione della foto
There are too many items to be shown in this page. The item(s) %s will be deleted. Is it OK?	Troppi elementi da visualizzare in questa pagina. Eliminare gli elementi %s?
1 Line Text Only	Solo testo di 1 riga
Text in Multiple Lines	Testo a pi righe
Numeric	Numerico
Numeric + Unit	Numerico + unit
List	Elenco
You may input items like \nDelicious\nNormal\nNot tasty\nYou can select these items\nin the [Input Information] screen.	 possibile inserire elementi quali \nDelizioso\nNormale\nNon buono\n possibile selezionare questi elementi\nnella schermata [Immetti informazioni].
The item already exists.\nPlease select a different item or create a new item.	L'elemento esiste gi.\nSelezionare un elemento diverso o crearne uno nuovo.
There are no items in the list. Input more than one item.	Non ci sono elementi nell'elenco. Immettere pi di un elemento.
This feature can only be used with some models of the CLIE handheld.	Questa funzionalit pu essere usata solo con alcuni modelli can del palmare CLI.
Saved.	Salvato.
Saving Failed.	Salvataggio non riuscito.
Creation of the page is incomplete. Are you sure you want to quit?	La creazione della pagina  incompleta. Uscire ugualmente?
Creation of the title is incomplete. Are you sure you want to quit?	La creazione del titolo  incompleta. Uscire ugualmente?
Data Not Found.	Impossibile trovare i dati.
Acquiring Operation Failed.	Operazione di acquisizione non riuscita.
Import from CLIE	Importa da CLI
Select user.	Seleziona utente.
abcABC	abcABC
Auto Correct the Image Quality	Correzione automatica qualit immagine
Filter	Filtro
Decorate	Decora
Comment	Commento
Neon Pen	Penna fluorescente
Comic Sans Serif	Comic Sans Serif
NimbusRomNo9T	NimbusRomNo9T
BrushScrD	BrushScrD
NimbusSanTCon	NimbusSanTCon
Nimbus Script	Nimbus Script
Enter Text	Immetti testo
Align Left	Allinea a sinistra
Align Center	Allinea al centro
Align Right	Allinea a destra
Align Top	Allinea in alto
Align Bottom	Allinea in basso
Same as Multibyte Font	Come per caratteri multibyte
Bring to Front\r\n(Ctrl+Shift+])	Porta in primo piano\r\n(Ctrl+Shift+])
Send Back\r\n(Ctrl+Shift+[)	Porta sullo sfondo\r\n(Ctrl+Shift+[)
Bring Forward\r\n(Ctrl+])	Porta avanti\r\n(Ctrl+])
Send Backward\r\n(Ctrl+[)	Porta indietro\r\n(Ctrl+[)
Group\r\n(Ctrl+G)	Raggruppa\r\n(Ctrl+G)
Ungroup\n(Ctrl+Shift+G)	Separa\n(Ctrl+Shift+G)
Align Middle	Allinea al centro orizzontalmente
Distribute Horizontally	Distribuisci orizzontalmente
Distribute Vertically	Distribuisci verticalmente
Group	Raggruppa
Ungroup	Separa
Rotate 90 degrees to the right	Ruota a destra di 90 gradi
Undo\r\n(Ctrl+Z)	Annulla\r\n(Ctrl+Z)
Redo\r\n(Ctrl+Y)	Ripeti\r\n(Ctrl+Y)
Zoom In\r\n(Ctrl++)	Zoom avanti\r\n(Ctrl++)
Zoom Out\r\n(Ctrl+-)	Zoom indietro\r\n(Ctrl+-)
Copy\r\n(Ctrl+C)	Copia\r\n(Ctrl+C)
Paste\r\n(Ctrl+V)	Incolla\r\n(Ctrl+V)
Cut\r\n(Ctrl+X)	Taglia\r\n(Ctrl+X)
Paragraph	Paragrafo
Pen	Penna
Text	Testo
Stamp	Timbro
Shape	Forma
If you add your favorite pen type and text to Favorites, you can edit the contents more easily.	Se si aggiunge il tipo di penna e testo pi usati ai Preferiti,  possibile modificare i contenuti pi facilmente.
Add to Favorites	Aggiungi a Preferiti
ZoomIn	Zoom In
ZoomOut	Zoom Out
Color	Colore
Shadow	Ombregg.
Font Size	Carattere
Vertical	Verticale
Bold	Grassetto
Italic	Corsivo
Limit to Frame	Limita cornice
Add Border	Aggiungi bordo
Add Shadow	Aggiungi ombreggiatura
Shadow Position	Posizione ombreggiatura
Fill	Riempi
Solid	Tinta unita
Color Settings	Impostazioni colore
Sunday	domenica
Monday	luned
Tuesday	marted
Wednesday	mercoled
Thursday	gioved
Friday	venerd
Saturday	sabato
Format of Day of the Week	Formato giorni della settimana
English	Inglese
Japanese	Giapponese
Show holidays	Mostra vacanze
Background	Impostazioni colore
Mask Background	Maschera sfondo
Pen Pattern	Penna
Direction	Direzione
Start Color	Primo colore
End Color	Ultimo colore
Pen Color	Colore penna
Border Color	Colore bordo
Shadow Color	Colore ombreggiatura
Border Width	Spessore bordo
Border Settings	Impostazioni bordo
Align	Allinea
Distribution	Distribuzione
Settings of Days of the Week	Impostazioni giorni della settimana
Start from Sunday	Inizia dalla domenica
Start from Monday	Inizia dal lunedi
Show Previous Month and Next Month	Mostra mese precedente e successivo
Pen Size	Dimensioni penna
Stop	Ferma
Registered the selected pen to "Favorites"	La penna selezionata  stata registrata nei "Preferiti".
Registered the selected text to "Favorites"	Il testo selezionato  gi stato registrato nei "Preferiti".
The selected pen is already registered in "Favorites"	La penna selezionata esiste gi nei "Preferiti".
The selected text is already registered in "Favorites"	Il testo selezionato esiste gi nei "Preferiti".
Text %d	Testo %d
Are you sure you want to delete from "Favorites"?	Eliminare dai "Preferiti"?
Unknown Paper	Carta sconosciuta
Printer is not set	La stampante non  stata impostata.
,	,
/	/
:	:
Edit Text	Modifica testo
Finish Drawing with Pen	Termina disegno con penna
Finish Clip Art	Termina ClipArt
Binder	Binder
2.0.00.06203	2.0.00.06203
Binder.exe	Binder.exe
PictureGear Studio	PictureGear Studio
2.0	2.0
About PictureGear Studio	Informazioni su PictureGear Studio
PictureGear Studio Version 1.0	PictureGear Studio Version 1.0
x	x
Reading Registry Failed.	Impossibile leggere il registro.
14	14
Import Photos	Importa foto
8	7
9	7
Sketchbook	Blocco da disegno
Postcard	Cartolina
Card	Biglietto
Help	Guida in \n linea
10	8
If you move the cursor to the left icons,\nyou will be shown a brief description of each tool.	Se si sposta il cursore verso le icone destre,\nverr visualizzata una breve descrizione \ndi tutti gli strumenti.
You can organize and manage the imported photos.\n  You can also make extra copies by yourself.	 possibile organizzare e gestire le foto importate.\n   inoltre possibile fare da soli delle copie extra.
You can import photos from digital cameras\n and memory cards.	 possibile importare foto dalle fotocamere digitali\n e memory card.
You can add comments on the imported photos\n and organize information of photos.	 possibile aggiungere commenti sulle foto importate\n e organizzare le informazioni sulle foto.
You can make albums with your memorable photos.	 possibile creare album con le foto indimenticabili.
You can print postcards, name cards,\nand labels with beautiful designs.	 possibile stampare cartoline, biglietti con nome,\ne etichette con i disegni pi belli.
Entrance	Entrance
1.0.02.06203	1.0.02.06203
Entrance.exe	Entrance.exe
Works List	Elenco lavori
About PrintStudio	Informazioni su PrintStudio
by Name	Per nome
by Size	Per dimensione
by Modified Date	Per Data ultima modifica
Save As JPEG...	Salva come JPEG...
Display Entrance Window	Visualizza la finestra Entrance
PictureGear Studio PrintStudio Version %s	PictureGear Studio PrintStudio Version %s
Dialog	Dialogo
Abort Search	Annulla ricerca
Song List	Elenco canzoni
Add to the Label	Agg. a etichetta
Browse Artist's Page	Visita pagina dell'artista
<Prev	<Prec.
Next>	Succ.>
Refresh	Aggiorna
Add to Song list	Aggiungi a Elenco canzoni
Enter Name	Inserisci nome
Enter	Ok
Enter the items to be input in the seal/card.	Immetti gli elementi da inserire nel sigillo/biglietto.
Enter Job Title	Inserire titolo lavoro
Enter	Invia
Enter the items to be input in the name card.	Immetti gli elementi da inserire nel sigillo/biglietto.
Job Title	Titolo lavoro:
Company Name	Societ:
Address/\nPhone Number	Indirizzo/\nN. di telefono:
Save Confirmation	Conferma salvataggio
- New Print	- Nuova stampa
Seal	Sigillo
Name Card	Biglietto con nome
Select the work you would like to create.	Selezionare il lavoro da creare.
Poster	Poster
Seal, Name Card, Card	Sigillo, Biglietto con nome, Biglietto
Select Design	Selez. modello
Select Type	Seleziona tipo
Select Paper	Seleziona carta
Decor	Decora
Select Design	Seleziona modello
New Postcard	Nuova cartolina
New Card	Nuovo biglietto
New Seal	Nuovo sigillo
New Name Card	Nuovo bigletto con nome
New Calendar	Nuovo calendario
New Sketchbook	Nuovo blocco da disegno
New Label	Nuova etichetta
Printing will begin.  Have you set the papers?	La stampa sta per iniziare.  Sono state eseguite le impostazioni per la carta?
CD	CD
MD	MD
Memory Stick	Memory Stick
DAT	DAT
VHS	VHS
Beta	Beta
8mm	8mm
miniDV	miniDV
MO	Disco magneto-ottico
FD	Disco floppy
Game Card	Scheda gioco
Recent Papers	Carta recente
Plain	Semplice
120	120
150	150
130	130
Play Time	Tempo di riproduzione
Genre	Genere
URL	URL
200	200
Album %d	Album %d
Track %d	Brano %d
Input the album title and song title in the place provided within the label and close the dialog box.	Immettere il titolo dell'album e della canzone nell'apposito spazio all'interno dell'etichetta e chiudere la finestra di dialogo.
Save the changes done to the album title and song title,\nthen close the dialog box.	Salvare le modifiche apportate al titolo dell'album e della canzone,\nquindi chiudere la finestra di dialogo.
Do not save the changes done to the album title and song title, then close the dialog box.	Non salvare le modifiche apportate al titolo dell'album e della canzone e chiudere la finestra di dialogo.
Get the album title and song title from CDNOW. To get this information, you need to be connected to the Internet.\n	Recuperare il titolo dell'album e della canzone da CDNOW. Per ottenere queste informazioni,  necessaria una connessione Internet.\n
Add Album	Aggiungi album
Add Track	Aggiungi brano
Delete album or track	Elimina album o brano
Display CDNOW's artist home page. You need to be connected to the Internet.	Aprire la home page dell'artista in CDNOW.  necessaria una connessione Internet.
Keyword	Parola chiave
You can easily get the information such as song title etc. from the CDNOW home page.\n	Nella Home Page CDNOW  possibile trovare informazioni sulle canzoni, ad esempio il titolo.\n
Internet Search	Ricerca Internet
Enter the keyword and then click	Specificare la parola chiave e quindi fare clic sul pulsante di ricerca.
Get the song title information from the CDNOW home page and register it into the song title list.	Recuperare il titolo della canzone nella Home Page CDNOW e quindi registrarlo nell'elenco dei titoli delle canzoni.
You can adjust the size of the screen by dragging its sides.	Per modificare le dimensioni della schermata trascinarne i lati.
Downloading Failed.	Download non riuscito.
Finished reading the song list.  Do you want to display the artist's home page?	Lettura elenco canzoni completata. Aprire la home page dell'artista?
Start Creating	Inizia creazione
"%s"	"%s"
Edit the album title and song title.	Modifica titolo album e canzone.
Show/Hide Mask	Mostra/nascondi maschera
Mask	Masch.
If you change the design, the edited contents may be lost. Do you want to continue?	Se si cambia il modello, i contenuti  modificati potrebbero andare persi. Continuare?
If you change the paper, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Se si cambia la carta, il contenuto modificato potrebbe andare perso. Continuare?
Select Media	Selez. supporto
If you change the media, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Se si cambia il supporto, i contenuti modificati potrebbero andare persi.  Continuare?
If you change the type, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Se si cambia il tipo, i contenuti potrebbero andare persi.  Continuare?
If you change the layout, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Se si cambia il layout, i contenuti modificati potrebbero andare persi.  Continuare?
"%1" already exists.  Do you want to replace it?	"%1" esiste gi. Sostituirlo?
Enter a file name.	Immettere un nome per il file.
JPEG File|*.jpg;*jpeg;*.jpe|All Files|*.*||	File JPEG|*.jpg;*jpeg;*.jpe|Tutti i file|*.*||
Select Media Type	Seleziona tipo di supporto
The work has been changed.  Do you want to save?	Il lavoro  stato modificato.  Salvare le modifiche?
New Year Card	Biglietto di capodanno
Winter Holiday	Vacanze invernali
Wedding  Baby	Matrimonio e nascita
Housewarming	Inaugurazione nuova casa
Birthday	Compleanno
Others	Altri
List Created Works	Elenca lavori creati
Create New Work	Crea nuovo lavoro
Open the Selected Work	Apri il lavoro selezionato
Print the Selected Work	Stampa il lavoro selezionato
Edit Name	Modifica nome
Edit Job Title	Modifica titolo lavoro
Edit Song Title	Modifica titolo canzone
1 month	1 mese
2 months	2 mesi
3 months	3 mesi
6 months	6 mesi
12 months	12 mesi
year	anno
month	mese
from	da
Jacket Images	Immagini copertina
PictureGear / VisualFlow	PictureGear / VisualFlow
Print Studio	Print Studio
2.0.00.06202	2.0.00.06202
PrintStudio.exe	PrintStudio.exe
xxxxxx	xxxxxx
xxxxxxx	xxxxxxx
xxxxx	xxxxx
xStatic	xStatic
PGSInit	PGSInit
2.0.01.06192	2.0.01.06192
PGSInit.EXE	PGSInit.EXE
New Album	Nuovo album
Edit Album	Modifica album
Add Category...	Aggiungi categoria...
Delete Category	Elimina categoria
Rename Category...	Rinomina categoria...
by Creation Date	Per data di creazione
by Modified Data	Per data ultima modifica
Descending	Discendente
About PhotoAlbum	Informazioni su PhotoAlbum
Edit Album	Modifica testo album
PictureGear Studio PhotoAlbum Version %s	PictureGear Studio PhotoAlbum Version %s
Saving Album	Salvataggio album
Save Album	Salva album
Do you want to save the Album?	Salvare l'album?
If you want to save as another Album, \nclick "Save As" button.	Se si vuole salvare l'album con un nome diverso, \nfare clic sul pulsante "Salva con nome" .
You can rename the Category.	 possibile rinominare la categoria
Photo List	Elenco foto
Create the Album with the selected photo(s)	Crea Album con le foto selezionate
Clear Selection	Annula selezione
These are the photos in the Photo Folder.  You can select the photos from here to create an Album.	Queste sono le foto contenute nella Cartella foto.   possibile selezionare le foto in basso per creare un Album.
Change Layout	Modifica layout
Select a page layout.	Selezionare un layout per la pagina.
Delete Photo	Elimina foto
Delete the photo and adjust the remaining photos in the page accordingly	Elimina la foto e regola le foto rimanenti nell'album
Delete the photo and adjust the remaining photos in the Album accordingly	Elimina la foto e regola le foto rimanenti nell'album
The selected photo will be deleted from the Album.\nPlease select the deletion method.	La foto selezionata verr eliminata dall'album.\nSelezionare il metodo per l'eliminazione.
Pad	Riempimento
Page Padding	Riempimento pagina
Album Padding	Riempimento album
The selected area will be deleted.\nPlease select the padding method.	L'area selezionata verr eliminata.\nScegliere il metodo di riempimento.
Add Photo	Aggiungi foto
Add Selected Photos	Aggiungi foto selezionate
Select the photos to add to the Album	Selezionare le foto da aggiungere all'album
Change Photo Date	Modifica data foto
DateTimePicker1	DateTimePicker1
DateTimePicker2	DateTimePicker2
Time	Ora:
Preparing to upload the Album	Preparazione per il caricamento dell'album in corso
Alert	Avviso
Resume	Riprendi
Change Design	Cambia modello
Change Font	Cambia carattere
Please select a Category name and enter an Album name to save.	Selezionare una categoria e inserire il nome dell'album per salvare.
Category	Categoria:
Album	Album:
Select an user for import	Selezionare un untente per l'importazione
Photo Tray	Photo Tray
Add to Tray	Add to Tray
Set to cover	Set to cover
Sort	Sort
My Album	Album personale
The Album has been changed.  Do you want to save it?	L'album  stato modificato.  Salvare le modifiche?
- New Album	- Nuovo album
Select Album Design	Seleziona modello album
Select Page Layout	Seleziona layout pagina
Now loading Album data...	Caricamento dei dati dell'album in corso...
No photos are selected.  Please select a photo.	Nessuna foto selezionata. Selezionare almeno una foto.
Stitch the Album	Legare l'album
"%s" Album already exists.  Do you want to replace it?	L'album "%s" esiste gi. Sostituirlo?
Saving the Album Failed.	Salvataggio dell'album non riuscito.
Saving Album.  Please wait.	Salvataggio album in corso.  Attendere.
Album Name	Nome album
Folder to Export	Cartella da esportare
Fold each page into two facing upwards.	Piega ogni pagina in due con il davanti rivolto verso l'alto.
Pile up the folded pages in order.	Impilare le pagine piegate in ordine progressivo.
Staple the folded pages at the open ends.	Rilegare le pagine piegate sul lato libero.
Pile up the pages with the cover page at the top. Fold them in two.	Impilare le pagine con la copertina in cima, quindi piegarle in due.
Confirm the page order.  Open the folded pages with the cover page at the top.	Verificare l'ordine delle pagine. Aprire le pagine piegate con in cima la copertina.
Align the pages properly and staple at the center using the saddle stitch stapler.	Allineare le pagine e rilegare al centro utilizzando punti metallici a sella.
Pile the pages with the cover page at the top.	Impilare le pagine con la copertina in cima.
Confirm the page order.	Verificare l'ordine delle pagine.
Staple at the left end.	Rilegare sul lato sinistro.
Staple at the left end or file it.	Rilegare a sinistra o raccogliere in un archivio.
Add Category	Aggiungi categoria
Album(s) in Category "%s"	L'album in categoria "%s"
Do you want to delete "%s" Category?  The Albums in "%s" Category will be moved to "My Album".	Eliminare la categoria "%s"?  Gli album nella  categoria "%s" verranno spostati in "Album personale".
Do you want to delete "%s" Album?	Eliminare l'album "%s"?
There are %d Album(s).	Totale album: %d.
The Category "%s" already exists.\nPlease specify a different Category name.	La categoria "%s" esiste gi.\nSpecificare un nome diverso per la categoria.
The Category "%s" already exists.\nPlease create the Category with a different name.	La categoria "%s" esiste gi.\nCreare la categoria con un nome diverso.
Rename Category	Rinomina categoria
You can create a Category here.  Please enter a name.	E possibile creare una categoria qui.  Immettere un nome.
Please enter a Category name	Immettere un nome
All Album	Album intero:
Register Folder	Cartella registrazione
No Album is selected.  Please select an Album.	Nessun album selezionato.  Selezionare un album.
Flash File	Flash File
Data will be saved as the Flash format file.\nThe file size will become considerably small.	I dati verranno salvati in formato Flash.\nLe dimensioni del file verranno considerevolmente ridotte.
Light Package	Pacchetto leggero
Data in the Album will be saved with compression to package lightly.	I dati nell'album veranno salvati mediante compressione per occupare meno spazio.
Full Package	Pacchetto pieno
Data in the Album will be saved without compression.	I dati contenuti nell'album verranno salvati senza compressione.
Return to Edit Album Screen	Torna a Modifica album
The Album "%s" already exists.\nPlease save the Album with a different name.	L'album "%s" esiste gi.\nSalvare l'album con un nome diverso.
"\\ / : * ? " < > | "cannot be used as an Album name.\nPlease enter a name without using these marks.	"\\ / : * ? " < > | "questi simboli non possono essere usato nel nome dell'album.\nImmettere un nome senza utilizzare questi simboli.
The file was created.	Il file  stato creato.
File to be Saved	Salva file in
Title (Cover Page)	Titolo (copertina)
Subtitle (Cover Page)	Sottotitolo (copertina)
Comment (PhotoIndex Page)	Commento (PhotoIndex Pagina)
Specify Folder	Specifica cartella
Ascending Order	Ordine cresente
Descending Order	Ordine decrescente
Sound ON	Audio ON
Sound OFF	Audio OFF
The Flash format file can be viewed by Internet Explorer.	Il formato file Flash pu essere aperto utilizzando Internet Explorer.
The compressed size will be ideal for viewing on the computer.  Select this if you are concerned about the file size.	Le dimensioni dopo la compressione sono ideali per la visualizzazione sul computer.  Selezionare questa opzione se si hanno problemi con le dimensioni del file.
Select this if you would like to back up and pass the data to someone using some media.	Selezionare qui se si vuole effettuare il back-up e trasferire i dati su qualche supporto.
Select Format	Seleziona formato
%s (Selected Photo(s) %d / %d)	%s (foto selezionate %d / %d)
Finish Exporting	Esportazione terminata.
Return to %s	Torna a %s
Stitch Method	Metodo di legatura
Stitch Album	Rilega album
Covered Stitch	Legat. copertina
Saddle Stitch	Legatura a sella
One side Stitch	Legatura un lato
Both side Stitch	Legatura due lati
Print two pages on one side of the paper. Fold the printed page into two and staple at the open end.	Stampare due pagine su un solo lato. Piegare la pagina in due e rilegare il lato aperto.
Print the page only on one side of the paper. Pile up the papers and staple at the left end or file them.	Stampare la pagina su un solo lato della carta. Impilare i fogli e rilegare il lato sinistro.
Print four pages on both the sides of the paper. Fold the page into two and staple at the center.	Stampare quattro pagine fronte e retro. Piegare le pagine in due e rilegare al centro.
Print the pages on both sides of the paper. Pile up the papers and staple at the left end.	Stampare le pagine fronte e retro. Impilare i fogli e rilegare il lato sinistra.
You need two-sided print papers.	 necessaria carta fronte e retro.
Print the selected page only	Stampare solo la pagina selezionata
Printing the front pages.  Please wait for the printing to finish.	Stampare sul fronte dei fogli. Attendere il termine dell'operazione.
Finished printing the front pages.  Please click the [Resume] button after turning the output pages.	Stampa sul fronte terminata. Fare clic su [Riprendi] dopo aver girato i fogli.
Album printing will begin. Have you set the papers?	La stampa dell'album sta per iniziare. Sono state eseguite le impostazioni per la carta?
Print Preview (%s)	Anteprima di stampa (%s)
Comment (PhotoIndex Page)	Commento (Pagina PhotoIndex)
Memo Page	Pagina annotazioni
Album Page List	Elenco pagine album
Add Page	Aggiungi pagina
Change Layout...	Cambia layout...
Set as Cover Image	Imposta come immagine di copertina
Do you want to delete page %d?	Eliminare la pagina %d?
Subtitle	Sottotitolo
Creator	Creatore
Album period	Periodo album
Layout of all the pages will be changed. As a result, the photo(s) may be moved to a different page. Do you want to continue?	Il layout di tutte le pagine verr cambiato. Di conseguenza, le foto potrebbero essere spostate in una pagina diversa. Continuare?
Set as Cover Image	Imp. come imm. copert.
Top	In alto
Exported.	Exportato.
Exporting the Album. Please wait.	Esportazione dell'album in corso. Attendere.
Export Album	Esporta album
This feature can only be used with some models of the CLIE handheld.	Questa funzionalit pu essere usata solo con alcuni modelli del palmare CLI.
Album Not Found.	Impossibile trovare l'album.
Acquiring from CLIE Failed.	Acquisizione da CLI non riuscita.
The Album cannot be exported to folder "%s".\nPlease specify a different folder.	Impossibile esportare l'album nella cartella "%s".\nSpecificare una cartella differente.
Imported %d Album(s).	%d album importati.
Delete...	Elimina...
Show Previous Page	Mostra pagina precedente
Show Next Page	Mostra pagina successiva
Create New Album	Crea nuovo album
Print Album	Stampa album
Show Preview	Mostra anteprima
Show Enlarged Photo	Mostra foto ingrandita
Show Reduced Photo	Mostra foto ridotto
Show Photo Fitted to Window	Mostra foto adattata alla finestra
Show Help	Mostra guida
Close This Window	Chiudi questa finestra
PDF	PDF
1 Picture	1 immagine
2 Pictures	2 immagini
3 Pictures	3 immagini
4 Pictures	4 immagini
6 Pictures	6 immagini
PhotoAlbum	PhotoAlbum
PhotoAlbum.EXE	PhotoAlbum.EXE
Settings...	Impostazioni...
PGSWatch	PGSWatch
2.0.00.06185	2.0.00.06185
PGSWatch.exe	PGSWatch.exe
New Folder...	Nuova cartella...
Print Photos	Stampa foto
Enlarged View	Visualizzazione ingrandita
by Last Modified Date	Per data ultima modifica
by Photo Date	Per data foto
File Information...	Informazioni sul file...
Photo Information...	Informazioni foto...
F5	F5
Slideshow Settings...	Impostazioni presentazione...
Send by Email...	Invia per E-mail
Save as Slideshow...	Salva come presentazione...
Send to ImageStation...	Invia a Sony Stile Imaging...
Copy to Photo Server...	Copia su Photo Server...
Create Album	Crea album
Create Binder Page	Crea pagina di Binder
Create Postcard	Crea cartolina
Create Calendar	Crea calendario
Create Label	Crea etichetta
Convert Size and Format...	Converti dimensioni e formato...
Set as Wallpaper...	Imposta come sfondo...
About PhotoCollection	Informazioni su PhotoCollection
Set as Wallpaper...	Imposta sullo sfondo...
File Information...	Informazioni su file...
Login...	Accedi...
Logout	Chiudi sessione
Fit to Window	Adatta alla finestra
Create Calendar	Create calendario
Send to ImageStation...	Invia a Sony Style Imaging...
Auto Correction	Correzione automatica
Brightness and Contrast Correction...	Correzione contrasto e luminosit...
Hue, Saturation, and Luminance Correction...	Correzione, tonalit, saturazione e luminosit...
Gamma Correction...	Correzione gamma...
Sharpness Correction...	Correzione nitidezza...
Settings	Impostazioni...
Exit Photo Decor	Chiudi Photo Decor
Photo Details OFF	Dettagli foto OFF
Correction	Correzione
Trim...	Ritaglia...
PictureGear Studio PhotoCollection Version %s	PictureGear Studio PhotoCollection Version %s
Import Selected Photos	Importa foto selezionate
Trim Image	Ritaglia immagine
Trim	Ritaglia
Height and Width Ratio	Proporzioni altezza e larghezza
Convert Size and Format	Converti dimensioni e formato
Folder to Copy	Cartella da copiare
Image Format	Formato immagine:
Option...	Opzione...
Rename File	Rinomina file
Add	Aggiungi:
in front.	all'inizio.
at the end.	alla fine.
Change Size	Cambia dimensioni
Ratio:	Proporzione:
Size:	Dimensioni:
Adjust size to be fitted\nin this resolution.	Adatta le dimensioni \nin questa risoluzione.
Sample	Campione:
Spin3	Spin3
Spin4	Spin4
JPEG Option	Opzioni JPEG
Quality	Qualit:
File Size	Dimensione file:
Small	Piccola
Large	Grande
TIFF Option	Opzioni TIFF
Compression Format	Formato compressione
No Compression	No compressione
LZW Format	Formato LZW
Now Converting Image...	Conversione immagine in corso...
Estimated Time	Tempo residuo
Set as Wallpaper	Imposta come sfondo
Arrange in the center	Disponi al centro.
Arrange in order	Disponi in ordine.
View Enlarged Image	Visualizza l'immagine ingradita.
View the enlarged image\n after saving image ratio.	Visualizza l'immagine \ningrandita dopo \naver salvato le proporzioni.
Send without Compression	Invia senza compressione
Convert Image	Converti immagine
Estimated File Size	Dimensioni file previste:
Number of Files	Numero di file:
Maximum Size	Dimensioni massime
Quality of Image	Qualit immagine
High	Alta
0x0	0x0
Confirm Saving	Salva
The image has been changed.  Do you want to save?	L'immagine  stata cambiata. Salvare le modifiche?
File Name	Nome file:
.	.
Please enter a file name.	Immetti un nome per il file.
Create Folder	Crea cartella
Folder Name	Nome cartella:
Please enter a folder name.	Immetti un nome per la cartella
xKeywordTree_PlaceHolder	xKeywordTree_PlaceHolder
Copy to Photo Server	Copia su Photo Server
Deleting...	Eliminazione...
<<	<<
>>	>>
Importing Photos	Importazione di foto
Importing photos. Please wait.	Attendere. Importazione di foto in corso...
(0/0)	(0/0)
Select Device	Seleziona periferica
Adjust	Regola
Finish Importing	Completa import.
The image has been changed. Do you want to save?	L'immagine  stata modificata. Salvare il lavoro?
"%s" already exists.  Do you want to replace it?	"%s" esiste gi. Sostituirlo?
Photo Details ON	Dettagli foto ON
Searching drives. Please wait.	Attendere. Ricerca nelle unit in corso...
All the photos were not imported. Is it Ok?	Non sono state importate tutte le foto. Continuare?
Cannot find the device that has photos.\nCheck that the cable is properly connected, \nthe power of the digital camera is ON \nor the memory card is properly inserted. \nThen click the search button.\n	Impossibile trovare la periferica che contiene le foto.\nVerificare che il cavo sia collegato correttamente, \nche la fotocamera digitale sia accesa\ne che la scheda di memorizzazione sia inserita correttamente, \nquindi fare clic su Cerca.\n
No photos were imported.	Nessuna foto importata.
No photo is selected. Please select photo(s).	Nessuna foto selezionata. Selezionare almeno una foto.
The number of photos to be printed: %d	Numero di foto da stampare: %d
No photos are selected.\nPlease select photos.	Nessuna foto selezionata.\nSelezionare almeno una foto.
Select the number of photos to be printed.	Selezionare il numero di foto da stampare.
free ratio\n0:0\nsame ratio as the photo\n-1:-1\n4:5\n4:5\n3:4\n3:4\n2:3\n2:3\n9:16\n9:16\n1:3\n1:3	proporzione libera\n0:0\nstessa proporzione della foto\n-1:-1\n4:5\n4:5\n3:4\n3:4\n2:3\n2:3\n9:16\n9:16\n1:3\n1:3
JPEG (Joint Photographic Experts Group)\nBMP (Windows Bitmap)\nPNG (Portable Network Graphics)\nTIFF (Tagged Image File Format)\nGIF (Graphics Interchange Format)	JPEG (Joint Photographic Experts Group)\nBMP (Windows Bitmap)\nPNG (Portable Network Graphics)\nTIFF (Tagged Image File Format)\nGIF (Graphics Interchange Format)
text\ncurrent file name\n00-99 \n000-999 \n0000-9999	text\nnome file corrente\n00-99 \n000-999 \n0000-9999
current file name	Nome file corrente
Low Quality\nNormal Quality\nHigh Quality\nHighest Quality	Qualit bassa\nQualit normale\nQualit elevata\nQualit massima
Converting %1 to %2. Please wait.	Conversione di %1 in %2 in corso. Attendere.
Save in: %s	Salva in: %s
Standard Papers	Carta standard
New Folder	Nuova cartella
"\\ / : * ? " < > | "cannot be used as a file name.\nPlease enter a name without using these marks.	"\\ / : * ? " < > | "non possono essere usati nel nome di un file.\nInserire un nome senza usare questi simboli.
The file "%s" already exists.\nPlease save the file with a different name.	Il file "%s" esiste gi.\nSalvare il file con un nome diverso.
Do you want to rotate the selected %d image(s) 90 degrees to the left?	Ruotare di 90 gradi a sinistra le %d immagini selezionate?
Do you want to rotate the selected %d image(s) 90 degrees to the right?	Ruotare di 90 gradi a destra le %d immagini selezionate?
Are you sure you want to delete the folder "%s"?	Eliminare la cartella "%s"?
Are you sure you want to delete the file "%s"?	Eliminare il file "%s"?
Are you sure you want to import photos again?	Import di nuovo le foto?
Start Importing	Inizia importazione
Folder to Import	Cartella da importare
No photos are selected.	Nessuna foto selezionata.
Photos in the "%s" folder	Foto nella cartella "%s"
Please select only 1 photo and then try again.	Selezionare solo 1 foto e riprovare.
The file "%s" not found.	Impossibile trovare il file "%s".
No files are imported.	Nessun file importato.
The folder "%s" not found.	Impossibile importare la cartella "%s".
Select device containing photos.	Selezionare la periferica contenente le foto.
Please enter a folder name.	Immettere un nome per la cartella.
Rename folder	Rinomina cartella
New Category	Nuova categoria
Photo Server not found.	Impossibile trovare Photo server.
You can upload file(s) only of the following file formats--JPEG, BMP, GIF, PNG and TIFF.  Please convert the file(s) and try again.	 possibile caricare solo i file nei seguenti formati: JPEG, BMP, GIF, PNG e TIFF.  Convertire i file e riprovare.
Uploading the file(s) to Photo Server now...	Caricamento dei file su Photo Server in corso...
Rotate Selected Photo	Ruota foto selezionata
View Enlarged Photo	Visualizza foto ingrandita
Start Slideshow	Inizia presentazione
Create Various Works Using Photos	Crea diversi lavori usando le foto
Export Photo	Esporta foto
Correct	Correggi
(%d / %d)	(%d / %d)
PhotoCollection	PhotoCollection
2.0.00.06210	2.0.00.06210
PhotoCollection.EXE	PhotoCollection.EXE
None Filter	Nessun filtro
Blur	Sfocato
Bump	Giornale
Circles	Cerchi
Interlace	Interlacciamento
Morph	Mulinello
Oil	Olio
Pencil	Matita
Point	Punto
Rug	Trama
Sepia	Seppia
monochrome	monocromo
Green	Verde
Blue	Blu
Magenta	Magenta
Memory	Memoria
Focus!	Focalizzato
Gamma	Gamma
HLS	HLS
Y Balance	Y Balance
Stamp1	Francobollo1
Stamp2	Francobollo2
Stamp3	Francobollo3
Circle	Cerchio
Heart	Cuore
Fude	Spennellata
ZigZag	Zig zag
Leaf	Foglia
1Piece	1 pezzo
4Piece	4 pezzi
Fude (with Edge)	Spennellata (con contorno)
Polka Dots	Pois
Cloud	Nuvola
No Frame	Nessuna cornice
Frame(Black)	Cornice (nera)
Frame(Green)	Cornice (verde)
Frame(Pink)	Cornice (rosa)
Frame(Sky Blue)	Cornice (azzurra)
Postmark1	Timbro postale1
Yacht	Vela
Postmark2	Timbro postale2
Cool!	OK!
Bamboo	Bamb
HINAMATSURI	HINAMATSURI
Bouquet	Bouquet
Christmas	Natale
Bell	Campana
Ring	Anello
Castle	Castello
Resort	Vacanze
Tennis	Tennis
None Frame	Nessuna cornice
ScreenSaver Settings	Impostazioni screen saver
Random	Casuale
Change BackGround Randomly	Cambia sfondo casualmente
Switch Screen	Passa a schermata successiva
Click	Clic
Auto	Automatico
20	20
Sec.	Sec.
Repeat	Ciclo continuo
Always Display Operation Buttons	Visualizza sempre i pulsanti per l'operazione
Preview Window	Finestra di anteprima
Music File|*.wav;*.mp3;*.rmp;*.mid;*.midi;*.smf;*.rmi;*.wma|All Files|*.*||	File musicali|*.wav;*.mp3;*.rmp;*.mid;*.midi;*.smf;*.rmi;*.wma|Tutti i file|*.*||
Specify the folder where you want to save the slideshow.	Specificare la cartella dove si vuole salvare la presentazione.
<None>	<Nessuno>
PhotoScreenSaver	PhotoScreenSaver
2.0.00.05290	2.0.00.05290
PhotoScreenSaver.EXE	PhotoScreenSaver.EXE
New Playlist...	Nuova seq. ripr...
Slideshow Settings	Impostazioni presentazione
Save Slideshow	Salva presentazione diapositive
Save in:	Salva in:
PhotoSlide	PhotoSlide
PhotoSlide.EXE	PhotoSlide.EXE
Cross Fade	Dissolvenza incrociata
Stripe	Striscia
Spiral	Spirale
Lattice Window	Finestra con inferriata
Rolling Blind	Avvolgibile
Swirl	Vortice
Panning	Panoramica
amoeba	Ameba
Ripple	Increspatura
Slide	Slitta
Turn	Gira
Roll	Ruota
Flip	Capovolgi
Broken Glass	Vetro rotto
Melt	Sciolto
Broken Glass2	Vetro rotto2
You don't install just under the Drive.\\nPlease specify target folder again.	Vous ne pouvez pas installer le logiciel  la racine du disque.\\nIndiquez le dossier cible.
PictureGear Studio Setup	Installation de PictureGear Studio
FONTS	POLICES
Label	Etiquette
Design	Modle
PhotoAlbum Document	Document PhotoAlbum
Component:	Composant:
Uninstalling old version. Wait a minute, please.	Dsinstallation de la version antrieure. Veuillez patienter.
PictureGear Uninstaller	Programme de dsinstallation de PictureGear
Company	Socit
When PictureGear Studio 2.0 is installed, it is replaced.\\nAre you sure you want to replace it?	Est remplac(e) lors de l'installation de PictureGear Studio 2.0.\\nEtes-vous sr de vouloir le/la remplacer ?
Readme.txt	Lisezmoi.txt
UIData	Donnes IU
SharedData	Donnes partages
Error occurs during data translation : %d	Une erreur est survenue au cours de la conversion des donnes : %d
File Group:	Groupe de fichiers:
Transferring ProgramFiles...,	Transfert des fichiers programmes en cours...
PhotoDecor Document	Document PhotoDecor
Abort Setup program.\\n\\n	Annuler l'installation du programme.\\n\\n
Deleting Programfiles...	Suppression des fichiers programmes en cours...
PictureGear Studio Set up	Installation de PictureGear Studio
Templates	Modles
Do you wish to check other component?	Voulez-vous vrifier un autre composant ?
This program requires VGA or more resolution.	Ce programme requiert la rsolution VGA ou suprieure.
File:	Fichier:
Before setup PictureGear Studio 2.0,\\nYou need to uninstall old version.\\n\\nDo you want to continue setup?	Avant d'installer PictureGear Studio 2.0,\\nvous devez dsinstaller l'ancienne version.\\n\\nVoulez-vous poursuivre l'installation ?
%s may be installed by other installer than PictureGear Studio\\n\\nIf PictureGear Studio is uninstalled this component does not work.\\n and you must setup %s again\\n\\n Do you wish to uninstall?	Il se peut que %s ait t install par un autre programme d'installation que celui de PictureGear Studio\\n\\nEn cas de dsinstallation de PictureGear Studio, ce composant ne fonctionne pas.\\n Vous devez rinstaller %s\\n\\n Voulez-vous dsinstaller ?
Tool	Outil
Failed to initialize for uninstaller setup. you cannot uninstall this product.	Le programme de dsinstallation n'a pas pu tre initialis. Impossible de dsinstaller ce produit.
You are not administrator.\\nAbort install.	Vous n'tes pas connect en tant qu'administrateur.\\nAnnulez l'installation.
Are you sure you want to completely remove 'PictureGear Studio 2.0' and all of its components?	Etes-vous sr de vouloir supprimer "PictureGear Studio 2.0" et tous ses composants ?
Please choose re-installation or uninstallation.\\n	Veuillez choisir entre une rinstallation ou une dsinstallation.\\n
PictureGear Studio is re-installed.	PictureGear Studio est rinstall.
PictureGear Studio is deleted.	PictureGear Studio est supprim.
Maintenance setup	Installation maintenance
Please choose one of options.	Veuillez slectionner une des options.
SlideShow	Diaporama
Illust	Illustration
Texture	Texture
Compressed Binder Page	Page Binder compresse
Samples	Echantillons
Import Photo	Importer la photo
Create albums with PictureGear Studio	Crer des albums avec PictureGear Studio
Create albums with PictureGear Studio.amu	Crer des albums avec PictureGear Studio
You have the other version of PictureGear Studio on your computer.\\n\\nAbort Setup program.	Vous avez l'autre version de PictureGear Studio installe sur votre ordinateur.\\n\\nInterrompez le programme d'installation.
File	Fichier
Create Page	Crer page
Delete Page	Supprimer page
Import from CLIE...	Importer du CLI...
Create Title...	Crer titre...
Delete Title	Supprimer titre
Rename Title...	Renommer titre...
Print	Imprimer
Display Entrance Window	Afficher la fentre Entrance
Edit	Modifier
View	Affichage
Display Mode	Mode d'affichage
Page Mode	Mode page
List Mode	Mode liste
Actions	Actions
Send by Email...	Envoyer par e-mail...
Export to CLIE	Exporter vers l'ordinateur de poche CLI
Export Page...	Exporter la page...
Export Title...	Exporter le titre...
About Binder	A propos de Binder
popup	local
Illust Stamp	Illustration Vignette
Postmark	Cachet
Favorites	Favoris
Normal	Normal
Border	Bordure
Shadow	Ombre
Gradation	Dgrad
Normal Pen	Stylet normal
Crayon	Crayon
Neon Pen	Stylet non
Hem Pen	Marqueur de bord
Color Pencil	Crayon couleur
Pattern Pen	Stylet motif
Texture Pen	Stylet texture
Semi-transparent Pen	Stylet semi-transparent
Eraser	Gomme
Bring to Front	Mettre au premier plan
Send Back	Renvoyer  l'arrire-plan
Bring Forward	Avancer d'un plan
Send Backward	Reculer d'un plan
Rename...	Renommer...
Import...	Importer...
Return to Initial Screen	Retourner  l'cran d'accueil
Cut	Couper
Copy	Copier
Paste	Coller
Select All	Slectionner tout
Clear Selection	Effacer la slection
Save As...	Enregistrer sous...
Select Folder	Slection d'un dossier
Photo	Photo
Yes to All	Oui pour tous
Processing...	Traitement en cours...
Estimated Time	Temps estim:
second(s)	seconde(s)
Send to ImageStation	Envoi vers Sony Style Imaging
Select Folder	Slectionnez un dossier:
File Information	Informations sur le fichier
Folder	Dossier:
File Size	Taille du fichier:
Creation Date	Date de cration:
Modified Date	Date de modification:
Photo Date	Date de prise de vue:
Image Width	Largeur de l'image:
Image Height	Hauteur de l'image:
Change...	Modifier...
Photo Information	Informations sur la photo
Maker Name	Fabricant:
Model Name	Modle:
Lens Information	Informations sur l'objectif
Maximum lens aperture	Ouverture maximale de l'objectif:
Lens focal length	Distance focale:
Aperture	Ouverture:
Exposure bias	Ecart d'exposition:
Shutter speed	Vitesse d'obturation:
Light source	Source lumineuse:
Gamma Correction	Correction du gamma
Original	Original
0.1	0,1
5.0	5,0
Reset	Rtablir
Hue, Saturation, and Luminance Correction	Correction de la luminosit, de la saturation et de la teinte
Hue	Teinte:
-180	-180
180	180 
Saturation	Saturation:
Light	Lgre
Vivid	Intense
Luminance	Luminosit:
Dark	Fonc
Bright	Clair
Sharpness	Nettet
Effect	Effet:
Low	Faible
High	Eleve
Brightness/Contrast	Luminosit/Contraste
Contrast	Contraste:
Brightness	Luminosit:
Printing	Impression
Preparing for print.	Prparation de l'impression...
Page	Page:
All	Tout:
Create Title	Cration de titre
Create	Crer
Title Name	Nom du titre:
Title Color	Couleur du titre:
Please enter a name and select a color for the title.	Saisissez un nom ou slectionnez une couleur pour le titre.
Take Photo	Prise d'une photo
Finder	Viseur
Resolution	Rsolution:
Take Photo	Prendre une photo
Record Remain ?	Garder l'enregistrement ?
Send by Email	Envoi par e-mail
Export to CLIE	Exportation vers le CLI
User Name	Nom de l'utilisateur:
Select user.	Slectionnez l'utilisateur.
Name	Nom:
Date	Date
Year	Anne
Month	Mois
Type	Type
Holiday	Vacances
Printing...	Impression
Preparing to Print	Prparation de l'impression...
Detail Settings	Paramtres dtaills
Item Name	Nom de l'lment:
Show Item Name	Afficher le nom de l'lment
Height of the area	Hauteur de la zone
/ 14 (Max %d)	/ 14 (Max %d)
Font	Police
Add at the end	Ajouter  la fin
Adding Page Confirmation	Confirmation d'ajout de page
Change Photo	Changement de photo
Save Confirmation	Confirmation de l'enregistrement
Save	Oui
Don't Save	Non
Do you want to save the changes?	Voulez-vous enregistrer les modifications ?
Login to the ImageStation server. Is it OK?	Connexion au serveur Sony Style Imaging. Etes-vous d'accord ?
Login Failed.	Echec de la connexion.
The server encountered an internal error and the operation failed.	Une erreur interne s'est produite au niveau du serveur et l'opration a chou.
Server not found.	Serveur introuvable.
Error (%d)	Erreur (%d)
Searching for the server.	Recherche du serveur.
Server found.	Serveur dtect.
Connecting to the server...	Connexion au serveur en cours ...
Connection to the server has been established.	La connexion au serveur est tablie.
The connection with the server is being terminated.	La connexion avec le serveur va tre interrompue.
Connection with the server has been terminated.	La connexion au serveur a t interrompue.
Logging in to the server.	Connexion au serveur.
Login successful.	Connexion russie.
Access Denied.	Accs refus.
A network error occurred (%d).	Erreur rseau (%d).
Processing canceled.	Processus annul.
File size exceeds the limit. Please reduce the file size and try again.	Le fichier dpasse la taille maximale autorise. Rduisez la taille du fichier, puis ressayez.
View	Afficher
Retry	Ressayer
Ignore	Ignorer
Photo Date\t	Date de prise de vue\t
Creation Date\t	Date de cration\t
Image Size\t	Taille de l'image\t
File Size\t	Taille du fichier\t
File Name\t	Nom du fichier\t
Rotate Right	Faire pivoter  droite
Rotate Left	Faire pivoter  gauche
Previous	Prc.
Next	Suiv.
In	Avant
Out	Arrire
Fit	Ajuster
Info	Informations
%d/%d (Current/Total)	%d/%d (Actuel/Total)
Downloading the file(s) from ImageStation...	Tlchargement de fichier(s)  partir de Sony Style Imaging...
%d sec	%d s
%d min %d sec	%d min %d s
%d hour %d min %d sec	%d h %d min %d s
You can upload file(s) only of the following file formats--JPEG, BMP and GIF. Please convert the file(s) and try again.	Vous pouvez uniquement tlcharger les fichiers aux formats JPEG, BMP ou GIF. Convertissez le(s) fichier(s), puis ressayez.
Uploading the file(s) to ImageStation now...	Tlchargement de fichier(s) vers Sony Style Imaging en cours...
%d KB (%d bytes)	%d Ko (%d octets)
Folder which has current files	Dossier contenant des fichiers actuels
Name of the current file	Nom du fichier actuel
File Size	Taille du fichier
Creation Date	Date de cration
Modified Date	Date d'dition
Photo Date	Date de prise de vue
You can change the Photo Date of the files that are not Read-only protected.	Vous pouvez changer la date de prise de vue des fichiers qui ne sont pas en lecture seule.
Shows the Maker Name	Affiche le nom du fabricant
Shows Model Name	Affiche le nom du modle
Shows the maximum lens aperture	Affiche l'ouverture maximale
Shows the Lens focal length	Affiche la distance focale
Shows the aperture	Affiche l'ouverture
Shows the Exposure bias	Affiche l'cart d'exposition
Shows the shutter speed	Affiche la vitesse d'obturation
Shows the light source	Affiche la source lumineuse
Shows the ISO number	Affiche le nombre ISO
Shows the flash state	Affiche le statut du flash
Shows the number of pixels for image width	Affiche le nombre de pixels pour la largeur de l'image
Shows the number of pixels for image height	Affiche le nombre de pixels pour la hauteur de l'image
Used	Utilis
Not Used	Inutilis
Daylight	Lumire du jour
Fluorescent	Lumire fluorescente
Tungsten	Tungstne
Other	Autre
Category	Catgorie
Explorer	Explorateur
Color Palette	Palette
Vivid	Couleurs vives
Pastel	Couleurs pastel
Grayish	Gris
Gray	Gris
History	Historique
Transparency\nDegree	Transparence\nDegr
Can not launch "%s"	Impossible de lancer "%s"
Back	Prc.
Clear Selection	Annuler la slection
Initial Screen	Ecran d'accueil
Decorated Photos	Photos personnalises
Canceling Print	Annulation de l'impression
Small Mode	Mode Petit
Normal Mode	Mode Normal
Large Mode	Mode Grand
Detailed Information Mode	Mode Dtails
Printer	Imprimante
Paper Size	Taille papier
Border Free Print	Impression sans marge
Margins	Marges
(0.1mm pitch)	( + 0,1 mm)
To Bottom	En bas
To Right	A droite
Print Frame	Impression de cadre
Paper Type	Type papier
Print Settings	Paramtres de l'impression
Print Preview	Aperu avant impression
Select a photo	Slectionner une photo
The selected folder is already registered as a Photo Folder.	Le dossier slectionn est dj enregistr en tant que dossier de photos.
Drive is not ready.	Le lecteur n'est pas prt.
Deleting the file "%s" failed.	Echec de la suppression du fichier "%s".
Are you sure you want to delete %d items which you have selected?	Etes-vous certain de vouloir supprimer les lments %d slectionnes ?
Sample	Echantillon
Imported Photo(s)	Photo(s) importe(s)
The album has been edited. Do you want to save the changes?	L'album a subi des modifications. Voulez-vous enregistrer les changements ?
Layout	Mise en page
New Page	Nouvelle page
Edit	Editer
Create Title	Crer un titre
Delete Title	Supprimer un titre
Calendar	Calendrier
Prev.	Prc.
Current	Actuel
Return to List Mode	Retour au mode liste
Sort	Trier
Ascending	Par ordre croissant
Descending	Par ordre dcroissant
Export to CLIE Failed.	Echec de l'exportation vers l'ordinateur de poche CLI.
Exporting to CLIE. Please wait.	Exportation vers l'ordinateur de poche CLI. Veuillez patienter.
Exported to CLIE	Export vers l'ordinateur de poche CLI
Are you sure you want to delete the selected item?	Etes-vous certain de vouloir supprimer l'lment slectionn ?
The enterd contents may be lost. Do you want to continue?	Vous risquez de perdre les lments introduits. Voulez-vous nanmoins continuer ?
Select Layout	Slectionner la mise en page
Select Background	Slectionner l'arrire-plan
Select Title	Slectionner le titre
Select Photo	Slectionner la photo
Input Information	Entrer les infos
Rename Title	Renommer le titre
Delete the title "%1". Is it OK?	Suppression du titre "%1". Voulez-vous continuer ?
The title "%1" cannot be deleted as it contains pages. Delete the pages and then delete the title.	Impossible de supprimer le titre "%1", car il comporte des pages. Supprimez les pages avant de supprimer le titre.
The page "%1" will be deleted. Is it OK?	La page "%1" va tre supprime. Voulez-vous continuer ?
The select pages\n"%1"\n"%2"...\n will be deleted. Is it OK?	Les pages slectionnes\n"%1"\n"%2"...\n vont tre supprimes. Etes-vous d'accord ?
This file contains the page "%2" of the title "%1". Do you want to import the page?	Ce fichier comprend la page "%2" du titre "%1". Voulez-vous importer la page ?
This file contains %3!d! pages including the pages "%2" of the title "%1". Do you want to import the pages?	Ce fichier comporte les %3!d! pages, dont les pages "%2" du titre "%1". Voulez-vous importer les pages ?
Do you want to add page "%2" of "%1"?	Voulez-vous ajouter la page "%2" de "%1" ?
Page "%2" of title "%1" already exists. Do you want to replace?	La page "%2" du titre "%1" existe dj. Voulez-vous la remplacer ?
Create Page	Crer une page
Existing Page	Page existante
Replacing Page Confirmation	Confirmation du remplacement de la page
You need to return to the Initial screen to import the binder page(s).\nDo you want to return to the Initial screen?	Vous devez retourner  l'cran d'accueil afin d'importer les pages du Binder.\nVoulez-vous retourner  l'cran d'accueil ?
Z-order	Changer l'ordre
Change Photo	Chang. photo
Take Photo	Photo
Movie	Vido
Finish	Terminer
Add New Layout	Ajouter une nouvelle mise en page
The page\n"%2"\n of "%1" will be sent by email. Is it OK?	La page\n"%2"\n de "%1" va tre envoye par e-mail. Voulez-vous continuer ?
Are you sure you want to send the selected pages\n"%1"\n"%2"...\nby email?	Etes-vous certain de vouloir envoyer par e-mail les pages slectionnes\n"%1"\n"%2"...\n ?
Compressing the page for sending by email.	Compression de la page en vue de l'envoi par e-mail.
The page(s) was compressed and the file size is %1!d!KB. Do you want to send this file as an email attachment?	La compression de la (des) page(s) est acheve et la taille du fichier s'lve  %1!d! Ko. Voulez-vous envoyer ce fichier en tant que pice jointe de l'e-mail ?
The Page "%2"%3 of "%1" will be sent.\n\n\n> Save the attached file on the PC and double-click it.\n> Binder Tool will start up, so you can import the page(s).\n> You can open the page(s) only in PictureGear Studio.	La page "%2"%3 de "%1" va tre envoye.\n\n\n> Enregistrez le fichier en pice jointe sur le PC et double-cliquez sur celui-ci.\n> Vous lancerez ainsi Binder Tool, qui vous permettra d'importer la (les) page(s).\n> Vous ne pouvez ouvrir la (les) page(s) que dans PictureGear Studio.
Connection of camera could not be found.\nPlease check the connection again.	Impossible de dtecter le branchement de l'appareil photo.\nVeuillez vrifier le branchement.
The camera is being used by another application. Close the application that is using the camera and try again.	L'appareil photo est en cours d'utilisation par une autre application. Fermez l'application qui utilise actuellement l'appareil photo, puis ressayez.
Are you sure you don't want to save the photo you have taken?	Etes-vous certain de ne pas vouloir enregistrer la photo ?
Are you sure you don't want to save the video you have recorded?	Etes-vous certain de ne pas vouloir enregistrer la vido ?
Please wait a moment.	Veuillez patienter.
Movie	Squence vido
Retake	Nouvelle prise
Rec. Remain %2us	Enr. restant %2us
Page %d	Page %d
View Previous Page	Afficher la page prcdente
View Next page	Afficher la page suivante
Create New Page	Crer une nouvelle page
Open Selected Page	Ouvrir la page slectionne
Edit Page	Editer la page
Print Page	Imprimer la page
Send by Email	Envoyer par e-mail
Import/export data between CLIE.	Importer/exporter des donnes entre ordinateurs de poche CLI.
Change the photo	Modifier la prise de vue
Take a photo	Prendre une photo
Record a movie	Enregistrer une squence vido
Show Previous Photo	Afficher la photo prcdente
Show Next Photo	Afficher la photo suivante
Zoom In/Out	Zoom avant/arrire
Change Z-Order	Changer l'ordre
Rotate	Faire pivoter
Do you want to save the changes?	Voulez-vous sauvegarder les modifications ?
This page has been edited. Do you want to save the changes?	Cette page a subi des modifications. Voulez-vous enregistrer les changements ?
Create Original Layout	Mise en page originale
Select Layout	Slection mise en page
The title "%s" was created.  You can add pages in this title by clicking "New Page" button.	Vous avez cr le titre "%s".  Il vous est dsormais possible d'ajouter des pages  ce titre, en cliquant sur le bouton "Nouvelle page".
Create Original Layout	Crer une nouvelle mise en page
Binder printing will begin. Have you set the papers?	L'impression de Binder est sur le point de commencer. Avez-vous introduit le papier ?
Print All	Imprimer tout
Print the selected page only	Imprimer la slection uniquement
To set layout, select the items to be input in the Preview screen and change the order of the items, if necessary.	Pour dfinir la mise en page, slectionnez les lments  placer dans l'cran d'aperu, puis modifiez l'ordre des lments, le cas chant.
Add Item	Ajouter l'lment
Move Item Above	Dplacer vers le haut
Move Item Below	Dplacer vers le bas
Delete Item	Supprimer l'lment
Detail Settings	Paramtres avancs
Photo Position	Position de la prise de vue
There are too many items to be shown in this page. The item(s) %s will be deleted. Is it OK?	Cette page comporte trop d'lments. Les lments %s vont tre supprims. Etes-vous d'accord ?
1 Line Text Only	Texte de 1 ligne maximum
Text in Multiple Lines	Texte de plusieurs lignes
Numeric	Valeur numrique
Numeric + Unit	Valeur numrique + unit
List	Liste
You may input items like \nDelicious\nNormal\nNot tasty\nYou can select these items\nin the [Input Information] screen.	Vous pouvez introduire des lments tels que \nDlicieux\nNormal\nMauvais\nVous pouvez slectionner ces lments\ndans l'cran [Entrer les informations].
The item already exists.\nPlease select a different item or create a new item.	L'lment existe dj.\nVeuillez en slectionner ou en crer un autre.
There are no items in the list. Input more than one item.	La liste ne comporte aucun lment. Introduisez plusieurs lments.
This feature can only be used with some models of the CLIE handheld.	Cette fonctionnalit est uniquement utilisable avec certains modles d'ordinateurs de poche CLI.
Saved.	Enregistr(e).
Saving Failed.	Echec de l'enregistrement.
Creation of the page is incomplete. Are you sure you want to quit?	La cration de la page est incomplte. Etes-vous certain de vouloir quitter ?
Creation of the title is incomplete. Are you sure you want to quit?	La cration du titre est incomplte. Etes-vous certain de vouloir quitter ?
Data Not Found.	Les donnes n'ont pas t trouves.
Acquiring Operation Failed.	Echec de l'opration d'acquisition.
Import from CLIE	Importer  partir du CLI
Select user.	Slectionner l'utilisateur.
Auto Correct the Image Quality	Corriger automatiquement la qualit de l'image
Filter	Filtre
Decorate	Personnaliser
Comment	Commenter
Enter Text	Entrer du texte
Align Left	Aligner  gauche
Align Center	Aligner au centre
Align Right	Aligner  droite
Align Top	Aligner en haut
Align Bottom	Aligner en bas
Same as Multibyte Font	Identique  la police multi-octet
Bring to Front\r\n(Ctrl+Shift+])	Mettre au premier plan\r\n(Ctrl+Shift+])
Send Back\r\n(Ctrl+Shift+[)	Renvoyer  l'arrire-plan\r\n(Ctrl+Shift+[)
Bring Forward\r\n(Ctrl+])	Avancer d'un plan\r\n(Ctrl+])
Send Backward\r\n(Ctrl+[)	Reculer d'un plan\r\n(Ctrl+[)
Group\r\n(Ctrl+G)	Grouper\r\n(Ctrl+G)
Ungroup\n(Ctrl+Shift+G)	Dgrouper\n(Ctrl+Shift+G)
Align Middle	Aligner au milieu
Distribute Horizontally	Rpartir horizontalement
Distribute Vertically	Rpartir verticalement
Group	Grouper
Ungroup	Dgrouper
Rotate 90 degrees to the right	Faire pivoter de 90 degrs vers la droite
Undo\r\n(Ctrl+Z)	Annuler\r\n(Ctrl+Z)
Redo\r\n(Ctrl+Y)	Rtablir\r\n(Ctrl+Y)
Zoom In\r\n(Ctrl++)	Zoom avant\r\n(Ctrl++)
Zoom Out\r\n(Ctrl+-)	Zoom arrire\r\n(Ctrl+-)
Copy\r\n(Ctrl+C)	Copier\r\n(Ctrl+C)
Paste\r\n(Ctrl+V)	Coller\r\n(Ctrl+V)
Cut\r\n(Ctrl+X)	Couper\r\n(Ctrl+X)
Paragraph	Paragraphe
Pen	Stylet
Text	Texte
Stamp	Vignette
Select	Slectionner
Shape	Forme
Save	Enreg.
Z-Order	Ordre
If you add your favorite pen type and text to Favorites, you can edit the contents more easily.	Si vous ajoutez votre type de stylet et votre texte prfrs dans les Favoris, vous pourrez modifier plus aisment le contenu par la suite.
Add to Favorites	Ajouter aux Favoris
Color	Couleur
Font Size	Taille
Vertical	Vertical
Bold	Gras
Italic	Italique
Limit to Frame	Limiter au cadre
Add Border	Ajouter une bordure
Add Shadow	Ajouter une ombre
Shadow Position	Position de l'ombre
Fill	Remplissage
Solid	Aplat
Color Settings	Paramtres chromatiques
Sunday	Dimanche
Monday	Lundi
Tuesday	Mardi
Wednesday	Mercredi
Thursday	Jeudi
Friday	Vendredi
Saturday	Samedi
Transparency	Transparence
Format of Day of the Week	Format du jour de la semaine
English	Anglais
Japanese	Japonais
Show holidays	Afficher les vacances
Background	Arrire-plan
Mask Background	Masquer l'arrire-plan
Pen Pattern	Type de stylet
Direction	Direction
Start Color	Couleur de dbut
End Color	Couleur de fin
Pen Color	Couleur du stylet
Border Color	Couleur de la bordure
Shadow Color	Couleur de l'ombre
Border Width	Largeur de la bordure
Border Settings	Paramtres de la bordure
Align	Aligner
Distribution	Distribution
Settings of Days of the Week	Paramtres des jours de la semaine
Start from Sunday	Commencer  partir du dimanche
Start from Monday	Commencer  partir du lundi
Show Previous Month and Next Month	Afficher le mois prcdent et le mois suivant
Pen Size	Taille du stylet
Delete	Suppr.
Video	Vido
Pause	Suspendre
Registered the selected pen to "Favorites"	Stylet slectionn enregistr dans les "Favoris"
Registered the selected text to "Favorites"	Texte slectionn enregistr dans les "Favoris"
The selected pen is already registered in "Favorites"	Le stylet slectionn est dj enregistr dans les "Favoris".
The selected text is already registered in "Favorites"	Le texte slectionn est dj enregistr dans les "Favoris".
Text %d	Texte %d
Are you sure you want to delete from "Favorites"?	Etes-vous certain de vouloir supprimer des "Favoris" ?
Unknown Paper	Papier inconnu
Printer is not set	L'imprimante n'est pas configure.
Edit Text	Modifier du texte
Finish Drawing with Pen	Terminer le dessin au crayon
Finish Clip Art	Terminer le Clip Art
Open	Ouvrir
About PictureGear Studio	A propos de PictureGear Studio
Reading Registry Failed.	Echec de lecture du registre.
PictureGear Studio Ver.1.0 Help	Aide de PictureGear Studio Ver.1.0
Import Photos	Importer \ndes photos
Sketchbook	Carnet \nde croquis
Postcard	Carte postale
Card	Carte
Import Photos	Importer des photos
If you move the cursor to the left icons,\nyou will be shown a brief description of each tool.	Si vous placez le curseur sur les icnes situes \n gauche, une brve description de chaque outil s'affiche.
You can organize and manage the imported photos.\n  You can also make extra copies by yourself.	Vous pouvez rorganiser et grer les photos importes.\n Vous pouvez galement raliser vous-mme\n des copies supplmentaires.
You can import photos from digital cameras\n and memory cards.	Vous pouvez importer des photos  partir d'appareils\n numriques et de cartes mmoire.
You can add comments on the imported photos\n and organize information of photos.	Vous pouvez ajouter des commentaires aux photos\n importes et organiser les informations relatives\n aux photos.
You can make albums with your memorable photos.	Vous pouvez constituer des albums reprenant \n vos photos les plus mmorables.
You can print postcards, name cards,\nand labels with beautiful designs.	Vous pouvez imprimer des cartes postales,\n des cartes de visite et des tiquettes assorties\n d'une belle prsentation.
Works List	Liste des travaux
About PrintStudio	A propos de PrintStudio
by Name	Par nom
by Size	Par taille
by Modified Date	Par date de modification
Save As JPEG...	Enregistrer au format JPEG...
Dialog	Bote de dialogue
Abort Search	Abandon de la recherche
Song List	Liste des morceaux
Add to the Label	Ajouter  l'Etiquette
Browse Artist's Page	Ouvrir la page de l'artiste
Search	Rechercher
<Prev	<Prc.
Next>	Suiv.>
Refresh	Actualiser
Add to Song list	Ajouter  la liste des morceaux
Enter Name	Saisie du nom
Enter	Introduire
Enter the items to be input in the seal/card.	Saisissez les lments  introduire dans la vignette/la carte.
Enter Job Title	Saisie de la fonction
Enter the items to be input in the name card.	Saisissez les lments  introduire dans la carte de visite.
Job Title	Fonction:
Company Name	Nom de la socit:
Address/\nPhone Number	Adresse/\nN de tlphone:
- New Print	- Nouvelle impression
Works List	Liste travaux
Seal	Vignette
Name Card	Carte de visite
Sketchbook	Carnet de croquis
Select the work you would like to create.	Slectionnez le travail  crer.
Seal, Name Card, Card	Vignette, carte de visite, carte
Select Design	Sl. modle
Select Type	Slection type
Select Paper	Sl. papier
Select Layout	Slection disposition
Decor	Personnaliser
Select Design	Slectionner le modle
New Postcard	Nouvelle carte postale
New Card	Nouvelle carte
New Seal	Nouvelle vignette
New Name Card	Nouvelle carte de visite
New Calendar	Nouveau calendrier
New Sketchbook	Nouveau carnet de croquis
New Label	Nouvelle tiquette
Printing will begin.  Have you set the papers?	L'impression est sur le point de commencer.  Avez-vous introduit le papier ncessaire ?
Paper Type	Type de papier
Cassette Tape	Cassette
Beta	Bta
8mm	8 mm
miniDV	mini DV
MO	MO
FD	Disquette
Game Card	Carte de jeu
Recent Papers	Derniers papiers
Plain	Uni
Artist	Artiste
Play Time	Temps de lecture
Genre	Genre
Track %d	Piste %d
Input the album title and song title in the place provided within the label and close the dialog box.	Introduisez le titre de l'album et du morceau dans l'emplacement prvu  cet effet sur l'tiquette, puis fermez la bote de dialogue.
Save the changes done to the album title and song title,\nthen close the dialog box.	Vous pouvez sauvegarder les modifications du titre de l'album et du morceau,\npuis fermer la bote de dialogue.
Do not save the changes done to the album title and song title, then close the dialog box.	Fermez la bote de dialogue sans sauvegarder les modifications du titre de l'album et du morceau.
Get the album title and song title from CDNOW. To get this information, you need to be connected to the Internet.\n	Vous trouverez le titre de l'album et du morceau sur CDNOW. Vous devez vous connecter  Internet au pralable.\n
Add Album	Ajouter un album
Add Track	Ajouter une piste
Delete album or track	Supprimer un album ou une piste
Display CDNOW's artist home page. You need to be connected to the Internet.	Vous pouvez ouvrir la page de l'artiste sur CDNOW. Vous devez vous connecter  Internet au pralable.
Keyword	Mot-cl
You can easily get the information such as song title etc. from the CDNOW home page.\n	Vous pouvez charger des informations comme le titre des morceaux sur la page d'accueil CDNOW.\n
Internet Search	Recherche Internet
Enter the keyword and then click	Entrez le mot-cl, puis cliquez sur
Forward	Suivant
Reload	Recharger
Get the song title information from the CDNOW home page and register it into the song title list.	Chargez des informations sur la page d'accueil CDNOW et enregistrez-les dans la liste des morceaux.
You can adjust the size of the screen by dragging its sides.	Vous pouvez ajuster la taille de l'cran en faisant glisser ses cts.
Downloading Failed.	Echec du tlchargement
Finished reading the song list.  Do you want to display the artist's home page?	Lecture de la liste des morceaux termine. Voulez-vous afficher la page Web de l'artiste ?
Start Creating	Dbut de la cration
Edit the album title and song title.	Modifier le titre de l'album et du morceau.
Show/Hide Mask	Afficher/Masquer le masque
Mask	Masque
If you change the design, the edited contents may be lost. Do you want to continue?	Si vous modifiez le modle, vous risquez de perdre le contenu dit. Voulez-vous continuer ?
If you change the paper, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Si vous changez de papier, vous risquez de perdre le contenu. Voulez-vous continuer ?
Select Media	Sl. support
If you change the media, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Si vous changez de support, vous risquez de perdre le contenu dit.  Voulez-vous continuer ?
If you change the type, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Si vous modifiez le type, vous risquez de perdre le contenu dit. Voulez-vous continuer ?
If you change the layout, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Si vous modifiez la mise en page, vous risquez de perdre le contenu dit. Voulez-vous continuer ?
"%1" already exists.  Do you want to replace it?	"%1" existe dj. Voulez-vous le remplacer ?
Enter a file name.	Saisissez un nom pour le fichier.
JPEG File|*.jpg;*jpeg;*.jpe|All Files|*.*||	Fichier JPEG|*.jpg;*jpeg;*.jpe|Tous les fichiers|*.*||
Select Media Type	Slectionner le type de support
Select Paper	Slectionner le papier
The work has been changed.  Do you want to save?	Vous avez modifi le travail.  Voulez-vous enregistrer ?
New Year Card	Carte de Nouvel An
Winter Holiday	Vacances d'hiver
Wedding  Baby	Mariage et Naissance
Housewarming	Pendaison de crmaillre
Birthday	Anniversaire
Others	Autres
List Created Works	Liste des travaux crs
Create New Work	Crer un nouveau travail
Open the Selected Work	Ouvrir le travail slectionn
Print the Selected Work	Imprimer le travail slectionn
Edit Name	Edition du nom
Edit Job Title	Edition de la fonction
Edit Song Title	Edition du titre du morceau
1 month	1 mois
2 months	2 mois
3 months	3 mois
6 months	6 mois
12 months	12 mois
year	anne
month	mois
from	de
Jacket Images	Images de la pochette
New Album	Nouvel album
Edit Album	Modifier du album
Delete Album	Supprimer l'album
Add Category...	Ajouter une catgorie...
Delete Category	Supprimer une catgorie
Rename Category...	Renommer la catgorie...
by Creation Date	Par date de cration
by Modified Data	Par modification des donnes
Export	Exporter
Import from CLIE	Importer du CLI
About PhotoAlbum	A propos de PhotoAlbum
Remove	Supprimer
Saving Album	Enregistrement de l'album
Save Album	Enregistrement de l'album
Save As	Enregistrer sous
Do you want to save the Album?	Voulez-vous enregistrer l'album ?
If you want to save as another Album, \nclick "Save As" button.	Si vous voulez enregistrer en tant que nouvel album, \ncliquez sur le bouton "Enregistrer sous...".
Rename	Nouveau nom
You can rename the Category.	Vous pouvez renommer la catgorie.
Photo List	Liste des photos
Create the Album with the selected photo(s)	Crer l'album avec la (les) photo(s) slectionne(s)
These are the photos in the Photo Folder.  You can select the photos from here to create an Album.	Voici les photos prsentes dans le dossier. Vous pouvez slectionner des photos dans cette liste afin de crer un album.
Change Layout	Nouvelle mise en page
Select a page layout.	Spcifiez les paramtres de la page.
Delete Photo	Suppression d'une photo
Delete the photo and adjust the remaining photos in the page accordingly	Supprimer la photo et ajuster les autres photos de la page
Delete the photo and adjust the remaining photos in the Album accordingly	Supprimer la photo et ajuster les autres photos de l'album
The selected photo will be deleted from the Album.\nPlease select the deletion method.	La photo slectionne va tre supprime de l'album.\nVeuillez slectionner la mthode de suppression.
Pad	Rorganisation
Page Padding	Rorganisation de la page
Album Padding	Rorganisation de l'album
The selected area will be deleted.\nPlease select the padding method.	La slection va tre supprime.\nChoisissez un type de rorganisation.
Add Photo	Ajout de photos
Add Selected Photos	Ajouter la slection
Select the photos to add to the Album	Slectionnez les photos  ajouter dans l'album.
Change Photo Date	Modification de la date de prise de vue
Time	Heure
Preparing to upload the Album	Prparation du tlchargement de l'album
Alert	Alerte
Resume	Reprendre
Change Design	Slection d'un modle
Change Font	Modification de la police
Please select a Category name and enter an Album name to save.	Slectionnez un nom de catgorie et saisissez le nom de l'album  enregistrer.
Category	Catgorie:
Import from CLIE	Importation  partir du CLI
Select an user for import	Slectionnez un utilisateur pour l'importation.
My Album	Mon album
The Album has been changed.  Do you want to save it?	L'album a subi des modifications. Voulez-vous l'enregistrer ?
- New Album	- Nouvel album
Select Album Design	Slectionner le modle d'album
Select Page Layout	Slectionner la mise en page
Now loading Album data...	Chargement des donnes de l'album en cours...
No photos are selected.  Please select a photo.	Aucune photo n'a t slectionne. Slectionnez une photo.
Stitch the Album	Brocher l'album
"%s" Album already exists.  Do you want to replace it?	L'album "%s" existe dj. Voulez-vous le remplacer ?
Saving the Album Failed.	Echec d'enregistrement de l'album.
Saving Album.  Please wait.	Enregistrement de l'album. Veuillez patienter.
Album Name	Titre de l'album
Folder to Export	Dossier d'exportation
Fold each page into two facing upwards.	Plier chaque page en deux, face vers le haut.
Pile up the folded pages in order.	Empilez les pages plies dans l'ordre.
Staple the folded pages at the open ends.	Agrafez les pages plies aux extrmits.
Pile up the pages with the cover page at the top. Fold them in two.	Empilez les pages en mettant la couverture au-dessus. Pliez-les en deux.
Confirm the page order.  Open the folded pages with the cover page at the top.	Confirmez l'ordre des pages. Ouvrez les pages plies en conservant la couverture au-dessus.
Align the pages properly and staple at the center using the saddle stitch stapler.	Alignez les pages correctement et agrafez-les au centre avec une machine pour piqre  cheval.
Pile the pages with the cover page at the top.	Empilez les pages en mettant la couverture au-dessus.
Confirm the page order.	Vous pouvez confirmer l'ordre des pages.
Staple at the left end.	Agrafez  l'extrmit gauche.
Staple at the left end or file it.	Agrafez  l'extrmit gauche ou rorganisez en un document imprim.
Add Category	Ajouter catgorie
Delete Category	Supprimer catgorie
Album(s) in Category "%s"	Album(s) dans la catgorie "%s"
Do you want to delete "%s" Category?  The Albums in "%s" Category will be moved to "My Album".	Voulez-vous supprimer la catgorie "%s" ?  Les albums prsents dans la catgorie "%s" seront dplacs dans "Mon album".
Do you want to delete "%s" Album?	Voulez-vous supprimer l'album "%s" ?
There are %d Album(s).	Il y a %d album(s).
The Category "%s" already exists.\nPlease specify a different Category name.	La catgorie "%s" existe dj.\nVeuillez spcifier un autre nom de catgorie.
The Category "%s" already exists.\nPlease create the Category with a different name.	La catgorie "%s" existe dj.\nVeuillez employer un autre nom pour crer la catgorie.
Add Category	Ajouter une catgorie
Rename Category	Renommer une catgorie
You can create a Category here.  Please enter a name.	Vous pouvez crer une catgorie ici. Veuillez saisir un nom.
Please enter a Category name	Veuillez saisir un nom de catgorie
Page	Page
All Album	Tout l'album
Change Font	Modifier la police
Register Folder	Dossier d'enregistrement
No Album is selected.  Please select an Album.	Aucun album slectionn. Veuillez slectionner un album.
Flash File	Fichier Flash
Data will be saved as the Flash format file.\nThe file size will become considerably small.	Les donnes seront enregistres en format Flash.\nCela rduira considrablement la taille du fichier.
Light Package	Package lger
Data in the Album will be saved with compression to package lightly.	Les donnes de l'album vont tre enregistres avec compression, afin de limiter la taille.
Full Package	Package intgral
Data in the Album will be saved without compression.	Les donnes de l'album vont tre enregistres sans compression.
Return to Edit Album Screen	Retourner  l'dition album
The Album "%s" already exists.\nPlease save the Album with a different name.	L'album "%s" existe dj.\nEnregistrez-le sous un nom diffrent.
"\\ / : * ? " < > | "cannot be used as an Album name.\nPlease enter a name without using these marks.	Vous ne pouvez pas employer les signes "\\ / : * ? " < > | " dans le nom de l'album.\nSaisissez un nom exempt de tels signes.
The file was created.	Fichier cr.
File to be Saved	Fichier  enregistrer
Title (Cover Page)	Titre (Couverture)
Subtitle (Cover Page)	Sous-titre (Couverture)
Comment (PhotoIndex Page)	Commentaire (Page PhotoIndex)
Specify Folder	Spcifier le dossier
Export to CLIE	Exporter vers le CLI
Ascending Order	Ordre croissant
Descending Order	Ordre dcroissant
Sound ON	Son ON
Sound OFF	Son OFF
The Flash format file can be viewed by Internet Explorer.	Internet Explorer peut afficher les fichiers au format Flash.
The compressed size will be ideal for viewing on the computer.  Select this if you are concerned about the file size.	La taille aprs compression conviendra parfaitement pour l'affichage  l'cran. Slectionnez cet lment si vous accordez de l'importance  la taille du fichier.
Select this if you would like to back up and pass the data to someone using some media.	Slectionnez cet lment si vous voulez sauvegarder les donnes et les transmettre  quelqu'un au moyen d'un support.
Select Format	Slectionner un format
%s (Selected Photo(s) %d / %d)	%s (%d / %d photos slectionnes)
Select Folder	Slectionner un dossier
Finish Exporting	Fin de l'exportation
Return to %s	Retourner  %s
Stitch Method	Type de reliure
Stitch Album	Relier l'album
Covered Stitch	Reliure portefeuille
Saddle Stitch	Piqre  cheval
One side Stitch	Reliure 1 face
Both side Stitch	Reliure 2 faces
Print two pages on one side of the paper. Fold the printed page into two and staple at the open end.	Imprimer deux pages sur une face du papier. Plier en deux la page imprime et agrafer du ct ouvert.
Print the page only on one side of the paper. Pile up the papers and staple at the left end or file them.	Imprimer la page uniquement sur une face de la feuille de papier. Empiler les feuilles et agrafer  l'extrmit gauche ou classer.
Print four pages on both the sides of the paper. Fold the page into two and staple at the center.	Imprimer quatre pages sur les deux faces de la feuille. Plier la page en deux et agrafer au centre.
Print the pages on both sides of the paper. Pile up the papers and staple at the left end.	Imprimer les pages sur les deux faces de la feuille. Empiler les feuilles et agrafer  l'extrmit gauche.
You need two-sided print papers.	Vous avez besoin de papier double face.
Printing the front pages.  Please wait for the printing to finish.	Impression des rectos.  Veuillez patienter jusqu' la fin de l'impression.
Finished printing the front pages.  Please click the [Resume] button after turning the output pages.	Impression des rectos termine. Cliquez sur le bouton [Reprendre] aprs avoir retourn les pages imprimes.
Album printing will begin. Have you set the papers?	L'impression de l'album est sur le point de commencer. Avez-vous introduit le papier ncessaire ?
Print Preview (%s)	Aperu avant impression (%s)
Memo Page	Page de mmo
Album Page List	Liste des pages de l'album
Add Page	Insrer page
Change Layout...	Modifier la mise en page...
Set as Cover Image	Couverture
Do you want to delete page %d?	Voulez-vous supprimer la page %d ?
Change Layout	Chang. disposition
Add Photo	Ajouter une photo
Subtitle	Sous-titre
Creator	Auteur
Album period	Dates de l'album
Layout of all the pages will be changed. As a result, the photo(s) may be moved to a different page. Do you want to continue?	La mise en page va changer pour toutes les pages. En consquence, il se peut que les photos soient dplaces vers une autre page. Voulez-vous continuer ?
Delete Photo	Supprimer la photo
Top	Sommet
Exported.	Export(e).
Exporting the Album. Please wait.	Exportation de l'album. Veuillez patienter.
Export Album	Exporter l'album
This feature can only be used with some models of the CLIE handheld.	Cette fonctionnalit peut uniquement tre utilise avec certains modles d'ordinateurs de poche CLI.
Album Not Found.	Album non dtect.
Acquiring from CLIE Failed.	Echec de l'acquisistion  partir du CLI.
The Album cannot be exported to folder "%s".\nPlease specify a different folder.	Impossible d'exporter l'album vers le dossier "%s".\nSpcifiez un autre dossier.
Imported %d Album(s).	%d Album(s) import(s).
Delete...	Supprimer...
Show Previous Page	Afficher la page prcdente
Show Next Page	Afficher la page suivante
Create New Album	Crer un nouvel album
Print Album	Imprimer l'album
Delete Category	Supprimer la catgorie
Show Preview	Afficher l'aperu
Save Album	Enregistrer l'album
Show Enlarged Photo	Afficher la photo agrandie
Show Reduced Photo	Afficher la photo rduite
Show Photo Fitted to Window	Afficher la photo ajuste  la fentre
Show Help	Afficher l'aide
Close This Window	Fermer cette fentre
1 Picture	1 image
2 Pictures	2 images
3 Pictures	3 images
4 Pictures	4 images
6 Pictures	6 images
Settings...	Paramtres...
New Folder...	Nouveau dossier...
Print Photos	Imprimer des photos
Enlarged View	Affichage avec agrandissement
by Last Modified Date	Par date de dernire modification
by Photo Date	Par date de prise de vue
File Information...	Descriptif du fichier...
Photo Information...	Descriptif de la photo...
Slideshow Settings...	Paramtres du diaporama...
Save as Slideshow...	Enregistrer en tant que diaporama...
Send to ImageStation...	Envoyer  Sony Style Imaging...
Copy to Photo Server...	Copier sur Photo Server...
Create Album	Crer un album
Create Binder Page	Crer une page Binder
Create Postcard	Crer une carte postale
Create Calendar	Crer un calendrier
Create Label	Crer une tiquette
Convert Size and Format...	Convertir la taille et le format...
Set as Wallpaper...	Dfinir comme papier peint...
About PhotoCollection	A propos de PhotoCollection
Login...	Connexion...
Logout	Dconnexion
Fit to Window	Ajuster  la fentre
Rotate Right	Faire pivoter vers la droite
Rotate Left	Faire pivoter vers la gauche
Auto Correction	Correction automatique
Brightness and Contrast Correction...	Correction de la luminosit et du contraste...
Hue, Saturation, and Luminance Correction...	Correction de la luminosit, de la saturation et de la teinte...
Gamma Correction...	Correction du gamma...
Sharpness Correction...	Correction de la nettet...
Exit Photo Decor	Quitter la personnalisation de la photo
Photo Details OFF	Dtails photo OFF
Correction	Correction
Decor	Personnalisation
Trim...	Rogner...
Import Photos	Importation de photos
Import Selected Photos	Importer la slection
Trim Image	Rognage de l'image
Trim	Rogner
Height and Width Ratio	Rapport hauteur et largeur
Convert Size and Format	Conversion de la taille et du format
Folder to Copy	Dossier pour la copie
Image Format	Format de l'image:
Option...	Option...
Rename File	Renommer le fichier
Add	Ajouter:
in front.	au dbut.
at the end.	 la fin.
Change Size	Modifier la taille
Ratio:	Rapport:
Size:	Taille:
Adjust size to be fitted\nin this resolution.	Ajuster la taille pour convenir  la \nrsolution actuelle.
Sample	Echantillon:
Spin5	Spin5
JPEG Option	Option JPEG
Quality	Qualit:
Small	Petite
TIFF Option	Option TIFF
Compression Format	Format de compression
No Compression	Aucune compression
LZW Format	Format LZW
Now Converting Image...	Conversion de l'image en cours
Estimated Time	Temps estim
Set as Wallpaper	Papier peint
Arrange in the center	Agencer au centre.
Arrange in order	Agencer en ordre.
View Enlarged Image	Afficher l'image agrandie.
View the enlarged image\n after saving image ratio.	Afficher l'image agrandie\n aprs avoir enregistr le rapport de l'image.
Send without Compression	Envoyer sans compression
Convert Image	Conversion de l'image
Estimated File Size	Estimation de la taille du fichier:
Number of Files	Nombre de fichiers:
Maximum Size	Taille maximale
Quality of Image	Qualit de l'image
KB	Ko
Confirm Saving	Confirmation de l'enregistrement
Don't Save	Ne pas enregistrer
The image has been changed.  Do you want to save?	L'image a t modifie. Voulez-vous enregistrer les changements ?
Rename File	Nouveau nom pour le fichier
File Name	Nom du fichier:
Please enter a file name.	Saisissez un nouveau nom pour le fichier.
Create Folder	Cration d'un dossier
Folder Name	Nom du dossier:
Please enter a folder name.	Saisissez un nom pour le dossier.
Up	Haut
Copy to Photo Server	Copie sur Photo Server
Deleting...	Suppression...
Importing Photos	Importation de photos
Importing photos. Please wait.	Importation de photos en cours. Veuillez patienter.
Select Device	Sl. priphrique
Adjust	Ajuster
Finish Importing	Fin de l'importation
The image has been changed. Do you want to save?	L'image a subi des modifications. Voulez-vous enregistrer les changements ?
Rotate	Pivoter
Decor	Personnal.
"%s" already exists.  Do you want to replace it?	"%s" existe dj. Voulez-vous le remplacer ?
Photo Details ON	Dtails photo ON
Searching drives. Please wait.	Recherche en cours. Veuillez patienter.
All the photos were not imported. Is it Ok?	Toutes les photos n'ont pas t importes. Voulez-vous continuer ?
Cannot find the device that has photos.\nCheck that the cable is properly connected, \nthe power of the digital camera is ON \nor the memory card is properly inserted. \nThen click the search button.\n	Le priphrique est introuvable.\nVrifiez l'tat de la connexion. \nAssurez-vous que l'appareil photo numrique est sous tension \net que la carte mmoire est correctement insre. \nCliquez ensuite sur Rechercher.\n
No photos were imported.	Aucune photo n'a t importe.
No photo is selected. Please select photo(s).	Aucune photo n'a t slectionne. Effectuez une slection.
The number of photos to be printed: %d	Nombre de photos  imprimer : %d
No photos are selected.\nPlease select photos.	Aucune photo n'a t slectionne.\nFaites votre slection.
Select the number of photos to be printed.	Slectionnez le nombre de photos  imprimer.
free ratio\n0:0\nsame ratio as the photo\n-1:-1\n4:5\n4:5\n3:4\n3:4\n2:3\n2:3\n9:16\n9:16\n1:3\n1:3	rapport libre\n0:0\nrapport identique  celui de la photo\n-1:-1\n4:5\n4:5\n3:4\n3:4\n2:3\n2:3\n9:16\n9:16\n1:3\n1:3
text\ncurrent file name\n00-99 \n000-999 \n0000-9999	texte\nnom de fichier actuel\n00-99 \n000-999 \n0000-9999
current file name	nom de fichier actuel
Low Quality\nNormal Quality\nHigh Quality\nHighest Quality	Qualit infrieure\nQualit normale\nBonne qualit\nQualit suprieure
Converting %1 to %2. Please wait.	Conversion de %1 en %2. Veuillez patienter.
Save in: %s	Enregistrer dans : %s
Standard Papers	Papiers standard
Printing will begin.  Have you set the papers?	L'impression est sur le point de commencer. Avez-vous introduit le papier ncessaire ?
New Folder	Nouveau dossier
"\\ / : * ? " < > | "cannot be used as a file name.\nPlease enter a name without using these marks.	Vous ne pouvez pas utiliser les signes "\\ / : * ? " < > | " dans le nom du fichier.\nVeuillez saisir un nom exempt de tels signes.
The file "%s" already exists.\nPlease save the file with a different name.	Le fichier "%s" existe dj.\nVeuillez enregistrer ce fichier sous un autre nom.
Ascending	Ordre croissant
Descending	Ordre dcroissant
Do you want to rotate the selected %d image(s) 90 degrees to the left?	%d image(s) slectionne(s). Faire pivoter de 90 degrs  gauche ?
Do you want to rotate the selected %d image(s) 90 degrees to the right?	%d image(s) slectionne(s). Faire pivoter de 90 degrs  droite ?
Are you sure you want to delete the folder "%s"?	Etes-vous certain de vouloir supprimer le dossier "%s"?
Are you sure you want to delete the file "%s"?	Etes-vous certain de vouloir supprimer le fichier "%s" ?
Are you sure you want to import photos again?	Etes-vous certain de vouloir rimporter les photos ?
Start Importing	Lancer l'importation
Folder to Import	Dossier d'importation
No photos are selected.	Aucune photo slectionne.
Photos in the "%s" folder	Photos du dossier "%s"
Please select only 1 photo and then try again.	Veuillez slectionner 1 seule photo, puis ressayez.
The file "%s" not found.	Impossible de trouver le fichier "%s".
No files are imported.	Aucun fichier import.
The folder "%s" not found.	Impossible de trouver le dossier "%s".
Select device containing photos.	Slectionnez le priphrique contenant les photos.
Please enter a folder name.	Saisissez le nom du dossier.
Folder Name	Nom de dossier:
Rename folder	Renommer le dossier
New Category	Nouvelle catgorie
Photo Server not found.	Photo Server introuvable.
You can upload file(s) only of the following file formats--JPEG, BMP, GIF, PNG and TIFF.  Please convert the file(s) and try again.	Vous pouvez uniquement tlcharger les fichiers aux formats JPEG, BMP, GIF, PNG ou TIFF. Convertissez le(s) fichier(s), puis ressayez.
Uploading the file(s) to Photo Server now...	Tlchargement de fichier(s) vers Photo Server en cours...
Rotate Selected Photo	Faire pivoter la photo slectionne
View Enlarged Photo	Afficher la photo agrandie
Start Slideshow	Lancer le diaporama
Create Various Works Using Photos	Crer diffrents travaux sur la base des photos
Export Photo	Exporter la photo
Correct	Correct
None Filter	Sans filtre
Blur	Flou
Bump	Journal
Circles	Cercles
Interlace	Entrelacement
Morph	Tourbillon
Oil	Gouttes d'huile
Pencil	Crayon
Point	Point
Rug	Trame
Sepia	Spia
monochrome	Monochrome
Green	Vert
Blue	Bleu
Memory	Mmoire
Focus!	Mise au point
Y Balance	Equilibre Y
Stamp1	Vignette1
Stamp2	Vignette2
Stamp3	Vignette3
Circle	Cercle
Heart	Coeur
Fude	Pinceau
ZigZag	ZigZag
Leaf	Feuille
1Piece	1Pice
4Piece	4Pices
Fude (with Edge)	Pinceau (avec bord)
Cloud	Nuage
No Frame	Aucun cadre
Frame(Black)	Cadre(noir)
Frame(Green)	Cadre(vert)
Frame(Pink)	Cadre(rose)
Frame(Sky Blue)	Cadre(bleu ciel)
Postmark1	Cachet1
Yacht	Yacht
Postmark2	Cachet2
Cool!	Cool!
Bamboo	Bamboo
Christmas	Nol
Bell	Cloche
Ring	Anneau
Castle	Chteau
Resort	Htel
None Frame	Sans cadre
File...	&&Fichier...
ScreenSaver Settings	Paramtres de l'cran de veille
Random	Alatoire
Change BackGround Randomly	Modifier alatoirement l'arrire-plan
Switch Screen	Basculer entre les crans
Click	Cliquer
Auto	Auto
Duration	Intervalle
Repeat	Rptition
Always Display Operation Buttons	Toujours afficher les boutons d'opration
Preview Window	Aperu de la fentre
Playlist	Liste de diffusion
Music File|*.wav;*.mp3;*.rmp;*.mid;*.midi;*.smf;*.rmi;*.wma|All Files|*.*||	Fichier musical|*.wav;*.mp3;*.rmp;*.mid;*.midi;*.smf;*.rmi;*.wma|Tous les fichiers|*.*||
Specify the folder where you want to save the slideshow.	Spcifiez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer le diaporama.
Previous	Prcdent
<None>	<Aucun>
New Playlist...	Liste de diffusion...
Slideshow Settings	Paramtres du diaporama
Save Slideshow	Enregistrement du diaporama
Save in:	Enregistrer dans:
File Name\t	Nom du fichier:\t
Cross Fade	Fondu crois
Stripe	Bande
Lattice Window	Fentre  croisillons
Rolling Blind	Store  enrouleur
Swirl	Tourbillon
Panning	Panoramique
amoeba	Amibe
Ripple	Ondulation
Slide	Glissement
Turn	Tour
Roll	Roulement
Flip	Retournement
Broken Glass	Verre bris
Melt	Fondu
Broken Glass2	Verre bris2
Media Watcher	Media Watcher
Confirm file replace	Confirmation du remplacement de fichier
The output folder already contains '%s'. Would you like to replace this file?	"%s" se trouve dj dans le dossier de destination. Voulez-vous remplacer ce fichier ?
Estimated Time	Temps estim :
Select Folder	Slectionnez un dossier :
Folder	Dossier :
File Size	Taille du fichier :
Creation Date	Date de cration :
Modified Date	Date de modification :
Photo Date	Date de prise de vue :
Image Width	Largeur de l'image :
Image Height	Hauteur de l'image :
Device Information	Device Information
Maker Name	Fabricant :
Model Name	Modle :
Maximum lens aperture	Ouverture maximale de l'objectif :
Lens focal length	Distance focale :
Aperture	Ouverture :
Exposure bias	Ecart d'exposition :
Shutter speed	Vitesse d'obturation :
Light source	Source lumineuse :
ISO	ISO :
Flash	Flash :
Gamma	Gamma :
Hue	Teinte :
Saturation	Saturation :
Luminance	Luminosit :
Effect	Effet :
Contrast	Contraste :
Brightness	Luminosit :
Red Eye reduction	Correction des yeux rouges
Red Eye	Yeux rouges
Page	Page :
All	Tout :
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Ce produit s'accompagne du logiciel FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4." (Copyright  1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO., LTD.).
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif est un format de fichier standard pour appareil photo numrique dvelopp par JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association - Association japonaise pour le dveloppement de l'industrie lectronique).
Registering...	Enregistrement...
Now Regstering Photo Folders of PictureGear Studio 1.0	Enregistrement des dossiers de photos de PictureGear Studio 1.0 en cours...
PictureGear Studio Folder Registration	Enregistrement de dossier de PictureGear Studio
Selected Folder will be registered in 'Imported Photo(s)'	Le dossier slectionn sera enregistr dans "Photo(s) importe(s)".
Remain 99999 sec.	99999 s restantes
Title Name	Nom du titre :
Title Color	Couleur du titre :
Resolution	Rsolution :
User Name	Nom de l'utilisateur :
Holiday, anniversary	Vacances, anniversaire
Modify...	Modifier...
Name	Nom :
Day	Jour
Anniversary	Anniversaire
Item Name	Nom de l'lment :
Uploading it is in the area of drawing up	Cration du dossier de chargement des photos
Type of File\t	Type de fichier\t
Peripheral	Priphrique
Position	Position
Reduct Red Eye	Correction des yeux rouges
Move Mode	Mode dplacement
Red Eye Mode	Mode yeux rouges
This program runs on Sony VAIO computers only. \nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Ce programme s'excute exclusivement sur les ordinateurs VAIO de Sony. \nCet ordinateur n'est pas reconnu comme ordinateur VAIO de Sony.
Exif Print	Exif Print
Print Quality	Qualit d'impression
Fine	Optimise
Fast	Rapide
Now Initializing.. Can not launch Now	Impossible de dmarrer car une initialisation est en cours.
All Photos	Toutes les photos
Now Registering Photos In MyPicture Folders	Enregistrement des photos dans le dossier Mes Images en cours...
Photo Folders	Dossiers de photos
Now Registering PictureGear Studio Sample Photos	Enregistrement des chantillons PictureGear Studio en cours...
Are you sure you want to register the file "%1" to the category "%2"?	Etes-vous sr(e) de vouloir enregistrer le fichier "%1" dans la catgorie "%2" ?
Are you sure you want to register %d files to the category "%s"?	Etes-vous sr(e) de vouloir enregistrer %d fichier(s) dans la catgorie "%s" ?
Are you sure you want to register the file "%s" to the PictureGear Studio?	Etes-vous sr(e) de vouloir enregistrer le fichier "%s" dans PictureGear Studio ?
Are you sure you want to register %d files to the PictureGear Studio?	Etes-vous sr(e) de vouloir enregistrer %d fichier(s) dans PictureGear Studio ?
Are you sure you want to register the folder "%1" to the PictureGear Studio as the category "%2"?	Etes-vous sr(e) de vouloir enregistrer le dossier "%1" dans PictureGear Studio comme catgorie "%2" ?
Are you sure you want to register %d folders to the PictureGear Studio?	Etes-vous sr(e)e de vouloir enregistrer %d dossier(s) dans PictureGear Studio ?
Registerd Photo(s)	Photo(s) enregistre(s)
Files which can't use in PictureGear Studio does not registered	Les fichiers non pris en charge par PictureGear Studio ne sont pas enregistrs.
Close PictureGear Studio InitTool and open this	Fermez l'outil d'initialisation de PictureGear Studio et ressayez
Holiday  Aniversary Setting	Configuration des vacances/anniversaires
Contents	Contenu
Hour	heure(s)
Minute	minute(s)
Second	seconde(s)
Vernal equinox	Equinoxe de printemps
Summer solstice	Solstice d't
Autumnal equinox	Equinoxe d'automne
Winter solstice	Solstice d'hiver
Every year	Chaque anne
Every month	Chaque mois
Every day	Chaque jour
Substitute holiday	Cong compensatoire
Device Information	Informations sur le priphrique
Job Title	Fonction :
Company Name	Nom de la socit :
Address/\nPhone Number	Adresse/\nN de tlphone :
The Photo Category of PictureGear Studio 1.0 is found. Will you register the category?	La catgorie de photos de PictureGear Studio 1.0 a t trouve. Voulez-vous enregistrer la catgorie ?
Travel	Voyage
Family	Famille
Registering Folder(s)	Enregistrement du (des) dossier(s) en cours...
Do you want to delete "%s"?	Voulez-vous supprimer "%s" ?
yyyy/MM/dd	jj/mm/aaaa
HH:mm:ss	hh:mm:ss
Category	Catgorie :
Album	Album :
Create Category...	Crer une catgorie
Modify Photo Date...	Modifier la date de prise de vue...
General Settings...	Paramtres gnraux...
Import Settings...	Paramtres d'importation...
Holiday Settings...	Paramtres de vacances...
Registered Applications Settings...	Paramtres des applications enregistres...
Set as ScreenSaver	Dfinir comme cran de veille
Send to %s	Envoyer  %s
Registered Application	Application enregistre
Delete Folder	Supprimer le dossier
Print using printer	Imprimer  l'aide de l'imprimante
Print using ImageStation	Imprimer  l'aide de ImageStation
Create Category...	Crer une catgorie...
Registered Applications	Applications enregistres
Red Eye Reduction...	Correction des yeux rouges
Import Settings	Paramtres d'importation
Red Eye reduction...	Correction des yeux rouges...
Redeye reduction	Correction des yeux rouges
Frame(Black)	Cadre (noir)
Frame(Green)	Cadre (vert)
Frame(Pink)	Cadre (rose)
Frame(Sky Blue)	Cadre (bleu ciel)
Music Server...	Music Server...
Infomation	Informations
Add PlayList	Ajout d'une liste de diffusion
Create New PlayList	Cration d'une nouvelle liste de diffusion
Input new PlayList name	Saisissez le nom de la nouvelle liste de diffusion :
Slide	Diapositive
Slide Effect	Effet de transition
Slide Name	Nom de la diapositive
Background Music	Musique de fond
Play Background Music	Lire la musique de fond
Show Title	Afficher le titre
Register	Register
There is new folder as follow. Will you register?	Le dossier "Mes Images" comporte de nouveaux dossiers. Voulez-vous procder  l'enregistrement ?
Transport...	Transfert...
Login to the ImageStation server. Is it OK?	Connexion au serveur Sony Style Imaging. Voulez-vous continuer ?
Invitation	Sollicitation
(Invitation) %s	(Sollicitation) %s
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Envoyer un e-mail de sollicitation pour l'album (%s) de Sony Style Imaging.\nSi vous utilisez PictureGear Studio version 2.0 ou ultrieure, enregistrez l'album dans PictureGear Studio lorsque vous cliquez sur le fichier joint.
Information of the image station is acquired	Acquisition des informations de Sony Style Imaging
This program runs on Sony VAIO computers only. \nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Ce programme s'excute exclusivement sur les ordinateurs VAIO de Sony.\nCet ordinateur n'est pas reconnu comme ordinateur VAIO de Sony.
The Keyword "%s" will be deleted and the registration of the Photo Folders in the Keyword "%s" will be canceled. Is it OK?	La catgorie "%s" va tre supprime et l'enregistrement des dossiers de photos dans la catgorie "%s" va tre annul. Voulez-vous continuer ?
Are you sure you want to unregister the file "%1" from the category "%2"?	Etes-vous sr(e) de vouloir annuler l'enregistrement du fichier "%1" dans la catgorie "%2" ?
Are you sure you want to unregister %1 files from the category "%2"?	Etes-vous sr(e) de vouloir annuler l'enregistrement des fichiers %1 dans la catgorie "%2" ?
Are you sure you want to unregister the file "%1" from PictureGear Studio?	Etes-vous sr(e) de vouloir annuler l'enregistrement du fichier "%1" dans PictureGear Studio ?
Are you sure you want to unregister %d files from PictureGear Studio?	Etes-vous sr(e) de vouloir annuler l'enregistrement de %d fichier(s) dans PictureGear Studio ?
Friend	Ami(e)
<No effect>	<Aucun effet>
Always on top-left	Toujours en haut  gauche
Slide in	Dans la diapositive
Filename	Nom de fichier
Date with time	Date et heure
Filename and Date	Nom de fichier et date
Filename and Date with time	Nom de fichier, date et heure
List of Sample BGM	Liste des chantillons de musique de fond
Property	Proprit
Save in:	Enregistrer dans :
File Name	Nom du fichier :
Now Saving	Enregistrement en cours...
Information	Information(s) :
Multi Monitor	Moniteurs multiples
Output monitor of a Slideshow	Moniteur du diaporama
The Slideshow will start from the beginning when a monitor is switched.	Le diaporama reprend depuis le dbut lors d'un changement de moniteur.
Order site is open now...	L'ouverture de la page de commande du site Web est en cours...
Particle	Particules
Particle 2	Particules 2
Particle 3	Particules 3
Fall	Cascade
Fall 2	Cascade 2
Hole	Perforation
Register the PictureGear Studio media watcher in the startup folder.	Registrieren Sie PictureGear Studio Media Watcher im Autostart-Ordner.
You don't install just under the Drive.\\nPlease specify target folder again.	Sie knnen die Installation nicht im Stammverzeichnis des Laufwerks durchfhren.\\nBitte geben Sie einen anderen Zielordner an.
PictureGear Studio Setup	PictureGear Studio Setup
FONTS	SCHRIFTARTEN
Label	Etikett
Design	Design
PhotoAlbum Document	PhotoAlbum-Dokument
Component:	Komponente:
Uninstalling old version. Wait a minute, please.	Die alte Version wird deinstalliert. Bitte warten Sie.
PictureGear Uninstaller	PictureGear-Deinstallationsprogramm
Company	Unternehmen
When PictureGear Studio 2.0 is installed, it is replaced.\\nAre you sure you want to replace it?	PictureGear Studio 2.0 wird ersetzt, wenn es installiert ist.\\nMchten Sie es wirklich ersetzen?
Readme.txt	Liesmich.txt
Error occurs during data translation : %d	Fehler beim Konvertieren von Daten: %d
File Group:	Dateigruppe:
Transferring ProgramFiles...,	Die Programmdateien werden bertragen...
PhotoDecor Document	PhotoDecor-Dokument
Abort Setup program.\\n\\n	Setup-Programm abbrechen.\\n\\n
PictureGear Studio Readme	PictureGear Studio-Liesmich-Datei
Deleting Programfiles...	Die Programmdateien werden gelscht...
PictureGear Studio Set up	PictureGear Studio Setup
Templates	Vorlagen
Do you wish to check other component?	Mchten Sie eine weitere Komponente auswhlen?
This program requires VGA or more resolution.	Dieses Programm erfordert VGA oder eine hhere Auflsung.
File:	Datei:
Before setup PictureGear Studio 2.0,\\nYou need to uninstall old version.\\n\\nDo you want to continue setup?	Bevor Sie PictureGear Studio 2.0 installieren,\\nmssen Sie die alte Version deinstallieren.\\n\\nMchten Sie die Installation fortsetzen?
You can view Readme.\\nCheck following Checkbox if you want to view Readme.	Zeigen Sie die Liesmich-Datei an.\\nMarkieren Sie dieses Kontrollkstchen, wenn Sie die Liesmich-Datei anzeigen mchten.
%s may be installed by other installer than PictureGear Studio\\n\\nIf PictureGear Studio is uninstalled this component does not work.\\n and you must setup %s again\\n\\n Do you wish to uninstall?	%s wurde mglicherweise nicht von PictureGear Studio installiert\\n\\nWenn PictureGear Studio deinstalliert wird, funktioniert diese Komponente nicht\\n, und Sie mssen %s erneut installieren.\\n\\n Mchten Sie jetzt deinstallieren?
View Readme file	Liesmich-Datei anzeigen
Tool	Tool
Failed to initialize for uninstaller setup. you cannot uninstall this product.	Initialisierung des Deinstallationsprogramms fehlgeschlagen. Sie knnen dieses Produkt nicht deinstallieren.
You are not administrator.\\nAbort install.	Sie verfgen nicht ber Administratorrechte.\\nDie Installation wird abgebrochen.
Are you sure you want to completely remove 'PictureGear Studio 2.0' and all of its components?	Mchten Sie PictureGear Studio 2.0 und alle Komponenten wirklich lschen?
Please choose re-installation or uninstallation.\\n	Bitte installieren Sie erneut oder deinstallieren Sie.\\n
PictureGear Studio is re-installed.	PictureGear Studio wird neu installiert.
PictureGear Studio is deleted.	PictureGear Studio wird gelscht.
Maintenance setup	Wartungssetup
Please choose one of options.	Bitte whlen Sie eine der Optionen aus.
SlideShow	Diaschau
Texture	Textur
Compressed Binder Page	Komprimierte Binder-Seite
Samples	Beispiele
Import Photo	Foto importieren
Create albums with PictureGear Studio	Alben mit PictureGear Studio erstellen
Create albums with PictureGear Studio.amu	Alben mit PictureGear Studio.amu erstellen
You have the other version of PictureGear Studio on your computer.\\n\\nAbort Setup program.	Auf Ihrem Computer ist eine andere Version von PictureGear Studio installiert.\\n\\nUnterbrechen Sie die Installation.
Do you want to register the PictureGear Studio Media Watcher in the startup folder?	Mchten Sie PictureGear Studio Media Watcher im Startordner registrieren?
PictureGear Studio Media Watcher	PictureGear Studio Media Watcher
View Readme file?	Mchten Sie die Liesmich-Datei anzeigen?
PictureGear Studio Initialization Tool	PictureGear Studio Initialization Tool
A computer is rebooted. \\n\\nInstallation is continued after a reboot.\\n	Der Computer wird neu gestartet. \\n\\nNach dem Neustart wird der Installationsvorgang fortgesetzt.\\n
Microsoft Data Access Component 2.7 is installed\\nbefore installing PictureGear Studio.\\n\\nIs installation of Microsoft Data Access Component 2.7 started?	Microsoft Data Access Component 2.7 muss installiert werden,\\nbevor PictureGear Studio installiert wird.\\n\\nWurde mit der Installation von Microsoft Data Access Component 2.7 begonnen?
Jet 4.0 is installed before installing PictureGear Studio.\\n\\nIs installation of Jet 4.0 started?	Jet 4.0 muss installiert sein, bevor PictureGear Studio installiert wird.\\n\\nWurde mit der Installation von Jet 4.0 begonnen?
0009	0007
File	Datei
Create Page	Seite erstellen
Delete Page	Seite lschen
Import from CLIE...	Von CLI importieren...
Create Title...	Titel erstellen...
Delete Title	Titel lschen
Rename Title...	Titel umbenennen...
Print	Drucken
Ctrl+P	Strg+P
Display Entrance Window	Entrance-Fenster anzeigen
Exit	Beenden
Edit	Bearbeiten
View	Ansicht
Display Mode	Anzeigemodus
Page Mode	Seitenmodus
List Mode	Listenmodus
Actions	Aktionen
Send by Email...	Per E-Mail versenden...
Export to CLIE	An CLI exportieren
Export Page...	Seite exportieren...
Export Title...	Titel exportieren...
Help	Hilfe
About Binder	Info ber Binder
popup	Popup
Illust Stamp	Stempelillustration
Postmark	Stempelabdruck
Favorites	Favoriten
Border	Rahmen
Shadow	Schatten
Gradation	Farbverlauf
Normal Pen	Normaler Stift
Crayon	Malstift
Neon Pen	Neonstift
Hem Pen	Saumstift
Color Pencil	Buntstift
Pattern Pen	Musterstift
Texture Pen	Texturstift
Semi-transparent Pen	Halbtransparenter Stift
Eraser	Radierer
Bring to Front	In den Vordergrund
Send Back	In den Hintergrund
Bring Forward	Nach vorne stellen
Send Backward	Nach hinten stellen
Delete	Lschen
Rename...	Umbenennen...
Import...	Importieren...
Return to Initial Screen	Zurck zum Erffnungsbildschirm
Undo	Rckgngig
Ctrl+Z	Strg+Z
Redo	Wiederherstellen
Ctrl+Y	Strg+Y
Cut	Ausschneiden
Ctrl+X	Strg+X
Copy	Kopieren
Ctrl+C	Strg+C
Paste	Einfgen
Ctrl+V	Strg+V
Del	Entf
Select All	Alles markieren
Ctrl+A	Strg+A
Clear Selection	Auswahl lschen
Ctrl+Shift+A	Strg+Umschalt+A
Zoom In	Vergrern
Ctrl++	Strg++
Zoom Out	Verkleinern
Ctrl+-	Strg+-
Save	Speichern
Save As...	Speichern unter...
AfxGetAppName(default)	AfxGetAppName (Standard)
Cancel	Abbrechen
No	Nein
Select Folder	Ordner auswhlen
Confirm file replace	Ersetzen von Dateien besttigen
Yes	Ja
Yes to All	Ja zu allen
The output folder already contains '%s'. Would you like to replace this file?	Der Ausgabeordner enthlt bereits '%s'. Mchten Sie diese Datei ersetzen?
Processing...	Bearbeitungsvorgang...
Estimated Time	Geschtzte Zeit
second(s)	Sekunde(n)
Send to ImageStation	An Sony Style Imaging senden
File Information	Dateiinformationen
Folder	Ordner:
File Size	Dateigre:
Creation Date	Erstellungsdatum
Modified Date	nderungsdatum:
Photo Date	Fotodatum:
Image Width	Bildbreite:
Image Height	Bildhhe:
Change...	ndern...
Photo Information	Fotoinformationen
Device Information	Gerte-Informationen
Maker Name	Hersteller:
Model Name	Modell:
Lens Information	Objektivinformationen
Maximum lens aperture	Max. Objektivffnung
Lens focal length	Objektiv-Brennweite
Aperture	Blendenffnung:
Exposure bias	Belichtungswinkel:
Shutter speed	Verschlusszeit:
Light source	Lichtquelle:
Flash	Blitzlicht:
Gamma Correction	Gammakorrektur
Preview	Vorschau
Reset	Zurcksetzen
Hue, Saturation, and Luminance Correction	Farbton, Farbsttigung und Intensitt korrigieren
Hue	Farbton:
180	180
Saturation	Farbsttigung
Light	Schwach
Vivid	Intensiv
Luminance	Intensitt
Dark	Dunkel
Bright	Hell
Sharpness	Schrfe
Effect	Effekt:
Low	Niedrig
High	Hoch
Brightness/Contrast	Helligkeit/Kontrast
Contrast	Kontrast:
Brightness	Helligkeit:
Red Eye reduction	Rote-Augen-Verminderung
Move	Verschieben
Red Eye	Rote Augen
Printing	Drucken
Preparing for print.	Drucken wird vorbereitet.
Page	Seite:
All	Alle:
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Dieses Produkt enthlt das Software-Produkt FUJIFILM "Exif Toolkit fr Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif ist das Standard-Dateiformat fr Digitalkameras von JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Registering...	Registriervorgang wird ausgefhrt...
Now Regstering Photo Folders of PictureGear Studio 1.0	Die Fotoordner von PictureGear Studio 1.0 werden registriert
PictureGear Studio Folder Registration	Ordner-Registrierung von PictureGear Studio
Register	Registrieren
There is new folder as follow. Will you register?	Es ist ein neuer Ordner vorhanden. Mchten Sie ihn registrieren?
Selected Folder will be registered in 'Imported Photo(s)'	Der ausgewhlte Ordner wird in 'Importierte(s) Foto(s)' registriert
Transport...	Der bertragungsvorgang wird ausgefhrt...
Remain 99999 sec.	Verbleibend: 99999 Sek.
Create Title	Titel erstellen
Create	Erstellen
Title Name	Titelname:
Title Color	Titelfarbe:
Please enter a name and select a color for the title.	Geben Sie einen Namen ein, und whlen Sie eine Titelfarbe.
Take Photo	Foto aufnehmen
Finder	Finder
Resolution	Auflsung:
Record Remain ?	Aufzeichnung verbleibend?
Send by Email	Per E-Mail versenden
User Name	Benutzername:
Select user.	Whlen Sie einen Benutzer aus.
Holiday, anniversary	Feiertag, Geburtstag
Add...	Hinzufgen...
Modify...	ndern...
Name	Name:
Date	Datum
Year	Jahr
Month	Monat
Day	Tag
Type	Typ
Holiday	Feiertag
Anniversary	Geburtstag
Printing...	Drucken...
Preparing to Print	Drucken wird vorbereitet.
Detail Settings	Detaileinstellungen
Item Name	Eintragsname:
Show Item Name	Eintragsname anzeigen
Height of the area	Hhe des Bereiches
Font	Schriftart
Add at the end	Am Ende hinzufgen
Adding Page Confirmation	Seitenbesttigung hinzufgen
Change Photo	Foto ndern
Save Confirmation	Speichern besttigen
Don't Save	Nicht speichern
Do you want to save the changes?	Mchten Sie die nderungen speichern?
Login to the ImageStation server. Is it OK?	Anmelden beim Sony Style Imaging-Server. OK?
Login Failed.	Die Anmeldung ist fehlgeschlagen.
The server encountered an internal error and the operation failed.	Interner Serverfehler. Der Vorgang ist fehlgeschlagen.
Server not found.	Der Server wurde nicht gefunden.
Error (%d)	Fehler (%d)
Searching for the server.	Suche nach dem Server.
Server found.	Der Server wurde gefunden.
Connecting to the server...	Die Verbindung zum Server wird hergestellt...
Connection to the server has been established.	Die Verbindung zum Server wurde hergestellt.
The connection with the server is being terminated.	Die Verbindung zum Server wird beendet.
Connection with the server has been terminated.	Die Verbindung zum Server wurde beendet.
Logging in to the server.	Anmelden beim Server.
Login successful.	Die Anmeldung war erfolgreich.
Access Denied.	Der Zugriff wurde verweigert.
A network error occurred (%d).	Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten (%d).
Processing canceled.	Die Bearbeitung wurde abgebrochen.
File size exceeds the limit. Please reduce the file size and try again.	Die Datei berschreitet die vorgeschriebene Gre. Bitte verringern Sie die Dateigre, und versuchen Sie es erneut.
Invitation	Einladung
(Invitation) %s	(Einladung) %s
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.
Information of the image station is acquired	Informationen der Image Station werden aufgenommen
Uploading it is in the area of drawing up	Es wird ein Ordner zum bertragen von Fotos erstellt
Order site is open now...	Die Auftragsseite ist nun geffnet..
Retry	Wiederholen
Ignore	Ignorieren
Stop	Stopp
Photo Date\t	Fotodatum\t
Creation Date\t	Erstellungsdatum\t
Image Size\t	Bildgre\t
File Size\t	Dateigre\t
File Name\t	Dateiname\t
Type of File\t	Dateityp\t
Rotate Right	Nach rechts drehen
Rotate Left	Nach links drehen
Previous	Zurck
Next	Weiter
In	Ein
Out	Aus
Fit	Anpassen
Close	Schlieen
%d/%d (Current/Total)	%d/%d (Aktuell/Gesamt)
Downloading the file(s) from ImageStation...	Datei(en) werden von Sony Style Imaging heruntergeladen...
%d sec	%d Sek.
%d min %d sec	%d Min., %d Sek.
%d hour %d min %d sec	%d Std., %d Min., %d Sek.
You can upload file(s) only of the following file formats--JPEG, BMP and GIF. Please convert the file(s) and try again.	Sie knnen nur Dateien in den Formaten JPEG, BMP und GIF bertragen. Bitte konvertieren Sie die Datei(en), und versuchen Sie es erneut.
Uploading the file(s) to ImageStation now...	Datei(en) werden an Sony Style Imaging bertragen...
%d KB (%d bytes)	%d KB (%d Byte)
Folder which has current files	Ordner mit aktuellen Dateien
Name of the current file	Name der aktuellen Datei
File Size	Dateigre
Modified Date	nderungsdatum
Photo Date	Fotodatum
You can change the Photo Date of the files that are not Read-only protected.	Sie knnen das Fotodatum der Dateien ndern, die nicht schreibgeschtzt sind.
Shows the Maker Name	Zeigt den Hersteller an
Shows Model Name	Zeigt das Modell an
Shows the maximum lens aperture	Zeigt die maximale Objektivffnung an
Shows the Lens focal length	Zeigt die Brennweite des Objektivs an
Shows the aperture	Zeigt die Blendenffnung an
Shows the Exposure bias	Zeigt den Belichtungswinkel an
Shows the shutter speed	Zeigt die Verschlusszeit an
Shows the light source	Zeigt die Lichtquelle an
Shows the ISO number	Zeigt die ISO-Nummer an
Shows the flash state	Zeigt den Blitzstatus an
Shows the number of pixels for image width	Zeigt die Anzahl der Pixel fr die Bildbreite an
Shows the number of pixels for image height	Zeigt die Anzahl der Pixel fr die Bildhhe an
Used	Verwendet
Not Used	Nicht verwendet
Unknown	Unbekannt
Daylight	Tageslicht
Fluorescent	Leuchtstoff
Tungsten	Wolfram
Other	Andere
Category	Kategorie
Peripheral	Peripherie
Color Palette	Farbpalette
Pastel	Pastell
Grayish	Grulich
Gray	Grau
History	Verlauf
Transparency\nDegree	Transparenz\nGrad
Reduct Red Eye	Rote-Augen-Effekt vermindern
Move Mode	Verschieben-Modus
Red Eye Mode	Rote-Augen-Modus
This program runs on Sony VAIO computers only. \nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Dieses Programm kann nur auf Sony VAIO-Computern ausgefhrt werden. \nDieser Computer wird nicht als Sony VAIO-Computer erkannt.
Can not launch "%s"	"%s" kann nicht gestartet werden.
Back	Zur.
Next	Weit.
Select All	Alle auswhlen
Initial Screen	Erffnungsbild
Decorated Photos	Kreativfotos
Canceling Print	Drucken wird abgebrochen
Small Mode	Kleiner Modus
Normal Mode	Normaler Modus
Large Mode	Groer Modus
Detailed Information Mode	Modus fr detaillierte Informationen
Printer	Drucker
Paper Size	Papierformat
Border Free Print	Druck ohne Rahmen
Properties	Eigenschaften
Margins	Seitenrnder
(0.1mm pitch)	(0,1-mm-Raster)
To Bottom	Nach unten
To Right	Nach rechts
Print Frame	Rahmen drucken
Paper Type	Papierart
Print Settings	Druckeinstellungen
Print Preview	Druckvorschau
Select a photo	Foto auswhlen
The selected folder is already registered as a Photo Folder.	Der ausgewhlte Ordner ist bereits als Fotoordner registriert.
Drive is not ready.	Das Laufwerk ist nicht bereit.
Deleting the file "%s" failed.	Das Lschen der Datei "%s" ist fehlgeschlagen.
Exif Print	Exif drucken
Are you sure you want to delete %d items which you have selected?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Objekte wirklich lschen?
Print Quality	Druckqualitt
Fine	Fein
Fast	Schnell
Now Initializing.. Can not launch Now	Der Initialisiervorgang wird noch ausgefhrt. Das Starten ist nun nicht mglich.
All Photos	Alle Fotos
Sample	Beispiel
Now Registering Photos In MyPicture Folders	Jetzt Fotos im Ordner "Eigene Bilder" registrieren
Imported Photo(s)	Importierte(s) Foto(s)
Photo Folders	Fotoordner
The Keyword "%s" will be deleted and the registration of the Photo Folders in the Keyword "%s" will be canceled. Is it OK?	Das Kennwort "%s" wird gelscht, und die Registrierung des Fotoordners in der Kategorie "%s" wird abgebrochen. Sind Sie damit einverstanden?
Now Registering PictureGear Studio Sample Photos	PictureGear Studio-Beispielfotos werden registriert
Are you sure you want to register the file "%1" to the category "%2"?	Sind Sie sicher, dass Sie die Datei "%1" in der Kategorie "%2" registrieren mchten?
Are you sure you want to register %d files to the category "%s"?	Sind Sie sicher, dass Sie %d Dateien in der Kategorie "%s" registrieren mchten?
Are you sure you want to register the file "%s" to the PictureGear Studio?	Sind Sie sicher, dass Sie die Datei "%s" in PictureGear Studio registrieren mchten?
Are you sure you want to register %d files to the PictureGear Studio?	Sind Sie sicher, dass Sie %d Dateien in PictureGear Studio registrieren mchten?
Are you sure you want to register the folder "%1" to the PictureGear Studio as the category "%2"?	Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner "%1" in PictureGear Studio als Kategorie "%2" registrieren mchten?
Are you sure you want to register %d folders to the PictureGear Studio?	Sind Sie sicher, dass Sie %d Ordner in PictureGear Studio registrieren mchten?
Registerd Photo(s)	Registrierte(s) Foto(s)
Files which can't use in PictureGear Studio does not registered	Da diese Dateien nicht von PictureGear Studio untersttzt werden, knnen sie nicht registriert werden
Are you sure you want to unregister the file "%1" from the category "%2"?	Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierung fr die Datei "%1" in der Kategorie "%2" rckgngig machen mchten?
Are you sure you want to unregister %1 files from the category "%2"?	Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierung von  %1 Dateien in der Kategorie "%2"rckgngig machen mchten?
Are you sure you want to unregister the file "%1" from PictureGear Studio?	Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierung fr die Datei "%1" in PictureGear Studio rckgngig machen mchten?
Are you sure you want to unregister %d files from PictureGear Studio?	Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierung von %d Dateien in PictureGear Studio rckgngig machen mchten?
The Photo Category of PictureGear Studio 1.0 is found. Will you register the category?	Es wurde die Fotokategorie von PictureGear Studio 1.0 gefunden. Mchten Sie die Kategorie registrieren?
Travel	Reise
Family	Familie
Friend	Freunde
Registering Folder(s)	Registrieren von Ordner(n)
The album has been edited. Do you want to save the changes?	Das Album wurde bearbeitet. Mchten Sie die nderungen speichern?
New Page	Neue Seite
Email	E-Mail
Title	Titel
Calendar	Kalender
Prev.	Zur.
Current	Aktuell
Return to List Mode	Zurck zum Listenmodus
Sort	Sortieren
Ascending	Aufsteigend
Descending	Absteigend
Export to CLIE Failed.	Export an CLI ist fehlgeschlagen.
Exporting to CLIE. Please wait.	Es wird an CLI exportiert. Einen Moment bitte.
Exported to CLIE	Es wurde an CLI exportiert.
Are you sure you want to delete the selected item?	Mchten Sie das ausgewhlte Objekt wirklich lschen?
The enterd contents may be lost. Do you want to continue?	Die eingegebenen Inhalte knnen verloren gehen. Mchten Sie dennoch fortfahren?
Select Layout	Layout auswhlen
Select Background	Hintergrund auswhlen
Select Title	Titel auswhlen
Select Photo	Foto auswhlen
Input Information	Eingabeinfo
Rename Title	Titel umbenennen
Rename	Umbenennen
Delete the title "%1". Is it OK?	Der Titel "%1" wird gelscht. OK?
The title "%1" cannot be deleted as it contains pages. Delete the pages and then delete the title.	Der Titel "%1" kann nicht gelscht werden, da er Seiten enthlt. Lschen Sie zuerst die Seiten und dann den Titel.
The page "%1" will be deleted. Is it OK?	Die Seite "%1" wird gelscht. OK?
The select pages\n"%1"\n"%2"...\n will be deleted. Is it OK?	Die ausgewhlten Seiten\n"%1"\n"%2"...\n werden gelscht. OK?
This file contains the page "%2" of the title "%1". Do you want to import the page?	Diese Datei enthlt die Seite "%2" des Titels "%1". Mchten Sie die Seite importieren?
This file contains %3!d! pages including the pages "%2" of the title "%1". Do you want to import the pages?	Diese Datei enthlt %3!d! Seiten einschlielich der Seiten "%2" des Titels "%1". Mchten Sie diese Seiten importieren?
Do you want to add page "%2" of "%1"?	Mchten Sie Seite "%2" von "%1" hinzufgen?
Page "%2" of title "%1" already exists. Do you want to replace?	Seite "%2" von Titel "%1" existiert bereits. Mchten Sie sie ersetzen?
Existing Page	Vorhandene Seite
Replacing Page Confirmation	Ersetzen der Seite besttigen
You need to return to the Initial screen to import the binder page(s).\nDo you want to return to the Initial screen?	Sie mssen zum Erffnungsbildschirm zurckkehren, um die Binder-Seite(n) zu importieren.\nMchten Sie zum Erffnungsbildschirm zurckkehren?
Edit	Bearb.
Undo	Rckg.
Redo	Wiederherst.
Z-order	Z-Reihenf.
Take Photo	Foto aufn.
Movie	Film
Finish	Beenden
Add New Layout	Neues Layout hinzufgen
The page\n"%2"\n of "%1" will be sent by email. Is it OK?	Die Seite\n"%2"\n von "%1" wird per E-Mail versandt. OK?
Are you sure you want to send the selected pages\n"%1"\n"%2"...\nby email?	Mchten Sie die ausgewhlten Seiten\n"%1"\n"%2"...\nwirklich per E-Mail versenden?
Compressing the page for sending by email.	Die Seite wird fr den E-Mail-Versand komprimiert.
The page(s) was compressed and the file size is %1!d!KB. Do you want to send this file as an email attachment?	Die Seite(n) wurde(n) komprimiert, und die Dateigre betrgt nun %1!d! KB. Mchten Sie diese Datei als E-Mail-Anhang versenden?
The Page "%2"%3 of "%1" will be sent.\n\n\n> Save the attached file on the PC and double-click it.\n> Binder Tool will start up, so you can import the page(s).\n> You can open the page(s) only in PictureGear Studio.	Die Seite "%2"%3 von "%1" wird gesendet.\n\n\n> Speichern Sie die angehngte Datei auf Ihrem PC, und doppelklicken Sie darauf.\n> Binder Tool startet, damit Sie die Seite(n) importieren knnen.\n> Sie knnen die Seite(n) nur in PictureGear Studio ffnen.
Connection of camera could not be found.\nPlease check the connection again.	Die Kameraverbindung wurde nicht gefunden.\nBitte prfen Sie die Verbindung erneut.
The camera is being used by another application. Close the application that is using the camera and try again.	Die Kamera wird von einer anderen Anwendung verwendet. Schlieen Sie die Anwendung, die die Kamera verwendet, und versuchen Sie es erneut.
Are you sure you don't want to save the photo you have taken?	Sind Sie sicher, dass Sie das von Ihnen aufgenommene Foto nicht speichern mchten?
Are you sure you don't want to save the video you have recorded?	Sind Sie sicher, dass Sie das von Ihnen aufgezeichnete Video nicht speichern mchten?
Please wait a moment.	Einen Moment bitte.
Retake	Erneut aufnehmen
Start Recording	Aufzeichnung starten
Stop Recording	Aufzeichnung beenden
Rec. Remain %2us	Aufz. verbleib.
Page %d	Seite %d
View Previous Page	Vorherige Seite anzeigen
View Next page	Nchste Seite anzeigen
Create New Page	Neue Seite erstellen
Open Selected Page	Ausgewhlte Seite ffnen
Edit Page	Seite bearbeiten
Print Page	Seite drucken
Import/export data between CLIE.	Daten zwischen CLI importieren/exportieren.
Change the photo	Foto ndern
Take a photo	Foto aufnehmen
Record a movie	Film aufzeichnen
Show Previous Photo	Vorheriges Foto anzeigen
Show Next Photo	Nchstes Foto anzeigen
Zoom In/Out	Vergrern/Verkleinern
Change Z-Order	Z-Reihenfolge ndern
Rotate	Drehen
This page has been edited. Do you want to save the changes?	Diese Seite wurde bearbeitet. Mchten Sie die nderungen speichern?
Create Original Layout	Originallayout erstellen
The title "%s" was created.  You can add pages in this title by clicking "New Page" button.	Der Titel "%s" wurde erstellt. Sie knnen in diesem Titel Seiten hinzufgen, indem Sie auf die Schaltflche "Neue Seite" klicken.
Binder printing will begin. Have you set the papers?	Binder-Drucken wird gestartet. Haben Sie das Papier festgelegt?
Print All	Alles drucken
Print the selected page only	Nur ausgewhlte Seite drucken
To set layout, select the items to be input in the Preview screen and change the order of the items, if necessary.	Zum Festlegen des Layouts die Eintrge auswhlen, die im Vorschaubild angezeigt werden sollen, u. ggf. die Reihenfolge ndern.
Add Item	Eintrag hinzufgen
Move Item Above	Eintrag nach oben
Move Item Below	Eintrag nach unten
Delete Item	Eintrag lschen
Photo Position	Fotoposition
There are too many items to be shown in this page. The item(s) %s will be deleted. Is it OK?	Auf dieser Seite sollen zu viele Eintrge angezeigt werden. Der Eintrag/die Eintrge %s werden gelscht. OK?
1 Line Text Only	Nur einzeiliger Text
Text in Multiple Lines	Mehrzeiliger Text
Numeric	Numerisch
Numeric + Unit	Numerisch + Einheit
You may input items like \nDelicious\nNormal\nNot tasty\nYou can select these items\nin the [Input Information] screen.	Sie knnen Eintrge wie \nKstlich\nNormal\nSchlecht\neingeben. Sie knnen diese Eintrge\nim Bildschirm [Eingabeinformationen] auswhlen.
The item already exists.\nPlease select a different item or create a new item.	Der Eintrag existiert bereits.\nBitte whlen Sie einen anderen Eintrag aus, oder erstellen Sie einen neuen Eintrag.
There are no items in the list. Input more than one item.	Die Liste enthlt keine Eintrge. Geben Sie mindestens einen Eintrag ein.
This feature can only be used with some models of the CLIE handheld.	Diese Funktion kann nur bei bestimmten CLI Handheld-Modellen verwendet werden.
Saved.	Gespeichert.
Saving Failed.	Das Speichern ist fehlgeschlagen.
Creation of the page is incomplete. Are you sure you want to quit?	Die Erstellung der Seite ist nicht abgeschlossen. Mchten Sie den Vorgang wirklich beenden?
Creation of the title is incomplete. Are you sure you want to quit?	Die Erstellung des Titels ist nicht abgeschlossen. Mchten Sie den Vorgang wirklich beenden?
Data Not Found.	Daten wurden nicht gefunden.
Acquiring Operation Failed.	Bezugsvorgang ist fehlgeschlagen.
Import from CLIE	Von CLI importieren
Close PictureGear Studio InitTool and open this	Schlieen Sie PictureGear Studio InitTool, und versuchen Sie es erneut
Auto Correct the Image Quality	Bildqualitt automatisch korrigieren
Filter	Filter
Decorate	Kreativ gestalten
Comment	Kommentar
Enter Text	Text eingeben
Align Left	Linksbndig
Align Center	Mittig ausrichten
Align Right	Rechtsbndig
Align Top	Oben ausrichten
Align Bottom	Unten ausrichten
Same as Multibyte Font	Wie Multi-Byte-Schriftart
Bring to Front\r\n(Ctrl+Shift+])	In den Vordergrund\r\n(Strg+Umschalt+])
Send Back\r\n(Ctrl+Shift+[)	In den Hintergrund\r\n(Strg+Umschalt+[)
Bring Forward\r\n(Ctrl+])	Nach vorne stellen\r\n(Strg+])
Send Backward\r\n(Ctrl+[)	Nach hinten stellen\r\n(Strg+[)
Group\r\n(Ctrl+G)	Gruppieren\r\n(Strg+G)
Ungroup\n(Ctrl+Shift+G)	Gruppierung aufheben\n(Strg+Umschalt+G)
Align Middle	Zentrieren
Distribute Horizontally	Horizontal verteilen
Distribute Vertically	Vertikal verteilen
Group	Gruppieren
Ungroup	Gruppierung aufheben
Rotate 90 degrees to the right	Um 90 Grad nach rechts drehen
Undo\r\n(Ctrl+Z)	Rckgngig\r\n(Strg+Z)
Redo\r\n(Ctrl+Y)	Wiederherstellen\r\n(Strg+Y)
Zoom In\r\n(Ctrl++)	Vergrern\r\n(Strg++)
Zoom Out\r\n(Ctrl+-)	Verkleinern\r\n(Strg+-)
Copy\r\n(Ctrl+C)	Kopieren\r\n(Strg+C)
Paste\r\n(Ctrl+V)	Einfgen\r\n(Strg+V)
Cut\r\n(Ctrl+X)	Ausschneiden\r\n(Strg+X)
Paragraph	Absatz
Pen	Stift
Text	Text
Stamp	Stempel
Select	Auswhlen
Shape	Form
Save	Speich.
Z-Order	Z-Reih.
If you add your favorite pen type and text to Favorites, you can edit the contents more easily.	Wenn Sie Ihren bevorzugten Stifttyp und Text zu den Favoriten hinzufgen, knnen Sie die Inhalte leichter bearbeiten.
Add to Favorites	Zu Favoriten hinzufgen
Redo	Wiederh.
ZoomIn	Vergrern
ZoomOut	Verkleinern
Color	Farbe
Font Size	Schriftgr.
Vertical	Vertikal
Bold	Fett
Italic	Kursiv
Limit to Frame	Auf Rahmen begr.
Add Border	Rahmen hinzufgen
Add Shadow	Schattierung hinzufgen
Shadow Position	Schattierungsposition
Fill	Ausfllen
Solid	Durchgehend
Color Settings	Farbeinstellungen
Sunday	Sonntag
Monday	Montag
Tuesday	Dienstag
Wednesday	Mittwoch
Thursday	Donnerstag
Friday	Freitag
Saturday	Samstag
Transparency	Transparenz
Format of Day of the Week	Format Wochentag
English	Englisch
Japanese	Japanisch
Show holidays	Feiertage anzeigen
Background	Hintergrund
Mask Background	Hintergrund maskieren
Pen Pattern	Stiftmuster
Direction	Richtung
Start Color	Anfangsfarbe
End Color	Endfarbe
Pen Color	Stiftfarbe
Border Color	Rahmenfarbe
Shadow Color	Schattierungsfarbe
Border Width	Rahmenbreite
Border Settings	Rahmeneinstellungen
Align	Ausrichten
Distribution	Verteilung
Settings of Days of the Week	Einstellungen Wochentag
Start from Sunday	Mit Sonntag beginnen
Start from Monday	Mit Montag beginnen
Show Previous Month and Next Month	Vorherigen und nchsten Monat anzeigen
Pen Size	Stiftgre
Browse	Durchsuchen
Play	Wiedergeben
Pause	Pause
Registered the selected pen to "Favorites"	Der ausgewhlte Stift wurde zu den Favoriten hinzugefgt.
Registered the selected text to "Favorites"	Der ausgewhlte Text wurde zu den Favoriten hinzugefgt.
The selected pen is already registered in "Favorites"	Der ausgewhlte Stift ist bereits in den Favoriten registriert.
The selected text is already registered in "Favorites"	Der ausgewhlte Text ist bereits in den Favoriten registriert.
Text %d	Text %d
Are you sure you want to delete from "Favorites"?	Mchten Sie das Objekt wirklich aus den Favoriten lschen?
Holiday  Aniversary Setting	Einstellungen fr Feiertag und Geburtstag
Unknown Paper	Unbekannte Papierart
Printer is not set	Der Drucker wurde nicht eingerichtet.
Contents	Inhalte
Hour	Stunde
Minute	Minute
Second	Sekunde
Vernal equinox	Frhlingspunkte
Summer solstice	Sommersonnenwende
Autumnal equinox	Herbstpunkt
Winter solstice	Wintersonnenwende
Every year	Jedes Jahr
Every month	Jeden Monat
Every day	Jeden Tag
Substitute holiday	Feiertag ersetzen
yyyy/MM/dd	JJJJ/MM/TT
HH:mm:ss	HH:MM:SS
Z-order	Z-Reihenfolge
Edit Text	Text bearbeiten
Finish Drawing with Pen	Zeichnen mit Zeichenstift beenden
Finish Clip Art	Clipart beenden
Open	ffnen
About PictureGear Studio	Info ber PictureGear Studio
Reading Registry Failed.	Fehler beim Lesen der Systemregistrierung.
PictureGear Studio Ver.1.0 Help	Hilfe zu PictureGear Studio Version 1.0
Import Photos	Fotos \nimportieren
Sketchbook	Skizzenheft
Postcard	Postkarte
Card	Karte
Import Photos	Fotos importieren
If you move the cursor to the left icons,\nyou will be shown a brief description of each tool.	Wenn Sie den Cursor zu den Symbolen links bewegen,\nwird eine kurze Beschreibung der \neinzelnen Werkzeuge angezeigt.
You can organize and manage the imported photos.\n  You can also make extra copies by yourself.	Sie knnen die importierten Fotos verwalten.\n  Sie knnen auch selbst zustzliche Kopien erstellen.
You can import photos from digital cameras\n and memory cards.	Sie knnen Fotos von Digitalkameras\n und Speicherkarten importieren.
You can add comments on the imported photos\n and organize information of photos.	Sie knnen zu den importierten Fotos Kommentare \nhinzufgen und Informationen \nder Fotos verwalten.
You can make albums with your memorable photos.	Sie knnen mit Ihren schnsten \nFotos Alben erstellen.
You can print postcards, name cards,\nand labels with beautiful designs.	Sie knnen Postkarten, Namenskarten,\nund Etiketten mit wunderschnen Designs drucken.
Works List	Arbeitsliste
About PrintStudio	Info ber PrintStudio
New	Neu
Ctrl+O	Strg+O
by Name	Nach Name
by Size	Nach Gre
by Modified Date	Nach nderungsdatum
Descending	In absteigender Reihenfolge
Ctrl+S	Strg+S
Save As JPEG...	Im JPEG-Format speichern...
Transport...	Der bertragungsvorgang wird ausgefhrt..
Dialog	Dialogfeld
Abort Search	Suche abbrechen
Song List	Songliste
Add to the Label	Zu Etikett hinzufgen
Track	Titel
Browse Artist's Page	Homepage des Knstlers anzeigen
Search	Suchen
<Prev	<Zurck
Next>	Weiter>
Refresh	Aktualisieren
Add to Song list	Zu Songliste hinzufgen
Enter Name	Name eingeben
Enter	Eingeben
Enter the items to be input in the seal/card.	Geben Sie die Eintrge fr das Siegel/die Karte ein.
Enter Job Title	Position eingeben
Enter the items to be input in the name card.	Geben Sie die Eintrge fr die Namenskarte ein.
Job Title	Position:
Company Name	Firmenname:
Address/\nPhone Number	Adresse/\nRufnummer:
Are you sure you want to unregister %1 files from the category "%2"?	Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierung von  %1 Dateien in der Kategorie "%2" rckgngig machen mchten?
- New Print	- Neu Drucken
Seal	Siegel
Name Card	Namenskarte
Select the work you would like to create.	Whlen Sie aus, was Sie erstellen mchten.
Seal, Name Card, Card	Siegel, Namenskarte, Karte
Select Design	Design ausw.
Select Type	Typ auswhlen
Select Paper	Papier ausw.
Decor	Dekoration
Select Design	Design auswhlen
New Postcard	Neue Postkarte
New Card	Neue Karte
New Seal	Neues Siegel
New Name Card	Neue Namenskarte
New Calendar	Neuer Kalender
New Sketchbook	Neues Skizzenheft
New Label	Neues Etikett
Printing will begin.  Have you set the papers?	Es wird gedruckt. Haben Sie das Papier festgelegt?
Cassette Tape	Musikkassette
FD	FD
Game Card	Game Card
Recent Papers	Letzte Papierarten
Plain	Standard
Artist	Knstler
Play Time	Wiedergabezeit
Genre	Musikstil
Track %d	Titel %d
Input the album title and song title in the place provided within the label and close the dialog box.	Geben Sie den Album- und Songtitel an der vorgesehenen Stelle auf dem Etikett ein, und schlieen Sie dann das Dialogfeld.
Save the changes done to the album title and song title,\nthen close the dialog box.	Speichern Sie die am Album- und Songtitel vorgenommenen nderungen,\nund schlieen Sie dann das Dialogfeld.
Do not save the changes done to the album title and song title, then close the dialog box.	Speichern Sie die am Album- und Songtitel vorgenommenen nderungen nicht, und schlieen Sie dann das Dialogfeld.
Get the album title and song title from CDNOW. To get this information, you need to be connected to the Internet.\n	Suchen Sie den Album- und Songtitel bei CDNOW. Dazu mssen Sie mit dem Internet verbunden sein.\n
Add Album	Album hinzufgen
Add Track	Titel hinzufgen
Delete album or track	Album oder Titel lschen
Display CDNOW's artist home page. You need to be connected to the Internet.	Rufen Sie die CDNOW-Knstler-Homepage auf. Sie mssen mit dem Internet verbunden sein.
Keyword	Stichwort
You can easily get the information such as song title etc. from the CDNOW home page.\n	Informationen wie den Songtitel knnen Sie ohne weiteres ber die CDNOW-Homepage erhalten.\n
Internet Search	Internet-Suche
Enter the keyword and then click	Geben Sie das Stichwort ein, und klicken Sie dann auf
Back	Zurck
Forward	Weiter
Reload	Aktualisieren
Get the song title information from the CDNOW home page and register it into the song title list.	Suchen Sie die Informationen zum Songtitel auf der CDNOW-Homepage, und registrieren Sie sie dann in der Liste der Songtitel.
You can adjust the size of the screen by dragging its sides.	Sie knnen die Bildschirmgre ndern, indem Sie an den Rndern ziehen.
Downloading Failed.	Das Herunterladen ist fehlgeschladen.
Finished reading the song list.  Do you want to display the artist's home page?	Einlesen der Songliste beendet. Mchten Sie die Homepage des Knstlers aufrufen?
Start Creating	Mit Erstellen beginnen
Do you want to delete "%s"?	Mchten Sie "%s" lschen?
Edit the album title and song title.	Bearbeiten Sie den Album- und Songtitel.
Show/Hide Mask	Maske einblenden/ausblenden
Mask	Maske
If you change the design, the edited contents may be lost. Do you want to continue?	Wenn Sie das Design ndern, knnen die bearbeiteten Inhalte verloren gehen. Mchten Sie fortfahren?
If you change the paper, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Wenn Sie die Papierart ndern, kann der bearbeitete Inhalt verloren gehen. Mchten Sie fortfahren?
Select Media	Medium ausw.
If you change the media, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Wenn Sie das Medium ndern, knnen die bearbeiteten Inhalte verloren gehen. Mchten Sie fortfahren?
If you change the type, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Wenn Sie den Typ ndern, knnen die bearbeiteten Inhalte verloren gehen. Mchten Sie fortfahren?
If you change the layout, the edited contents may be lost.  Do you want to continue?	Wenn Sie das Layout ndern, knnen die bearbeiteten Inhalte verloren gehen. Mchten Sie fortfahren?
"%1" already exists.  Do you want to replace it?	"%1" existiert bereits. Mchten Sie das Objekt ersetzen?
Enter a file name.	Geben Sie einen Dateinamen ein.
JPEG File|*.jpg;*jpeg;*.jpe|All Files|*.*||	JPEG-Datei|*.jpg;*jpeg;*.jpe|Alle Dateien|*.*||
Select Media Type	Mediumtyp auswhlen
Select Paper	Papier auswhlen
The work has been changed.  Do you want to save?	Die Arbeit wurde gendert. Mchten Sie die nderungen speichern?
New Year Card	Neujahrskarte
Winter Holiday	Jahresende
Wedding  Baby	Hochzeit  Baby
Housewarming	Einzug
Birthday	Geburtstag
Others	Andere
List Created Works	Liste erstellter Arbeiten
Create New Work	Neue Arbeit erstellen
Open the Selected Work	Ausgewhlte Arbeit ffnen
Print the Selected Work	Ausgewhlte Arbeit drucken
Edit Name	Name bearbeiten
Edit Job Title	Position bearbeiten
Edit Song Title	Songtitel bearbeiten
Close PictureGear Studio InitTool and open this	Schlieen Sie PictureGear Studio InitTool, und versuchen Sie es erneut.
1 month	1 Monat
2 months	2 Monate
3 months	3 Monate
6 months	6 Monate
12 months	12 Monate
from	von
Jacket Images	Cover-Bilder
PictureGear Studio Initialization tool	PictureGear Studio Initialization-Tool
Please turn ON the check box of processing to perform	Markieren Sie das Kontrollkstchen, um den Vorgang auszufhren
all the files saved temporarily are deleted.	Alle temporren Dateien werden gespeichert.
The information after PictureGear Studio starting (a size, a position, etc. of a window) is initialized.	Die Informationen werden nach dem Starten von PictureGear Studio initialisiert (Gre, Position etc. eines Fensters).
The management information on a Binder is deleted and reconstructed.	Die Verwaltungsinformationen eines Binders werden gelscht und neu konstruiert.
Unregist photos only. Photos are not deleted.	Nur nicht registrierte Fotos. Fotos werden nicht gelscht.
PictureGear Studio Setup tool	PictureGear Studio Setup-Tool
The following processing is performed. Is it OK?	Der folgende Vorgang wird ausgefhrt. Sind Sie damit einverstanden?
Delete temprary file(s)	Temporre Datei(en) lschen
Clear user settings	Benutzereinstellungen lschen
Restore data of Binder	Binder-Daten wiederherstellen
Unregister photos	Nicht registrierte Fotos
Setup program is completed	Das Setup-Programm wurde fertig gestellt.
New Album	Neues Album
Edit Album	Album bearbeiten
Preview Album	Vorschau Album
Delete Album	Album lschen
Add Category...	Kategorie hinzufgen...
Delete Category	Kategorie lschen
Rename Category...	Kategorie umbenennen...
by Creation Date	Nach Erstellungsdatum
by Modified Data	Nach nderungsdatum
Export	Exportieren
About PhotoAlbum	Info ber PhotoAlbum
Append a Page	Seite anfgen
Allign Photo	Foto ausrichten
Index On	Index ein
Change Design	Design ndern
Open PhotoTray	Fotoleiste
Layout to album	Layout fr Album
Remove	Entfernen
Set photo to cover	Coverfoto festlegen
Saving Album	Album wird gespeichert...
Save Album	Album speichern
Save As	Speichern unter
Do you want to save the Album?	Mchten Sie das Album speichern?
If you want to save as another Album, \nclick "Save As" button.	Wenn Sie es als ein anderes Album speichern mchten, klicken Sie auf die Schaltflche\n "Speichern unter".
You can rename the Category.	Sie knnen die Kategorie umbenennen.
Photo List	Fotoliste
Create the Album with the selected photo(s)	Album mit ausgewhltem/n Foto(s) erstellen
These are the photos in the Photo Folder.  You can select the photos from here to create an Album.	Diese Fotos befinden sich im Fotoordner. Sie knnen die Fotos hier auswhlen und ein Album erstellen.
Change Layout	Layout ndern
Select a page layout.	Whlen Sie ein Seitenlayout aus.
Delete Photo	Foto lschen
Delete the photo and adjust the remaining photos in the page accordingly	Foto lschen und verbleibende Fotos auf der Seite entsprechend anpassen
Delete the photo and adjust the remaining photos in the Album accordingly	Foto lschen und verbleibende Fotos im Album entsprechend anpassen
The selected photo will be deleted from the Album.\nPlease select the deletion method.	Das ausgewhlte Foto wird aus dem Album gelscht.\nBitte whlen Sie die Lschmethode aus.
Pad	Auffllen
Page Padding	Seitenauffllung
Album Padding	Albumauffllung
The selected area will be deleted.\nPlease select the padding method.	Der markierte Bereich wird gelscht.\nBitte whlen Sie die Auffllmethode aus.
Add Photo	Foto hinzufgen
Add Selected Photos	Ausgewhlte Fotos hinzufgen
Select the photos to add to the Album	Whlen Sie die Fotos aus, die dem Album hinzugefgt werden sollen.
Change Photo Date	Fotodatum ndern
Time	Zeit
Preparing to upload the Album	bertragen des Albums wird vorbereitet...
Alert	Warnung
Resume	Fortsetzen
Apply	bernehmen
Change Font	Schriftart ndern
Please select a Category name and enter an Album name to save.	Whlen Sie bitte einen Kategorienamen aus, und geben Sie einen Albumtitel zum Speichern ein.
Category	Kategorie:
Select an user for import	Einen Benutzer zum Importieren auswhlen
Photo Tray	Fotoleiste
Add to Tray	Zur Leiste hinzufgen
Set to cover	Als Cover festlegen
Album Preview	Albumvorschau
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nWenn Sie PictureGear Studio Ver.2.0 oder eine hhere Version installiert haben, registrieren Sie das album in PictureGear Studio, indem Sie auf den Dateianhang klicken.
This program runs on Sony VAIO computers only. \nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Dieses Programm kann nur auf Sony VAIO-Computern ausgefhrt werden. \nDieser Computer wurde nicht als Sony VAIO-Computer erkannt.
Are you sure you want to unregister %1 files from the category "%2"?	Sind Sie sicher, dass Sie die Registrierung von  %1 Dateien aus der Kategorie "%2" rckgngig machen mchten?
My Album	Mein Album
The Album has been changed.  Do you want to save it?	Das Album wurde gendert. Mchten Sie die nderungen speichern?
- New Album	- Neues Album
Select Album Design	Album-Design auswhlen
Select Page Layout	Seitenlayout auswhlen
Now loading Album data...	Albumdaten werden geladen...
No photos are selected.  Please select a photo.	Es wurden keine Fotos ausgewhlt. Bitte ein Foto auswhlen.
Stitch the Album	Album zusammenfgen
"%s" Album already exists.  Do you want to replace it?	"%s" Album existiert bereits. Mchten Sie es ersetzen?
Saving the Album Failed.	Speichern des Albums fehlgeschlagen.
Saving Album.  Please wait.	Das Album wird gespeichert. Einen Moment bitte.
Album Name	Albumname
Folder to Export	Ordner fr Export
Fold each page into two facing upwards.	Falten Sie jedes Blatt in zwei Hlften im Hochformat.
Pile up the folded pages in order.	Stapeln Sie die zusammengefalteten Bltter in der richtigen Reihenfolge.
Staple the folded pages at the open ends.	Heften Sie die zusammengefalteten Bltter an der offenen Seite ab.
Pile up the pages with the cover page at the top. Fold them in two.	Stapeln Sie die Bltter mit der Cover-Vorderseite oben. Falten Sie sie in zwei Hlften.
Confirm the page order.  Open the folded pages with the cover page at the top.	berprfen Sie die Sortierreihenfolge. ffnen Sie die zusammengefalteten Bltter mit der Cover-Vorderseite oben.
Align the pages properly and staple at the center using the saddle stitch stapler.	Richten Sie die Seiten aus, und heften Sie sie mit dem Rckenheftapparat mittig ab.
Pile the pages with the cover page at the top.	Stapeln Sie die Bltter mit der Cover-Vorderseite oben.
Confirm the page order.	berprfen Sie die Sortierreihenfolge.
Staple at the left end.	Heften Sie die Bltter links ab.
Staple at the left end or file it.	Heften Sie die Bltter links ab, oder sortieren Sie sie ein.
Add Category	Kategorie hinzuf.
Album(s) in Category "%s"	Album/Alben in Kategorie "%s"
Do you want to delete "%s" Category?  The Albums in "%s" Category will be moved to "My Album".	Mchten Sie Kategorie "%s" lschen? Die Alben in Kategorie "%s" werden in "Mein Album" verschoben.
Do you want to delete "%s" Album?	Mchten Sie das Album "%s" lschen?
There are %d Album(s).	Es gibt %d Alben.
The Category "%s" already exists.\nPlease specify a different Category name.	Die Kategorie %s" existiert bereits.\nBitte geben Sie einen anderen Kategorienamen an.
The Category "%s" already exists.\nPlease create the Category with a different name.	Die Kategorie "%s" existiert bereits.\nBitte erstellen Sie die Kategorie unter einem anderen Namen.
Add Category	Kategorie hinzufgen
Rename Category	Kategorie umbenennen
You can create a Category here.  Please enter a name.	Hier knnen Sie eine Kategorie erstellen. Geben Sie einen Namen ein.
Please enter a Category name	Geben Sie bitte einen Kategorienamen ein
All Album	Gesamtes Album:
Register Folder	Ordner registrieren
No Album is selected.  Please select an Album.	Es wurde kein Album ausgewhlt. Bitte whlen Sie ein Album aus.
Flash File	Flash-Datei
Data will be saved as the Flash format file.\nThe file size will become considerably small.	Daten werden im Flash-Format gespeichert.\nDies verringert die Dateigre.
Light Package	Komprimierung
Data in the Album will be saved with compression to package lightly.	Daten in dem Album werden komprimiert.
Full Package	Keine Komprimierung
Data in the Album will be saved without compression.	Daten in dem Album werden ohne Komprimierung gespeichert.
Return to Initial Screen	Zur. zum Erffnungsbild
Return to Edit Album Screen	Zurck: "Album bearbeiten"
The Album "%s" already exists.\nPlease save the Album with a different name.	Das Album "%s" existiert bereits.\nBitte speichern Sie das Album unter einem anderen Namen.
"\\ / : * ? " < > | "cannot be used as an Album name.\nPlease enter a name without using these marks.	"\\ / : * ? " < > | " kann nicht als Albumname verwendet werden.\nBitte verwenden Sie einen Namen ohne diese Zeichen.
Please specify the folder to export the file	Geben Sie den Ordner an, in den die Datei exportiert werden soll
The file was created.	Die Datei wurde erstellt.
File to be Saved	Zu speich. Datei
Title (Cover Page)	Titel (Cover-Vorderseite)
Subtitle (Cover Page)	Untertitel (Cover-Vorderseite)
Comment (PhotoIndex Page)	Kommentar (PhotoIndex-Seite)
Specify Folder	Ordner angeben
Ascending Order	In aufsteigender Reihenfolge
Descending Order	In absteigender Reihenfolge
Sound ON	Klang EIN
Sound OFF	Klang AUS
The Flash format file can be viewed by Internet Explorer.	Dateien im Flash-Format knnen von Internet Explorer angezeigt werden.
The compressed size will be ideal for viewing on the computer.  Select this if you are concerned about the file size.	Die komprimierte Gre eignet sich ideal zum Anzeigen auf dem Computer. Whlen Sie diese Option, wenn Sie wegen der Dateigre unsicher sind.
Select this if you would like to back up and pass the data to someone using some media.	Whlen Sie diese Option, wenn Sie eine Sicherungskopie erstellen und die Daten auf einem Datentrger speichern mchten.
Select Format	Format auswhlen
%s (Selected Photo(s) %d / %d)	%s (Ausgewhlte(s) Foto(s) %d / %d)
Finish Exporting	Exportieren beenden
Return to %s	Zurck zu %s
Stitch Method	Heftungsmethode
Stitch Album	Album abheften
Covered Stitch	Doppelseitenheftg.
Saddle Stitch	Rckenheftung
One side Stitch	Einseitige Heftung
Both side Stitch	Beidseitige Heftung
Print two pages on one side of the paper. Fold the printed page into two and staple at the open end.	Zwei Seiten auf einer Papierseite drucken. Falten Sie die gedruckten Bltter in zwei Hlften, und heften Sie sie an der offenen Seite ab.
Print the page only on one side of the paper. Pile up the papers and staple at the left end or file them.	Die Seite nur auf einer Papierseite drucken. Stapeln Sie die Bltter, und heften Sie sie links ab, oder sortieren Sie sie ein.
Print four pages on both the sides of the paper. Fold the page into two and staple at the center.	Vier Seiten auf beiden Papierseiten drucken. Falten Sie die Bltter in zwei Hlften, und heften Sie sie mittig ab.
Print the pages on both sides of the paper. Pile up the papers and staple at the left end.	Auf beiden Seiten des Papiers drucken. Stapeln Sie die Bltter, und heften Sie sie links ab.
You need two-sided print papers.	Sie bentigen 2-seitig bedruckbares Papier.
Printing the front pages.  Please wait for the printing to finish.	Die Vorderseiten werden gedruckt. Bitte warten Sie, bis der Druckvorgang beendet ist.
Finished printing the front pages.  Please click the [Resume] button after turning the output pages.	Das Drucken der Vorderseiten ist beendet. Bitte klicken Sie auf die Schaltflche [Fortsetzen], nachdem Sie die gedruckten Bltter umgedreht haben.
Album printing will begin. Have you set the papers?	Das Drucken des Albums wird gestartet. Haben Sie das Papier festgelegt?
Print Preview (%s)	Druckvorschau (%s)
Cover	Cover
Index	Index
Memo Page	Notizseite
Album Page List	Seitenliste des Albums
Add Page	Seite hinzufgen
Change Layout...	Layout ndern...
Set as Cover Image	Als Cover-Bild festlegen
Index Off	Index aus
Do you want to delete page %d?	Mchten Sie Seite %d lschen?
Subtitle	Untertitel
Creator	Ersteller
Album period	Albumzeitraum
Layout of all the pages will be changed. As a result, the photo(s) may be moved to a different page. Do you want to continue?	Das Layout aller Seiten wird gendert. Dabei werden mglicherweise Fotos auf eine andere Seite verschoben. Mchten Sie den Vorgang fortsetzen?
Top	Oben
Exported.	Exportiert.
Exporting the Album. Please wait.	Album wird exportiert. Bitte warten.
Export Album	Album exportieren
This feature can only be used with some models of the CLIE handheld.	Diese Funktion kann nur bei einigen CLI Handheld-Modellen verwendet werden.
Album Not Found.	Das Album wurde nicht gefunden.
Acquiring from CLIE Failed.	Bezugsvorgang von CLI fehlgeschlagen.
The Album cannot be exported to folder "%s".\nPlease specify a different folder.	Das Album kann nicht in den Ordner "%s" exportiert werden.\nBitte geben Sie einen anderen Ordner an.
Imported %d Album(s).	Importierte(s) %d Album/en.
Delete...	Lschen...
Input comment to photo	Kommentar fr Foto eingeben
A Photo is unmovable to a index page and memo page	Ein Foto kann nicht auf eine Index- oder Notizseite verschoben werden
If a index page is made undisplaying, the data drawn on the index page will be deleted. Is it OK?	Wird eine Indexseite ausgeblendet, werden die Daten auf der Indexseite gelscht. Sind Sie damit einverstanden?
Do you want to delete selected photo(s) from the album?	Mchten Sie das/die ausgewhlte(n) Fotos aus dem Album lschen?
Do you want to remove selected photo(s) from the album?	Mchten Sie das/die ausgewhlte(n) Fotos aus dem Album lschen?
The deleted photo is set to the cover page. Do you want to delete photo from the cover page.	Das Foto, das Sie lschen mchten, ist als Coverseite festgelegt. Mchten Sie das Foto von der Coverseite lschen?
The removed photo is set to the cover page. Do you want to remove photo from the cover page.	Das Foto, das Sie entfernen mchten, ist als Coverseite festgelegt. Mchten Sie das Foto von der Coverseite entfernen?
Please input the title of an album	Geben Sie den Titel fr ein Album ein
Please input the sub title of an album	Geben Sie den Untertitel fr ein Album ein
Please input the creator of an album	Geben Sie den Ersteller fr das Album ein
Please input the album period	Geben Sie den Albumzeitraum ein
Please input the comment of an album	Geben Sie ein Kommentar fr ein Album ein
Show Previous Page	Vorherige Seite anzeigen
Show Next Page	Nchste Seite anzeigen
Create New Album	Neues Album erstellen
Edit Selected Album	Ausgewhltes Album bearbeiten
Print Album	Album drucken
Preview Selected Album	Vorschau fr ausgewhltes Album
Show Preview	Vorschau anzeigen
Show Enlarged Photo	Vergrertes Foto anzeigen
Show Reduced Photo	Verkleinertes Foto anzeigen
Show Photo Fitted to Window	Foto in Fenster anzeigen
Show Help	Hilfe anzeigen
Close This Window	Dieses Fenster schlieen
Select the method to create an album	Whlen Sie die Methode aus, mit der ein Album erstellt werden soll
Creating an album with wizard	Ein Album mit dem Assistenten erstellen
Creating an album manually	Ein Album manuell erstellen
An album can be easily completed at three steps.	Ein Album kann mit drei einfachen Schritten erstellt werden.
Create an album by editing each page at your disposal.	Erstellen Sie ein Album, indem Sie jede verfgbare Seite bearbeiten.
Data will be saved as an Adobe PDF format file.	Die Daten werden als Adobe-Datei im PDF-Format gespeichert.
The PDF file can be viewed by Adobe(R) Reader(R).	Die PDF-Datei kann mit Adobe(R) Reader(R) angezeigt werden.
Add page into this album	Seite zum Album hinzufgen
Change this album design	Albumdesign ndern
Add/Delete Photos on this album	Diesem Album Fotos hinzufgen/lschen
On/off Index viewing	Indexanzeige ein/aus
History of the operations will be cleard	Der Vorgangsverlauf wird gelscht
Select Other Photos	Andere Fotos auswhlen
Create a photo album using photos not regstering in PictureGear Studio	Fotoalbum mit nicht in PictureGear Studio registrierten Fotos erstellen
1 Picture	1 Bild
2 Pictures	2 Bilder
3 Pictures	3 Bilder
4 Pictures	4 Bilder
6 Pictures	6 Bilder
Settings...	Einstellungen...
Version Information...	Versionsinformationen...
PictureGear Studio Media Watcher 2.00.0000	PictureGear Studio Media Watcher 2.00.0000
This setup is performed whenever it connects apparatus and media.	Setup wird immer ausgefhrt, wenn Gert/Medium angeschlossen wird.
Floppy disk drive	Diskettenlaufwerk
CD-ROM drive	CD-ROM-Laufwerk
Add monitored drive	berwachtes Laufwerk hinzufgen
PictureGear Studio Media Watcher ended	PictureGear Studio Media Watcher wurde beendet
This setup is performed whenever it connects apparatus and media.	Das Setup wird jedes Mal ausgefhrt, wenn ein Gert oder Medium angeschlossen werden.
%c: drive is added.	%c: Laufwerk wird hinzugefgt.
Do you start import photo(s)?	Importieren des/der Foto(s) starten?
Can not launch a PhotoCollection	PhotoCollection kann nicht gestartet werden
%c: drive is added	%c: Laufwerk wird hinzugefgt
Media were inserted in the drive %c	Datentrger wurde ins Laufwerk %c eingelegt
Failed to delete this program from Start Up folder.	Das Programm wurde nicht vom Ordner "Autostart" gelscht
Failed to delete this program from Start Up folder.\n\nTo remove this program from Start Up can only be operated by Administrator User Accounts.\n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or consult your system administrator for further assistance.	Das Programm wurde nicht vom Ordner "Autostart" gelscht.\n\nDieser Vorgang kann nur von einem Administratorkonto ausgefhrt werden.\n\nMelden Sie sich ab, und melden Sie sich dann als Benutzer mit Administratorrechten an, oder wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator.
Import	Importieren
New Folder...	Neuer Ordner...
Create Category...	Kategorie erstellen...
Print Photos	Fotos drucken
Modify Photo Date...	Fotodatum ndern...
Enlarged View	Vergrerte Ansicht
by Last Modified Date	Nach letztem nderungsdatum
by Photo Date	Nach Fotodatum
File Information...	Dateiinformationen...
Photo Information...	Fotoinformationen...
Settings	Einstellungen
General Settings...	Allgemeine Einstellungen..
Import Settings...	Einstellungen importieren...
Slideshow Settings...	Diaschaueinstellungen...
Holiday Settings...	Feiertagseinstellungen...
Registered Applications Settings...	Einstellungen fr registrierte Anwendungen...
Save as Slideshow...	Als Diaschau speichern...
Send to ImageStation...	An Sony Style Imaging senden...
Copy to Photo Server...	An Photo Server kopieren...
Create Album	Album erstellen
Create Binder Page	Binder-Seite erstellen
Create Postcard	Postkarte erstellen
Create Calendar	Kalender erstellen
Create Label	Etikett erstellen
Convert Size and Format...	Gre und Format konvertieren...
Set as Wallpaper...	Als Hintergrund festlegen...
Set as ScreenSaver	Als Bildschirmschoner festlegen
Send to %s	Senden an%s
Registered Application	Registrierte Anwendung
About PhotoCollection	Info ber PhotoCollection
Login...	Anmelden...
Logout	Abmelden
Fit to Window	An Fenster anpassen
Delete Folder	Ordner lschen
Print using printer	Mit dem Drucker drucken
Print using ImageStation	Mit ImageStation drucken
Send to %s	Senden an %s
Registered Applications	Registrierte Anwendungen
Auto Correction	Autokorrektur
Brightness and Contrast Correction...	Helligkeit und Kontrast korrigieren...
Hue, Saturation, and Luminance Correction...	Farbton, Farbsttigung und Intensitt korrigieren...
Gamma Correction...	Gammakorrektur...
Sharpness Correction...	Schrfe korrigieren...
Red Eye Reduction...	Rote-Augen-Verminderung
Import Settings	Einstellungen importieren
Exit Photo Decor	Photo Decor beenden
Photo Details OFF	Fotodetails AUS
Correction	Korrektur
Red Eye reduction...	Rote-Augen-Verminderung...
Trim...	Zuschneiden...
Import Selected Photos	Ausgewhlte Fotos importieren
Trim Image	Bild zuschneiden
Trim	Zuschneiden
Height and Width Ratio	Verhltnis Hhe/Breite
Convert Size and Format	Gre und Format konvertieren
Folder to Copy	Ordner zum Kopieren
Browse...	Durchsuchen...
Image Format	Bildformat:
Rename File	Datei umbenennen
Add	Hinzufgen von:
in front.	(vorne)
at the end.	(hinten)
Change Size	Gre ndern
Ratio:	Verhltnis:
Size:	Gre:
Adjust size to be fitted\nin this resolution.	Gre fr diese\nAuflsung anpassen.
JPEG Option	JPEG-Option
Quality	Qualitt:
Small	Klein
Large	Gro
TIFF Option	TIFF-Option
Compression Format	Komprimierungsformat
No Compression	Keine Komprimierung
LZW Format	LZW-Format
Now Converting Image...	Bild wird konvertiert...
Set as Wallpaper	Als Hintergrund festlegen
Arrange in the center	Mittig ausrichten.
Arrange in order	Der Reihe nach anordnen.
View Enlarged Image	Vergrertes Bild anzeigen.
View the enlarged image\n after saving image ratio.	Vergrertes Bild nach\ndem Speichern des Seitenverhltnisses anzeigen.
Send without Compression	Ohne Komprimierung versenden
Send with Compression(converted to JPEG)	Mit Komprimierung versenden (in JPEG konvertiert)
Convert Image	Bild konvertieren
Estimated File Size	Geschtzte Dateigre:
Number of Files	Anzahl von Dateien:
Maximum Size	Maximale Gre
Quality of Image	Bildqualitt
Confirm Saving	Speichern besttigen
The image has been changed.  Do you want to save?	Das Bild wurde gendert. Mchten Sie die nderungen speichern?
File Name	Dateiname
Please enter a file name.	Bitte geben Sie einen Dateinamen ein.
Create Folder	Ordner erstellen
Folder Name	Ordnername:
Please enter a folder name.	Geben Sie bitte einen Ordnernamen ein.
Registered Applications Settings	Einstellungen fr registrierte Anwendungen
Up	Nach oben
Down	Nach unten
Edit...	Bearbeiten...
Description	Beschreibung
Supported Format Settings	Untersttzte Formateinstellungen
Convert the format which is not supported by the application.	Format umwandeln, das nicht von der Anwendung untersttzt wird.
Registered Name	Registrierter Name
Application	Anwendung
Command Option	Befehlsoption
Supported Format	Untersttztes Format
Check1	Check1
Check2	Check2
Check3	Check3
Check4	Check4
Check5	Check5
Convert Format to	Format umwandeln in
Import Option	Importieroption
Import Method	Importmodus
Simple Import	Einfaches Importieren
Detail Import	Detailliertes Importieren
Do not import file(s) which are imported once	Keine bereits importierte(n) Datei(en) importieren
Delete original file(s) after imported	Originaldatei(en) nach dem Importiervorgang lschen
Import only supported format photos by PictureGear Studio (BMP, GIF, JPEG, PNG, TIFF)	Nur Fotos in Formaten importieren, die von PictureGear Studio (BMP, GIF, JPEG, PNG, TIFF) untersttzt werden
Configure this settings whenever device or media is connected	Diese Einstellungen konfigurieren, wenn Gert/Medium angeschlossen ist
It takes in automatically to the sub category of "Imported Photos"	Fotos automatisch in die Unterkategorie "Importierte Fotos" importieren
Specify the category and Adjust photo(s)	Kategorie festlegen und Foto(s) anpassen
Category Name	Kategoriename
Rename the Category	Kategorie umbenennen
Create Category	Kategorie erstellen
Please enter Category name	Kategoriename eingeben
General Settings	Allgemeine Einstellungen
Calender	Kalender
Use the animation effect for the thumbnail view	Animationseffekt fr Miniaturansicht verwenden
the first day of the week	Erster Wochentag
Register Photo(s) Onto Category	Foto(s) in Kategorie registrieren
Register photo(s) onto category. select category	Foto(s) in Kategorie registrieren. Kategorie auswhlen
Unregister photo(s) from category	Registrierung von Foto(s) in einer Kategorie aufheben
Remove all registrations from PictureGear Studio	Alle Registrierungen von PictureGear Studio entfernen
Delete File(s) from Disk	Datei(en) von Festplatte lschen
Input Password	Kennwort eingeben
Please input password	Bitte geben Sie das Kennwort ein
Copy to Photo Server	An Photo Server kopieren
second(s)	Sek.
Deleting...	Lschen...
Delete Failed	Lschen fehlgeschlagen
Modify Photo Date	Fotodatum ndern
Shift all photo date	Datum aller Fotos ndern
Before	Vorher
Reset date	Datum zurcksetzen
After	Nach
Importing Photos	Fotos importieren
Importing photos. Please wait.	Fotos werden importiert. Bitte warten.
Are you sure you want to delete %d items which you have selected?	Mchten Sie %d ausgewhlte Objekte wirklich lschen?
Files which can't use in PictureGear Studio does not registered	Files which can't use in PictureGear Studio does not registered
Select Device	Gert auswhlen
Specify Destination	Zielverzeichnis angeben
Adjust	Anpassen
Finish Importing	Importieren beenden
Up	N. ob.
The image has been changed. Do you want to save?	Das Bild wurde gendert. Mchten Sie die nderungen speichern?
Trim	Zuschn.
"%s" already exists.  Do you want to replace it?	"%s" existiert bereits. Mchten Sie das Objekt ersetzen?
Photo Details ON	Fotodetails EIN
Searching drives. Please wait.	Laufwerke werden gesucht. Bitte warten Sie.
All the photos were not imported. Is it Ok?	Nicht alle Fotos wurden importiert. OK?
Cannot find the device that has photos.\nCheck that the cable is properly connected, \nthe power of the digital camera is ON \nor the memory card is properly inserted. \nThen click the search button.\n	Das Gert mit den Fotos kann nicht gefunden werden.\nberprfen Sie, ob das Kabel ordnungsgem angeschlossen ist, \nob die Digitalkamera eingeschaltet ist \nund ob die Memory Card richtig eingesetzt wurde. \nKlicken Sie dann auf die Schaltflche "Suchen".\n
No photos were imported.	Es wurden keine Fotos importiert.
No photo is selected. Please select photo(s).	Es wurde kein Foto ausgewhlt. Bitte whlen Sie Fotos aus.
%d new files	%d neue Dateien
( Total %d files )	( Insgesamt %d Dateien)
It is not necessary to acqure photos. Please choose other Devices or folders.	Es ist nicht erforderlich, Fotos zu importieren?. Whlen Sie andere Gerte oder Ordner.
There are no new files. Photos were not imported.	Es sind keine neuen Dateien vorhanden. Es wurden keine Fotos importiert.
* Photos to imported is registered into the category under a [Imported Photos] category.	* Importierte Fotos sind in der Kategorie [Importierte Fotos] registriert.
The number of photos to be printed: %d	Anzahl der zu druckenden Fotos: %d
No photos are selected.\nPlease select photos.	Es wurden keine Fotos ausgewhlt.\nBitte whlen Sie Fotos aus.
Select the number of photos to be printed.	Whlen Sie die Anzahl der zu druckenden Fotos aus.
free ratio\n0:0\nsame ratio as the photo\n-1:-1\n4:5\n4:5\n3:4\n3:4\n2:3\n2:3\n9:16\n9:16\n1:3\n1:3	freies Verhltnis\n0:0\ndasselbe Verhltnis wie Foto\n-1:-1\n4:5\n4:5\n3:4\n3:4\n2:3\n2:3\n9:16\n9:16\n1:3\n1:3
text\ncurrent file name\n00-99 \n000-999 \n0000-9999	Text\naktueller Dateiname\n00-99 \n000-999 \n0000-9999
current file name	aktueller Dateiname
Low Quality\nNormal Quality\nHigh Quality\nHighest Quality	Niedrige Qualitt\nNormaleQualitt\nHohe Qualitt\nHchste Qualitt
Converting %1 to %2. Please wait.	%1 wird in %2 konvertiert. Einen Moment bitte.
Save in: %s	Speichern in: %s
Do you show a folder in the converted image(s) ?	Wird bei den konvertierten Bildern ein Ordner angezeigt?
Standard Papers	Standardpapierarten
New Folder	Neuer Ordner
"\\ / : * ? " < > | "cannot be used as a file name.\nPlease enter a name without using these marks.	"\\ / : * ? " < > | " kann nicht als Dateiname verwendet werden.\nBitte geben Sie einen Namen ohne diese Zeichen ein.
The file "%s" already exists.\nPlease save the file with a different name.	Die Datei "%s" existiert bereits.\nBitte speichern Sie die Datei unter einem anderen Namen.
Ascending	In aufsteigender Reihenfolge
Do you want to rotate the selected %d image(s) 90 degrees to the left?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Bilder um 90 Grad nach links drehen?
Do you want to rotate the selected %d image(s) 90 degrees to the right?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Bilder um 90 Grad nach rechts drehen?
Are you sure you want to delete the folder "%s"?	Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner "%s" lschen mchten?
Are you sure you want to delete the file "%s"?	Sind Sie sicher, dass Sie die Datei "%s" lschen mchten?
Are you sure you want to import photos again?	Sind Sie sicher, dass Sie die Fotos erneut importieren mchten?
Start Importing	Importieren starten
Import into a new category	Importieren in eine neue Kategorie
Import into an existing category	Importieren in eine bestehende Kategorie
Folder to Import	Ordner fr Import
Category name is not entered.	Der Kategoriename wurde nicht angegeben
The folder "%s" already exists.\nPlease enter a different category name.	Der Ordner "%s" existiert bereits.\nGeben Sie einen anderen Kategorienamen an.
No photos are selected.	Es wurden keine Fotos ausgewhlt.
Can't execute the operation using selected photo(s)	Sie knnen den Vorgang mit dem/den ausgewhlten Foto(s) nicht ausfhren
Photos in the "%s" folder	Fotos im Ordner "%s"
Please select only 1 photo and then try again.	Whlen Sie bitte nur ein Foto aus, und versuchen Sie es dann erneut.
No Category are selected.	Es wurde keine Kategorie ausgewhlt
The file "%s" not found.	Die Datei "%s" wurde nicht gefunden.
No files are imported.	Es wurden keine Dateien importiert.
The folder "%s" not found.	Der Ordner "%s" wurde nicht gefunden.
( %d files / total %d files )	( %d Dateien / insgesamt %d Dateien )
Photos in the "%s" category	Fotos in der Kategorie "%s"
The imported file was saved in \n"%s"	Die importierte Datei wurde in \n"%s" gespeichert
The information file has broken.\nThe file which had already imported is also imported.	Die Informationsdatei ist beschdigt.\nDie bereits importierte Datei wird auch importiert.
Preservation of the history of the imported photograph went wrong. \nIt is next time also at the imported time. The same file will be imported.	Die Aufnahme des Verlaufs des importierten Fotos ist fehlgeschlagen. \nDieselbe Datei wird das nchste Mal erneut importiert.
Delete Photos from device?	Fotos von dem Gert lschen?
Select device containing photos.	Whlen Sie ein Gert mit Fotos aus.
Specify a cagtegory to import photos.	Kategorie angeben, um Fotos zu importieren.
Rename folder	Ordner umbenennen
Link	Link
Folder	Ordner
Register photo(s) into the category	Foto(s) in der Kategorie registrieren
Programs	Programme
New Category	Neue Kategorie
Create a Category	Kategorie erstellen
Delete a Category	Kategorie lschen
"%s" is Created	"%s" wurde erstellt
"%s" is Deleted	"%s" wurde gelscht
A category "%s" and all the categories under "%s" are deleted	Die Kategorie "%s" und alle unter "%s" genannten Kategorien werden gelscht
It registered with the category "%s"	Das Objekt ist in der Kategorie "%s" registriert
Photo Server not found.	Photo Server wurde nicht gefunden.
You can upload file(s) only of the following file formats--JPEG, BMP, GIF, PNG and TIFF.  Please convert the file(s) and try again.	Sie knnen nur Dateien in den Formaten JPEG, BMP, GIF, PNG und TIFF bertragen. Bitte konvertieren Sie die Datei(en), und versuchen Sie es erneut.
Uploading the file(s) to Photo Server now...	Datei(en) werden an Photo Server bertragen...
Can't delete the folder, because there is some Photos or Folders in the folder	Der Ordner kann nicht gelscht werden, da sich einige Fotos oder Ordner in dem Ordner befinden
Password failed	Kennwort ist falsch
Can't delete	Lschen nicht mglich
Can't delete the folder from this server	Der Ordner kann nicht von diesem Server gelscht werden
Can't create a folder	Erstellen eines Ordners nicht mglich
Can't delete %s. Will you continue about other operation(s)	%s kann nicht gelscht werden. Mchten Sie andere Vorgnge fortsetzen?
Deleting Failed	Lschvorgang ist fehlgeschlagen
Can't upload %s. Will you continue about other operation(s)	bertragen nicht mglich%s. Mchten Sie andere Vorgnge fortsetzen?
Uploading Failed	bertragen ist fehlgeschlagen
Are you sure you want to delete photo(s)?	Sind Sie sicher, dass Sie das/die Foto(s) lschen mchten?
Are you sure you want to delete the folder?	Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner lschen mchten?
Uploading %s Failed	bertragen von %s ist fehlgeschlagen
Previous Year	Voriger Jahr
Next Year	Nchstes Jahr
Previous Month	Voriger Monat
Next Month	Nchster Monat
Previous Day	Voriger Tag
Next Day	Nchster Tag
One year before	Ein Jahr zuvor
One year after	Ein Jahr danach
Rotate Selected Photo	Ausgewhltes Foto drehen
View Enlarged Photo	Vergrertes Foto anzeigen
Start Slideshow	Diaschau starten
Create Various Works Using Photos	Mit Fotos verschiedene Arbeiten erstellen
Export Photo	Foto exportieren
Correct	Korrekt
%d/%m/%Y %H:%M	%d/%m/%Y %H:%M
put %d day(s) %d hour(s) %d minute(s) forward	%d Tag(e) %d Stunde(n) %d Minute(n) nach vorn
put %d day(s) %d hour(s) %d minute(s) back	%d Tag(e) %d Stunde(n) %d Minute(n) nach hinten
Photo Date will be changed as following. Is it OK?\n(If photos don't have Photo Date, Modified Date will be changed.)	Das Fotodatum wird folgendermaen gendert. Sind Sie damit einverstanden?\n(Haben die Fotos kein Fotodatum, wird stattdessen das nderungsdatum gendert.)
Picture	Bild
After	Nachher
Can't register %s	%s kann nicht registriert werden
It is already registered	Das Objekt ist bereits registriert
Can't register in the Category	Registrieren in der Kategorie nicht mglich
Three or more classes cannot be created	Es knnen nicht drei oder mehr Klassen erstellt werden
There is same name category. Can't rename the category	Es existiert bereits eine Kategorie mit diesem Namen. Die Kategorie kann nicht umbenannt werden.
Cant't rename to the name	Sie knnen den Namen nicht ndern
The Application is already exists. Please change the Registered Name	Die Anwendung existiert bereits. ndern Sie den registrierten Namen.
None Filter	Kein Filter
Blur	Weichzeichnen
Bump	Struktur
Circles	Kreise
Interlace	Zeilensprung
Morph	Strudel
Oil	l
Pencil	Stift
Point	Punkt
Rug	Teppich
Sepia	Sepia
monochrome	monochrom
Green	Grn
Blue	Blau
Memory	Arbeitsspeicher
Focus!	Fokussierung
Redeye reduction	Anti-Rote-Augen
Stamp1	Stempel 1
Stamp2	Stempel 2
Stamp3	Stempel 3
Circle	Kreis
Heart	Herz
Fude	Pinsel
ZigZag	Zickzack
Leaf	Blatt
1Piece	1 Teil
4Piece	4 Teile
Fude (with Edge)	Pinsel (mit Kante)
Polka Dots	Punktmuster
Cloud	Wolke
No Frame	Kein Rahmen
Frame(Black)	Rahmen (schwarz)
Frame(Green)	Rahmen (grn)
Frame(Pink)	Rahmen (rosa)
Frame(Sky Blue)	Rahmen (himmelblau)
Postmark1	Poststempel 1
Yacht	Jacht
Postmark2	Poststempel 2
Bamboo	Bambus
Bouquet	Blumenstrau
Christmas	Weihnachten
Bell	Glocke
Ring	Ring
Castle	Schloss
Resort	Ferien
None Frame	Kein Rahmen
File...	Datei...
Music Server...	Musikserver...
Slide	Dia
ScreenSaver Settings	Bildschirmschonereinstellungen
Random	Zufllig
Change BackGround Randomly	Hintergrund zufllig ndern
Slide Effect	Diaeffekt
Slide Name	Dianame
Infomation	Informationen
Switch Screen	Bildschirm wechseln
Click	Klicken
Duration	Dauer
Sec.	Sek.
Repeat	Wiederholen
Always Display Operation Buttons	Bedienungsschaltflchen immer anzeigen
Preview Window	Vorschaufenster
Add PlayList	Wiedergabeliste hinzufgen
Background Music	Hintergrundmusik
Play Background Music	Hintergrundmusik wiedergeben
Show Title	Titel anzeigen
Playlist	Wiedergabeliste
PictureGear Studio Folder Registration	PictureGear Studio-Ordnerregistrierung
Create New PlayList	Neue Wiedergabeliste erstellen
Input new PlayList name	Neuen Namen der Wiedergabeliste eingeben
Music File|*.wav;*.mp3;*.rmp;*.mid;*.midi;*.smf;*.rmi;*.wma|All Files|*.*||	Musik-Datei|*.wav;*.mp3;*.rmp;*.mid;*.midi;*.smf;*.rmi;*.wma|Alle Dateien||*.*||
Specify the folder where you want to save the slideshow.	Geben Sie den Ordner an, in dem Sie die Diaschau speichern mchten.
<None>	<Keine>
<No effect>	<Kein Effekt>
Always on top-left	Immer links oben
Slide in	Slide in
Filename	Dateiname
Date with time	Datum/Uhrzeit
Filename and Date	Dateiname und Datum
Filename and Date with time	Dateiname und Datum/Uhrzeit
List of Sample BGM	Liste von Beispiel-BGM
No.	Nr.
Property	Eigenschaften
New Playlist...	Neue Wiedergabeliste...
Slideshow Settings	Diaschaueinstellungen
Save Slideshow	Diaschau speichern
Save in:	Speichern in:
Now Saving	Jetzt speichern
Information	Informationen
Multi Monitor	Multi Monitor
Output monitor of a Slideshow	Ausgabemonitor einer Diaschau
The Slideshow will start from the beginning when a monitor is switched.	Die Diaschau startet wieder vom Anfang, wenn der Monitor gewechselt wird.
Image Width	Bildbreite
Image Height	Bildhhe
Maker Name	Hersteller
Filename and Date with time	Dateiname und Datum
Cross Fade	berblendung
Stripe	Streifen
Lattice Window	Gitterfenster
Rolling Blind	Rollladen
Particle	Partikel
Particle 2	Partikel 2
Particle 3	Partikel 3
Fall	Bild zerfllt
Fall 2	Bild zerfllt 2
Hole	Lcher
Swirl	Strudel
Panning	Schwenken
amoeba	Ambe
Ripple	Tropfen
Slide	Gleiten
Turn	Drehen
Roll	Rollen
Flip	Umdrehen
Broken Glass	Zerbrochenes Glas
Melt	Schmelzen
Broken Glass2	Zerbrochenes Glas2
Flying Cube	Flying Cube
Multi Screen Ribbon	Multi Screen Ribbon
Multi Screen Tower	Multi Screen Tower
Multi Screen Tube	Multi Screen Tube
Rolling Cube 1	Rolling Cube 1
Rolling Cube 2	Rolling Cube 2
Split Turn	Split Turn
Stretch Wipe	Stretch Wipe
Register the PictureGear Studio media watcher in the startup folder.	Registra PictureGear Studio Media Watcher nella cartella di esecuzione automatica.
PictureGear Studio Readme	Leggimi di PictureGear Studio
Before setup PictureGear Studio 2.0,\\nYou need to uninstall old version.\\n\\nDo you want to continue setup?	Prima di installare PictureGear Studio 2.0,\\n necessario disinstallare la versione precedente.\\n\\nContinuare l'installazione?
You can view Readme.\\nCheck following Checkbox if you want to view Readme.	Per visualizzare il file Leggimi,\\nselezionare la seguente casella.
View Readme file	Visualizza il file Leggimi
Do you want to register the PictureGear Studio Media Watcher in the startup folder?	Registrare PictureGear Studio Media Watcher nella cartella di esecuzione automatica?
View Readme file?	Visualizzare il file Leggimi?
PictureGear Studio Initialization Tool	Strumento di inizializzazione di PictureGear Studio
A computer is rebooted. \\n\\nInstallation is continued after a reboot.\\n	Un computer  riavviato. \\n\\nL'installazione riprender al termine del riavvio.\\n
Microsoft Data Access Component 2.7 is installed\\nbefore installing PictureGear Studio.\\n\\nIs installation of Microsoft Data Access Component 2.7 started?	Microsoft Data Access Component 2.7  installato\\nprima di PictureGear Studio.\\n\\nL'installazione di Microsoft Data Access Component 2.7  iniziata?
Jet 4.0 is installed before installing PictureGear Studio.\\n\\nIs installation of Jet 4.0 started?	Jet 4.0 is installed before installing PictureGear Studio.\\n\\nIs installation of Jet 4.0 started?
Confirm file replace	Conferma sostituzione file
The output folder already contains '%s'. Would you like to replace this file?	La cartella di destinazione contiene gi '%s'. Sostituire questo file?
Red Eye reduction	Riduzione occhi rossi
Red Eye	Occhi rossi
Printing	Stampa
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Questo prodotto contiene l'applicazione software di FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4" (Copyright 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO., LTD).
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif  uno standard di formati di file di immagine per fotocamere digitali stipulato da JEIDA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Registering...	Registrazione...
Now Regstering Photo Folders of PictureGear Studio 1.0	Registrazione cartelle di foto PictureGear Studio 1.0 in corso...
PictureGear Studio Folder Registration	Registrazione cartella di PictureGear Studio
Register	Registra
There is new folder as follow. Will you register?	Esistono le seguenti nuove cartelle. Registrarle?
Selected Folder will be registered in 'Imported Photo(s)'	La cartella selezionata sar registrata in Foto importate
Transport...	Trasferimento...
Remain 99999 sec.	99999 sec. restanti
Holiday, anniversary	vacanze, ricorrenze
Add...	Aggiungi
Modify...	Modifica
Day	Giorno
Anniversary	Ricorrenza
Printing...	Stampa...
Invitation	Invito
(Invitation) %s	(Invito) %s
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Inviare una e-mail di invito all'album (%s) di ImageStation.\nSe si dispone di PictureGear Studio Ver.2.0 o successiva, registrare l'album di invito in PictureGear Studio facendo clic sul file allegato.
Information of the image station is acquired	L'informazione su Sony Style Imaging  acquisita
Uploading it is in the area of drawing up	Creazione della cartella di caricamento delle foto
Order site is open now...	Apertura della pagina di ordine del sito Web in corso...
Type of File\t	Tipo file\t
Peripheral	Periferico
Position	Posizione
Reduct Red Eye	Riduzione occhi rossi
Move Mode	Modalit spostamento
Red Eye Mode	Modalit Occhi rossi
This program runs on Sony VAIO computers only. \nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito solo su computer Sony VAIO. \nIl computer in uso non  un computer Sony VAIO.
Exif Print	Stampa Exif
Print Quality	Qualit stampa
Fine	Ottimizzata
Fast	Veloce
Now Initializing.. Can not launch Now	Impossibile avviare perch un'inizializzazione  in corso
All Photos	Tutte le foto
Now Registering Photos In MyPicture Folders	Registrazione delle foto nella cartella Immagini in corso
Photo Folders	Cartelle foto
The Keyword "%s" will be deleted and the registration of the Photo Folders in the Keyword "%s" will be canceled. Is it OK?	La categoria "%s" sar eliminata e la registrazione delle cartelle di foto nella categoria "%s" sar annullata. Continuare?
Now Registering PictureGear Studio Sample Photos	Registrazione delle foto campione PictureGear Studio in corso
Are you sure you want to register the file "%1" to the category "%2"?	Registrare il file "%1" nella categoria "%2"?
Are you sure you want to register %d files to the category "%s"?	Registrare i file %d nella categoria "%s"?
Are you sure you want to register the file "%s" to the PictureGear Studio?	Registrare il file "%s" in PictureGear Studio?
Are you sure you want to register %d files to the PictureGear Studio?	Registrare i file %d in PictureGear Studio?
Are you sure you want to register the folder "%1" to the PictureGear Studio as the category "%2"?	Registrare la cartella "%1" in PictureGear Studio nella categoria "%2"?
Are you sure you want to register %d folders to the PictureGear Studio?	Registrare le cartelle %d in PictureGear Studio?
Registerd Photo(s)	Foto registrate
Files which can't use in PictureGear Studio does not registered	I file non supportati da PictureGear Studio non verranno registrati
Are you sure you want to unregister the file "%1" from the category "%2"?	Annullare la registrazione del file "%1" dalla categoria "%2"?
Are you sure you want to unregister %1 files from the category "%2"?	Annullare la registrazione dei file %1 dalla categoria "%2"?
Are you sure you want to unregister the file "%1" from PictureGear Studio?	Annullare la registrazione del file "%1" da PictureGear Studio?
Are you sure you want to unregister %d files from PictureGear Studio?	Annullare la registrazione dei file %d da PictureGear Studio?
The Photo Category of PictureGear Studio 1.0 is found. Will you register the category?	 stata trovata la categoria di foto di PictureGear Studio 1.0.  Registrare la categoria?
Travel	Viaggio
Family	Familiare
Friend	Amico
Registering Folder(s)	Registrazione cartella in corso
Take a photo	Fai una foto
Close PictureGear Studio InitTool and open this	Chiudi lo strumento di inizializ. di PictureGear Studio e apri
Holiday  Aniversary Setting	Impostazione Vacanze e ricorrenze
Contents	Contenuti
Hour	Ora
Minute	Minuto
Second	Secondo
Vernal equinox	Equinozio d'inverno
Summer solstice	Solstizio d'estate
Autumnal equinox	Eqionozio d'autunno
Winter solstice	Solstizio d'inverno
Every year	Ogni anno
Every month	Ogni mese
Every day	Ogni giorno
Substitute holiday	Vacanza sostitutiva
yyyy/MM/dd	yyyy/MM/dd
HH:mm:ss	HH:mm:ss
PictureGear Studio Ver.1.0 Help	Guida in linea di PictureGear Studio Ver.1.0
If you move the cursor to the left icons,\nyou will be shown a brief description of each tool.	Se si sposta il cursore verso le icone a sinistra,\nverr visualizzata una breve descrizione \ndi tutti gli strumenti.
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif  uno standard di formati di file di immagine per fotocamere digitali stipulato da JEIDA (Japan Electronic Industry Development Association).
Holiday, anniversary	Vacanze, ricorrenze
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Inviare una e-mail di invito all'album (%s) di ImageStation.\nSe si dispone di PictureGear Studio Ver.2.0 o successiva, registrare l'album di invito su PictureGear Studio facendo clic sul file allegato.
Reduct Red Eye	Riduzione Occhi rossi
This program runs on Sony VAIO computers only. \nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito solo sui computer Sony VAIO. \nIl computer in uso no  un computer Sony VAIO.
Now Initializing.. Can not launch Now	Inizializzazione in corso.. Impossibile avviare ora
All Photos	tutte le foto
Registering Folder(s)	Registrazione cartella(e)
Do you want to delete "%s"?	Eliminare "%s"?
PictureGear Studio Initialization tool	Strumento di inizializzazione PictureGear Studio
Please turn ON the check box of processing to perform	Attivare la casella dll'operazione da effettuare
all the files saved temporarily are deleted.	tutti i file salvati temporaneamente sono eliminati.
The information after PictureGear Studio starting (a size, a position, etc. of a window) is initialized.	Le informazioni sull'avvio di PictureGear Studio (dimensione, posizione di una finestra, ecc.) sono inizializzate.
The management information on a Binder is deleted and reconstructed.	L'informazione di gestione su un Binder  eliminata e ricostituita.
Unregist photos only. Photos are not deleted.	Annullare solo la registrazione delle foto, senza eliminarle.
PictureGear Studio Setup tool	Strumento di installazione di PictureGear Studio
The following processing is performed. Is it OK?	 in corso la seguente elaborazione. Continuare ?
Delete temprary file(s)	Elimina file temporanei
Clear user settings	Annulla impostazioni utente
Restore data of Binder	Ripristina dati Binder
Unregister photos	Annulla registrazione foto
PhotoCollection has launched. Please start after finishing PhotoCollection	PhotoCollection  stato avviato. Attendere che l'operazione sia completata
PhotoAlbum has launched. Please start after finishing PhotoAlbum	PhotoAlbum  stato avviato. Attendere che l'operazione sia completata
Binder has launched. Please start after finishing Binder	Binder  stato avviato. Attendere che l'operazione sia completata
PrintStudio has launched. Please start after finishing PrintStudio	PrintStudio  stato avviato. Attendere che l'operazione sia completata
Setup program is completed	Il programma di installazione  completato
Preview Album	Anteprima album
Append a Page	Aggiungi pagina
Allign Photo	Allinea foto
Index On	Index On
Open PhotoTray	Open PhotoTray
Layout to album	Layout album
Set photo to cover	Posiziona foto su copertina
PictureGear Studio Folder Registration	Registra cartella di PictureGear Studio
Album Preview	Anteprima album
Data will be saved as the Flash format file.\nThe file size will become considerably small.	I dati verranno salvati in formato Flash.\nQuesto ridurr notevolmente le dimensioni del file.
Data in the Album will be saved with compression to package lightly.	I dati nell'album verranno salvati mediante compressione per occupare meno spazio.
Please specify the folder to export the file	Specificare la cartella in cui esportare il file
Ascending Order	Ordine crescente
Cover	Copertina
Index	Indice
Index On	Indice attivato
Index Off	Indice disattivato
Input comment to photo	Inserisci commento alla foto
A Photo is unmovable to a index page and memo page	Impossibile spostare una foto in una pagina di indice o di annotazioni
If a index page is made undisplaying, the data drawn on the index page will be deleted. Is it OK?	Se una pagina di indice viene resa non visualizzabile, i dati nella pagina di indice saranno eliminati. Continuare?
Do you want to delete selected photo(s) from the album?	Eliminare le foto selezionate dell'album?
Do you want to remove selected photo(s) from the album?	Eliminare le foto selezionate dell'album?
The deleted photo is set to the cover page. Do you want to delete photo from the cover page.	La foto eliminata  destinata alla copertina. Eliminare la foto dalla copertina?
The removed photo is set to the cover page. Do you want to remove photo from the cover page.	La foto eliminata  destinata alla copertina. Eliminare la foto dalla copertina?
Please input the title of an album	Inserire il titolo dell'album
Please input the sub title of an album	Inserire il sottotitolo di un album
Please input the creator of an album	Inserire l'autore di un album
Please input the album period	Inserire le date dell'album
Please input the comment of an album	Inserire il commento a un album
Edit Selected Album	Modifica album selezionato
Preview Selected Album	Anteprima album selezionato
Select the method to create an album	Selezionare il metodo di creazione di un album
Creating an album with wizard	Creazione guidata album
Creating an album manually	Creazione manuale album
An album can be easily completed at three steps.	La creazione di un album si completa facilmente in tre passaggi.
Create an album by editing each page at your disposal.	Crea un album modificando ogni pagina a piacere.
Data will be saved as an Adobe PDF format file.	I dati sono salvati in file formato Adobe PDF.
The PDF file can be viewed by Adobe(R) Reader(R).	Il file PDF pu essere visualizzato utilizzando Adobe(R) Reader(R).
Photo Tray	Photo tray
Add page into this album	Aggiungi pagina a questo album
Change this album design	Modifica modello di questo album
Add/Delete Photos on this album	Aggiungi/Elimina foto da questo album
On/off Index viewing	Attiva/Disattiva visualizzazione indice
History of the operations will be cleard	La cronologia delle operazioni sar eliminata
Select Other Photos	Seleziona altre foto
Create a photo album using photos not regstering in PictureGear Studio	Crea un album foto utilizzando le foto non registrate in PictureGear Studio
Autumnal equinox	Equinozio d'autunno
Version Information...	Informazione versione
This setup is performed whenever it connects apparatus and media.	Questa configurazione  ripetuta ogni volta si connettono periferiche e supporti.
Floppy disk drive	Unit floppy disk
CD-ROM drive	Unit CD-ROM
Add monitored drive	Aggiungi unit ?
PictureGear Studio Media Watcher ended	PictureGear Studio Media Watcher concluso
%c: drive is added.	%c:unit aggiunta.
Do you start import photo(s)?	Iniziare importazione foto?
Can not launch a PhotoCollection	Impossibile eseguire PhotoCollection
%c: drive is added	%c: unit aggiunta
Media were inserted in the drive %c	Supporti inseriti nell'unit %c
Failed to delete this program from Start Up folder.	Impossibile annullare il programma dalla cartella di avvio.
Failed to delete this program from Start Up folder.\n\nTo remove this program from Start Up can only be operated by Administrator User Accounts.\n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or consult your system administrator for further assistance.	Impossibile eliminare questo programma dalla cartella di avvio.\n\nPer effettuare questa operazione, occorre disporre dei diritti di amministratore. \n\nChiudere la sessione e aprirne una nuova come utenti con diritti di amministratore o contattare l'amministratore di sistema per utleriore assistenza.
Create Category...	Crea categoria...
Modify Photo Date...	Modifica data foto...
General Settings...	Impostazioni generali...
Import Settings...	Importa impostazioni...
Holiday Settings...	Impostazioni Vacanze...
Registered Applications Settings...	Impostazioni applicazioni registrate...
Set as ScreenSaver	Imposta come Salva schermo
Send to %s	Invia a %s
Registered Application	Applicazione registrata
Delete Folder	Elimina cartella
Print using printer	Stampa tramite stampante
Print using ImageStation	Stampa tramite ImageStation
Registered Applications	Applicazioni registrate
Red Eye Reduction...	Riduzione occhi rossi
Import Settings	Importa impostazioni
Send with Compression(converted to JPEG)	Invia in formato compresso (conversione in JPEG)
Registered Applications Settings	Impostazioni applicazioni registrate
Edit...	Modifica
Supported Format Settings	Impostazioni formato supportato
Convert the format which is not supported by the application.	Convert the format which is not supported by the application.
Registered Name	Nome registrato
Application	Applicazione
Command Option	Opzione comando
Supported Format	Formato supportato
Convert Format to	Converti formato in
Import Option	Opzione Importa
Import Method	Metodi importazione
Simple Import	Importazione semplice
Detail Import	Importazione dettagli
Do not import file(s) which are imported once	Non importare i file che sono gi stati importati
Delete original file(s) after imported	Elimina i file originali dopo l'importazione
Import only supported format photos by PictureGear Studio (BMP, GIF, JPEG, PNG, TIFF)	Importa solo le foto del formato supportato da PictureGear Studio (BMP, GIF, JPEG, PNG, TIFF)
Configure this settings whenever device or media is connected	Configura queste impostazioni ogni volta che viene collegato un supporto o una periferica
How to import when inserting media is specified	Come importare quando si connette un supporto
It takes in automatically to the sub category of "Imported Photos"	Invia automaticamente alla categoria di Foto importate
Specify the category and Adjust photo(s)	Specifica la categoria e la Regolazione delle foto.
Category Name	Nome categoria
Rename the Category	Rinomina la categoria
Create Category	Crea categoria
Please enter Category name	Inserisci nome categoria
General Settings	Impostazioni generali
Calender	Calendario
Use the animation effect for the thumbnail view	Use the animation effect for the thumbnail view
the first day of the week	il primo giorno della settimana.
Sunday	Domenica
Monday	Luned
Register Photo(s) Onto Category	Registra foto nella categoria
Register photo(s) onto category. select category	Registrare le foto nella categoria. Selezionare una categoria
Unregister photo(s) from category	Annulla registrazione foto dalla categoria
Remove all registrations from PictureGear Studio	Rimuove tutte le registrazioni da PictureGear Studio
Delete File(s) from Disk	Elimina i file dal disco
Input Password	Inserisci password
Please input password	Inserire la password
Delete Failed	Impossibile eliminare
Modify Photo Date	Modifica data foto
Shift all photo date	Shift all photo date
Before	Prima
Reset date	Reimposta data
After	Dopo
Reduct Red Eye	Reduct Red Eye
Specify Destination	Specifica destinazione
Finish Importing	Termina importazione
%d new files	%d nuovi file
( Total %d files )	( Totale file % )
It is not necessary to acqure photos. Please choose other Devices or folders.	Non  necessario acquisire foto. Scegliere altre periferiche o cartelle.
There are no new files. Photos were not imported.	Non ci sono nuovi file. Le foto non sono state importate.
* Photos to imported is registered into the category under a [Imported Photos] category.	* Le foto da importare sono registrate in una categoria di [Foto importate].
Do you show a folder in the converted image(s) ?	Visualizzare le immagini convertite in una cartella?
Import into a new category	Importa in nuova categoria
Import into an existing category	Importa in una categoria esistente
Category name is not entered.	Il nome di categoria non  stato inserito.
Category Name	Nome di categoria
The folder "%s" already exists.\nPlease enter a different category name.	La cartella "%s" esiste gi.\nInserire un nome di categoria diverso.
Can't execute the operation using selected photo(s)	Impossibile eseguire l'operazione utilizzando le foto selezionate
No Category are selected.	Non  stata selezionata alcuna categoria.
( %d files / total %d files )	(file %d / totale file %d )
Photos in the "%s" category	Foto nella categoria "%s"
The imported file was saved in \n"%s"	I file importati sono stati salvati in \n"%s"
The information file has broken.\nThe file which had already imported is also imported.	Il file di informazione  stato danneggiato.\nI dati gi importati non sono danneggiati.
Preservation of the history of the imported photograph went wrong. \nIt is next time also at the imported time. The same file will be imported.	Si  verificato un errore nella registrazione della cronologia delle foto importate. \nLe foto saranno importate la volta successiva.
Delete Photos from device?	Eliminare le foto dalla periferica?
Specify a cagtegory to import photos.	Specificare una categoria per importare le foto
Link	Collegamento
Register photo(s) into the category	Registra foto nella categoria
Programs	Programmi
Create a Category	Crea una categoria
Delete a Category	Elimina una categoria
"%s" is Created	"%s"  creato
"%s" is Deleted	"%s"  eliminato
A category "%s" and all the categories under "%s" are deleted	Una categoria "%s" e tutte le categoria sotto "%s" sono eliminate
It registered with the category "%s"	Registrato con la categoria "%s"
Can't delete the folder, because there is some Photos or Folders in the folder	Impossibile eliminare la cartella, perch sono contenute alcune foto o cartelle
Password failed	Password incorretta
Can't delete	Impossibile eliminare
Can't delete the folder from this server	Impossibile eliminare la cartella dal server
Can't create a folder	Impossibile creare una cartella
Can't delete %s. Will you continue about other operation(s)	Impossibile eliminare %s. Continuare altre operazioni.
Deleting Failed	Eliminazione non riuscita
Can't upload %s. Will you continue about other operation(s)	Impossibile caricare %s. Continuare altre operazioni?
Uploading Failed	Caricamento non riuscito
Are you sure you want to delete photo(s)?	Eliminare le foto?
Are you sure you want to delete the folder?	Eliminare la cartella?
Uploading %s Failed	Caricamento %s non riuscito
Previous Year	Anno precedente
Next Year	Anno seguente
Previous Month	Mese precedente
Next Month	Mese seguente
Previous Day	Giorno precedente
Next Day	Giorno seguente
One year before	Un anno prima
One year after	Un anno dopo
put %d day(s) %d hour(s) %d minute(s) forward	portare %d giorno(i) %d ora(e) %d minuto(i) avanti
put %d day(s) %d hour(s) %d minute(s) back	portare %d giorno(i) %d ora(e) %d minuto(i) indietro
Photo Date will be changed as following. Is it OK?\n(If photos don't have Photo Date, Modified Date will be changed.)	Modificare la data della foto come indicato di seguito?\n(Se le foto non sono datate, verr modificata la data dell'ultima modifica).
Picture	Immagine
File name	Nome file
Printer is not set	La stampante non  stata impostata
Can't register %s	Impossibile registrare %s
It is already registered	Gi registrato
Can't register in the Category	Impossibile registrare nella categoria
Three or more classes cannot be created	Impossibile creare pi di tre classi
There is same name category. Can't rename the category	Il nome della categoria esiste gi. Impossibile rinominare la categoria
Cant't rename to the name	Impossibile rinominare
The Application is already exists. Please change the Registered Name	L'applicazione esiste gi. Cambiare il nome registrato.
Redeye reduction	Riduzione occhi rossi
File...	File...
Slide	Presentazione
Slide Effect	Effetto presentazione
Slide Name	Nome presentazione
Infomation	Informazione
Add PlayList	Aggiungi sequenza di riproduzione
Background Music	Musica sottofondo
Play Background Music	Riproduci musica sottofondo
Show Title	Mostra titolo
Input new PlayList name	Inserisci nuovo nome seq .za riproduzione
<No effect>	<Nessun effetto><No effect>
Always on top-left	Sempre in alto a sinistra
Slide in	Presentazione
Filename	Nome file
Date with time	Data e ora
Filename and Date	Nome file e data
Filename and Date with time	Nome file e ora
List of Sample BGM	Elenco campioni BGM
Property	Propriet
Now Saving	Salvataggio in corso
Information	Informazione
Output monitor of a Slideshow	Monitor della presentazione
The Slideshow will start from the beginning when a monitor is switched.	Se si cambia monitor la presentazione riprende dall'inizio.
Invitation	InvitoInvitation
This program runs on Sony VAIO computers only. \nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito solo sui computer Sony VAIO. \nIl computer in uso non  un computer Sony VAIO.
<No effect>	<Nessun effetto>
Slide in	Diapositiva
Filename and Date with time	Nome file e data con ora
List of Sample BGM	Elenco di campioni BGM
Particle	Particella
Particle 2	Particella 2
Particle 3	Particella 3
Fall	Caduta
Fall 2	Caduta 2
Hole	Foro
Register the PictureGear Studio media watcher in the startup folder.	Enregistrer PictureGear Studio Media Watcher dans le dossier de dmarrage.
Component:	Composant :
File Group:	Groupe de fichiers :
PictureGear Studio Readme	Fichier Lisez-moi de PictureGear Studio
File:	Fichier :
You can view Readme.\\nCheck following Checkbox if you want to view Readme.	Vous pouvez afficher le fichier Lisez-moi.\\nActivez cette case  cocher si vous souhaitez l'afficher.
%s may be installed by other installer than PictureGear Studio\\n\\nIf PictureGear Studio is uninstalled this component does not work.\\n and you must setup %s again\\n\\n Do you wish to uninstall?	Il se peut que %s ait t install par un autre programme d'installation que celui de PictureGear Studio.\\n\\nEn cas de dsinstallation de PictureGear Studio, ce composant ne fonctionne pas.\\n Vous devez rinstaller %s.\\n\\n Voulez-vous le dsinstaller ?
View Readme file	Afficher le fichier Lisez-moi
Are you sure you want to completely remove 'PictureGear Studio 2.0' and all of its components?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer "PictureGear Studio 2.0" et tous ses composants ?
Please choose one of options.	Veuillez slectionner l'une des options.
Do you want to register the PictureGear Studio Media Watcher in the startup folder?	Voulez-vous enregistrer PictureGear Studio Media Watcher dans le dossier de dmarrage ?
View Readme file?	Voulez-vous afficher le fichier Lisez-moi ?
PictureGear Studio Initialization Tool	Outil d'initialisation de PictureGear Studio
A computer is rebooted. \\n\\nInstallation is continued after a reboot.\\n	Un ordinateur est en cours de redmarrage. \\n\\nL'installation continue aprs un redmarrage.\\n
Microsoft Data Access Component 2.7 is installed\\nbefore installing PictureGear Studio.\\n\\nIs installation of Microsoft Data Access Component 2.7 started?	Microsoft Data Access Component 2.7 a t install avant\\nPictureGear Studio.\\n\\nL'installation de Microsoft Data Access Component 2.7 a-t-elle commenc ?
Jet 4.0 is installed before installing PictureGear Studio.\\n\\nIs installation of Jet 4.0 started?	Jet 4.0 doit tre install avant PictureGear Studio.\\n\\nL'installation de Jet 4.0 a-t-elle commenc ?
Delete Page	Supprimer la page
Create Title...	Crer un titre...
Delete Title	Supprimer le titre
Rename Title...	Renommer le titre...
Illust Stamp	Illustration vignette
High	Elev
PictureGear Studio Binder Version %s	PictureGear Studio Binder version %s
Holiday, anniversary	Vacances, anniversaires
/ 14 (Max %d)	/ 14 (max %d)
The connection with the server is being terminated.	La connexion au serveur va tre interrompue.
Reduct Red Eye	Corriger les yeux rouges
50%	50 %
100%	100 %
200%	200 %
400%	400 %
600%	600 %
800%	800 %
Are you sure you want to delete %d items which you have selected?	Etes-vous certain(e) de vouloir supprimer les %d lments slectionns ?
Are you sure you want to register %d folders to the PictureGear Studio?	Etes-vous sr(e) de vouloir enregistrer %d dossier(s) dans PictureGear Studio ?
Are you sure you want to unregister %1 files from the category "%2"?	Etes-vous sr(e) de vouloir annuler l'enregistrement des fichiers %1 de la catgorie "%2" ?
Exporting to CLIE. Please wait.	Exportation vers l'ordinateur de poche CLI en cours... Veuillez patienter.
Exported to CLIE	Exportation vers l'ordinateur de poche CLI effectue
Are you sure you want to delete the selected item?	Etes-vous certain(e) de vouloir supprimer l'lment slectionn ?
The select pages\n"%1"\n"%2"...\n will be deleted. Is it OK?	Les pages slectionnes\n"%1"\n"%2"...\n vont tre supprimes. Voulez-vous continuer ?
You need to return to the Initial screen to import the binder page(s).\nDo you want to return to the Initial screen?	Vous devez revenir  l'cran d'accueil afin d'importer les pages du Binder.\nVoulez-vous revenir  l'cran d'accueil ?
Are you sure you want to send the selected pages\n"%1"\n"%2"...\nby email?	Etes-vous certain(e) de vouloir envoyer par e-mail les pages slectionnes\n"%1"\n"%2"...\n ?
Are you sure you don't want to save the photo you have taken?	Etes-vous certain(e) de ne pas vouloir enregistrer la photo ?
Are you sure you don't want to save the video you have recorded?	Etes-vous certain(e) de ne pas vouloir enregistrer la vido ?
There are too many items to be shown in this page. The item(s) %s will be deleted. Is it OK?	Cette page comporte trop d'lments. Les lments %s vont tre supprims. Voulez-vous continuer ?
Creation of the page is incomplete. Are you sure you want to quit?	La cration de la page n'est pas termine. Etes-vous certain(e) de vouloir quitter ?
Creation of the title is incomplete. Are you sure you want to quit?	La cration du titre n'est pas termine. Etes-vous certain(e) de vouloir quitter ?
Are you sure you want to delete from "Favorites"?	Etes-vous certain(e) de vouloir supprimer des "Favoris" ?
PictureGear Studio Version 1.0	PictureGear Studio version 1.0
PictureGear Studio PrintStudio Version %s	PictureGear Studio PrintStudio version %s
Are you sure you want to unregister the file "%1" from the category "%2"?	Etes-vous sr(e) de vouloir annuler l'enregistrement du fichier "%1" de la catgorie "%2" ?
Wedding  Baby	Mariage et naissance
Please turn ON the check box of processing to perform	Activez la case  cocher de l'opration  effectuer :
all the files saved temporarily are deleted.	Tous les fichiers enregistrs temporairement sont supprims.
The information after PictureGear Studio starting (a size, a position, etc. of a window) is initialized.	Les informations aprs le dmarrage de PictureGear Studio (taille, position d'une fentre, etc.) sont initialises.
The management information on a Binder is deleted and reconstructed.	Les informations de gestion d'un Binder sont supprimes et reconstruites.
Unregist photos only. Photos are not deleted.	Annulation de l'enregistrement. Les photos ne sont pas supprimes.
PictureGear Studio Setup tool	Outil d'installation de PictureGear Studio
The following processing is performed. Is it OK?	L'opration est en cours. Voulez-vous continuer ?
Delete temprary file(s)	Supprimer le(s) fichier(s) temporaire(s)
Clear user settings	Effacer les paramtres d'utilisateur
Restore data of Binder	Restaurer les donnes de Binder
Unregister photos	Annuler l'enregistrement de photos
Setup program is completed	L'installation est termine.
Preview Album	Aperu de l'album
Append a Page	Ajouter une page
Allign Photo	Aligner les photos
Index On	Index activ
Change Design	Slectionner un modle
Open PhotoTray	Ouvrir la zone Photo
Edit Album	Modifier l'album
Layout to album	Mise en page de l'album
Set photo to cover	Photo en couverture
PictureGear Studio PhotoAlbum Version %s	PictureGear Studio PhotoAlbum version %s
If you want to save as another Album, \nclick "Save As" button.	Si vous voulez enregistrer en tant que nouvel album, cliquez sur le bouton "Enregistrer sous...".
Photo Tray	Zone Photo
Add to Tray	Ajouter  la zone
Set to cover	Couverture
Album Preview	Aperu de l'album
Now Registering Photos In MyPicture Folders	Enregistrement des photos dans les dossiers
Registering Folder(s)	Enregistrement du (des) dossier(s) en cours
Please specify the folder to export the file	Spcifiez le dossier d'exportation du fichier.
Cover	Couverture
Add Page	Insrer une page
Index Off	Index dsactiv
Acquiring from CLIE Failed.	Echec de l'acquisition  partir du CLI.
Input comment to photo	Insrer un commentaire de la photo
A Photo is unmovable to a index page and memo page	Vous ne pouvez pas dplacer une photo dans une page d'index ou de mmo.
If a index page is made undisplaying, the data drawn on the index page will be deleted. Is it OK?	Si une page d'index est dsactive, les donnes de la page d'index seront supprimes. Voulez-vous continuer ?
Do you want to delete selected photo(s) from the album?	Voulez-vous supprimer la (les) photo(s) slectionne(s) de l'album ?
Do you want to remove selected photo(s) from the album?	Voulez-vous supprimer la (les) photo(s) slectionne(s) de l'album ?
The deleted photo is set to the cover page. Do you want to delete photo from the cover page.	La photo  supprimer est enregistre dans la page de couverture. Voulez-vous supprimer la photo de la page de couverture ?
The removed photo is set to the cover page. Do you want to remove photo from the cover page.	La photo  supprimer est enregistre dans la page de couverture. Voulez-vous supprimer la photo de la page de couverture ?
Please input the title of an album	Indiquez le titre d'un album.
Please input the sub title of an album	Indiquez le sous-titre d'un album.
Please input the creator of an album	Indiquez l'auteur d'un album.
Please input the album period	Indiquez les dates de l'album.
Please input the comment of an album	Saisissez le commentaire d'un album.
Edit Selected Album	Editer l'album slectionn
Preview Selected Album	Aperu de l'album slectionn
Select the method to create an album	Slectionnez la mthode de cration d'un album.
Creating an album with wizard	Cration d'un album avec l'assistant
Creating an album manually	Cration d'un album manuellement
An album can be easily completed at three steps.	Trois tapes suffisent  la cration d'un album.
Create an album by editing each page at your disposal.	Crez un album en ditant chaque page  votre disposition.
Data will be saved as an Adobe PDF format file.	Les donnes seront enregistres au format de fichier Adobe PDF.
The PDF file can be viewed by Adobe(R) Reader(R).	Utilisez Adobe(R) Reader(R) pour afficher le fichier PDF.
Add Page	Ins. une page
Add page into this album	Ajouter une page  l'album
Change this album design	Slectionner le modle de l'album
Add/Delete Photos on this album	Ajouter/supprimer des photos dans l'album
On/off Index viewing	Activer/dsactiver l'affichage de l'index
History of the operations will be cleard	L'historique des oprations va tre effac.
Select Other Photos	Slectionner d'autres photos
Create a photo album using photos not regstering in PictureGear Studio	Crer un album de photos non enregistres dans PictureGear Studio.
Version Information...	Version...
This setup is performed whenever it connects apparatus and media.	Cette configuration est effectue  chaque connexion d'un appareil ou composant.
Floppy disk drive	Lecteur de disquette
CD-ROM drive	Lecteur de CD-ROM
Add monitored drive	Ajout d'un lecteur contrl
PictureGear Studio Media Watcher	Fermeture de PictureGear Studio Media Watcher
PictureGear Studio Media Watcher ended	L'application PictureGear Studio Media Watcher s'est interrompue.
%c: drive is added.	Le lecteur %c: a t ajout.
Do you start import photo(s)?	Voulez-vous lancer l'importation des photos ?
Can not launch a PhotoCollection	Impossible de dmarrer PhotoCollection
%c: drive is added	Le lecteur %c: a t ajout.
Media were inserted in the drive %c	Un support a t insr dans le lecteur %c.
Failed to delete this program from Start Up folder.	Impossible de supprimer ce programme du dossier de dmarrage.
Failed to delete this program from Start Up folder.\n\nTo remove this program from Start Up can only be operated by Administrator User Accounts.\n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or consult your system administrator for further assistance.	Impossible de supprimer ce programme du dossier de dmarrage.\n\nCette opration requiert des droits d'administrateur.\n\nFermez une session et rouvrez-en une en tant qu'administrateur ou contactez votre administrateur systme.
Print using ImageStation	Imprimer  l'aide de Sony Style Imaging
Confirm file replace	Confirmation du remplacement de fichier(s)
PictureGear Studio PhotoCollection Version %s	PictureGear Studio PhotoCollection version %s
Image Format	Format de l'image :
Add	Ajouter :
Ratio:	Rapport :
Size:	Taille :
Sample	Echantillon :
Quality	Qualit :
Send with Compression(converted to JPEG)	Envoyer avec compression (conversion au format JPEG)
Estimated File Size	Estimation de la taille du fichier :
Number of Files	Nombre de fichiers :
Folder Name	Nom du dossier :
Registered Applications Settings	Paramtres d'applications enregistres
Edit...	Modifier...
Description	Description
Supported Format Settings	Paramtres de format pris en charge
Convert the format which is not supported by the application.	Convertir les formats non pris en charge par l'application.
Registered Name	Nom enregistr
Application	Application
Command Option	Option de commande
Supported Format	Format pris en charge
Convert Format to	Convertir au format
Import Option	Option d'importation
Import Method	Mthode d'importation
Simple Import	Importation standard
Detail Import	Importation dtaille
Do not import file(s) which are imported once	Ne pas importer le(s) fichier(s) dj import(s)
Delete original file(s) after imported	Supprimer le fichier original aprs l'importation.
Import only supported format photos by PictureGear Studio (BMP, GIF, JPEG, PNG, TIFF)	Importer uniquement les photos au format pris en charge par PictureGear Studio (BMP, GIF, JPEG, PNG, TIFF)
Configure this settings whenever device or media is connected	Configurer les paramtres  chaque dtection de priphrique ou support.
How to import when inserting media is specified	Spcifiez la mthode d'importation  l'insertion d'un support.
It takes in automatically to the sub category of "Imported Photos"	Enregistrement automatique dans la sous-catgorie "Photo(s) importe(s)".
Specify the category and Adjust photo(s)	Spcification de la catgorie et ajustement des photos
Rename Category	Attribution d'un nouveau nom  la catgorie
Category Name	Nom de catgorie
Rename the Category	Renommer la catgorie
Create Category	Cration de la catgorie
Please enter Category name	Indiquez le nom de la catgorie
General Settings	Paramtres gnraux
Calender	Calendrier
Use the animation effect for the thumbnail view	Utiliser l'effet anim pour l'affichage des miniatures
the first day of the week	Premier jour de la semaine
Register Photo(s) Onto Category	Enregistrement des photos dans la catgorie
Register photo(s) onto category. select category	Slectionnez une catgorie.
Unregister photo(s) from category	Annulation de l'enregistrement de photos dans la catgorie
Remove all registrations from PictureGear Studio	Supprimer tous les enregistrements de PictureGear Studio
Delete File(s) from Disk	Supprimer le(s) fichier(s) du disque
Input Password	Saisie du mot de passe
Please input password	Saisissez votre mot de passe.
Delete Failed	Echec de la suppression
Modify Photo Date	Modification de la date de prise de vue
Shift all photo date	Modifier les dates de prises de vue
Before	Avant
Reset date	Rtablir la date
After	Aprs
Hour	Heure(s)
Minute	Minute(s)
Importing photos. Please wait.	Importation de photos en cours... Veuillez patienter.
Specify Destination	Indiquez la destination
%d new files	%d nouveau(x) fichier(s)
( Total %d files )	(Total : %d fichier(s))
It is not necessary to acqure photos. Please choose other Devices or folders.	L'acquisition des photos n'est pas ncessaire. Slectionnez d'autres priphriques ou dossiers.
There are no new files. Photos were not imported.	Aucun nouveau fichier. Les photos n'ont pas t importes.
* Photos to imported is registered into the category under a [Imported Photos] category.	* Les photos  importer sont enregistres dans une sous-catgorie de la catgorie [Photo(s)s importe(s)].
Do you show a folder in the converted image(s) ?	Voulez-vous afficher les images converties dans le dossier ?
Are you sure you want to delete the folder "%s"?	Etes-vous certain(e) de vouloir supprimer le dossier "%s"?
Are you sure you want to delete the file "%s"?	Etes-vous certain(e) de vouloir supprimer le fichier "%s" ?
Are you sure you want to import photos again?	Etes-vous certain(e) de vouloir rimporter les photos ?
Import into a new category	Importer dans une nouvelle catgorie
Import into an existing category	Importer dans une catgorie existante
Category name is not entered.	Indiquez le nom de la catgorie.
The folder "%s" already exists.\nPlease enter a different category name.	Le dossier "%s" existe dj.\nIndiquez un autre nom de catgorie.
Can't execute the operation using selected photo(s)	Impossible d'effectuer l'opration avec les photos slectionnes.
No Category are selected.	Aucune catgorie slectionne.
( %d files / total %d files )	(%d fichier(s)/ total de %d fichier(s))
Photos in the "%s" category	Photos dans la catgorie "%s"
The imported file was saved in \n"%s"	Le fichier import a t enregistr dans\n"%s"
The information file has broken.\nThe file which had already imported is also imported.	Le fichier d'informations est endommag.\nLe fichier qui avait dj t import a galement t import..
Preservation of the history of the imported photograph went wrong. \nIt is next time also at the imported time. The same file will be imported.	Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'historique des photos importes.\nLes photos seront importes la prochaine fois..
Delete Photos from device?	Voulez-vous supprimer les photos du priphrique ?
Specify a cagtegory to import photos.	Spcifiez une catgorie pour l'importation des photos.
Folder Name	Nom de dossier :
Link	Lien
Folder	Dossier
Register photo(s) into the category	Enregistrer les photos dans la catgorie
Programs	Programmes
Create a Category	Crer une catgorie
Delete a Category	Supprimer une catgorie
"%s" is Created	"%s" a t cr(e)
"%s" is Deleted	"%s" a t supprim(e)
A category "%s" and all the categories under "%s" are deleted	La catgorie "%s" et toutes les sous-catgories de "%s" ont t supprimes.
It registered with the category "%s"	Enregistr dans la catgorie "%s".
Can't delete the folder, because there is some Photos or Folders in the folder	Impossible de supprimer le dossier car il comporte des photos ou sous-dossiers.
Password failed	Mot de passe incorrect
Can't delete	Impossible de supprimer
Can't delete the folder from this server	Impossible de supprimer le dossier du serveur
Can't create a folder	Impossible de crer un dossier
Can't delete %s. Will you continue about other operation(s)	Impossible de supprimer %s. Voulez-vous poursuivre la ou les autres oprations ?
Deleting Failed	La suppression a chou.
Can't upload %s. Will you continue about other operation(s)	Impossible de charger %s. Voulez-vous poursuivre la ou les autres oprations ?
Uploading Failed	Le chargement a chou
Are you sure you want to delete photo(s)?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer la (les) photo(s) ?
Are you sure you want to delete the folder?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer le dossier ?
Uploading %s Failed	Le chargement de %s a chou.
Previous Year	Anne prcdente
Next Year	Anne suivante
Previous Month	Mois prcdent
Next Month	Mois suivant
Previous Day	Jour prcdent
Next Day	Jour suivant
One year before	Une anne avant
One year after	Une anne aprs
put %d day(s) %d hour(s) %d minute(s) forward	Avancer de %d jour(s), %d heure(s), %d minute(s)
put %d day(s) %d hour(s) %d minute(s) back	Reculer de %d jour(s), %d heure(s), %d minute(s)
Photo Date will be changed as following. Is it OK?\n(If photos don't have Photo Date, Modified Date will be changed.)	La date de prise de vue va tre modifie comme suit. Voulez-vous continuer ?\n(Si aucune date n'est associe, la modification sera applique  la date de modification.)
Picture	Image
File name	Nom de fichier
Can't register %s	Impossible d'enregistrer %s
It is already registered	Dj enregistr
Can't register in the Category	Impossible d'enregistrer dans cette catgorie
Three or more classes cannot be created	Impossible de crer plus de trois classes
There is same name category. Can't rename the category	Ce nom de catgorie existe dj. Impossible de renommer la catgorie.
Cant't rename to the name	Impossible de renommer
The Application is already exists. Please change the Registered Name	L'application existe dj. Modifiez le nom enregistr.
Stamp1	Vignette 1
Stamp2	Vignette 2
Stamp3	Vignette 3
1Piece	1 Pice
4Piece	4 Pices
Postmark1	Cachet 1
Postmark2	Cachet 2
File...	Fichier...
Infomation	Information(s) :
Switch Screen	Passage d'un cran  l'autre
Broken Glass2	Verre bris 2
Flying Cube	Cubes fuyants
Multi Screen Ribbon	Range d'crans
Multi Screen Tower	Tour d'crans
Multi Screen Tube	Tube d'crans
Rolling Cube 1	Cubes pivotants 1
Rolling Cube 2	Cubes pivotants 2
Split Turn	Bandes en rotation
Stretch Wipe	Volet tendu
INPUT LEVEL	INGRESSO
Clip Reset	Ripristina
Progress Time	Durata progres.
Track Marking	Dividi
Fade In / Out	Dissolvenza
Select Drive	Lettore
When inserting the disc for use, disc composition will be adjusted	Quando si inserisce un disco per l'uso, la composizione
accordingly to the capacity of the disc.	del disco verr regolata in base alla sua capacit.
ON	ON
OFF	OFF
Play	Riprod.
Stop	Interr.
Cannot find the input terminal or device.	Impossibile trovare la periferica o il terminale di ingresso.
Get Song Info	Informazioni brano
Submit Song Info	Invia informazioni brano
Submit Song Info	Richiedi informazioni brano
(Applying excessive noise reduction may degrade the sound quality.)	(Applicare una riduzione del rumore molto elevata pu compromettere la qualit audio).
Use Automatic Song Info. Acquisition\n\nWhen recording with Automatic Track Marking, connect to the Internet and get the song title and artist name automatically.	Uso dell'opzione automatica di info sui brani. \n\nQuando si esegue una registrazione con contrassegnazione automatica del brano, viene creata una connessione a Internet che permette di ottenere automaticamente il titolo del brano e il nome dell'artista.
MoodLogic Account Information	Informazioni dellaccount MoodLogic
Type the song info for the song you want to submit to the MoodLogic server.	Inserire le informazioni del brano che si desidera richiedere al server MoodLogic.
MoodLogic Corporation operates the service MoodLogic for SonicStage Mastering Studio, which identifies songs you record and titles them automatically for your convenience.\nTo use this service, you must register a screen name.	MoodLogic Corporation gestisce il servizio MoodLogic per SonicStage Mastering Studio, che identifica i brani da voi registrati e assegna loro un nome automaticamente per vostra comodit.\nPer utilizzare questo servizio,  necessario registrare un nome di schermo MoodLogic.
click here	Fare clic qui
for more information on MoodLogic for SonicStage Mastering Studio.	per ulteriori informazioni su MoodLogic per SonicStage Mastering Studio.
Use a screen name you have already stored in SonicStage Mastering Studio.\n(MoodLogic screen names created with other programs cannot be used.)	Utilizza un nome di schermo gi memorizzato in SonicStage Mastering Studio.\n(I nomi di schermo MoodLogic creati con altri programmi non possono essere utilizzati).
Retrieving Song Information from MoodLogic...	Recupero delle informazioni sul brano da MoodLogic in corso...
Cannot find the specified drive. Please specify the folder again.	Impossibile trovare lunit specificata. Specificare nuovamente la cartella.
The screen name has been successfully registered.\nYou are now able to get song information.\nYour screen name and password are stored in \nSonicStage Mastering Studio, and will be used to \nautomatically log in to the MoodLogic for \nSonicStage Mastering Studio service when getting\nsong info.	La registrazione del nome di schermo  stata effettuata con successo.\n possibile ora ottenere automaticamente informazioni sui brani.\nIl nome di schermo e la password sono memorizzate su \nSonicStage Mastering Studio e saranno utilizzate automaticamente per accedere al servizio MoodLogic per\nSonicStage Mastering Studio e ottenere informazioni sui brani.
Your screen name has been successfully verified.\nYou are now able to get song information.\nYour screen name and password are stored in\nSonicStage Mastering Studio, and will be used to\nautomatically log in to the MoodLogic for\nSonicStage Mastering Studio service when getting\nsong info.\n	La verifica del nome di schermo  stata eseguita con successo.\n possibile ora ottenere automaticamente informazioni sui brani.\nIl nome di schermo e la password sono memorizzate su \nSonicStage Mastering Studio e saranno utilizzate automaticamente per accedere al servizio MoodLogic per\nSonicStage Mastering Studio e ottenere informazioni sui brani.
MoodLogic Corporation operates the MoodLogic for SonicStage Mastering Studio service,\nwhich offers song info acquisition and transmission functions.\nTo use this service, a user must register with MoodLogic Corporation.\nThis registration is between MoodLogic Corporation and the user, and is entirely the\nresponsibility of these two parties.\nSony Corporation bears no responsibility whatsoever regarding the relationship \nbetween MoodLogic and the user.\nHaving understood and accepted the above terms, do you want to register a screen name now ?	MoodLogic Corporation opera il servizio MoodLogic per SonicStage Mastering Studio,\nche offre le funzioni di trasmissione e acquisizione di informazioni sul brano.\nPer utilizzare questo servizio, lutente deve registrarsi a MoodLogic Corporation.\La registrazione avviene fra MoodLogic Corporation e l'utente ed  totale \responsabilit delle due parti.\Sony Corporation rifiuta ogni responsabilit relativa alla registrazione \nfra MoodLogic e lutente.\nCompresi e accettati i sopramenzionati termini, si desidera continuare la registrazione del nome di schermo?
The screen name and password are the same. \nPlease select a password that is different from the screen name.	Il nome di schermo e la password sono identici. \nSelezionare una password diversa dal nome di schermo.
You are about to buy credits from MoodLogic Corporation. This transaction is between MoodLogic Corporation and the user, and is entirely the responsibility of these two parties. Sony Corporation bears no responsibility whatsoever regarding this transaction. Having understood and accepted the above terms, do you want to buy credits now?	Si stanno per acquistare crediti da MoodLogic Corporation. Questa transazione avviene fra MoodLogic Corporation e lutente, ed  totale responsabilit delle due parti. Sony Corporation non si assume alcuna responsabilit riguardo questa transazione. Compresi e accettati i termini sopramenzionati, si desidera acquistare i crediti ora?
10,20,160,350	10,20,210,350
170,20,670,350	220,20,700,350
680,400	710,400
Credits for the MoodLogic for SonicStage Mastering Studio service were completely used up while getting song info, \nso the info for some songs could not be obtained.\n\nAdditional credits are available from MoodLogic.\nWould you like to buy more credits now ?	Tutti i crediti per il servizio MoodLogic per SonicStage Mastering Studio sono stati utilizzati per ottenere informazioni sul brano. \n possibile che le informazioni su alcuni brani non vengano inviate.\n\nSono disponibili crediti supplementari da MoodLogic.\nAcquistare altri crediti ora?
The song information can not be obtained until you get some credits.	Impossibile ottenere informazioni sul brano senza acquistare altri crediti.
Cannot get song info because there is no connection to the Internet.	Impossibile ottenere informazioni sul brano perch non  stata stabilita una connessione a Internet.
Internet Reconnection Setting	Impostazione di connessione a Internet
The song info has been submitted to the MoodLogic server.	Linformazione sul brano  gi stata sottoposta al server MoodLogic.
1.1.00.06180	1.1.00.06180
1.1.00	1.1.00
Hue, Saturation, and Luminance Correction	Correzione tonalit, saturazione e luminosit
Explorer	Esplora risorse
Retake	Riesegui foto
PhotoAlbum has launched. Please start after finishing PhotoAlbum	PhotoAlbum  in esecuzione. Chiudere l'applicazione, quindi riprovare.
Binder has launched. Please start after finishing Binder	Binder  in esecuzione. Chiudere l'applicazione e riprovare
Photo Tray	Area foto
Add to Tray	Aggiungi all'area
Set to cover	Imposta copertina
Flash File	File Flash
This setup is performed whenever it connects apparatus and media.	Questa configurazione  ripetuta ogni volta che si connettono periferiche e supporti.
Add monitored drive	Aggiungi unit da monitorare
Import Settings...	Impostazioni importazione...
Hue, Saturation, and Luminance Correction...	Correzione tonalit, saturazione e luminosit...
Import Settings	Impostazioni importazione
Detail Import	Importazione avanzata
Flying Cube	Cubo volante
Multi Screen Ribbon	Nastro di schermi
Multi Screen Tower	Torre di schermi
Multi Screen Tube	Tubo di schermi
Rolling Cube 1	Cubo rotante 1
Rolling Cube 2	Cubo rotante 2
Split Turn	Striscia divisa
Stretch Wipe	Tendina estesa
PhotoAlbum has launched. Please start after finishing PhotoAlbum	PhotoAlbum  in esecuzione. Chiudere l'applicazione e riprovare
VAIO Edit Components only supports Windows 2000 and Windows XP.\\nYour computer OS cannot use this software.	VAIO Edit Components supporta solo Windows 2000 e Windows XP.\\nIl sistema operativo del computer in uso non pu eseguire questo software.
An error occurred in forwarding data process: %d	Si  verificato un errore nel processo di inoltramento dei dati: %d
The Adobe(R) Premiere(R) currently installed on your computer\\ndoes not support this application.	Adobe(R) Premiere(R) installato sul computer in uso\\nnon supporta questa applicazione.
Output Format  - VAIO Edit Components -	Formato finale  - VAIO Edit Components
Divide every 2GB of the movie and export to multiple files (AVI1.0)	Dividi il filmato ogni 2 GB ed esportalo in pi file (AVI1.0)
Also,export to Clip List File of DVgate Plus	Esporta anche il file dell'Elenco dei clip di DVgate Plus
The Clip List will be made such that the Clip is composed of the respective fields divided by timeline markers.	L'Elenco dei clip  creato in modo tale che il clip  composto dai campi rispettivi divisi dai marker della timeline.
Cannot make more than 999 clips of DVgate Plus. Please reduce the number of timeline markers.	Impossibile produrre pi di 999 clip di DVgate Plus. Ridurre il numero di marker sulla timeline.
Play Audio on Desktop while Scrubbing	Riproduzione audio su desktop durante lo scrubbing.
MPEG Export  - VAIO Edit Components -	Esporta MPEG  - VAIO Edit Components -
Video Standard:	Standard video:
Export Range:	Esporta gamma:
Work Area	Area di lavoro
Entire Project	Progetto intero
Export Type:	Esporta tipo:
Preset:	Preimpostato
Details:	Dettagli:
Save to Video Capsule	Salva su capsula video
Video Capsule Name	Nome capsula video
Detect Scene Changes and Make Film Roll	Individua i cambiamenti di scena e crea un rullino
Sony MPEG Export	Esporta MPEG Sony
- Long Play	- Long Play
- Standard	- Standard
- High Quality	- Alta qualit
Custom Settings	Impostazioni personalizzate
In to Out	Da In a Out
Entire Clip	Clip intero
Save to MPEG file.\r\n	Salva come file MPEG.\r\n
Save to Video Capsule in the default saving cabinet.\r\n	Salva come capsula video nelle impostazioni predefinite.\r\n
Compressor	Compressore
Frame Size	Dimensione fotogramma
Frame Aspect Ratio	Proporzioni fotogramma
Bit Rate	Velocit di trasmissione
MPEG1 Audio Layer II	MPEG1 Audio Layer II
Frame Rate	Velocit fotogramma
Widescreen	Widescreen
System	System
Making Film Roll...	Creazione del rullino in corso...
Saved to Video Capsule.	Salvato come capsula video
Saving to MPEG file has been stopped.\r\nThe file will be deleted.	Il salvataggio su file MPEG  stato interrotto.\r\nIl file sar eliminato.
Saving to Video Capsule has been stopped.\r\nThe Video Capsule will be deleted.	Il salvataggio su capsula video  stato interrotto\r\nLa capsula video sar eliminata..
The file name is too long.	Il nome del file  troppo lungo.
The Video Capsule name is too long.	Il nome della capsula video  troppo lungo.
There are too many video clips on the timeline.\r\nPlease reduce the number of video clips.\n	Ci sono troppi video clip sulla timeline.\r\nRidurre il numero di video clip.\n
Cannot export the file exceeding 4GB because the destination drive uses the FAT32 file system.\r\nConvert the drive's file system to NTFS, and try exporting again.	Impossibile esportare un file che supera 4GB perch il drive di destinazione utilizza il file system FAT32.\r\nConvertire il file system del drive in NTFS, e provare a esportare nuovamente.
Cannot export more than 120 minutes with Click to DVD(Long Play).\r\nPlease shorten the export range.	Impossibile esportare pi di 120 minuti con Click to DVD(Long Play).\r\nAccorciare la gamma di esportazione.
Cannot export more than 60 minutes with Click to DVD(High Quality).\r\nPlease shorten the export range.	Impossibile esportare pi di 60 minuti con Click to DVD(Alta qualit).\r\nAccorciare la gamma di esportazione.
Cannot make more than 99 chapters with Click to DVD.\r\nPlease reduce the number of timeline markers.	Impossibile produrre pi di 99 capitoli con Click to DVD.\r\nRidurre il numero di marker sulla timeline.
Cannot make chapters that are less than 1 second with Click to DVD.\r\nPlease move the timeline markers.	Impossibile produrre capitoli inferiori a 1 secondo con Click to DVD.\r\nRidurre il numero di marker sulla timeline.
MPEG File	File MPEG
Click to DVD Project	Click to DVD Project
Save to MPEG file and Click to DVD Project file. The timeline\r\n marker will become the starting point of the chapter.	Salvare il file MPEG e il file Click to DVD Project. Il marker della timeline\r\n sar il punto di inizio del capitolo..
Cannot export less than 1 second with Click to DVD.\r\nPlease lengthen the export range.	Impossibile esportare meno di 1 secondo con Click to DVD.\r\nAllungare la gamma di esportazione.
Save to MPEG file and Click to DVD Project file\r\n	Salvare il file MPEG e il file Click to DVD Project\r\n
An error occurred while exporting the file.\r\nExporting will be stopped.	Si  verificato un errore durante l'esportazione del file.\r\nL'esportazione verr interrotta.
There is no video to export.	Non ci sono video da esportare.
Save to MICROMV file.\r\n	Salva come file MICROMV.\r\n
Giga Pocket Video Capsule	Capsula video  con Giga Pocket
MICROMV File	File MICROMV
Untitled	Senza titolo
MPEG File(*.mpg)|*.mpg|	File MPEG (*.mpg)|*.mpg|
MICROMV File(*.mmv)|*.mmv|	File MICROMV (*.mmv)|*.mmv|
Detecting Scene Changes...	Individuazione dei cambiamenti di scena in corso...
Converting Files...	Conversione dei file in corso...
Cannot start exporting files.	Impossibile iniziare l'esportazione dei file
An error occurred while detecting scene changes.\r\nExporting to Video Capsule will be stopped.	Si  verificato un errore durante la conversione dei cambiamenti di scena.\r\nL'esportazione su capsula video verr interrotta.
An error occurred while exporting Click to DVD Project file.\r\nExporting will be stopped.	Si  verificato un errore durante l'esportazione del file Click to DVD Project.\r\nL'esportazione verr interrotta.
Some difficult videos had to be encoded with low bit rate.\r\nThe exported video may be degraded in quality.	Alcuni video sono stati codificati con bassa velocit di trasmissione.\r\nIl video esportato potrebbe risultare danneggiato.
There were some damaged MPEG/MICROMV files.\r\nSome parts of the exported video may not be smooth.	Questi sono alcuni file MPEG/MICROMV danneggiati.\r\nAlcune parti dei video esportati potrebbero non risultare fluidi.
Saving to MICROMV file has been stopped.\r\nThe file will be deleted.	Il salvataggio del file MICROMV  stato interrotto.\r\nIl file verr eliminato.
Saving to Click to DVD Project has been stopped.\r\nThe Project will be deleted.	Il salvataggio di Click to DVD Project  stato interrotto.\r\nIl progetto verr eliminato.
Sony MPEG Import	Importa MPEG Sony
Frame Aspect Ratio	Proporzione fotogramma
Joint Stereo	Doppio stereo
Variable Bit Rate	Velocit di trasmissione variabile
Constant Bit Rate	Velocit di trasmissione costante
Image A mapped on the surface of multiple cubes, flies to reveal image B.	L'immagine A mappata sulla superficie di cubi multipli, rivela l'immagine B.
Image A and image B change in the shape of aligned ribbons.	L'immagine A si allinea sull'immagine B.
Image A and image B change in the shape of aligned towers.	L'immagine A e l'immagine B assumono la forma di torri allineate.
Image A and image B change in the shape of aligned tubes.	L'immagine  A e l'immagine B assumono la forma di tubi allineati.
Image A mapped on the surface of multiple cubes, rotates to reveal image B.	L'immagine A mappata sulla superficie di cubi multipli, ruota e rivela l'immagine B.
Image A mapped on the surface of multiple cubes, rotates to reveal image B.	L'immagine  A mappata sulla superficie di cubi multipli, ruota e rivela l'immagine B.
Image B mapped on the surface of strips with rotation appears gradually over Image A.	L'immagine B mappata sulla superficie delle strisce con la rotazione appare gradualmente sull'immagine  A.
A part of image A is stretched to reveal image B.	Parte dell'immagine A rivela l'immagine B.
VAIO Edit Components only supports Windows 2000 and Windows XP.\\nYour computer OS cannot use this software.	VAIO Edit Components supporta solo Windows 2000 e Windows XP.\\nIl sistema operativo del computer in uso non supporta questo software.
An error occurred in forwarding data process: %d	Si  verificato un errore di inoltramento dei dati : %d
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Inviare una e-mail di invito all'album (%s) di Sony Style Imaging.\nSe si dispone di PictureGear Studio Ver.2.0 o successiva, registrare l'album di invito in PictureGear Studio facendo clic sul file allegato.
Transparency\nDegree	Livello\ntrasparenza
Align Middle	Allinea al centro verticalmente
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Inviare una e-mail di invito all'album (%s) di  Sony Style Imaging.\nSe si dispone di PictureGear Studio Ver.2.0 o successiva, registrare l'album di invito su PictureGear Studio facendo clic sul file allegato.
Send invitation e-mail to the album (%s) of ImageStation.\nIf you have PictureGear Studio Ver.2.0 or later, Register the invitation album to PictureGear Studio when you click the attached file.	Inviare una e-mail di invito all'album (%s) di Sony Style Imaging.\nSe si dispone di PictureGear Studio Ver.2.0 o successiva, registrare l'album di invito su PictureGear Studio facendo clic sul file allegato.
Print using ImageStation	Stampa tramite Sony Style Imaging
Convert the format which is not supported by the application.	Converti formato non supportato dall'applicazione.
Command Option	Opzione riga di comando
Import Option	Opzioni Importazione
Use the animation effect for the thumbnail view	Usa animazione per la visualizzazione miniature
Multi Monitor	MultiMonitor
OK	Aceptar
File	Archivo
Help	Ayuda
Save	Guardar
Cancel	Cancelar
Yes	S
Stop	Detener
Binder	Cuaderno
Sony Corporation	SONY Corporation
Entrance	Entrada
File...	Archivo...
This program installs Bluetooth related software and driver modules required to provide a new Bluetooth connectivity environment. After installing this program, you CAN NOT use the currently installed BlueSpace software (BlueSpace NE should be used).	Questo programma installa i moduli driver e i software Bluetooth necessari per fornire un nuovo ambiente di connettivit Bluetooth. Dopo aver installato il programma, NON sar possibile utilizzare versioni precedenti del software BlueSpace (si sconsiglia l'uso di BlueSpace NE).
Once you have completed installing this program, you can not use the currently installed BlueSpace software even if a recovery using the recovery CDs provided with your VAIO is performed. After making a recovery, you have to install WindowsXP SP1 and the required modules, then execute this setup program again to use BlueSpace NE.	Dopo l'esecuzione del programma non  possibile utilizzare versioni precedenti del software BlueSpace anche dopo aver ripristinato il sistema tramite i CD di ripristino VAIO. Dopo il ripristino, per utilizzare BlueSpace NE  necessario installare WindowsXP SP1 e i moduli richiesti, quindi eseguire nuovamente questo programma di installazione.
About VAIO System Recovery Utility	Informazioni su VAIO System Recovery Utility
VAIO System Recovery Utility Version 2.3.00	VAIO System Recovery Utility Version 2.3.00
Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corporation.,\n                 2002, 2003 Sony Digital Network Applications, Inc.	Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corporation.,\n                 2002, 2003 Sony Digital Network Applications, Inc.
VAIO System Recovery Utility	VAIO System Recovery Utility
This disc is used for recovery.\nTo recover, exit Windows with the recovery disc set in your computer.\nThen, turn on the power of your computer.\nRecovery utility starts from the disc.	Il CD consente di effettuare un ripristino.\nA tale scopo, chiudere Windows con il CD di ripristino inserito nel computer.\nQuindi riavviare il computer.\nL'utilit di ripristino viene avviata dal CD.
(Note)\nBe sure to read the "User Guide" before executing recovery.	(Nota)\nAssicurarsi di leggere la guida dell'utente prima di iniziare il ripristino.
About VAIO System Recovery Utility...	Informazioni su  VAIO System Recovery Utility...
This recovery disc is not the first disc.   \nTo execute, insert the first disc.	Questo CD di ripristino non  il primo CD da utilizzare.   \nPer l'esecuzione del ripristino, inserire il CD 1.
This disc contains VAIO Folder.  \nDo you want to open the VAIO Folder?	Il CD contiene una cartella VAIO.  \nAprire la cartella VAIO?
VAIO System Recovery Utility Version 2.3.00	VAIO System Recovery Utility Versione 2.3.00
Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corporation.,\n                2002, 2003 Sony Digital Network Applications, Inc.	Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corporation.,\n                2002, 2003 Sony Digital Network Applications, Inc.
[Introduction]	[Introduction]
[Readme]	[Readme]
Overwrite all sectors on the hard drive	Sovrascrivi tutti i settori del disco rigido
[Description]	[Description]
[Selected Option]	[Selected Option]
[Partition Size]	[Partition Size]
Additional Option	Opzione aggiuntiva
Fill all sectors with zero on the hard drive once. This process will take some time. \nThe recovery process will be continued after that.\n(Note) This option is not a feature to permanently delete data from the hard drive.	Sovrascrivere tutti i settori del disco rigido a zero. Questa operazione richiede qualche minuto. \nLa procedura di ripristino continuer successivamente.\n(Nota) L'opzione non  intesa per eliminare permanentemente dati dal disco rigido.
[Recovery Option]	[Recovery Option]
?? %	?? %
Disc Vol.? :	Vol. disco? :
Process...	Processo...
Current Process:	Processo in corso:
?? min ?? sec	?? min ?? sec
Elapsed Time:	Tempo trascorso:
Progress:	Avanzamento:
Following process is executed...	Processo seguente in corso...
?? min	?? min
Remaining	Residuo
[Finish]	[Finish]
[Supplement]	[Supplement]
Select the partition size of C drive.\nThe remaining disk space is allocated to D drive.	Selezionare le dimensioni della partizione dell'unit C.\nLo spazio restante su disco verr assegnato all'unit D.
??? GB	??? GB
Current partition size	Attuali dimensioni partizione
C drive:	Unit C:
D drive:	Unit D:
Partition size after recovery	Dimensioni partizione dopo il ripristino
________________________	________________________
Total Size:	Dimensioni totali:
C Drive Recovery (Recommended)	Ripristino unit C (consigliato)
Change Partition Size and Recover	Modifica delle dimensioni della partizione e ripristino
Factory Default Settings Recovery	Ripristino impostazioni predefinite di fabbrica
All data on drive C is deleted.  This option will bring your computer back to a stable and tested configuration. Data on other partitions except C is not changed.	I dati contenuti nell'unit C verranno eliminati. Questa opzione riporter il computer a una configurazione stabile e verificata. I dati sulle altre partizioni, tranne l'unit C, non saranno modificati.
Set up sizes for C and D drive, before performing the recovery process.  All hard drive partitions, custom installations and changes are deleted from the hard drive. \nYour system is restored with the original factory default settings for the system.	Prima di eseguire il ripristino, impostare le dimensioni delle unit C e D. Le partizioni del disco rigido, le installazioni personalizzate e le eventuali modifiche apportate verranno eliminate dal disco rigido. \nVerranno ripristinate le impostazioni predefinite di fabbrica originali del sistema.
All data, hard drive partitions, custom installations and other changes are deleted from the hard drive.  The factory default settings for your system are restored to the hard drive.	I dati, le partizioni del disco rigido, le installazioni personalizzate ed eventuali altre modifiche apportate verranno eliminate dal disco rigido. Verranno ripristinate le impostazioni predefinite di fabbrica del sistema.
About VAIO System Recovery Utility...	Informazioni su VAIO System Recovery Utility...
Notes on Use	Note per l'uso
Be sure to read	Leggere, importante
Recovery Options	Opzioni di ripristino
Select Recovery Option and Continue	Selezionare l'opzione di ripristino e continuare
Confirm Execution	Conferma esecuzione
Confirm the contents of settings	Confermare i contenuti delle impostazioni
Recovery	Ripristino
Implementing Recovery	Implementazione ripristino
Option Menu	Menu Opzioni
Select Partition Size and Continue	Selezionare le dimensioni della partizione e continuare
Cannot start utility.\nAvailabe memory size is too small.	Impossibile avviare l'utilit.\nMemoria insufficiente.
This computer's recovery is done in following procedure.\nPlease read the users' manual that is provided with this computer.\n\n1. System Recovery\n    Recovers C drive (System drive) of this computer.\n    You can also change the partition size of hard disk or \n    recover to factory default settings.\n\n2. Windows Setup\n    Windows setup is done.\n\nThis utility performs "System Recovery".\nProceed according to the messages on the screen.	Il ripristino del computer viene effettuato secondo questa procedura.\nLeggere il manuale dell'utente fornito con il computer.\n\n1. Ripristino del sistema\n    Ripristina l'unit C (unit di sistema) del computer.\n     inoltre possibile modificare le dimensioni della partizione del disco rigido oppure \n    ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica.\n\n2. Installazione di Windows\n    Viene eseguita l'installazione di Windows.\n\nQuesta utilit esegue il "Ripristino del sistema".\nProcedere attenendosi ai messaggi visualizzati sullo schermo.
* Before recovery, back up necessary data.\n  This utility does not have data backup function. If you do not have backup, \n  exit this utility and perform a backup by yourself.\n\n* After recovery, all settings of this computer are restored to factory default settings.\n\n* Only software preinstalled to this computer is restored by recovery.\n  It cannot restore software you have installed or data you have created.\n  Also, it cannot restore just Windows.\n\n\nProceed after confirming above contents.	* Prima del ripristino, eseguire il backup dei dati necessari.\n  Questa utilit non  dotata di funzioni di backup dei dati. Se non si dispone di alcun backup dei dati, \n  uscire dall'utilit e creare un backup.\n\n* Al termine dell'operazione saranno ripristinate tutte le impostazioni predefinite di fabbrica del computer.\n\n* Il processo ripristina soltanto il software preinstallato sul computer.\n  Non  in grado di ripristinare il software installato o i dati creati dall'utente.\n  Inoltre non pu ripristinare solo Windows.\n\n\nProcedere dopo aver verificato quanto riportato sopra.
C Drive Recovery	Ripristino unit C
%3d %%	%3d %%
You have chosen to erase all data on drive C.  This process will bring your computer back to a stable and tested configuration. Depending on your model, some or all applications may be restored during this process.   The data on other drives is not changed.\n\nThis recovery option does not perform a backup of your existing data.  If you wish to retain your data, exit this utility and perform a backup to external media.\n\nClick Next to begin the recovery process.	 stata scelta l'opzione che prevede la cancellazione di tutti i dati dell'unit C. Questo processo riporter il computer a una configurazione stabile e verificata. In base al modello in uso, il processo potrebbe ripristinare alcune o tutte le applicazioni. I dati contenuti nelle altre unit non verranno modificati.\n\nQuesta opzione non prevede il backup dei dati esistenti. Se si desidera conservare i dati esistenti, chiudere l'utilit ed eseguire il backup su un supporto esterno.\n\nFare clic su Avanti per iniziare il processo di ripristino.
All hard drive partitions, custom installations and changes are deleted from the hard drive.\nYour system is restored with your new partition sizes. It will bring your computer back to a stable and tested configuration. Depending on your model, some or all applications may be restored during this process.\n\nThis recovery option does not perform a backup of your existing data.  If you wish to retain your data, exit this utility and perform a backup to external media.\n\nClick Next to begin the recovery process	Tutte le partizioni del disco rigido, le installazioni personalizzate e le eventuali modifiche apportate verranno eliminate dal disco rigido.\nIl sistema verr ripristinato con le nuove dimensioni delle partizioni. Questo processo riporter il computer a una configurazione stabile e verificata. In base al modello in uso, il processo potrebbe ripristinare alcune o tutte le applicazioni.\n\nQuesta opzione non prevede il backup dei dati esistenti. Se si desidera conservare i dati esistenti, chiudere l'utilit ed eseguire il backup su un supporto esterno.\n\nFare clic su Avanti per iniziare il processo di ripristino.
Creating partition...	Creazione partizione in corso...
Restoring C drive...	Ripristino unit C in corso...
Restoring D drive...	Ripristino unit D in corso...
Executing final process of recovery...	Fase finale di ripristino in corso...
Cannot use this recovery disc for this computer.   \nConfirm the model type.	Impossibile utilizzare il CD di ripristino per questo computer.   \nVerificare il modello.
Detected several drives.\nRemove peripheral devices before recovery.	Rilevate diverse unit.\nRimuovere le periferiche prima del ripristino.
Cannot find hard drive.\nConfirm if hard drive is correctly connected.	Impossibile trovare il disco rigido.\nVerificare che sia correttamente collegato.
Cannot open partition list file.	Impossibile aprire il file dell'elenco delle partizioni.
Cannot recover. Hard drive size is too small.	Impossibile effettuare il ripristino. Dimensioni del disco rigido insufficienti.
Recovery failed.	Ripristino non riuscito.
The recovery process is completed.\n\nRemove the disc from your system.\nClick Finish to automatically restart your computer.	Processo di ripristino completato.\n\nRimuovere il disco dal computer.\nFare clic su Fine per riavviare automaticamente il computer.
Unknown error occurred.	Si  verificato un errore sconosciuto
No system drive.\nCannot select "C Drive Recovery" option.	Nessuna unit di sistema trovata.\nImpossibile selezionare l'opzione "Ripristino unit C".
Insert the Disc Vol.%d and press the OK button.	Inserire il Vol. disco %d e selezionare [OK].
%d min %2d sec	%d min %2d sec
Error occurred while partitioning. \nError Code: %d	Si  verificato un errore durante il partizionamento. \nCodice dell'errore: %d
Error occurred at final process of recovery.	Si  verificato un errore nella fase finale di ripristino.
The recovery process is incomplete. \nYour system may not operate properly.	Il processo di ripristino non  stato completato. \nIl sistema potrebbe non funzionare correttamente.
%d min	%d min
The system recovery is completed. Continue to next page.	Ripristino del sistema completato. Continuare con la finestra successiva.
* Partitioning	* Partizionamento
* Restore C drive	* Ripristino unit C
* Restore D drive	* Ripristino unit D
* Finalizing process	* Finalizzazione
---   In process	---   In corso
---   Completed	---   Completato
---   Error	---   Errore
Reading the disc...	Lettura CD in corso...
C drive size is %d GB. The remaining disk space is allocated to D drive.	Le dimensioni dell'unit C sono %d GB. Lo spazio restante su disco verr assegnato all'unit D.
File System	File System
Disc Vol.%d :	Vol. disco %d :
All disk space of hard drive will be C drive.	Tutto lo spazio del disco rigido verr assegnato all'unit C.
ALL	TUTTI
Detected external hard drive.\nRemove all peripheral devices before recovery.\n\nThis utility exits and your computer is rebooted.	Rilevato un disco rigido esterno.\nRimuovere tutte le periferiche prima del ripristino.\n\nL'utilit si chiuder e il computer verr riavviato.
Cannot cancel. Recovery already finished.   \nProceed to the next page.	Impossibile cancellare. Ripristino finito.   \nProcedere alla prossima pagina.
Cannot cancel. Recovery already finished.   \nPress the Finish button.	Impossibile cancellare. Ripristino finito.   \nPremere il tasto [Fine].
I want to permanently delete all data on C drive and recover the original settings for this drive.	Elimina definitivamente tutti i dati dell'unit C e ripristina le impostazioni originali dell'unit.
I want to permanently delete all data on C drive and recover the original settings for this drive.\n\n(Note) \nBe sure to connect to AC power while recovering.	Elimina definitivamente tutti i dati dell'unit C e ripristina le impostazioni originali dell'unit.\n\n(Nota) \nAssicurarsi di essere collegati a una presa di corrente alternata durante il ripristino.
Cannot normally execute the initial setting of partition information.   \nThis utility exits and your computer is rebooted.	Impossibile eseguire normalmente l'impostazione iniziale dell'informazione di partizione.   \nL'utilit si chiuder e il computer verr riavviato.
%d GB	%d GB
Cannot get partition information.   \nThis utility exits and your computer is rebooted.	Impossibile ottenere l'informazione di partizione.   \nL'utilit si chiuder e il computer verr riavviato.
It is not changed from current size.	Le dimensioni correnti non sono state modificate.
Do you want to cancel the recovery process?  \n\nClick Yes to stop the recovery process. \nClick No to continue the recovery process.	Annullare il processo di ripristino?  \n\nFare clic su S per interrompere il processo di ripristino. \nFare clic su No per continuare con il processo di ripristino.
* Overwrite all sectors	* Sovrascrivi tutti i settori
Overwriting zero on all sectors...	Sovrascrittura a zero di tutti i settori in corso...
Deleting partition...	Eliminazione partizione in corso...
This disc cannot be used on this computer.	Impossibile utilizzare il CD su questo computer.
More than one image file is found.	Trovati pi file immagine.
Partition size is not selected.	Le dimensioni della partizione non sono state selezionate.
Image file necessary for recovery cannot be found.	Impossibile trovare il file immagine necessario per il ripristino.
%c drive:	Unit %c:
PDRCD	PDRCD
VAIO Recovery Wizard	VAIO Recovery Wizard
VAIO Application Recovery Utility	VAIO Application Recovery Utility
VAIO Recovery Wizard Version Information	Informazioni sulla versione di VAIO Recovery Wizard
VAIO Recovery Wizard Version 1.1.00	VAIO Recovery Wizard versione 1.1.00
Copyright 2002, 2003 Sony Corp. && Sony Digital Network Applications, Inc.	Copyright 2002, 2003 Sony Corp. && Sony Digital Network Applications, Inc.
Perform recovery.\nPlease read the printed guide before proceeding\n\nClick [OK] to start the recovery.	Effettuare il ripristino.\nLeggere il manuale stampato prima di procedere\n\nFare clic su [OK] per avviare il ripristino.
Application Recovery	Ripristino applicazione
Recover Again	Nuovo ripristino
The recovery process is not complete. Bundled applications need to be installed.	Il processo di ripristino non  stato completato. Alcune applicazioni non sono installate.
Click [Application Recovery] to start [VAIO Application Recovery Utility]. You need to reinstall the bundled applications to complete the recovery.\n\nClick [Recover again] to perform the system recovery again.	Fare clic su [Ripristino applicazione] per avviare [VAIO Application Recovery Utility].  necessario reinstallare le applicazioni mancanti per completare il ripristino.\n\nFare clic su [Nuovo ripristino] per effettuare nuovamente il ripristino del sistema.
Create Support Folders	Crea cartelle di supporto
Start Application Recovery	Avvia Ripristino applicazione
Select one option of [VAIO Recovery Wizard]	Selezionare un'opzione di [VAIO Recovery Wizard]
Create support folders on C: drive.	Crea cartelle di supporto sull'unit C:.
Start the application recovery to reinstall individual applications.	Avvia il ripristino delle applicazioni e reinstalla le applicazioni singolarmente.
Checking the recovery partition\n\nPlease wait a moment.	Controllo della partizione di ripristino in corso\n\nAttendere...
About VAIO Recovery Wizard...	Informazioni su VAIO Recovery Wizard...
Please choose one option between [System Recovery] and [Application Recovery]	Scegliere un'opzione fra [Ripristino sistema] e [Ripristino applicazione]
Start System Recovery\nPlease insert your Recovery Boot Disc then click [OK]\nYour computer will restart and start the System Recovery automatically.	Avviare Ripristino sistema\nInserire il disco di ripristino quindi fare clic su [OK]\nIl computer si riavvier ed eseguir il ripristino del sistema automaticamente.
An external hard disk drive has been detected\nPlease disconnect external storage devices for the recovery process.\n\nDisconnect external storage devices and restart your computer, then relaunch the VAIO Recovery Wizard.	 stata individuata un'unit disco rigido esterna\nScollegare il dispositivo esterno di memorizzazione per continuare il ripristino.\n\nScollegare i dispositivi esterni di memorizzazione, riavviare il computer ed eseguire nuovamente VAIO Recovery Wizard.
No Selection	Nessuna selezione
A system administrator user account is required to start the system recovery.\n\nPlease log in again as system administrator then start the VAIO Recovery Wizard.	Il ripristino del sistema pu essere eseguito solo da un utente che dispone dei privilegi di amministratore.\n\nAccedere nuovamente come amministratore di sistema, quindi avviare VAIO Recovery Wizard.
Recover your computer to factory default setting. \nClick [OK] to restart your computer then start System Recovery. \n\n(Note)Please read the printed guide before proceeding\n\nClick [OK] to start the recovery.	Ripristinare le impostazioni predefinite. \nFare clic su [OK] per riavviare il computer, quindi avviare Ripristino sistema \n\n(Nota) Leggere il manuale stampato prima di procedere\n\nFare clic su [OK] per iniziare il ripristino.
This Wizard can only be executed on VAIO PCs.\n\nThis computer is not recognised as a VAIO PC.	La presente creazione guidata pu essere eseguita solo su computer VAIO.\n\nIl computer in un uso non  riconosciuto come un computer VAIO.
Cannot find recovery area!\nYour own recovery disc is required to start the System Recovery.\n\nPlease refer to your user manual for further information.	Impossibile trovare l'area di ripristino!\n necessario un disco di ripristino per avviare il ripristino del sistema.\n\nPer ulteriori informazioni consultare il manuale dell'utente.
Restart	Riavvia
Restart your computer then relaunch the system recovery.\n\nPlease close all open programs.\nClick [OK] to restart your computer automatically.	Riavviare il computer quindi rieseguire il ripristino del sistema.\n\nChiudere tutti i programmi in esecuzione.\nFare clic su [OK] per riavviare il computer automaticamente.
Create support folders.	Creare cartelle di supporto.
Create support folders on C:drive.	Crea cartelle di supporto sull'unit C:.
Please select one option between [Recovery] and [Create support folders]	Selezionare un'opzione fra [Ripristina] e [Crea cartelle di supporto]
Cannot access recovery area to start recovery!\nExit [VAIO Recovery Wizard].	Impossibile accedere all'area di ripristino!\nUscire da [VAIO Recovery Wizard].
Cannot start recovery	Impossibile avviare il ripristino
The hard disk has been converted to dynamic disk.\nCannot access recovery area.\nExit [VAIO Recovery Wizard]	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico.\nImpossibile accedere all'area di ripristino.\nChiudere [VAIO Recovery Wizard]
VAIO Recovery Wizard Version %d.%d.%02d	VAIO Recovery Wizard versione %d.%d.%02d
- Restoring Recovery Area	- Recupera area di ripristino
Recovery area has been modified. Cannot access recovery area.\nTrying to retrieve recovery area	L'area di ripristino  stata modificata. Accesso negato.\nTentativo di recupero dell'area di ripristino in corso
- Cannot start	- Impossibile avviare
Cannot start [VAIO Recovery Wizard] while [VAIO Recovery CD Wizard] is running.\n\nClose [VAIO Recovery CD Wizard], then restart [VAIO Recovery Wizard].	Impossibile avviare [VAIO Recovery Wizard] mentre [Installazione guidata del CD di ripristino VAIO]  in esecuzione.\n\nChiudere [Installazione guidata del CD di ripristino VAIO], quindi riavviare [VAIO Recovery Wizard].
Cannot start [VAIO Recovery Wizard] while [VAIO Application Recovery Utility] is running. \n\nClose [VAIO Application Recovery Utility], then restart [VAIO Recovery Wizard].	Impossibile avviare  [VAIO Recovery Wizard] mentre [VAIO Application Recovery Utility]  in esecuzione. \n\nChiudere [VAIO Application Recovery Utility], quindi riavviare [VAIO Recovery Wizard].
Cannot start [VAIO Recovery Wizard] while other recovery utilities are running. \n\nClose other recovery utilities, then restart [VAIO Recovery Wizard].	Impossibile avviare [VAIO Recovery Wizard] se altre utilit di ripristino sono in esecuzione. \n\nChiudere le utilit di ripristino, quindi riavviare [VAIO Recovery Wizard].
Cannot get access to recovery partition, since the system ID or recovery partition itself have been changed. \n\nUse Recovery Disc to recover this computer to factory default setting, then start [VAIO Recovery Wizard] again.	Impossibile accedere alla partizione di ripristino perch l'ID di sistema o la partizione stessa sono stati modificati. \n\nUtilizzare il disco di ripristino per ripristinare le impostazioni predefinite, quindi avviare nuovamente [VAIO Recovery Wizard].
Recovery partition has been deleted. \n\nUse your recovery discs to restore the default settings, then relaunch [VAIO Recovery Wizard].	La partizione di ripristino  stata eliminata. \n\nUtilizzare i dischi di ripristino per ripristinare le impostazioni predefinite, quindi riavviare [VAIO Recovery Wizard].
An error occurred while accessing recovery partition; another application is accessing the recovery partition. \n\nStop all other applications, then relaunch [VAIO Recovery Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino; un'altra applicazione sta accedendo alla partizione. \n\nInterrompere tutte le altre applicazioni, quindi riavviare [VAIO Recovery Wizard].
An error occurred while accessing recovery partition; another application is accessing the recovery partition. \n\nRestart your computer, then relaunch [VAIO Recovery Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino; un'altra applicazione sta accedendo alla partizione. \n\nRiavviare il computer ed eseguire [VAIO Recovery Wizard].
An error occurred while accessing recovery partition; another application is accessing the recovery partition. \n\nRestart your computer, then relaunch [VAIO Recovery Wizard]..	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino; un'altra applicazione sta accedendo alla partizione. \n\n\nRiavviare il computer ed eseguire [VAIO Recovery Wizard].
Cannot retrieve the system ID of recovery partition. \n\nRestart your computer to recover the system ID.	Impossibile recuperare l'ID di sistema della partizione di ripristino. \n\nRiavviare il computer per ripristinare l'ID di sistema.
Cannot retrieve the status of recovery partition. \n\nRestart your computer to recover the status.	Impossibile recuperare lo stato della partizione di ripristino. \n\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato.
Failed to create support folders    \n\nExit [VAIO Recovery Wizard]    \n	Impossibile creare cartelle di supporto    \n\nChiudere [VAIO Recovery Wizard]    \n
Support folders have been successfully created.  \n\nCreated folders %s on C: drive	Sono state create delle cartelle di supporto.  \n\nLe cartelle %s sono state create sull'unit C:.
Cannot enter Standby / Hibernate mode while [VAIO Recovery Wizard] is running.	Impossibile entrare in modalit di standby / sospensione mentre [VAIO Recovery Wizard]  in esecuzione.
Cannot log off / shut down while [VAIO Recovery Wizard] is running.	Impossibile uscire o chiudere l'applicazione se [VAIO Recovery Wizard]  in esecuzione.
Checking recovery partition.\n\nPlease wait a moment.	Verifica della partizione di ripristino in corso.\n\nAttendere.
An error occurred while accessing recovery partition; \nanother application is accessing the recovery partition or the recovery partition has been deleted. \n\nClose all other applications or restore your computer's default settings.\nRestart [VAIO Recovery Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino; \nla partizione  stata eliminata o un'altra applicazione vi sta accedendo. \n\nChiudere tutte le altre applicazioni o ripristinare le impostazioni predefinite del computer.\nRiavviare [VAIO Recovery Wizard].
Unexpected error occurred while accessing recovery partition. \nReturn Code: %X\nExit [VAIO Recovery Wizard].	Si  verificato un errore inaspettato durante l'accesso alla partizione di ripristino. \nCodice di errore: %X\nChiudere [VAIO Recovery Wizard].
Click [OK] to create support folders on C: drive.	Fare clic su [OK] per creare cartelle di supporto sul disco C:.
Cannot find recovery area! Cannot create support folders!\nExit this Wizard	Impossibile trovare l'area di ripristino! Impossibile creare cartelle di supporto!\nChiudere la creazione guidata.
Cannot find recovery area	Impossibile trovare l'area di ripristino
Cannot access recovery area! Cannot create support folders!\nExit this Wizard.	Impossibile accedere all'area di ripristino! Impossibile creare cartelle di supporto!\nChiudere la creazione guidata.
Failed to create support folders!\nExit this Wizard.	Impossibile creare cartelle di supporto!\nChiudere la creazione guidata.
Support folders have been successfully created.  \n\nCreated folders %s on C: drive.	Sono state create delle cartelle di supporto.  \n\nSono state create le cartelle %s sull'unit C:.
The hard disk has been converted to dynamic disk.\nCannot access the recovery area.\nExit this Wizard.	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico.\nImpossibile accedere all'area di ripristino.\nChiudere la creazione guidata
The recovery area has been modified. Cannot access the recovery area.\nTrying to retrieve the recovery area.	L'area di ripristino  stata modificata. Impossibile accedere all'area di ripristino.\nTentativo di recuperare l'area di ripristino.
Cannot access recovery partition; the system ID or recovery partition itself has been changed. \n\nUse your recovery discs to restore default settings, then relaunch [VAIO Recovery Wizard]	Impossibile accedere all'area di partizione: l'ID di sistema o la partizione di ripristino sono stati modificati. \n\nUtilizzare i dischi di ripristino per ripristinare le impostazioni predefinite, quindi riavviare [VAIO Recovery Wizard]
Recovery partition has been deleted. \n\nUse your recovery discs to restore default settings, then relaunch [VAIO Recovery Wizard].	La partizione di ripristino  stata eliminata. \n\nUtilizzare i dischi di ripristino per ripristinare le impostazioni predefinite, quindi riavviare [VAIO Recovery Wizard].
An error occurred while accessing recovery partition; \nanother application is accessing recovery partition or recovery partition has been deleted. \n\nClose all other applications or recover your computer to factory default setting.\nRestart [VAIO Recovery Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino; \nla partizione  stata eliminata o un'altra applicazione vi sta accedendo. \n\nChiudere tutte le altre applicazioni o ripristinare le impostazioni predefinite del computer.\nRiavviare [VAIO Recovery Wizard].
An error occurred while accessing recovery partition; another application is accessing the recovery partition. \n\nRestart your computer, then relaunch [VAIO Recovery Wizard]..	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino; un'altra applicazione sta accedendo alla partizione. \n\nRiavviare il computer ed eseguire [VAIO Recovery Wizard].
An error occurred while accessing recovery partition; \nanother application is accessing recovery partition or recovery partition has been deleted. \n\nClose all other applications or restore your computer's default settings.\nRestart [VAIO Recovery Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino; \nla partizione  stata eliminata o un'altra applicazione vi sta accedendo. \n\nChiudere tutte le altre applicazioni o ripristinare le impostazioni predefinite del computer.\nRiavviare [VAIO Recovery Wizard].
Restoring recovery area	- Recupera area di ripristino
Copying files.\n\nSystem Recovery will start automatically when files are copied.	Copia dei file in corso.\n\nIl ripristino del sistema si avvier automaticamente quando i file saranno stati copiati.
Invalid configuration file!	File di configurazione non valido!
Please insert the first recovery disc	Inserire il primo disco di ripristino
Configuration error	Errore di configurazione
Please insert "System Recovery Disc Vol.%d".	Inserire il disco di ripristino del sistema vol.%d".
Please insert "Application Recovery CD Vol.%d".	Inserire il disco di ripristino dell'applicazione vol.%d".
Please insert CD.	Inserire il disco .
Creating support folders on C: drive.	Creazione cartelle di supporto sull'unit C: in corso.
Please insert "System Recovery Disc".	Inserire il disco di ripristino del sistema.
Please insert "Application Recovery Disc".	Inserire il disco di ripristino dell'applicazione.
Please insert "Product Recovery CD Vol.%d".	Inserire il disco di ripristino del prodotto vol.%d".
Please insert "Product Recovery Disc".	Inserire il disco di ripristino del prodotto.
Please insert "Recovery Disc".	Inserire il disco di ripristino.
Please insert disc.	Inserire il disco .
Please insert "Application Recovery Disc %s".	Inserire il disco di ripristino dell'applicazione.
Cannot specify file	Impossibile specificare il file
Cannot specify file to transfer.	Impossibile specificare il file da trasferire.
File does not exist	Il file  inesistente.
Cannot find file to transfer.	Impossibile trovare il file da trasferire.
Cannot enter Standby / Hibernate mode while [VAIO Recovery Wizard] is running.	Impossibile entrare in modalit standby / sospensione mentre [VAIO Recovery Wizard]  in esecuzione.
Cannot log off / shut down while [VAIO Recovery Wizard] is running.	Impossible uscire / chiudere se [VAIO Recovery Wizard]  in esecuzione.
Dummy	Dummy
12 %	12 %
25 %	25 %
30 %	30 %
35 %	35 %
40 %	40 %
45 %	45 %
50 %	50 %
66 %	66 %
75 %	75 %
90 %	90 %
GradCurve	Curva gradazione
Popup	Menu a discesa
Dev1	Dev1
Sort by capture date	Ordina per data acquisizione
Sort by capture name	Ordina per nome acquisizione
Reverse order	Inverti ordine
Small	Piccolo
Medium	Medio
Apply crop and curves to future captures	Applica ritaglio e curve ad acquisizioni future
Point Cloud	Nuvola di punti
Surface	Superficie
Shot setting	Impostazione scatto
Shade	Ombreggiatura
Cloudy	Nuvoloso
Flourescent	Fluorescente
Flash	Flash
Color temperature	Temperatura colore
Test	Test
Remove Crop	Elimina ritaglio
Unconstrained	Personalizzato
2	2
3	3
4	4
5	5
6	6
10	10
11	11
13	13
About LightPhase Image Capture...	Informazioni su LightPhase Image Capture...
version 1.2	versione 1.2
Copyright  2003 Phase One A/S	Copyright  2003 Phase One A/S
Primary code version:	Vers. codice primario:
Secondary code vers.:	Vers. codice secondario:
Phase One Digital Back Information	Informazioni su Phase One Digital Back
System information	Informazioni sul sistema
Physical memory installed:	Memoria fisica installata:
Camera driver version:	Versione del driver fotocamera:
Boot code version:	Vers. codice di avviamento:
Calibration:	Calibrazione:
Number of captures:	Numero di acquisizioni:
Save information...	Salva informazioni...
The JPEG support in this software are based in part on the work of the Independent JPEG Group.	Il supporto JPEG nel presente software  in parte basato sul lavoro dell'Independent JPEG Group.
License information	Informazioni sulla licenza
Camera Status...	Stato fotocamera...
Animate1	Animazione1
Disable further notifications	Disattiva ulteriori notifiche
Progress1	Stato di avanzamento1
Exposure evaluation	Valutazione esposizione
Remaining Resources	Risorse rimanenti
Storage:	Archiviazione:
Host Power:	Server:
Host controlled	Controllato da server
Integration time:	Tempo integrazione:
Capture	Acquisisci
Camera Power:	Fotocamera:
Capture ISO and response	Acquisizione ISO e risposta
Subject:	Oggetto:
Scene light:	Luce scena:
Camera Status	Stato fotocamera
Capture Information	Informazioni acquisizione
Gray Balance	Bilanciamento grigio
Gray balanced	Grigio bilanciato
Unbalanced	Non bilanciato
If Selected	Se selezionato
Pick position:	Posizione selezione:
Hue	Ton.
Sat.	Sat.
Color Cast correction:	Correzione dominante di colore:
K	K
Color temperature:	Temperatura colore:
Tone balance:	Bilanciamento toni:
Exposure	Esposizione
Preserve color balance	Mantieni bilan. colore
Tab1	Tab1
Preview curve	Curva anteprima
EC:	CE:
CC:	CC:
Color saturation	Saturazione colore
Focus	Messa a fuoco
Sharpening	Nitidezza
Amount:	Quantit:
Threshold:	Soglia:
Pos:	Pos.:
Preview Settings	Impostazioni anteprima
Zoom:	Zoom:
Smart USM	USM intelligente
Method:	Metodo:
Enable output	Attiva output
Automatic open images after develop	Apri immagini automatic. dopo sviluppo
Image title:	Titolo immagine:
Progress1	Stato avanzamento1
Width:	Larghezza:
Height:	Altezza:
Resolution:	Risoluzione:
...	...
File size:	Dimensioni file:
Batch Editor	Editor dei batch
Bit Depth:	Profond. Bit:
Color Management workflow:	Flusso di lavoro gestione del colore:
File format:	Formato file:
Scaling (%):	Proporzioni (%):
DPI	DPI
Camera profile:	Profilo fotocamera:
Matching method:	Metodo corrispondenza:
Color Management	Gestione colore
Add	Aggiungi
Pick	Selezione
Red:	Rosso:
Green:	Verde:
Blue:	Blu:
Cast Correction	Correzione dominante
Hue:	Ton.:
Sat:	Sat.:
Add or Change Collection...	Aggiungi o cambia raccolta...
Change	Cambia
Select folder...	Seleziona cartella...
Explore...	Esplora...
Tab name:	Nome scheda:
Recent folders:	Cartelle recenti:
Free diskspace:	Spazio su disco:
Current folder:	Cartella corrente:
Develop capture inside folder "Develops"	Sviluppa acquisizione nella cartella "Sviluppo"
Set Develop folder...	Seleziona cartella Sviluppo...
Inside active collection	Nella raccolta attiva
Always process images to associated image folder	Elabora sempre le immagini nella cartella immagini associata
Develop settings	Impostazioni sviluppo
Use capture name as default name	Usa nome acquisizione come nome predefinito
Include last 5 digits of capture number in filename	Includi 5 cifre del numero acquisizione nel nome file
Include 3 digits for duplicated filenames	Includi 3 cifre per nomi file duplicati
Include capture information in TIFF Caption	Includi informazioni acquisizione nella didascalia TIFF
Include EXIF information	Includi informazioni EXIF
Do NOT rotate the image (according to orientation)	NON ruotare l'immagine (in base all'orientamento)
Disable Sharpening on output	Disattiva nitidezza in uscita
Perform processing on single processor	Effettua elaborazione su un solo processore
Use the old (pre 2.1) develop processing method	Usa il vecchio (pre 2.1) metodo di sviluppo
Naming	Denominazione
TIFF extension:	Estensione TIFF:
Default name:	Nome predefinito:
Sample name:	Nome esempio:
Processing settings	Impostazioni elaborazione
Name delimiter:	Delimitatore nome:
Banding suppression:	Eliminazione effetto banding:
JPEG extension:	Estensione JPEG:
DSLR noise suppression:	Eliminazione disturbo DSLR:
Copyright:	Copyright:
1394 and Camera settings	1394 e Impostazioni fotocamera
100% bandwidth	Larghezza di banda 100%
100% bandwidth ~ 1.5 seconds (default)	Larghezza di banda 100% ~ 1,5 secondi (predefinito)
80% bandwidth ~ 2 seconds	Larghezza di banda  80% ~ 2 secondi
50% bandwidth ~ 3 seconds	Larghezza di banda  50% ~ 3 secondi
Automatic (default)	Automatico (predefinito)
Force to portrait (+90)	Verticale (+90)
Force to landscape	Orizzontale
Force to portrait (-90)	Verticale (-90)
IEEE 1394 Transfer Speed (Digital Backs only)	Velocit di trasferimento IEEE 1394 (solo digitale)
Note: You should not reduce the transfer speed unless you experience transfer timeouts or data dropouts during captures.	Nota: si consiglia di non ridurre la velocit di trasferimento a meno che non si verifichino timeout di trasferimento o perdite di dati durante le acquisizioni.
The camera must be connected before these settings are available for changes.	La fotocamera deve essere collegata prima che le impostazioni siano disponibili per eventuali modifiche.
Capture orientation	Orientamento acquisizione
Note: Selecting the capture orientation manually is only recommended on camera systems where the orientation can not be determined automatically by the camera.	Nota: si consiglia di selezionare l'orientamento dell'acquisizione manualmente solo nei sistemi in cui l'orientamento non pu essere stabilito automaticamente dalla fotocamera.
Mirror-up mode (applies to Phase One H 20 only)	Modalit specchio sollevato (solo per Phase One H 20)
H20 Header dump	Rovescia titolo H20
RT random frames	Cornici casuali RT
Description:	Descrizione:
Select settings to apply...	Selezione impostazioni da applicare...
Film Curve and EV	Curva pellicola e EV
CC value (Contrast)	Valore CC (Contrasto)
Gradation Curve	Curva gradazione
Highlight / Midtone / Shadow	Chiari / medi / scuri
Audio warning if overexposed	Avviso audio se sovraesposta
Underexposure Warning	Avviso sottoesposizione
Audio warning if underexposed	Avviso audio se sottoesposta
Show separate RGB channels in histogram	Mostra separatamente i canali RGB nell'istorigramma
Calculate histogram based on crop	Calcola l'istorigramma in base al ritaglio
Warning color	Colore avviso
Highlight	Luci
Overexposure Warning	Avviso sovraesposizione
Limit:	Limite:
Center most important	Centro pi importante
Whole image equally important	Tutta l'immagine importante
Show Unbalanced view in Gray balance panel	Mostra visualizzazione non bilanciata nella finestra Bilanciamento grigio
Power and Portability	Alimentazione e portabilit
Host battery indicator	Indicatore batteria
Camera battery indicator	Indicatore batteria della fotocamera
Note: When the camera is powered from other sources than the Phase One Portable Kit the battery indicator will show an incorrect reading. Also note that the indicator is only updated after each capture has been completed.	Nota: quando la fotocamera  alimentata da fonti diverse dal Phase One Portable Kit, l'indicatore della batteria non fornisce informazioni esatte. Inoltre l'indicatore viene aggiornato solo dopo il completamento di un'acquisizione.
Battery type:	Tipo batteria:
Use F11 for ISO change instead of Host capture	Usa F11 per modifica ISO invece dell'acquisizione host
Miscellaneous Settings	Impostazioni varie
Automatically open developed images	Apri automaticamente immagini sviluppate
With the .TIF associated application	Con l'applicazione associata al formato .TIF
Selected application	Applicazione selezionata
Choose...	Scegli...
When camera is ready	la fotocamera  pronta
When capture is received	l'acquisizione  stata ricevuta
When camera or host reaches low power	la batteria  quasi scarica
Remember the setting for automatic focus update	Ricorda l'impostazione per l'aggiornamento automatico della messa a fuoco
Hide focus orientation frame automatically	Nascondi automatic. il riquadro Orientamento messa a fuoco
Render background in solid gray	Sfondo rendering in grigio tinta unita
Enable JPEG Browsing	Abilita esplorazione JPEG
Default sharpening	Nitidezza predefinita
Sound settings (Digital Backs only)	Impostazioni audio (solo digitale)
Default color saturation	Saturazione colore predefinita
Select Color	Seleziona colore
Bright.:	Luminos.:
R	R
	
Image title	Titolo immagine
Bit Depth	Profondit bit
Crop	Ritaglio
Collection Progress...	Stato avanzamento raccolta...
Color Management	Gestione del colore
Adjust to monitor gamma (2.2) when soft proofing	Adatta a gamma monitor (2.2) durante la prova a video
Current ICC Profile selection	Selezione corrente dei profili ICC
Camera:	Fotocamera:
Monitor:	Monitor:
Destination (Workspace):	Destinazione (Spazio lavoro):
Default Colormanagement workflow:	Flusso lavoro predefinito per la gestione del colore:
The Default System Monitor Profile can be changed in the Advanced section of the Display properties dialog. This is located in the Windows Control Panel.	Il profilo del monitor predefinito del sistema pu essere modificato nella sezione Avanzate della finestra di dialogo delle propriet dello schermo che si trova nel Pannello di controllo di Windows.
Default System Monitor Profile:	Profilo del monitor predefinito del sistema:
NOTE: To modify the ICC profile selections, please refer to the Color Management Settings dialog available in the Workflow menu or by right clicking on the soft proof button in the toolbar.	NOTA: per modificare la selezione del profilo ICC, consultare la finestra di dialogo Gestione colore nel menu Flusso lavoro oppure fare con il pulsante destro sull'icona delle prove a video che si trova nella barra degli strumenti.
Sound	Audio
Developer settings	Impostazioni incarnato
Use shadingcalibration	Usa calibrazione ombreggiatura
Enable hotpixel mapping	Abilita mappatura hotpixel
Apply saturation matrix	Applica matrice di saturazione
Apply gain regions	Applica regioni di incremento
Hue preserving LUT transform	Trasformazioni LUT per preservazione tonalit
Skin Fix	Regola incarnato
Apply chrom noise reduction	Applica riduzione rumore
Desat near gray	Grigio prossimo
Apply transport loss calib	Applica calibrazione della perdita trasporto
Capture naming	Denominazione acquisizione
Always include number	Includi sempre numero
Use cameras capture counter instead of local counter	Usa contatore acquisizioni fotocamera invece del contatore locale
Name format	Formato nome
Delimiter:	Delimitatore:
Digits:	Cifre:
Extension:	Estensione:
Sample	Esempio
First capture:	Prima acquisizione:
Second capture:	Seconda acquisizione:
Use offset value for batch rename:	Usa il valore di offset per rinominare il batch:
Batch rename	Rinomina del batch
Export previews...	Esporta anteprime...
JPEG	JPEG
TIFF (uncompressed)	TIFF (non compresso)
Use image crop	Usa ritaglio immagine
Apply sharpening	Applica nitidezza
Apply Color Management	Applica Gestione colore
Embed destination profile	Incorpora profilo destinazione
Create the default export folder inside the collection folder	Crea la cartella esportazioni predefinita nella cartella acquisizioni
Choose another export location...	Scegli un'altro percorso per l'esportazione...
Overwrite existing exported previews	Sovrascrivi le anteprime gi esportate
Create HTML index (index.html)	Crea indice HTML (indice.html)
File format	Formato file
Quality:	Qualit:
Destination folder:	Cartella destinazione:
Destination: (sRGB is recommended for web use)	Destinazione: (sRGB  consigliato per uso web )
Scale	Scala
Name postfix:	Suffisso nome:
Caption:	Didascalia:
Caption	Didascalia
Yes to All	S a Tutti
Sample:	Esempio:
Composition Preview	Anteprima composizione
Lock	Blocca
Release	Rilascia
Frame Counter:	Contatore cornice:
Start	Avvia
Noise Level:	Livello rumore:
Slider1	Dispositivo di scorrimento1
Integration offset (gain):	Offset integrazione (incremento):
GetFrame	Crea cornice
Motion level:	Livello movimento:
Full Frame	Cornice a schermo intero
Exposure time:	Durata esposizione
Motion status:	Stato movimento:
Update	Aggiornamento
Grayscale	Scala grigi
Time left:	Tempo restante:
+	+
?	?
Selection	Selezione
Session	Sessione
Ordering	Ordine
Quick Printing	Stampa rapida
Select root...	Seleziona directory principale
Explore root...	Esplora directory principale
Session:	Sessione:
Existing sessions:	Sessioni esistenti:
Free diskspace:	Spazio libero:
Current root folder:	Cartella principale corrente:
Develop capture inside folder "Develops"	Sviluppa acquisizione nella cartella "Sviluppa"
Print size:	Dimensioni stampa:
Add to list	Aggiungi a elenco
Items:	Oggetti:
Black && White	Bianco e nero
Sepia	Nero di seppia
Overall image enhancements	Miglioramenti generali dell'immagine
Type:	Tipo:
Print:	Stampa:
Show Crop frame	Mostra cornice ritaglio
Show 3 by 3 composition grid	Mostra griglia composizione 3 per 3
Constrain aspect ratio	Blocca proporzioni
Button1	Pulsante1
Opacity:	Opacit:
Lightness:	Luminosit:
Enable monitor selection	Attiva selezione monitor
Threshold:	Soglia
Gamma Selector	Selettore gamma
Gamma Curve:	Curva gamma:
Find:	Trova:
Capture name:	Nome acquisizione:
Capture date:	Data acquisizione:
Annotations:	Annotazioni:
List2	Lista2
Film curve editor	Editor curve pellicola
Load	Carica
Factor:	Fattore:
Flow adjust:	Regola flusso:
NoPrelinearize	Non prelinearrizare
IsDefault	Predefinito:
Workflow settings	Impostazioni flusso di lavoro
Subject	Oggetto
Portrait	Verticale
Product	Prodotto
Scene light	Luce scena
Daylight	Luce diurna
Landscape	Orizzontale
Workflow:	Flusso di lavoro:
Gradation curve:	Curva gradazione:
Shadow:	Ombre:
Highlight:	Luci:
255	255
Sharpening:	Nitidezza:
<< Import current	<< Importa corrente
Include settings	Includi impostazioni
Develop folder:	Cartella sviluppi:
Capture folder:	Cartella acquisizioni:
Session name:	Nome sessione:
Only show Phase One camera profiles	Mostra solo profili fotocamera Phase One
Unlock Monitor profile selection menu	Disattiva menu di selezione profilo monitor
Capture Conditions:	Condizioni acquisizione:
Camera Product:	Fotocamera:
Output destination (Working Space):	Destinazione output (Spazio lavoro):
Monitor profile:	Profilo monitor:
Web destination	Destinazione Web
Proof destination	Destinazione prove
Static	Statico
Code:	Codice:
Progress:	Stato avanzamento:
Overlap:	Sovrapponi:
Master profile:	Profilo primario:
Preview selected changes	Anteprima modifiche selezionate
Hue rotation (10th degrees):	Rotazione tonalit (10 gradi):
Saturation (10th percentage):	Saturazione (10 per cento):
Save As...	Salva con nome
Selections:	Selezioni:
Lightness:	Lucentezza:
Smoothness	Arrotondamento
Profile description:	Descrizione profilo:
License Information	Informazioni licenza
Animate	Animazione
Low resolution	Bassa risoluzione
Motion blur	Movimento
Distortion correct	Correzione distorsione
Rotate:	Ruota:
V Perspective:	Prospettiva V:
H Perspective:	Prospettiva O:
Distort:	Distorci:
IPTC IIM tracker information	Archivio informazioni IPTC IIM
Object Name:	Nome oggetto:
Edit Status:	Stato modifiche:
Priority:	Priorit:
Supp, Category:	Categoria suppl.:
Fixture Id.	ID installazione
Keywords:	Parole chiave:
Instructions:	Istruzioni:
By-line:	Autore:
By-line title:	Titolo autore:
Date created:	Data creazione:
Time created:	Ora creazione:
City:	Citt:
Sub-location:	Localit:
Province/State:	Provincia/Stato:
Country code:	Codice paese:
Country name:	Paese:
Headline:	Titolo:
Credit:	Credito:
Writer/Editor:	Autore/revisore:
Source:	Fonte:
Contact:	Contatto:
Caption / Abstract:	Didascalia / Estratto:
Create new sub folder...	Crea nuova sottocartella...
Folder name:	Nome cartella:
Set as capture folder	Imposta come cartella acquisizioni
License Activation...	Attivazione licenza...
Enter the Product Key exactly as it appears on the label included with the software package and press the button labeled "Get Registration Key".	Inserire il codice del prodotto riportato nell'etichetta della confezione del software, quindi premere il pulsante "Ottieni codice registrazione".
Enter the Activation Key returned on the web form and press the button labeled "Activate License":	Inserire il codice di attivazione nel modulo web, quindi fare clic sul pulsante "Attiva licenza":
Get Registration Key	Ottieni codice registrazione
Activate License	Attiva licenza
The Registration Key below must be entered into the web form on www.phaseone.com during on-line registration:	Durante la registrazione on-line, inserire il codice di registrazione riportato in basso nel modulo web sul sito www.phaseone.com:
Step 1. Enter Product Key.	Operazione 1. Inserire il codice del prodotto.
Step 2. Write down the Registration Key below.	Operazione 2. Scrivere il Codice registrazione riportato in basso
Step 3. Enter the Activation Key.	Operazione 3. Inserire il codice di attivazione nel modulo web, quindi premere il pulsante "Attiva licenza".
Moving captures...	Spostamento acquisizioni in corso...
Move Captures	Sposta acquisizioni
Copy captures	Copia acquisizioni
The selected captures resides on a network or removable driver.\nDo you wish to Move the capture (removing the captures from the source drive) or copy the captures ?	Le acquisizioni selezionate si trovano su una rete o un'unit rimovibile.\nSpostare le acquisizioni (rimuovendo le acquisizioni dall'unit di origine) oppure copiare le acquisizioni?
Don't ask this question again during this session	Non visualizzare pi questo messaggio durante questa sessione
Your 30 days trail period has expired...	Il periodo di prova di 30  scaduto...
Your 30 days trial period has expired. The software will not run before the license is activated.	Il periodo di prova di 30 giorni  scaduto. Per eseguire il software  necessario acquisire una licenza.
Quit	Esci
Caption writer:	Autore didascalia:
Urgency:	Urgenza:
Trans. reference:	Riferimento:
Delete	Canc
Replace	Sostituisci
Suppl. categories:	Categorie suppl.:
Confirm Delete	Conferma soppressione
No to All	No a Tutti
OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct version.	Inizializzazione OLE non riuscita.  Assicurarsi che la versione delle librerie OLE sia corretta.
Set Highlight	Imposta luci
Set Shadow	Imposta ombra
Select a Film Curve	Seleziona una curva di pellicola
Preserve color balance	Mantieni bilanciamento colore
Load Gradation Curve	Carica curva gradazione
Save Gradation Curve	Salva curva gradazione
Tonal Range	Gamma tonale
Select Color Channel	Seleziona canale colore
Save the current Gray Balance	Salva bilanciamento grigio corrente
Restore the Gray Balance back to last saved values	Ripristina il Bilanciamento grigio ai valori salvati
Set as capture Gray Balance	Imposta come Bilanciamento grigio delle acquisizioni
Unbalanced	Non corretto
If the current point is selected	Se il punto corrente  selezionato
The current Gray Balance	Bilanciamento grigio corrente
Gray Balance correction	Correzione del Bilanciamento grigio
%d Hue	%d Tonalit
%d Saturation	%d Saturazione
Select a predefined custom Gray Balance	Seleziona un Bilanciamento grigio personalizzato predefinito
Insufficient disk space.\nFree some disk space and select Retry to continue or\nselect Cancel to reshedule the batchjob.	Spazio su disco insufficiente.\nLiberare spazio su disco e selezionare Riprova per continuare o\nAnnulla per continuare il lavoro in batch.
Unable to create the output file: %s \nPossible due to invalid path or filename.\nImage has been removed from batchlist.	Impossibile creare il file di output: %s \nL'errore potrebbe essere causato da un percorso o un nome file non validi.\nL'immagine  stata rimossa dall'elenco dei batch.
Are you sure you wish to stop the developments in\nprogress ?\n	Interrompere gli sviluppi in \ncorso?\n
Add the selected captures to the batch	Aggiungi le acquisizioni selezionate al batch
LightPhase\n\nLPC\n\n\nLightPhase.Document\nLPC Document	LightPhase\n\nLPC\n\n\nLightPhase.Document\nLPC Document
Develop the batch	Sviluppa il batch
Stop develop	Interrompi sviluppo
Add the selected captures to the batch list	Aggiungi le acquisizioni selezionate all'elenco dei batch
Remove the selected capture from the batch	Rimuovi l'acquisizione selezionata dal batch
Color picker	Contagocce
Zoom ( Alt+ Up / Down )	Ingrandisci ( Alt+ SU / GI )
Crop capture	Ritaglia acquisizione
Exposure warning ( F5 )	Avviso esposizione ( F5 )
Gray scale viewing	Visualizzazione scala di grigi
Composition mode	Modalit composizione
A collection with that name already exists.\nPlease specify another name.	Esiste gi una raccolta con lo stesso nome.\nSpecificare un nome diverso.
Sorry, You can't remove the Trash collection. If You wish to delete the\nimages in the trash tab You can click on the Trash can Icon.	Impossibile rimuovere la raccolta cestino. Se si desidera eliminare le\nimmagini nella scheda Cestino, fare clic sull'icona del cestino.
You already have a collection associated with that folder.\nPlease select Change if you only wish to change the name of the collection.	Esiste gi una raccolta associata a questa cartella .\nSelezionare Cambia se si desidera modificare solo il nome della raccolta.
You must select a folder for this collection.	Selezionare una cartella per questa raccolta.
Add or change collection	Aggiungi o cambia raccolta
Delete the active collection	Elimina la raccolta attiva
Change thumbnail size	Modifica dimensioni miniatura
Refresh contents of current collection	Aggiorna contenuti della raccolta attiva
Delete the captures in the Trash collection	Elimina le acquisizioni nella raccolta Cestino
Set this collection as capture collection	Imposta la raccolta selezionata come raccolta acquisizioni
Not implemented	Non implementato
Can't capture to that folder. The folder is not writable.	Impossibile acquisire nella cartella. Impossibile scrivere nella cartella.
Out of disk space. Last capture was lost.	Spazio su disco insufficiente. L'ultima acquisizione  andata persa.
Unable to generate preview from file: %s. The preview folder may be out of disk space.	Impossibile generare anteprime dai file: %s. Lo spazio libero sul disco della cartella anteprime potrebbe essere insufficiente.
Set as capture curve	Imposta come curva acquisizione
Failed to create the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	Impossibile creare file  di acquisizione: %s\nL'acquisizione  stata persa !\nErrore %d  - Verificare lo spazio su disco e i diritti di accesso alla cartella di acquisizione corrente.
Automatic focus update	Aggiornamento automatico della messa a fuoco
Show focus in grayscale	Mostra messa a fuoco in scala di grigi
Failed to transfer blackreference	Impossibile trasferire il riferimento del nero
Zoom-to-fit preview (Toggle: Ctrl+0 or Alt+Home)	Regola finestra anteprima (Ctrl+0 o Alt+HOME)
Some of the files in the trash folder could not be deleted	Impossibile eliminare alcuni file contenuti nella cartella Cestino
Move selected captures back to the original location	Sposta le acquisizioni selezionate nella posizione originale
Develop the selected captures (Insert)	Sviluppa le acquisizioni selezionate (Inserisci)
Change the current folder for developed images:\n%s	Modifica la cartella corrente per le immagini sviluppate:\n%s
Open recently developed captures	Apri le acquisizioni recentemente sviluppate
Stop refresh operation	Interrompi l'operazione di aggiornamento
Do you wish to stop the\nrefresh operation in progress ?	Interrompere l'\noperazione di aggiornamento in corso?
Before the new 1394 settings can take effect You must re-connect the camera. Press OK, disconnect the camera and connect it again.	Prima che le nuove impostazioni 1394 abbiano effetto, occorre riconnettere la fotocamera. Premere OK, disconnettere la fotocamera e effettuare nuovamente la connessione.
Explore the current develop folder	Esplora la cartella sviluppo corrente
The capture file is marked read-only.\nDo you wish to be notified on future attempts to modify read-only files ?	Il file acquisizione  di sola lettura.\nVisualizzare questo messaggio di modifica in futuro?
You can't capture to the trash collection.	Non  possibile acquisire direttamente nella raccolta nel cestino.
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE  the selected captures  ?	ELIMINARE DEFINITIVAMENTE *TUTTE* le acquisizioni selezionate ?
Soft Proofing according to Color Management settings	Produzione di prove su schermo secondo le impostazioni di gestione del colore
Available storage in develop folder	Spazio disponibile nella cartella di sviluppo
Apply Color Management according to preference settings	Applica gestione colore in base alle impostazioni preferenze
Hide or show function tabs ( F6 )	Mostra / nascondi le schede funzioni ( F6 )
You can't develop this capture while in composition mode.	Impossibile sviluppare questa acquisizione in modalit composizione.
Failed to create the Color Management output link.\nPlease check the selected profiles.	Impossibile creare il collegamento di output per la Gestione colore.\nVerificare i profili selezionati.
Rapid capture mode	Modalit di acquisizione rapida
Unable to generate preview from file: %s. The capture file may have errors.	Impossibile generare l'anteprima dal file: %s. Il file acquisizione potrebbe contenere degli errori.
You can only drop one folder at a time	 possibile trascinare una sola cartella alla volta
You can only drop folders to the collection.	 possibile trascinare cartelle nella raccolta.
You already have a collection assotiated with that folder.	Esiste gi una raccolta associata alla cartella selezionata.
Failed to write the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	Impossibile creare file  di acquisizione: %s\nL'acquisizione  stata persa !\nErrore %d  - Verificare lo spazio su disco e i diritti di accesso alla cartella di acquisizione corrente.
Failed to move the capture from:\n\n%s\n\nto: %s\n\nDo You want to try to copy the capture instead ?	Impossibile spostare l'acquisizione da:\n\n%s\n\na: %s\n\nCopiare l'acquisizione?
Stop refresh operation	Interrompi operazione aggiornamento
For better exposure control we strongly advice the use of a Film Curve.\nYou can select a default Film Curve in the Exposure panel.\nSelect one automatically ?	Per un migliore controllo dell'esposizione si consiglia l'utilizzo di una curva di pellicola.\n possibile selezionare una curva di pellicola predefinita nel riquadro Esposizione.\nSelezionarne una automaticamente ?
Change settings for automatic naming	Modifica impostazioni per la denominazione automatica
Next capture name	Nome acquisizione successiva
Please specify a valid extension.	Specificare un'estensione valida.
Please specify a valid delimiter	Specificare un delimitatore valido
Change thumbnail sort order	Cambia criterio ordinamento delle miniature
Set the collection name to match the folder name	Denomina raccolta nello stesso modo della cartella
Expand the focus view (Ctrl+F)	Espandi la visualizzazione messa a fuoco (Ctrl+F)
Compare captures side by side	Confronta acquisizioni una di fianco all'altra
Swap captures	Inverti acquisizioni
A capture named %s already exists in the destination folder.\nPlease rename the capture if you still wish to move the capture.	Un'acquisizione denominata %s  gi nella cartella di destinazione.\nRinominare l'acquisizione se si desidera spostare l'acquisizione.
Could not move the capture %s out of the Trash collection.\nPlease  please verify that a capture with the same name does not already exists.	Impossibile spostare l'acquisizione %s dalla raccolta Cestino.\nVerificare che non esiste gi un'acquisizione con lo stesso nome.
A capture named %s already exists in the Trash collection.\nPlease rename the capture or empty the Trash folder.	Un acquisizione denominata %s  gi nella raccolta Cestino.\nRinominare l'acquisizione o svuotare la cartella Cestino.
Apply name to selected captures	Applica nome alle acquisizioni selezionate
You have NOT specified a session name. The session name is used when renaming the\nselected captures. If you continue without specifying a session name, the captures will be named \naccording to the original naming of the file\nDo you wish to continue ?	NON  stato specificato un nome di sessione. Il nome di sessione  utilizzato quando si rinomina le\nacquisizioni selezionate. Se si continua senza specificare un nome di sessione, le acquisizioni saranno nominate\nsecondo il nome originale del file\nContinuare ?
Before the new preview folder %s\nwill be used for storing preview files, the application MUST be restarted.\nIf you wish, you can move all the existing previews to the new location.\nOtherwhise the previews will be recreated at the new location\nhowever you may not remove the folder %s	Prima di utilizzare la nuova cartella anteprime %s\nper l'archiviazione di file anteprime, OCCORRE riavviare l'applicazione.\n possibile spostare tutte le anteprime esistenti nella nuova cartella.\nAltrimenti le anteprime verranno ricreate nella nuova cartella\nNon  possibile rimuovere la cartella %s
Capture  ISO setting	Impostazione acquisizione ISO
Exposure evaluation for the current capture	Valutazione dell'esposizione per la presente acquisizione
ISO and Curve selections is only available when the camera  is connected.	Per selezionare le impostazioni ISO e Curve,  necessario collegare la fotocamera.
Capture ISO	Acquisizione ISO
Change Color Management settings	Modifica impostazioni Gestione colore
Simulate sharpening settings	Simula le impostazioni nitidezza
Open/Create new session	Apri/Crea nuova sessione
You must specify a valid session name	Specificare un nome sessione valido
The session %s does not exist.\nDo you wish to create a session  named %s ?	La sessione %s non esiste.\nCreare una sessione denominata %s ?
The session named %s could not be located in:\n%s	Impossibile individuare la sessione denominata %s in:\n%s
All the images has been evaluated.	Tutte le immagini sono state valutate.
Reset Gradation curve	Reimposta curva gradazione
Image Overlay	Immagine sovrapposta
No collection is currently assigned\nas the 'Move to' collection.	Nessuna raccolta  selezionata\ncome raccolta "Sposta in".
Too many collections, please remove some before attempting to add a new.	Numero di raccolte eccessivo. Rimuoverne alcune raccolte prima di aggiungerne una nuova.
Are you sure you wish to exit the application without saving the capture settings ?	Uscire dall'applicazione senza salvare le impostazioni di acquisizione ?
Do you really wish to RESTORE the settings for *ALL* the captures to the previously saved state ?	RIPRISTINARE le impostazioni precedenti per *TUTTE* le acquisizioni ?
Do you really wish to RESET the settings for *ALL* the captures ?	REIMPOSTARE *TUTTE* le acquisizioni ?
New sessions are created in this folder	Sono state create nuove sessioni in questa cartella
Changes the folder or name of the current collection	Cambia la cartella o il nome della raccolta corrente
Adds a new collection	Aggiunge una nuova raccolta
Expand or collapse search results	Espande o comprime i risultati della ricerca
Find captures containing the specified annotation or name.	Trova le raccolte contenenti il nome o l'annotazione specificati.
The name could not be changed.\nThis may be due to invalid characters in the filename\nor because the capture file is read-only or because\na file with that name already exists.	Impossibile cambiare il nome.\n possibile che il nome file contenga caratteri non validi\nche il file acquisizione sia di sola lettura o che\nesista gi un file con lo stesso nome.
Exposure Compensation (Ctrl+  +/- )	Compensazione esposizione (Ctrl+  +/- )
Subject matter	Tema soggetto
Light conditions	Condizioni luce
Auto gray balance (Ctrl+W)	Bilanciamento grigio automatico (Ctrl+W)
The System Monitor Profile used by Photoshop	Profilo controllo monitor di sistema utilizzato da Photoshop
View camera storage	Visualizza archiviazione fotocamera
Scaling exceeds limit.\r\nClick on the icon to bring scaling within range.	Le proporzioni superano il limite.\r\nFare clic sull'icona per adattare le proporzioni a dei valori validi.
TRASH IS EMPTY !	CESTINO VUOTO !
THIS COLLECTION IS  EMPTY!	LA RACCOLTA  VUOTA!
THE FOLDER FOR THIS COLLECTION IS NOT AVAILABLE !	LA CARTELLA PER QUESTA RACCOLTA NON  DISPONIBILE!
Develop	Sviluppa
Hide Tool Settings	Nascondi Impostazioni strumento
Show Tool Settings	Mostra Impostazioni strumento
Resume Preview Enhancement	Riprendi Miglioramento anteprima
Hide Annotations	Nascondi annotazioni
Show Annotations	Mostra annotazioni
Hide Color Management Settings	Nascondi Impostazioni gestione colore
Show Color Management Settings	Mostra Impostazioni gestione colore
Develop and stitch the captures	Sviluppa e assembla le acquisizioni
Expand stitch preview area	Espandi assemblaggio dell'area anteprima
About	Informazioni su
If Selected (poor)	Se selezionato (Scadente)
If Selected (Good)	Se selezionato (Buono)
Color Management Settings	Impostazioni gestione colore
Mask && Crop	Maschera && ritaglio
Tool Settings	Impostazioni strumento
Levels	Livelli
Curve	Curva
Explore the current capture	Esplora l'acquisizione corrente
Sort captures by recording time	Ordina le acquisizioni in base all'orario di registrazione
Sort capture by name	Ordina le acquisizioni in base al nome
Sort capture in reversed order	Ordina le acquisizioni in ordine inverso
Explore this folder	Esplora la cartella selezionata
Export the selected previews...	Esporta le anteprime selezionate...
Create a new document\nNew	Crea un nuovo documento\nNuovo
Open an existing document\nOpen	Apre un documento esistente \nApri
Close the active document\nClose	Chiude il documento attivo\nChiudi
Save the active document\nSave	Salva il documento attivo\nSalva
Save the active document with a new name\nSave As	Salva il documento attivo con un nuovo nome\nSalva con nome
Change the printing options\nPage Setup	Modifica le opzioni di stampa\nImposta pagina
Change the printer and printing options\nPrint Setup	Modifica la stampante e le opzioni di stampa\nImposta stampante
Print the active document\nPrint	Stampa il documento attivo\nStampa
Display full pages\nPrint Preview	Visualizza l'anteprima di stampa\nAnteprima di stampa
Open this document	Apre il documento selezionato
Erase the selection\nErase	Cancella la selezione\nCancella
Erase everything\nErase All	Cancella tutto\nCancella tutto
Copy the selection and put it on the Clipboard\nCopy	Copia la selezione e la inserisce negli appunti\nCopia
Cut the selection and put it on the Clipboard\nCut	Taglia la selezione e la inserisce negli appunti\nTaglia
Find the specified text\nFind	Trova il testo specificato\nTrova
Insert Clipboard contents\nPaste	Inserisce il contenuto degli appunti\nIncolla
Repeat the last action\nRepeat	Ripete l'ultima operazione\nRipeti
Replace specific text with different text\nReplace	Sostituisce il testo specificato con altro testo\nSostituisci
Select the entire document\nSelect All	Seleziona l'intero documento\nSeleziona tutto
Undo the last action\nUndo	Annulla l'ultima operazione\nAnnulla
Redo the previously undone action\nRedo	Ripristina il risultato dell'ultima operazione annullata\nRipristina
Split the active window into panes\nSplit	Suddivide la finestra attiva in riquadri\nDividi
Display program information, version number and LightPhase information\nAbout	Visualizza le informazioni sul programma, il numero di versione e le informazioni su LightPhase\nInformazioni su
Quit the application\nExit	Chiude l'applicazione\nEsci
Switch to the next window pane\nNext Pane	Passa al riquadro successivo\nRiquadro successivo
Switch back to the previous window pane\nPrevious Pane	Passa al riquadro precedente\nRiquadro precedente
CAP	MAIUSC
Ready	Pronto
Idle	In pausa
Show or hide the toolbar\nToggle ToolBar	Mostra o nascondi la barra degli strumenti\nAttiva/disattiva la barra degli strumenti
Show or hide the status bar\nToggle StatusBar	Mostra o nascondi la barra di stato\nAttiva/disattiva la barra di stato
Arrange icons on a grid.	Disponi icone sulla griglia.
Display items by using small icons.\nSmall Icons	Visualizza oggetti usando le icone piccole.\nIcone piccole
Display items by using large icons.\nLarge Icons	Visualizza oggetti usando le icone grandi.\nIcone grandi
Displays items in a list.\nList	Visualizza gli oggetti in forma di elenco.\nElenco
Displays detailed information about each item in the window.\nDetails	Visualizza informazioni dettagliate su ogni oggetto nella finestra.\nDettagli
Arranges icons in a grid.	Dispone le icone sulla griglia.
Sorts the icons alphabetically.	Ordina le icone in ordine alfabetico.
Change the window size	Cambia le dimensioni finestra
Change the window position	Cambia la posizione della finestra
Enlarge the window to full size	Ingrandisce finestra a schermo intero
Switch to the next document window	Passa alla finestra successiva
Switch to the previous document window	Passa alla finestra precedente
Close the active window and prompts to save the documents	Chiude la finestra attive e chiede di salvare i documenti
Restore the window to normal size	Ripristina la finestra su dimensioni normali
Activate Task List	Attiva elenco delle operazioni
Capture One for Windows(R)  Me, 2000 and XP	Capture One per Windows(R)  Me, 2000 e  XP
Phase One  A/S	Phase One  A/S
Capture One Application	Capture One Application
1, 2, 0, 0	1, 2, 0, 0
LightPhase	LightPhase
LightPhase.exe	LightPhase.exe
NA	NA
Capture One for Windows(R)	Capture One for Windows(R)
No Color Management	Nessuna gestione del colore
Match to Monitor - RGB output	Corrispondenza al monitor - RGB output
Match to Print - CMYK output	Corrispondenza alla stampa - CMYK output
12V lead acid	12V al piombo
2 x 7.2V Lithium-ion power module	2 x 7.2V Modulo alimentazione agli ioni di litio
Match to Destination	Corrisponde a destinazione
Embed Camera Profile	Incorpora profilo fotocamera
Low	Bassa
Medium	Media
Maximum	Massima
New gamma 1.8 (alfa=4-201)	Nuova gamma 1.8 (alfa=4-201)
Old Gamma 1.8	Vecchia Gamma 1.8
Real gamma 1.8	Gamma reale 1.8
Gamma 1.0	Gamma 1.0
New gamma 1.8 (alfa=4.782)	Nuova gamma 1.8 (alfa=4.782)
New gamma 1.8 (alfa=3.8521) (SHIP)	Nuova gamma 1.8 (alfa=3.8521) (SHIP)
Real Gamma 2.2	Gamma reale 2.2
LightPhase et al.	LightPhase et al.
Phase One H 20	Phase One H 20
Phase One H 11	Phase One H 11
EOS 1D	EOS 1D
EOS 1Ds	EOS 1Ds
Nikon D1X	Nikon D1X
Nikon D100	Nikon D100
EOS 10D	EOS 10D
EOS D60	EOS D60
EOS D30	EOS D30
Phase One H5	Phase One H5
Colorize difference	Colora differenza
Absolute difference	Differenza assoluta
Show colors	Mostra colori
1 Most Urgent	1 Pi urgente
5 Normal	5 Normale
8 Least urgent	8 Meno urgente
Open File Browser...	Ouvrir l'explorateur de fichiers...
Preferences...	Prfrences...
Alt+P	Alt+P
Reconnect camera	Reconnecter l'appareil photo
Exit without saving...	Quitter sans sauvegarder...
Workflow	Flux de production
Copy settings from...	Copier les paramtres  partir...
Active capture	de la capture active
None	d'aucune capture
Selected Capture settings...	Paramtres de la capture slectionne...
Archive settings...	Archiver les paramtres...
Restore from archive...	Dsarchiver...
All Capture settings...	Tous les paramtres de capture...
Restore...	Restaurer...
Reset...	Rinitialiser...
Suspend Preview Enhancement	Suspendre l'amlioration de l'aperu
Color Management	Gestion des couleurs
FlexAdaptor Stitch Developer	Editeur d'assemblage FlexAdaptor
Color Editor	Editeur de couleurs
IPTC Informations	Informations IPTC
Distortion correct	Corriger la distorsion
Set overlay image	Dfinir la superposition
Collection	Bibliothque
Explore folder	Parcourir les dossiers
Expand Folder Browser	Dvelopper l'explorateur de dossiers
Export Previews...	Exporter les aperus...
Image Tagging	Balisage des images
Tag selected	Baliser la slection
Ctrl+T	Ctrl+T
Untag selected	Supprimer la balise de la slection
Ctrl+U	Ctrl+U
Untag All	Supprimer toutes les balises
Select All Tagged	Slectionner toutes les images balises
Alt+T	Alt+T
Tag developed	Baliser les images dveloppes
Go to next	Suivante
Shift+Right	Maj+Droite
Go to previous	Prcdente
Shift+Left	Maj+Gauche
Group Tagged	Grouper les images balises
Assign as the 'Move to' collection	Dsigner comme bibliothque cible
Rotate selected images	Faire pivoter les images slectionnes
Landscape	Paysage
Portrait 90 CW	Portrait : 90 dans le sens des aiguilles d'une montre
Portrait 90 CCW	Portrait : 90 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Rotate CW	Faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
Ctrl+R	Ctrl+R
Rotate CCW	Faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Ctrl+Alt+R	Ctrl+Alt+R
Horizontal alignment	Alignement horizontal
F8	F8
Show Annotation	Afficher l'annotation
IPTC Tracker Information	Informations de suivi IPTC
Exposure Warning	Avertissement d'exposition
Expand Preview area	Dvelopper la zone d'aperu
F6	F6
Full Screen	Plein cran
F7	F7
Maximize Preview	Agrandir la fentre d'aperu
F9	F9
Toggle Maximize collection	Agrandir/rduire la fentre de la bibliothque
Ctrl+B	Ctrl+B
Shift to Collection	Afficher dans la bibliothque
Previous function tab	Onglet de fonction prcdent
F3	F3
Next function tab	Onglet de fonction suivant
F4	F4
Show Tool Settings	Afficher les paramtres de l'outil
Capture One DSLR Help	Aide de Capture One DSLR
About LightPhase...	A propos de LightPhase...
Technical feedback...	Compte rendu technique...
Online FAQ && Support Forum	FAQ en ligne && Forum d'assistance
Buy Capture One DSLR Limited Edition online...	Acheter Capture One DSLR Limited Edition en ligne...
License Activation...	Activation de la licence...
GradCurve	Courbe de gradation
Sort by capture date	Trier par date de capture
Sort by capture name	Trier par nom de capture
Reverse order	Inverser l'ordre de tri
Transfer to new session	Transfrer vers une nouvelle session
Move To .......	Dplacer vers....
Backspace	Ret. arr.
Move to trash	Envoyer dans la corbeille
Delete	Suppr
Go to collection	Accder  la bibliothque
Small	Petit
Medium	Moyen
Large	Grand
Apply crop and curves to future captures	Appliquer le rognage et les courbes aux prochaines captures
Point Cloud	Nuage de points
Surface	Surface
Shot setting	Paramtres photo
Shade	Ombre
Cloudy	Voil
Flourescent	Fluorescent
Color temperature	Temprature de couleur
Remove Crop	Supprimer le rognage
Unconstrained	Sans restriction
About LightPhase Image Capture...	A propos de LightPhase Image Capture...
version 1.2	version 1.2
Primary code version:	Version premier code :
Secondary code vers.:	Vers. second code :
Serial number:	Numro de srie :
Phase One Digital Back Information	Informations sur le dos numrique Phase One
System information	Informations systme
Physical memory installed:	Mmoire physique installe :
Camera driver version:	Version du pilote de l'appareil :
Boot code version:	Vers. du code d'amorage :
Calibration:	Etalonnage :
Number of captures:	Nombre de captures :
Save information...	Enregistrer infos...
The JPEG support in this software are based in part on the work of the Independent JPEG Group.	La prise en charge du format JPEG dans ce logiciel repose en partie sur le travail du Groupe indpendant JPEG.
License information	Informations de licence
Camera Status...	Etat de l'appareil photo...
Disable further notifications	Dsactiver les notifications ultrieures.
Exposure evaluation	Evaluation de l'exposition
Remaining Resources	Ressources restantes
Storage:	Stockage :
Host Power:	Puiss. hte :
Host controlled	Hte contrl
Integration time:	Dure intgration :
Capture	Capture
Camera Power:	Puiss. appareil :
Capture ISO and response	Capture ISO et rponse
Subject:	Sujet :
Scene light:	Eclairage scne :
Camera Status	Etat de l'appareil photo
Capture Information	Informations de capture
Gray Balance	Equilibre des gris
Gray balanced	Avec quilibre des gris
Unbalanced	Sans quilibre
If Selected	Si slectionn
Pick position:	Position de la slection :
Hue	Teinte
Color Cast correction:	Correction de dominante couleur :
Color temperature:	Temprature de couleur :
Tone balance:	Equilibre des tonalits :
Exposure	Exposition
Current	Actif
Preserve color balance	Conserver l'quilibre des couleurs
Preview curve	Courbe d'aperu
EC:	CE :
CC:	CC :
Color saturation	Saturation des couleurs
Focus	Mise au point
Sharpening	Nettet
Amount:	Quantit :
Threshold:	Seuil :
Pos:	Pos :
Preview Settings	Paramtres de l'aperu
Zoom:	Zoom :
Smart USM	Masque flou
Method:	Mthode :
Enable output	Activer les paramtres de sortie
Automatic open images after develop	Ouvrir auto. les images aprs le dv.
Image title:	Titre de l'image :
Width:	Largeur :
Height:	Hauteur :
Resolution:	Rsolution :
File size:	Taille\ndu fichier :
Batch Editor	Editeur par lots
Color Management workflow:	Gestion des couleurs :
File format:	Format :
Scaling (%):	Echelle (%) :
DPI	PPP
Camera profile:	Profil de l'appareil photo :
Matching method:	Mthode de correspondance :
Saturation level	Niveau de saturation
Add	Ajouter
Name:	Nom :
Pick	Slection
Red:	Rouge :
Green:	Vert :
Blue:	Bleu :
Cast Correction	Correction de dominante
Hue:	Teinte :
Sat:	Sat. :
Add or Change Collection...	Ajout ou modification d'une bibliothque...
Change	Modifier
Select folder...	Slectionner un dossier...
Explore...	Parcourir...
Tab name:	Nom de l'onglet :
Recent folders:	Dossiers rcents :
Free diskspace:	Espace disque libre :
Current folder:	Dossier actuel :
Develop capture inside folder "Develops"	Dvelopper la capture dans le dossier "Dveloppements".
Set Develop folder...	Spcification du dossier de dveloppement...
Inside active collection	Dans la bibliothque active
Always process images to associated image folder	Toujours traiter les images dans le dossier d'images associ
Develop settings	Paramtres de dveloppement
Use capture name as default name	Utiliser le nom de capture comme nom par dfaut.
Include last 5 digits of capture number in filename	Inclure les 5 derniers chiffres du numro de capture dans le nom de fichier.
Include 3 digits for duplicated filenames	Inclure 3 chiffres pour les noms de fichiers dupliqus.
Include capture information in TIFF Caption	Inclure les informations de capture dans la lgende TIFF.
Include EXIF information	Inclure les donnes EXIF
Do NOT rotate the image (according to orientation)	NE PAS faire pivoter l'image (en fonction de l'orientation).
Disable Sharpening on output	Dsactiver les options de nettet  la sortie.
Perform processing on single processor	Effectuer le traitement sur un processeur unique.
Use the old (pre 2.1) develop processing method	Utiliser l'ancienne mthode de dveloppement (pre 2.1).
Naming	Attribution d'un nom
TIFF extension:	Extension TIFF :
Default name:	Nom par dfaut :
Sample name:	Nom de l'chantillon :
Processing settings	Paramtres de traitement
Name delimiter:	Dlimiteur de nom :
Banding suppression:	Suppression de l'effet d'escalier :
JPEG extension:	Extension JPEG :
DSLR noise suppression:	Rduction du bruit :
Copyright:	Copyright :
1394 and Camera settings	Paramtres de connexion 1394 et de l'appareil photo
100% bandwidth	100 % largeur de bande
100% bandwidth ~ 1.5 seconds (default)	100 % largeur de bande ~ 1.5 secondes (par dfaut)
80% bandwidth ~ 2 seconds	80 % largeur de bande ~ 2 secondes
50% bandwidth ~ 3 seconds	50 % largeur de bande ~ 3 secondes
Automatic (default)	Automatique (par dfaut)
Force to portrait (+90)	Portrait (+ 90)
Force to landscape	Paysage
Force to portrait (-90)	Portrait (- 90)
IEEE 1394 Transfer Speed (Digital Backs only)	Vitesse de transfert IEEE 1394 (Dos numriques uniquement)
Note: You should not reduce the transfer speed unless you experience transfer timeouts or data dropouts during captures.	Rem. : Il est dconseill de rduire la vitesse de transfert, sauf en cas de temporisation ou de perte de donnes en cours de capture.
The camera must be connected before these settings are available for changes.	Vous devez connecter l'appareil photo avant de pouvoir modifier ces paramtres.
Capture orientation	Orientation de la capture
Note: Selecting the capture orientation manually is only recommended on camera systems where the orientation can not be determined automatically by the camera.	Rem. : La slection manuelle de l'orientation n'est recommande que sur des appareils photo dont l'orientation ne peut tre dtermine automatiquement par l'appareil photo.
Mirror-up mode (applies to Phase One H 20 only)	Mode miroir relev (s'applique uniquement  Phase One H 20)
H20 Header dump	Vidage de l'en-tte H20
RT random frames	Cadres alatoires RT
Description:	Description :
Select settings to apply...	Slection des paramtres  appliquer...
Film Curve and EV	Courbe de film et indice de lumination
CC value (Contrast)	Valeur CC (Contraste)
Gradation Curve	Courbe de gradation
Highlight / Midtone / Shadow	Tons clairs/moyens/foncs
Audio warning if overexposed	Activer un signal sonore en cas de surexposition.
Underexposure Warning	Avertissement en cas de sous-exposition
Audio warning if underexposed	Activer un signal sonore en cas de sous-exposition.
Show separate RGB channels in histogram	Afficher les canaux RVB sparment dans l'histogramme.
Calculate histogram based on crop	Calculer l'histogramme en fonction du rognage.
Warning color	Couleur d'avertissement
Highlight	Tons clairs
Shadow	Tons foncs
Overexposure Warning	Avertissement en cas de surexposition
Limit:	Limite :
Center most important	Centre le plus important
Whole image equally important	Toute l'image importante
Show Unbalanced view in Gray balance panel	Afficher la vue Sans quilibre dans la fentre Equilibre des gris.
Power and Portability	Puissance et portabilit
Host battery indicator	Indicateur du niveau de batterie de l'hte
Camera battery indicator	Indicateur du niveau de batterie de l'appareil
Note: When the camera is powered from other sources than the Phase One Portable Kit the battery indicator will show an incorrect reading. Also note that the indicator is only updated after each capture has been completed.	Rem. : si l'appareil photo est aliment par d'autres sources que le kit portable Phase One, l'indicateur de batterie affichera des donnes errones. Notez galement que l'indicateur n'est mis  jour qu'aprs chaque capture.
Battery type:	Type de batterie :
Use F11 for ISO change instead of Host capture	Utiliser la touche F11 pour les changements ISO au lieu de la capture en mode hte.
Miscellaneous Settings	Paramtres divers
Automatically open developed images	Ouvrir automatiquement les images dveloppes
With the .TIF associated application	avec l'application associe   l'extension .TIF.
Selected application	avec l'application slectionne.
Choose...	Slectionner...
When camera is ready	Lorsque l'appareil est prt
When capture is received	Aprs rception de la capture
When camera or host reaches low power	Lorsque la puissance de l'appareil ou de l'hte est faible
Remember the setting for automatic focus update	Mmoriser la configuration de l'actualisation automatique de la mise au point.
Hide focus orientation frame automatically	Masquer automatiquement le cadre d'orientation de la mise au point.
Render background in solid gray	Afficher l'arrire-plan en aplat gris.
Enable JPEG Browsing	Activer le parcours du fichier JPEG.
Default sharpening	Accentuation de la nettet par dfaut
Sound settings (Digital Backs only)	Paramtres sonores (Dos numriques uniquement)
Default color saturation	Saturation des couleurs par dfaut
Select Color	Slection de la couleur
Bright.:	Lumin. :
Image title	Titre de l'image
Crop	Recadrage
Collection Progress...	Etat d'avancement de la bibliothque
Adjust to monitor gamma (2.2) when soft proofing	Ajuster au gamma du moniteur (2,2) lors de la production d'preuves  l'cran.
Current ICC Profile selection	Slection du profil ICC actuel
Camera:	Appareil photo :
Monitor:	Moniteur :
Destination (Workspace):	Destination (espace de travail) :
Default Colormanagement workflow:	Gestion des couleurs par dfaut :
The Default System Monitor Profile can be changed in the Advanced section of the Display properties dialog. This is located in the Windows Control Panel.	Vous pouvez modifier le profil du moniteur systme par dfaut dans la section des options avances de la bote de dialogue des proprits d'affichage, accessible via le Panneau de configuration Windows.
Default System Monitor Profile:	Profil du moniteur systme par dfaut :
NOTE: To modify the ICC profile selections, please refer to the Color Management Settings dialog available in the Workflow menu or by right clicking on the soft proof button in the toolbar.	REM. : pour modifier les slections de profils ICC, reportez-vous  la bote de dialogue Paramtres de gestion des couleurs accessible  partir du menu Flux de production ou en cliquant avec le bouton droit sur le bouton d'preuvage  l'cran dans la barre d'outils.
Sound	Son
Developer settings	Paramtres de dveloppement
Use shadingcalibration	Utiliser l'talonnage des nuances.
Enable hotpixel mapping	Activer le mappage par points.
Apply saturation matrix	Appliquer la matrice de saturation.
Apply gain regions	Appliquer les zones de gain.
Hue preserving LUT transform	Transformation de la teinte par table de conversion.
Skin Fix	Equilibrer les tons chair.
Apply chrom noise reduction	Appliquer la rduction de bruit chromatique.
Desat near gray	Appliquer une dsaturation.
Apply transport loss calib	Appliquer le calibrage de la perte du transport.
Capture naming	Attribution d'un nom de capture
Always include number	Toujours inclure le numro.
Use cameras capture counter instead of local counter	Utiliser le compteur de captures de l'appareil au lieu du compteur local.
Name format	Format du nom
Delimiter:	Dlimiteur :
Digits:	Chiffres :
Extension:	Extension :
First capture:	Premire capture :
Second capture:	Seconde capture :
Use offset value for batch rename:	Utiliser la valeur offset pour renommer le lot :
Batch rename	Attribution d'un nouveau nom au lot
Export previews...	Exportation des aperus...
TIFF (uncompressed)	TIFF (dcompress)
Use image crop	Recadrer l'image
Apply sharpening	Appliquer la nettet.
Apply Color Management	Appliquer la gestion des couleurs
Embed destination profile	Intgrer le profil de destination.
Create the default export folder inside the collection folder	Crer le dossier d'exportation par dfaut dans le dossier bibliothque.
Choose another export location...	Choisir un autre emplacement d'exportation...
Overwrite existing exported previews	Ecraser les aperus exports existants.
Create HTML index (index.html)	Crer un index HTML (index.html).
File format	Format de fichier
Quality:	Qualit :
Destination folder:	Dossier de destination :
Destination: (sRGB is recommended for web use)	Destination : (sRGB recommand pour une utilisation web)
Image size	Taille de l'image
Scale	Echelle
Name postfix:	Suffixe du nom :
Caption:	Lgende :
Caption	Lgende
Yes to All	Oui pour tout
Sample:	Echantillon :
Composition Preview	Aperu de la composition
Lock	Verrouiller
Release	Dverrouiller
Frame Counter:	Compteur d'images :
Start	Commencer
Noise Level:	Niveau de bruit :
Integration offset (gain):	Intgration offset (gain):
GetFrame	GetFrame
Motion level:	Niveau de mouvement :
Full Frame	Plein cadre
Exposure time:	Dure de l'exposition :
Motion status:	Etat du mouvement :
Update	Mise  jour
Grayscale	Niveaux de gris
Time left:	Temps restant :
Slide Show	Diaporama
Selection	Slection
Session	Session
Ordering	Classement
Quick Printing	Impression rapide
Open / Create new Session...	Ouverture / cration d'une session...
Select root...	Slectionner la racine...
Explore root...	Explorer la racine...
Session:	Session :
Existing sessions:	Sessions existantes :
Current root folder:	Dossier racine actuel :
Develop capture inside folder "Develops"	Dvelopper la capture dans le dossier de dveloppements.
Print size:	Taille d'impression :
Add to list	Ajouter  la liste
Items:	Elments :
Black && White	Noir && Blanc
Overall image enhancements	Amliorations globales de l'image
Type:	Type :
Print:	Imprimer :
Show Crop frame	Afficher les repres de recadrage.
Show 3 by 3 composition grid	Afficher 3 par 3 dans la grille de composition
Constrain aspect ratio	Dfinir le rapport hauteur/largeur.
Button1	Button1
Opacity:	Opacit :
Lightness:	Luminosit :
Enable monitor selection	Activer la slection du moniteur.
Gamma Selector	Slecteur du gamma
Gamma Curve:	Courbe gamma :
Find:	Rechercher :
Capture name:	Nom de capture :
Capture date:	Date de capture :
Annotations:	Annotations :
Film curve editor	Editeur de courbe de film
Load	Charger
Factor:	Facteur :
Flow adjust:	Rglage dbit :
NoPrelinearize	NoPrelinearize
IsDefault	Par dfaut
Workflow settings	Paramtres de flux de production
Subject	Sujet
Portrait	Portrait
Product	Produit
Scene light	Eclairage de la scne
Workflow:	Flux de production :
Gradation curve:	Courbe de gradation :
Shadow:	Tons foncs :
Highlight:	Tons clairs :
Sharpening:	Accentuation de la nettet
<< Import current	<< Importer courant
Include settings	Paramtres
Develop folder:	Dossier de dveloppement :
Capture folder:	Dossier de capture :
Session name:	Nom de session :
Only show Phase One camera profiles	Afficher uniquement les profils Phase One.
Unlock Monitor profile selection menu	Dverrouiller le menu de slection du profil moniteur.
Capture Conditions:	Conditions de capture :
Camera Product:	Produit appareil photo :
Output destination (Working Space):	Destination de sortie (espace de travail) :
Monitor profile:	Profil moniteur
Web destination	Destination Web
Proof destination	Destination de l'preuve
Windows Monitor profile:	Profil moniteur Windows :
Code:	Code :
Image title:	Titre :
Progress:	Progression :
Overlap:	Superposition :
Master profile:	Profil principal :
Preview selected changes	Aperu des modifications slectionnes
Hue rotation (10th degrees):	Rotation de la teinte  (10e de degrs) :
Saturation (10th percentage):	Saturation (10e pourcentage) :
Selections:	Slections :
Lightness:	Clart :
Smoothness	Lissage
Profile description:	Description du profil :
Animate	Animer
Low resolution	Faible rsolution
Motion blur	Flou cintique
Distortion correct	Correction de la distorsion
Rotate:	Rotation :
V Perspective:	Perspective V :
H Perspective:	Perspective H :
Distort:	Distorsion :
IPTC IIM tracker information	Informations de suivi IPTC IIM
Object Name:	Nom de l'objet :
Edit Status:	Etat de l'dition :
Priority:	Priorit :
Supp, Category:	Catgorie suppl.
Fixture Id.	ID du dispositif
Keywords:	Mots-cls :
Instructions:	Instructions :
By-line:	Signature :
By-line title:	Titre :
Date created:	Date de cration :
Time created:	Heure de cration :
City:	Ville :
Sub-location:	Commune :
Province/State:	Dpartement/Province :
Country code:	Code postal :
Country name:	Pays :
Headline:	En-tte :
Credit:	Crdits :
Writer/Editor:	Auteur/diteur :
Source:	Source :
Contact:	Contact :
Caption / Abstract:	Lgende/rsum :
Create new sub folder...	Cration d'un nouveau sous-dossier...
Folder name:	Nom de dossier :
Set as capture folder	Dfinir comme dossier de capture.
Enter the Product Key exactly as it appears on the label included with the software package and press the button labeled "Get Registration Key".	Saisissez la cl du produit exactement comme elle apparat sur l'tiquette colle sur l'emballage du logiciel, puis appuyez sur le bouton "Obtenir la cl d'enregistrement".
Enter the Activation Key returned on the web form and press the button labeled "Activate License":	Saisissez la cl d'activation apparaissant sur le formulaire Web, puis appuyez sur le bouton "Activer la licence":
Get Registration Key	Obtenir la cl d'enregistrement
Activate License	Activer la licence
The Registration Key below must be entered into the web form on www.phaseone.com during on-line registration:	La cl d'activation ci-dessous doit tre introduite dans le formulaire Web  l'adresse www.phaseone.com au cours de l'enregistrement en ligne :
Step 1. Enter Product Key.	Etape 1. Saisissez la cl du produit.
Step 2. Write down the Registration Key below.	Etape 2. Saisissez la cl d'enregistrement ci-dessous.
Step 3. Enter the Activation Key.	Etape 3. Saisissez la cl d'activation.
Moving captures...	Dplacement des captures en cours...
Move Captures	Dplacement de captures
Move captures	Dplacer les captures
Copy captures	Copier les captures
The selected captures resides on a network or removable driver.\nDo you wish to Move the capture (removing the captures from the source drive) or copy the captures ?	Les captures slectionnes rsident sur un lecteur rseau ou un lecteur amovible. \nSouhaitez-vous dplacer les captures (supprimer les captures du lecteur source) ou copier les captures ?
Don't ask this question again during this session	Ne pas reposer la question au cours de cette session.
Your 30 days trail period has expired...	Le dlai de 30 jours d'essai vient d'expirer...
Your 30 days trial period has expired. The software will not run before the license is activated.	Le dlai de 30 jours d'essai vient d'expirer. Le logiciel ne fonctionnera pas tant que la licence ne sera pas active.
Quit	Quitter
Preview Cache	Cache d'aperus
Get Info	Infos
Choose folder...	Dossier...
Never	Jamais
When a preview has not been accessed for the specified number of days:	Lorsqu'aucun accs  un aperu n'a t effectu pour le nombre de jours spcifi :
Everytime when leaving Capture One	A chaque fermeture de Capture One
Clean up the preview cache now...	Nettoyer le cache d'aperus maintenant...
Automatically clean up the preview cache	Nettoyer le cache d'aperus automatiquement
Preview cache information	Informations sur le cache d'aperus
Click on the Get Info button to calculate the current size of the preview cache.	Cliquez sur le bouton Infos pour calculer la taille actuelle du cache d'aperus.
Choose the location of the preview cache:	Choisir l'emplacement du cache d'aperus :
Last time the preview cached was cleared:	Le cache d'aperus a t nettoy pour la dernire fois :
Caption writer:	Auteur :
Urgency:	Urgence :
Trans. reference:	Rfrence :
Replace	Remplacer
Suppl. categories:	Catgories suppl. :
State:	Dp./Rgion :
Country:	Pays :
Creation date:	Date de cration :
Release date:	Date de mise en circulation :
Creation time:	Heure de cration :
Release time:	Heure de mise en circulation :
Credits	Crdits
Location	Emplacement
As shot	Photographi
Confirm Delete	Confirmation de la suppression
No to All	Non pour tout
OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct version.	L'initialisation de la bibliothque OLE a chou. Assurez-vous que la version des bibliothques OLE est correcte.
Set Highlight	Dfinir les tons clairs
Set Shadow	Dfinir les tons foncs
Select a Film Curve	Slectionner une courbe de film
Load Gradation Curve	Charger la courbe de gradation
Save Gradation Curve	Enregistrer la courbe de gradation
Tonal Range	Plage tonale
Select Color Channel	Slectionner le canal de couleurs
Reset Curves and Levels. Hold down Ctrl to reset All controls	Rtablir les niveaux et courbes. Maintenir la touche Ctrl enfonce pour rtablir tous les rglages.
Save the current Gray Balance	Enregistrer l'quilibre des gris actuel
Delete the current selected Gray Balance	Supprimer l'quilibre des gris slectionn
Restore the Gray Balance back to last saved values	Rtablir le dernier quilibre des gris enregistr.
Set as capture Gray Balance	Dfinir comme quilibre des gris de la capture
If the current point is selected	Si le point courant est slectionn
The current Gray Balance	Equilibre des gris actuel
Gray Balance correction	Correction de l'quilibre des gris
%d Hue	Teinte %d
%d Saturation	Saturation %d
Select a predefined custom Gray Balance	Slectionner un quilibre des gris personnalis prdfini
Insufficient disk space.\nFree some disk space and select Retry to continue or\nselect Cancel to reshedule the batchjob.	Espace disque insuffisant.\nLibrez de l'espace, puis slectionnez Ressayer pour continuer ou\nslectionnez Annuler pour replanifier le traitement par lots.
Unable to open the capture file %s\nImage has been removed from batchlist.	Impossible d'ouvrir le fichier de capture %s.\nL'image a t supprime de la liste.
Unable to create the output file: %s \nPossible due to invalid path or filename.\nImage has been removed from batchlist.	Impossible de crer le fichier de sortie : %s \nLe chemin d'accs ou le nom du fichier est incorrect.\nL'image a t supprime de la liste.
Are you sure you wish to stop the developments in\nprogress ?\n	Voulez-vous arrter le dveloppement en\ncours ?\n
Add the selected captures to the batch	Ajouter les captures slectionnes  la liste
Develop the batch	Dvelopper le lot
Stop develop	Arrter le dveloppement
Add the selected captures to the batch list	Ajouter les captures slectionnes  la liste de traitement par lots
Remove the selected capture from the batch	Supprimer la capture slectionne de la liste de traitement par lots
Color picker	Nuancier
Zoom ( Alt+ Up / Down )	Zoom ( Alt+ Haut / Bas )
Crop capture	Recadrer la capture
Exposure warning ( F5 )	Avertissement d'exposition ( F5 )
Gray scale viewing	Affichage des niveaux de gris
Composition mode	Mode composition
A collection with that name already exists.\nPlease specify another name.	Une bibliothque portant ce nom existe dj.\nSpcifiez un nom diffrent.
Are you sure you wish to remove this collection ?\nNOTE: Removing a collection won't remove the folder or the captures in the collection.	Etes-vous sr de vouloir supprimer cette bibliothque ?\nREMARQUE : la suppression d'une bibliothque n'implique pas la suppression du dossier ou des captures.
Sorry, You can't remove the Trash collection. If You wish to delete the\nimages in the trash tab You can click on the Trash can Icon.	Dsol, vous ne pouvez pas supprimer la Corbeille. Si vous souhaitez supprimer les\nimages contenues dans l'onglet Corbeille, vous pouvez cliquer sur l'icne Corbeille.
You already have a collection associated with that folder.\nPlease select Change if you only wish to change the name of the collection.	Une bibliothque est dj associe  ce dossier.\nSlectionnez Modifier pour ne modifier que le nom de la bibliothque.
You must give the collection a name.	Vous devez attribuer un nom  la bibliothque.
You must select a folder for this collection.	Vous devez slectionner un dossier pour cette bibliothque.
Some of the captures could not be moved to the specified destination due to insufficient disk space, permissions or name conflicts.	Certaines captures n'ont pas pu tre dplaces vers la destination spcifie car l'espace disque est insuffisant, ou du fait de conflits de permissions ou de noms.
Add or change collection	Ajouter ou modifier une bibliothque
Delete the active collection	Supprimer la bibliothque active
Change thumbnail size	Modifier la taille de la miniature
Refresh contents of current collection	Actualiser le contenu de la bibliothque actuelle
Delete the captures in the Trash collection	Supprimer les captures dans la Corbeille
Set this collection as capture collection	Dfinir cette bibliothque comme bibliothque de captures
Not implemented	Non mis(e) en oeuvre
Can't capture to that folder. The folder is not writable.	Capture impossible vers ce dossier. Il n'est pas possible d'crire dans ce dossier.
Out of disk space. Last capture was lost.	Espace disque insuffisant. La dernire capture est perdue.
Unable to generate preview from file: %s. The preview folder may be out of disk space.	Impossible de gnrer l'aperu  partir du fichier : %s. L'espace disque du dossier d'aperu est peut-tre insuffisant.
Set as capture curve	Dfinir comme courbe de capture
Failed to create the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	Impossible de crer le fichier de capture :\n%s\nLa capture est perdue !\nErreur %d  - Vrifiez l'espace disque disponible et les droits d'accs au dossier de capture courant.
Automatic focus update	Actualisation automatique de la mise au point
Show focus in grayscale	Afficher la mise au point en niveaux de gris
Failed to transfer blackreference	Le transfert avec rfrence noir a chou
Zoom-to-fit preview (Toggle: Ctrl+0 or Alt+Home)	Ajuster  la fentre d'aperu (Ctrl+0 ou Alt+Origine)
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE *ALL* the captures in the Trash Folder ?	Voulez-vous vraiment SUPPRIMER DEFINITIVEMENT "TOUTES" les captures du dossier corbeille ?
Some of the files in the trash folder could not be deleted	Certains fichiers du dossier corbeille n'ont pas pu tre supprims
Move selected captures back to the original location	Dplacer les captures slectionnes vers leur emplacement d'origine
Develop the selected captures (Insert)	Dvelopper les captures slectionnes (Insert.)
Change the current folder for developed images:\n%s	Modifier le dossier courant pour les images dveloppes :\n%s
Open recently developed captures	Ouvrir les captures dveloppes rcemment
Stop refresh operation	Arrter l'opration d'actualisation
Do you wish to stop the\nrefresh operation in progress ?	Souhaitez-vous arrter l'opration\nd'actualisation en cours ?
Apply these sharpening settings to the current selection of captures	Appliquer ces paramtres de nettet  la slection de captures
Apply these levels/curves to the current selection of captures...	Appliquer ces niveaux/courbes  la slection de captures...
Before the new 1394 settings can take effect You must re-connect the camera. Press OK, disconnect the camera and connect it again.	Pour que les nouveaux paramtres 1394 puissent prendre effet, vous devez rebrancher l'appareil photo. Cliquez sur OK, dbranchez l'appareil photo puis rebranchez-le.
Explore the current develop folder	Explorer le dossier de dveloppement actuel
The capture file is marked read-only.\nDo you wish to be notified on future attempts to modify read-only files ?	Le fichier de capture est en lecture seule.\nSouhaitez-vous tre averti si d'autres tentatives de modifications de fichiers en lecture seule ont lieu ?
Apply these settings to the current selection of captures...	Appliquer ces paramtres  la slection de captures...
You can't capture to the trash collection.	Vous ne pouvez pas capturer des images dans la bibliothque Corbeille.
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE  the selected captures  ?	Etes-vous sr de vouloir SUPPRIMER DEFINITIVEMENT les captures slectionnes ?
Soft Proofing according to Color Management settings	Production d'preuves  l'cran en fonction des paramtres de gestion des couleurs
Available storage in develop folder	Espace de stockage disponible dans le dossier de dveloppement
Apply Color Management according to preference settings	Appliquer la gestion des couleurs en fonction des paramtres de prfrence
Do You wish to clean up the preview folder now ?\nNote: All the preview files NOT currently associated with a capture will be deleted during this operation.	Souhaitez-vous nettoyer le dossier d'aperu maintenant ?\nRemarque : tous les fichiers d'aperu qui NE SONT PAS associs  une capture seront supprims au cours de cette opration.
Hide or show function tabs ( F6 )	Masquer ou afficher les onglets de fonction ( F6 )
You can't develop this capture while in composition mode.	Vous ne pouvez pas dvelopper cette capture en mode composition.
Failed to create the Color Management output link.\nPlease check the selected profiles.	Impossible de crer le lien de sortie de gestion des couleurs.\nVeuillez vrifier les profils slectionns.
Rapid capture mode	Mode capture rapide
Unable to generate preview from file: %s. The capture file may have errors.	Impossible de gnrer l'aperu  partir du fichier : %s. Le fichier de capture peut contenir des erreurs.
You can only drop one folder at a time	Vous ne pouvez dposer qu'un dossier  la fois
You can only drop folders to the collection.	Vous ne pouvez dposer les dossiers que dans la bibliothque.
You already have a collection assotiated with that folder.	Une bibliothque est dj associe  ce dossier.
Failed to write the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	L'criture du fichier de capture :\n%s a chou.\nLa capture est perdue !\nErreur %d  - Vrifiez l'espace disque disponible et les droits d'accs au dossier de capture.
Failed to move the capture from:\n\n%s\n\nto: %s\n\nDo You want to try to copy the capture instead ?	Echec du dplacement de la capture de :\n\n%s\n\nvers : %s.\n\nSouhaitez-vous essayer de copier la capture ?
For better exposure control we strongly advice the use of a Film Curve.\nYou can select a default Film Curve in the Exposure panel.\nSelect one automatically ?	Pour un meilleur rglage de l'exposition, nous conseillons vivement l'utilisation d'une courbe de film.\nVous pouvez slectionner une courbe de film par dfaut dans la fentre d'exposition.\nVoulez-vous en slectionner une automatiquement ?
Change settings for automatic naming	Modifier les paramtres pour l'attribution automatique de noms
Next capture name	Nom de la capture suivante
Please specify a valid extension.	Veuillez spcifier une extension correcte.
Please specify a valid delimiter	Veuillez spcifier un dlimiteur correct.
Change thumbnail sort order	Modifier l'ordre de tri des miniatures
Set the collection name to match the folder name	Attribuer le nom du dossier  la bibliothque
There was no selected captures.\nDo you wish to select and export ALL the previews\nfrom all the captures the current collection ?	Aucune capture n'est slectionne.\nSouhaitez-vous slectionner et exporter TOUS les aperus\nde toutes les captures de la bibliothque actuelle ?
Expand the focus view (Ctrl+F)	Dvelopper la fentre de mise au point (Ctrl+F)
Compare captures side by side	Comparer les captures cte  cte
Swap captures	Permuter les captures
A capture named %s already exists in the destination folder.\nPlease rename the capture if you still wish to move the capture.	Une capture nomme %s existe dj dans le dossier de destination.\nVeuillez renommer la capture si vous souhaitez toujours la dplacer.
Could not move the capture %s out of the Trash collection.\nPlease  please verify that a capture with the same name does not already exists.	Impossible de dplacer la capture %s de la Corbeille.\nVeuillez vrifier que cette bibliothque ne contient pas dj une capture du mme nom.
A capture named %s already exists in the Trash collection.\nPlease rename the capture or empty the Trash folder.	Une capture nomme %s existe dj dans la Corbeille.\nVeuillez renommer la capture ou vider le dossier Corbeille.
Apply name to selected captures	Attribuer un nom aux captures slectionnes
This operation will rename ALL the selected captures using  the current session name\nand append a number and extension according to the current naming settings.\nAre you sure you wish to rename the selected captures ?	Cette opration va renommer TOUTES les captures slectionnes en leur attribuant le nom de session courant\net en ajoutant un numro et une extension en fonction des paramtres d'attribution de nom courants.\nEtes-vous sr de vouloir renommer les captures slectionnes ?
You have NOT specified a session name. The session name is used when renaming the\nselected captures. If you continue without specifying a session name, the captures will be named \naccording to the original naming of the file\nDo you wish to continue ?	Vous n'avez PAS spcifi le nom de la session. Le nom de session est utilis pour renommer\nles captures slectionnes. Si vous poursuivez sans spcifier un nom de session, les captures seront nommes \nen fonction du format par dfaut.\nSouhaitez-vous continuer ?
Before the new preview folder %s\nwill be used for storing preview files, the application MUST be restarted.\nIf you wish, you can move all the existing previews to the new location.\nOtherwhise the previews will be recreated at the new location\nhowever you may not remove the folder %s	Vous devez redmarrer l'application avant de pouvoir utiliser le nouveau dossier d'aperu %s\npour stocker les fichiers d'aperu.\nVous pouvez, si vous le souhaitez, dplacer tous les aperus existants vers le nouvel emplacement.\nDans le cas contraire, les aperus seront recrs dans le nouvel emplacement,\nque vous supprimiez ou non le dossier %s
Capture  ISO setting	Capturer les paramtres ISO
Exposure evaluation for the current capture	Evaluation de l'exposition de la capture
ISO and Curve selections is only available when the camera  is connected.	Vous devez connecter l'appareil photo pour pouvoir slectionner les paramtres ISO et de courbe.
Capture ISO	Capture ISO
Change Color Management settings	Modifier les paramtres de gestion des couleurs
Simulate sharpening settings	Simuler les paramtres d'accentuation de la nettet
Open/Create new session	Ouvrir/crer une nouvelle session
You must specify a valid session name	Vous devez spcifier un nom de session correct
The session %s does not exist.\nDo you wish to create a session  named %s ?	La session %s n'existe pas.\nSouhaitez-vous crer une session nomme %s ?
The session named %s could not be located in:\n%s	La session nomme %s est introuvable dans :\n%s
All the images has been evaluated.	Toutes les images ont t values.
Reset highlight/shadow levels	Rtablir les valeurs des tons clairs/tons foncs
Reset Gradation curve	Rtablir la courbe de gradation
Image Overlay	Superposition d'image
No collection is currently assigned\nas the 'Move to' collection.	Aucune bibliothque n'est dsigne comme\n bibliothque cible.
Too many collections, please remove some before attempting to add a new.	Les bibliothques sont trop nombreuses, veuillez en supprimer quelques-unes avant d'en ajouter une nouvelle.
Are you sure you wish to exit the application without saving the capture settings ?	Etes-vous sr de vouloir quitter l'application sans enregistrer les paramtres de capture ?
Do you really wish to RESTORE the settings for *ALL* the captures to the previously saved state ?	Souhaitez-vous vraiment RETABLIR les paramtres enregistrs prcdemment de *TOUTES* les captures ?
Do you really wish to RESET the settings for *ALL* the captures ?	Souhaitez-vous vraiment RETABLIR les paramtres de *TOUTES* les captures ?
One or more of the current selected profiles does not exist.\nPlease verify or reselect the profiles when the application is ready.\nTo modify the ICC profile selections, please refer to the\nICC Profile tab in the Tool Settings dialog.	Un ou plusieurs profil(s) slectionn(s) n'existe(nt) pas.\nVrifiez ou slectionnez de nouveau les profils lorsque l'application sera prte.\nPour modifier les slections de profil ICC, reportez-vous  l'onglet \nProfil ICC de la bote de dialogue des paramtres d'outil.
New sessions are created in this folder	Les nouvelles sessions sont cres dans ce dossier
Changes the folder or name of the current collection	Modifie le dossier ou le nom de la bibliothque actuelle.
Adds a new collection	Ajoute une bibliothque.
Expand or collapse search results	Dvelopper ou rduire les rsultats de la recherche
Find captures containing the specified annotation or name.	Rechercher les captures contenant l'annotation ou le nom spcifi.
The name could not be changed.\nThis may be due to invalid characters in the filename\nor because the capture file is read-only or because\na file with that name already exists.	Impossible de modifier le nom.\nLe nom du fichier contient peut-tre des caractres incorrects,\n le fichier de capture est en lecture seule ou\nun fichier portant ce nom existe dj.
Exposure Compensation (Ctrl+  +/- )	Compensation de l'exposition (Ctrl+  +/- )
Subject matter	Sujet
Light conditions	Conditions de lumire
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please enter mirror-up mode before using this cameras mirror-up function.\n\nPress Ctrl+M to toggle between standard mode and mirror-up mode - See the H 20 users guide for further information.\n\nDo you wish to enter mirror-up mode now ?	Une erreur au niveau de l'appareil s'est produite. La capture est perdue.\n\nPour viter cette erreur, passez en mode miroir relev avant d'utiliser la fonction miroir relev de cet appareil.\n\nAppuyez sur les touches Ctrl+M pour basculer entre le mode standard et le mode miroir relev. - Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d'utilisation H 20.\n\nSouhaitez-vous passer en mode miroir relev maintenant ?
A timeout error occurred.\n\nPlease check that the sync cable is properly connected.\n\nIf you are using mirror-up please complete the capture within 5 sec. from entering the mirror-up state.	Une erreur de temporisation est survenue.\n\nVeuillez vrifier que le cable sync est bien branch.\n\nSi vous utilisez le mode miroir relev, effectuez la capture dans les cinq secondes qui suivent le passage en mode miroir relev.
A two-shoot timeout error occurred.\n\n\nTo avoid this error, please complete the two-shoot sequence within 5 secs.	Une erreur de temporisation du double dclenchement est survenue.\n\n\nPour viter cette erreur, veuillez effectuer le double dclenchement dans les cinq secondes.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please hold the release-button\nuntil the end of the exposure sequence.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo. La capture est perdue.\n\nPour viter cette erreur, maintenez le dclencheur enfonc\njusqu' la fin de la capture.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please hold the release-button\nuntil the end of the capture sequence.\n\nPlease detach the camera back, press the release-button and wait for \ncamera ready signal.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo. La capture est perdue.\n\nPour viter cette erreur, maintenez le dclencheur enfonc\njusqu' la fin de la capture.\n\nVeuillez dtacher le dos du botier, puis appuyer sur le dclencheur et attendre \nle signal de l'appareil photo.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nThe application does not have a description for this error.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo. La capture est perdue.\n\nL'application ne possde aucune description de cette erreur.
Add selected captures	Ajouter les captures slectionnes
Clear capture selections	Annuler les slections de capture
Identify stitch order	Identifier l'ordre d'assemblage
A timeout error occurred.\n\nPlease check that the motor cable is properly connected.	Une erreur de temporisation est survenue.\n\nVeuillez vrifier que le cble moteur est correctement branch.
A camera error occurred.\n\nPlease press the camera release button in order to reset the camera body.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo.\n\nVeuillez appuyer sur le dclencheur de l'appareil photo afin de rinitialiser le botier.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error do not depress the one-shot cable release too fast.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo. La capture est perdue.\n\nPour viter cette erreur, ne relchez pas le dclencheur souple trop rapidement.
A camera error occurred.\n\nPlease press the camera release button in order to reset the camera body.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo.\n\nVeuillez appuyer sur le dclencheur pour rinitialiser le botier.
A camera error occurred.\n\nTo avoid this error please hold the release button\nuntil the end of the exposure sequence.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo.\n\nPour viter cette erreur, maintenez le dclencheur enfonc\njusqu' la fin de la capture.
A camera error occurred.\n\nPlease stop depressing the release button.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo.\n\nVeuillez maintenir le dclencheur enfonc.
The same camera error has occurred after several retries.\n\nThis may indicate that the suggested action did not solve the problem.\nTo continue please restart the application and re-connect the camera.	La mme erreur est survenue aprs plusieurs tentatives.\n\nL'action suggre n'a sans doute pas rsolu le problme.\nPour continuer, veuillez redmarrer l'application et connecter de nouveau l'appareil.
Stop stitch operation	Arrter l'opration d'assemblage
Go to trash collection	Accder  la Corbeille
Go to collection...	Accder  la bibliothque...
Could not locate a valid license key. Some features will be disabled until the license key is inserted.	Impossible de localiser une cl d'activation correcte. Si vous n'insrez aucune cl d'activation, certaines fonctions seront inaccessibles.
The connected license key does not contain a valid license for this software. Some features will be disabled until a new license is installed in the key	La cl d'activation connecte renvoie  une licence incorrecte pour ce logiciel. Si aucune cl d'activation n'est insre, certaines fonctions seront inaccessibles.
The license key has been removed. Some features will be disabled until a valid license key is inserted again.	La cl d'activation a t retire. Si vous n'insrez aucune cl d'activation, certaines fonctions seront inaccessibles.
A license key is connected.	Une cl d'activation est connecte.
Insufficient disk space.\nFree some disk space and try again.	Espace disque insuffisant.\nLibrez de l'espace, puis ressayez.
An error occurred.\nRetransmission failed after several retries.	Une erreur s'est produite.\nEchec de la retransmission aprs plusieurs tentatives.
Contrast compensation (Alt+  +/- )	Compensation du contraste (Alt +  +/- )
Add a global color change	Ajouter une modification globale de la couleur
Open view of color changes	Ouvrir une vue des modifications des couleurs
Show capture information with thumbnail	Afficher les informations de capture avec les miniatures
Insert current folder as permanent collection	Insrer le dossier actuel comme bibliothque permanente
Create new sub folder	Crer un sous-dossier
Refresh folders	Actualiser les dossiers
Auto gray balance (Ctrl+W)	Equilibre des gris automatique (Ctrl+W)
The System Monitor Profile used by Photoshop	Le profil systme pour le moniteur utilis par Photoshop
View camera storage	Afficher le stockage
Scaling exceeds limit.\r\nClick on the icon to bring scaling within range.	L'chelle dpasse la limite.\r\nCliquez sur l'icne pour remettre l'image  l'chelle.
TRASH IS EMPTY !	LA CORBEILLE EST VIDE !
THIS COLLECTION IS  EMPTY!	LA BIBLIOTHEQUE EST VIDE !
THIS COLLECTION IS  CURRENTLY EMPTY...	CETTE BIBLIOTHEQUE EST VIDE...
THE FOLDER FOR THIS COLLECTION IS NOT AVAILABLE !	LE DOSSIER DE LA BIBLIOTHEQUE N'EST PAS DISPONIBLE !
Develop	Dvelopper
Hide Tool Settings	Masquer les paramtres de l'outil
Resume Preview Enhancement	Reprendre l'amlioration de l'aperu
Hide Annotations	Masquer les annotations
Show Annotations	Afficher les annotations
Hide Color Management Settings	Masquer les paramtres de gestion des couleurs
Show Color Management Settings	Afficher les paramtres de gestion des couleurs
Develop and stitch the captures	Dvelopper et assembler les captures
Expand stitch preview area	Dvelopper la zone d'aperu de l'assemblage
About	A propos de
If Selected (poor)	Si slectionn (mauvais)
If Selected (Good)	Si slectionn (bon)
Color Management Settings	Paramtres de gestion des couleurs
Mask && Crop	Masquer && recadrer
Tool Settings	Paramtres de l'outil
Levels	Niveaux
Curve	Courbe
The Product Key is invalid	La cl du produit n'est pas correcte.
The Activation Key is invalid	La cl d'activation n'est pas correcte.
The license was successfully activated.\nPlease restart the application.	La licence a bien t active.\nRedmarrez l'application.
While Preview enhancement is suspended the application\nwill not perform a further quality enhancement of the previews during evaluation.\n	Lorsque l'amlioration de l'aperu est suspendue, l'application\nne procdera pas  une amlioration de la qualit ultrieure des aperus pendant l'valuation.\n
The Application can't accept the dropped folder at this moment.	L'application ne peut pas accepter le dossier dplac pour le moment.
Can't create directory	Impossible de crer un rpertoire.
Delete the selected correction	Supprimer la correction slectionne
Delete all corrections	Supprimer toutes les corrections
Enable color picker	Activer le nuancier
Save New cropping constrains	Enregistrer les nouvelles contraintes de rognage
Delete cropping constrains	Supprimer les contraintes de rognage
Save cropping constrains	Enregistrer les contraintes de rognage
Zoom to processed high resolution...  ( Ctrl+Alt+0 )	Ajuster  la haute rsolution traite... ( Ctrl+Alt+0 )
Browse folders...	Parcourir les dossiers...
Capture One is currently setup to use a  Monitor Profile which is different than the System Monitor Profile.  \nFor other than special purposes, it is recommended to use the System Monitor Profile.\n\nDo you wish to make Capture One use the System Profile now ? \n(Note: Refer to the Color Management Settings dialog for make the change manually).	Capture One est actuellement configur pour utiliser un profil moniteur diffrent du profil du moniteur systme.  \nEn rgle gnrale, il est recommand d'utiliser le profil du moniteur systme.\n\nSouhaitez-vous configurez Capture One pour qu'il utilise le profil systme  l'avenir ? \n(Remarque : pour effectuer ce changement manuellement, rendez-vous dans la bote de dialogue Paramtres de gestion des couleurs.)
You have exceeded the limit (of 20) on the number of images which can be batched in one operation in the Capture One DSLR Limited Edition.	Vous avez dpass le nombre limite (20) d'images pouvant tre mises en lot  la fois dans Capture One DSLR Limited Edition.
The preview cache is using %.1f MB\nassociated with %d raw files.\nThe database of individual image settings contains %d entries.	Le cache d'aperus utilise %.1f Mo\nassocis  %d fichiers RAW.\nLa base de donnes des paramtres d'image contient %d entres.
Over Exposed!	Surexpos !
Color balance correction:	Correction quilibre des couleurs :
List of recent folders...	Liste des dossiers rcents...
Settings for the selected images will be saved in:\n%s	Les paramtres des images slectionnes vont tre enregistrs sous :\n%s
Setting for the selected image will be restored from:\n%s	Les paramtres de l'image slectionne vont tre rtablis  partir de :\n%s
Color Temperature ( Shift+ +/- )	Temprature de couleur ( Maj+ +/- )
Merge IPTC template...	Fusionner le modle IPTC...
Save IPTC template...	Enregistrer le modle IPTC...
Apply IPTC information to the select captures...	Appliquer les informations IPTC aux captures slectionnes...
Clear IPTC information	Supprimer les informations IPTC
Clear the IPTC information from this capture ?	Supprimer les informations IPTC de la capture ?
Apply this IPTC record to all selected captures ?	Appliquer cet enregistrement IPTC  toutes les captures slectionnes ?
Lock/Fit all images to the specified width	Verrouiller/ajuster toutes les images  la largeur spcifie
Explore the current capture	Explorer la capture actuelle
Sort captures by recording time	Trier les captures par heure d'enregistrement
Sort capture by name	Trier les captures par nom
Sort capture in reversed order	Trier les captures dans l'ordre inverse
Explore this folder	Parcourir ce dossier
Export the selected previews...	Exporter les aperus slectionns...
Create a new document\nNew	Cre un nouveau document\nNouveau
Open an existing document\nOpen	Ouvre un document existant\nOuvrir
Close the active document\nClose	Ferme le document actif\nFermer
Save the active document\nSave	Enregistre le document actif\nEnregistrer
Save the active document with a new name\nSave As	Enregistre le document actif sous un nouveau nom\nEnregistrer sous
Change the printing options\nPage Setup	Change les options d'impression\nMise en page
Change the printer and printing options\nPrint Setup	Change l'imprimante et les options d'impression\nConfiguration de l'impression
Print the active document\nPrint	Imprime le document actif\nImprimer
Display full pages\nPrint Preview	Affiche les pages entires comme elles apparatront  l'impression\nAperu avant impression
Open this document	Ouvrir ce document
Erase the selection\nErase	Efface la slection\nEffacer
Erase everything\nErase All	Efface tout\nEffacer tout
Copy the selection and put it on the Clipboard\nCopy	Copie la slection et la place dans le Presse-papiers\nCopier
Cut the selection and put it on the Clipboard\nCut	Coupe la slection et la placer dans le Presse-papiers\nCouper
Find the specified text\nFind	Recherche le texte spcifi\nRechercher
Insert Clipboard contents\nPaste	Insre le contenu du Presse-papiers\nColler
Repeat the last action\nRepeat	Rpte la dernire action\nRpter
Replace specific text with different text\nReplace	Remplace le texte spcifi par un autre texte\nRemplacer
Select the entire document\nSelect All	Slectionne tout le document\nSlectionner tout
Undo the last action\nUndo	Annule la dernire action\nAnnuler
Redo the previously undone action\nRedo	Rtablit la dernire action annule\nRtablir
Split the active window into panes\nSplit	Divise la fentre active en deux volets\nFractionner
Display program information, version number and LightPhase information\nAbout	Affiche les informations sur le programme, le numro de version et les informations relatives  LightPhase\nA propos de
Quit the application\nExit	Quitte l'application\nQuitter
Switch to the next window pane\nNext Pane	Affiche le volet suivant\nVolet suivant
Switch back to the previous window pane\nPrevious Pane	Affiche le volet prcdent\nVolet prcdent
EXT	EXT
CAP	MAJ
SCRL	DEF
OVR	RFP
REC	ENR
Ready	Prt
Idle	Inactif
Show or hide the toolbar\nToggle ToolBar	Affiche ou masque la barre d'outils\nAfficher/masquer la barre d'outils
Show or hide the status bar\nToggle StatusBar	Affiche ou masque la barre d'tat\nAfficher/masquer la barre d'tat
Arrange icons on a grid.	Rorganiser les icnes
Display items by using small icons.\nSmall Icons	Affiche les objets sous forme de petites icnes.\nPetites icnes
Display items by using large icons.\nLarge Icons	Affiche les objets sous forme de grandes icnes.\nGrandes icnes
Displays items in a list.\nList	Affiche les lments sous forme de liste.\nListe
Displays detailed information about each item in the window.\nDetails	Affiche des informations dtailles relatives  chaque lment de la fentre.\nDtails
Arranges icons in a grid.	Rorganise les icnes
Sorts the icons alphabetically.	Trie les icnes par ordre alphabtique
Change the window size	Modifie la taille de la fentre
Change the window position	Modifie la position de la fentre
Reduce the window to an icon	Affiche la fentre sous forme d'icne
Enlarge the window to full size	Affiche la fentre en mode plein cran
Switch to the next document window	Affiche la fentre de document suivante
Switch to the previous document window	Affiche la fentre de document prcdente
Close the active window and prompts to save the documents	Ferme la fentre active et permet d'enregistrer les documents
Restore the window to normal size	Rtablit la taille normale de la fentre
Activate Task List	Active la liste des tches
Close print preview mode\nCancel Preview	Ferme la fentre d'aperu avant impression\nAnnuler aperu
An error  occurred while preparing the system for capture.	Une erreur est survenue en cours de prparation du systme  la capture.
An error occurred while communicating with the camera.	Une erreur est survenue en cours de communication avec l'appareil photo.
A button was pressed during black calibration.	L'utilisateur a appuy sur un bouton au cours de l'talonnage du noir.
Black calibration failed after several retries. The capture  was lost !	Echec de l'talonnage du noir aprs plusieurs tentatives. La capture est perdue !
An error occurred during image transfer from camera. The capture  was lost !	Une erreur est survenue au cours du transfert d'une image  partir de l'appareil photo. La capture est perdue !
Internal Error.	Erreur interne
Reading calibration data from camera...	Lecture en cours des donnes d'talonnage de l'appareil photo...
Preparing camera for operation...	Prparation de l'appareil photo...
The application is now waiting for the camera to be discovered on the 1394 bus....	L'application est en train de dtecter l'appareil photo sur le bus 1394....
Searching for a camera...	Recherche de l'appareil photo en cours...
Camera is ready for capture.	L'appareil photo est prt  effectuer une capture.
Hide	Masquer
A camera is not connected.	Aucun appareil photo n'est connect.
An error occurred while reading the calibration data from the\ncamera. Please re-connect the camera.	Une erreur est survenue en cours de lecture des donnes d'talonnage de\nl'appareil photo. Veuillez reconnecter l'appareil photo.
The communication with the camera has failed consistently during the last three attempts. Please re-connect the camera and/or reboot the system.	Echec de la communication avec l'appareil photo lors des trois dernires tentatives. Veuillez reconnecter l'appareil photo et/ou redmarrer le systme.
You can't remove the collection assigned for new captures.\nPlease select another capture collection first, if you wish to remove this collection.	Vous ne pouvez pas supprimer une bibliothque associe aux nouvelles captures.\nVeuillez slectionner pralablement une autre bibliothque si vous souhaitez supprimer cette bibliothque.
Performing black calibration...	Etalonnage du noir en cours...
Capture One for Windows(R)  Me, 2000 and XP	Capture One pour Windows(R) Me, 2000 et XP
Capture One Application	Application Capture One
Capture One for Windows(R)	Capture One pour Windows (R)
No Color Management	Sans gestion des couleurs
Match to Monitor - RGB output	Faire correspondre avec le moniteur - sortie RVB
Match to Print - CMYK output	Faire correspondre avec l'imprimante - sortie CMJN
12V lead acid	plomb 12 V
2 x 7.2V Lithium-ion power module	Module d'alimentation lithium-ion 2 x 7,2 V
Match to Destination	Faire correspondre avec le profil de destination
Embed Camera Profile	Intgrer le profil de l'appareil photo
Low	Minimum
Medium	Standard
Maximum	Maximum
New gamma 1.8 (alfa=4-201)	Nouveau gamma 1,8 (alfa=4-201)
Old Gamma 1.8	Ancien gamma 1,8
Real gamma 1.8	Gamma rel 1,8
Gamma 1.0	Gamma 1,0
New gamma 1.8 (alfa=4.782)	Nouveau gamma 1,8 (alfa=4.782)
New gamma 1.8 (alfa=3.8521) (SHIP)	Nouveau gamma 1,8 (alfa=3.8521) (SHIP)
Real Gamma 2.2	Gamma rel 2,2
Colorize difference	Coloriser les diffrences
Absolute difference	Diffrence absolue
Show colors	Afficher les couleurs
1 Most Urgent	1 Le plus urgent
5 Normal	5 Normal
8 Least urgent	8 Le moins urgent
Open File Browser...	Apri finestra browser...
Preferences...	Preferenze...
Reconnect camera	Riconnetti fotocamera
Exit without saving...	Esci senza salvare...
Workflow	Flusso lavoro
Copy settings from...	Copia impostazioni da...
Active capture	Acquisizione attiva
None	Nessuna acquisizione
Selected Capture settings...	Impostazioni acquisizione selezionata...
Archive settings...	Archivia impostazioni...
Restore from archive...	Ripristina dall'archivio...
All Capture settings...	Tutte le impostazioni di acquisizione...
Restore...	Ripristina...
Reset...	Reimposta...
Suspend Preview Enhancement	Sospendi miglioramento anteprima
FlexAdaptor Stitch Developer	Sviluppatore assemblaggio FlexAdaptor
Color Editor	Editor colore
IPTC Informations	Informazioni su IPTC
Distortion correct	Correggi distorsione
Set overlay image	Configura immagine sovrapposta
Collection	Raccolta
Explore folder	Esplora cartella
Expand Folder Browser	Espandi Browser cartelle
Image Tagging	Contrassegno immagini
Tag selected	Contrassegna selezione
Untag selected	Elimina contrassegno selezione
Untag All	Elimina tutti i contrassegni
Select All Tagged	Seleziona tutte le immagini contrassegnate
Tag developed	Contrassegna immagini sviluppate
Go to next	Vai a successivo
Shift+Right	MAIUSC+Destra
Go to previous	Vai a precedente
Shift+Left	MAIUSC+Sinistra
Group Tagged	Raggruppa immagini contrassegnate
Assign as the 'Move to' collection	Seleziona come raccolta di destinazione
Rotate selected images	Ruota immagini selezionate
Portrait 90 CW	Verticale 90 SO
Portrait 90 CCW	Verticale 90 SAO
Rotate CW	Ruota SO
Rotate CCW	Ruota SAO
Horizontal alignment	Allineamento orizzontale
Show Annotation	Mostra annotazione
IPTC Tracker Information	Archivio informazioni IPTC
Exposure Warning	Avviso esposizione
Expand Preview area	Espandi area anteprima
Maximize Preview	Ingrandisci anteprima
Toggle Maximize collection	Ingrandisci/riduci finestra raccolta
Shift to Collection	Sposta in raccolta
Previous function tab	Scheda funzione precedente
Next function tab	Scheda funzione successiva
Show Tool Settings	Mostra impostazioni strumento
Capture One DSLR Help	Aiuto di Capture One DSLR
About LightPhase...	Informazioni su LightPhase...
Technical feedback...	Feedback tecnico...
Online FAQ && Support Forum	Domande pi frequenti  forum di assistenza
Buy Capture One DSLR Limited Edition online...	Acquista Capture One DSLR Limited Edition online...
Select All Tagged	Seleziona tutti i contrassegni
Transfer to new session	Trasferisci a nuova sessione
Move To .......	Sposta in .......
Backspace	Backspace
Move to trash	Sposta in cestino
Go to collection	Vai a raccolta
version 1.2	Versione 1.2
Gray balanced	Bilanciato
Saturation level	Livello saturazione
Add or Change Collection...	Aggiunta o cambio di raccolta...
Set Develop folder...	Selezione cartella Sviluppo...
Include last 5 digits of capture number in filename	Includi ultime 5 cifre del numero acquisizione nel nome file
1394 and Camera settings	Impostazioni 1394 e fotocamera
Highlight / Midtone / Shadow	Toni chiari / medi / scuri
Selected application	Con l'applicazione selezionata
Select Color	Selezione colore
Desat near gray	Applica desaturazione
Use cameras capture counter instead of local counter	Usa il contatore acquisizioni fotocamera invece del contatore locale
Batch rename	Ridenominazione del batch
Export previews...	Esportazione anteprime...
Choose another export location...	Scegli un altro percorso per l'esportazione...
Open / Create new Session...	Apertura / Creazione nuova sessione...
Film curve editor	Editor delle curve pellicola
Windows Monitor profile:	Profilo monitor di Windows:
By-line:	Firma:
Create new sub folder...	Creazione nuova sottocartella...
Step 2. Write down the Registration Key below.	Operazione 2. Scrivere il codice registrazione riportato in basso
Moving captures...	Trasferimento acquisizioni in corso...
Move Captures	Trasferimento acquisizioni
Preview Cache	Cache anteprime
Choose folder...	Scegli cartella...
Never	Mai
When a preview has not been accessed for the specified number of days:	Quando l'ultima data di accesso all'anteprima risale a giorni:
Everytime when leaving Capture One	Ogni volta che viene chiuso Capture One
Clean up the preview cache now...	Svuota la cache anteprime ora ...
Automatically clean up the preview cache	Svuota automaticamente la cache anteprime
Preview cache information	Informazioni cache anteprime
Click on the Get Info button to calculate the current size of the preview cache.	Fare clic sul pulsante Ottieni info per calcolare la dimensione corrente della cache anteprime.
Choose the location of the preview cache:	Scegliere la posizione della cache anteprime:
Last time the preview cached was cleared:	La cache anteprime  stata svuotata per l'ultima volta il:
State:	Stato::
Country:	Paese:
Byline:	Firma:
Byline title:	Titolo:
Creation date:	Data creazione
Release date:	Data rilascio
Creation time:	Ora creazione:
Release time:	Ora rilascio
Location	Luogo
As shot	Come fotografato
Confirm Delete	Conferma di soppressione
Reset Curves and Levels. Hold down Ctrl to reset All controls	Ristabilisce i livelli e le curve. Premere il tasto Ctrl per attivare nuovamente tutti i comandi
Save the current Gray Balance	Salva Bilanciamento grigio corrente
Delete the current selected Gray Balance	Elimina Bilanciamento grigio correntemente selezionato
Restore the Gray Balance back to last saved values	Ripristina Bilanciamento grigio ai valori salvati
Gray Balance correction	Correzione Bilanciamento grigio
Unable to open the capture file %s\nImage has been removed from batchlist.	Impossibile aprire il file di acquisizione %s\nL'immagine  stata rimossa dall'elenco dei batch.
Are you sure you wish to remove this collection ?\nNOTE: Removing a collection won't remove the folder or the captures in the collection.	Rimuovere questa raccolta ?\nNOTA: Quando si elimina una raccolta, la cartella e le acquisizioni contenute nella raccolta non verranno rimosse.
You must give the collection a name.	Occorre nominare la raccolta.
Some of the captures could not be moved to the specified destination due to insufficient disk space, permissions or name conflicts.	Non  stato possibile spostare alcune acquisizioni nella destinazione specificata per conflitti di nome, autorizzazione o spazio su disco insufficiente.
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE *ALL* the captures in the Trash Folder ?	ELIMINARE DEFINITIVAMENTE *TUTTE* le acquisizioni nella cartella Cestino?
Apply these sharpening settings to the current selection of captures	Applica le impostazioni nitidezza alla selezione acquisizioni corrente
Apply these levels/curves to the current selection of captures...	Applica questi livelli/curve alla selezione corrente delle acquisizioni...
Apply these settings to the current selection of captures...	Applica queste impostazioni alla selezione corrente di acquisizioni...
Do You wish to clean up the preview folder now ?\nNote: All the preview files NOT currently associated with a capture will be deleted during this operation.	Svuotare la cartella anteprime ?\nNota: tutti i file anteprima NON correntemente associati con un'acquisizione verranno eliminati durante l'operazione.
There was no selected captures.\nDo you wish to select and export ALL the previews\nfrom all the captures the current collection ?	Nessuna acquisizione selezionata.\nSelezionare ed esportare TUTTE le anteprime\ndi tutte le acquisizioni nella raccolta corrente ?
This operation will rename ALL the selected captures using  the current session name\nand append a number and extension according to the current naming settings.\nAre you sure you wish to rename the selected captures ?	Questa operazione rinominer TUTTE le acquisizioni selezionate utilizzando il nome della sessione corrente \n aggiungendo un numero e un'estensione in base alle impostazioni di denominazione correnti.\nRinominare le acquisizioni selezionate ?
Reset highlight/shadow levels	Reimposta livelli luci/ombre
One or more of the current selected profiles does not exist.\nPlease verify or reselect the profiles when the application is ready.\nTo modify the ICC profile selections, please refer to the\nICC Profile tab in the Tool Settings dialog.	Uno o pi profili correntemente selezionati non esiste.\nQuando l'applicazione  pronta, controllare o selezionare nuovamente i profili.\nPer modificare le selezioni del profilo ICC, andare alla \nscheda del profilo ICC nella finestra di dialogo Impostazioni strumento.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please enter mirror-up mode before using this cameras mirror-up function.\n\nPress Ctrl+M to toggle between standard mode and mirror-up mode - See the H 20 users guide for further information.\n\nDo you wish to enter mirror-up mode now ?	Si  verificato un errore nella fotocamera. L'acquisizione  stata persa.\n\nPer evitare questo inconveniente, impostare la modalit specchio sollevato prima di utilizzare la fotocamera.\n\nPremere Ctrl+M per passare dalla modalit standard a quella a specchio sollevato- Vedere le guida dell'utente H 20 per ulteriori informazioni.\n\nPassare alla modalit specchio sollevato ora?
A timeout error occurred.\n\nPlease check that the sync cable is properly connected.\n\nIf you are using mirror-up please complete the capture within 5 sec. from entering the mirror-up state.	Si  verificato un errore di timeout.\n\nControllare che il cavo sincronizzazione sia connesso correttamente.\n\nSe si  in modalit specchio sollevato, completare l'acquisizione entro 5 secondi dall'attivazione di tale modalit.
A two-shoot timeout error occurred.\n\n\nTo avoid this error, please complete the two-shoot sequence within 5 secs.	Si  verificato un errore di timeout per due foto.\n\n\nPer evitare questo errore, completare la sequenza di due foto entro 5 secondi.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please hold the release-button\nuntil the end of the exposure sequence.	Si  verificato un errore nella fotocamera. L'acquisizione  andata persa.\n\nPer evitare questo errore, tenere premuto il pulsante per lo scatto\nfino alla fine della sequenza di esposizione.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please hold the release-button\nuntil the end of the capture sequence.\n\nPlease detach the camera back, press the release-button and wait for \ncamera ready signal.	Si  verificato un'errore nella fotocamera. L'acquisizione  andata persa.\n\nPer evitare questo errore, tenere premuto il pulsante per lo scatto\nfino alla fine della sequenza di acquisizione.\n\nDisconnettere la fotocamera, premere il pulsante di scatto e attendere il segnale che indica che la \nfotocamera  pronta.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nThe application does not have a description for this error.	Si  verificato un errore nella fotocamera. L'acquisizione  andata persa.\n\nL'applicazione non ha una descrizione di questo errore.
Add selected captures	Aggiungi acquisizioni selezionate
Clear capture selections	Elimina le acquisizioni selezionate
Identify stitch order	Identifica ordine assemblaggio
A timeout error occurred.\n\nPlease check that the motor cable is properly connected.	Si  verificato un errore di timeout .\n\nVerificare che il cavo sia connesso correttamente.
A camera error occurred.\n\nPlease press the camera release button in order to reset the camera body.	Si  verificato un errore nella fotocamera.\n\nPremere il pulsante per lo scatto della fotocamera per azzerare la fotocamera.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error do not depress the one-shot cable release too fast.	Si  verificato un errore nella fotocamera. L'acquisizione  andata persa.\n\nPer evitare questo errore non lasciare il pulsante di scatto singolo troppo velocemente.
A camera error occurred.\n\nPlease press the camera release button in order to reset the camera body.	Si  verificato un errore nella fotocamera.\n\nPremere il pulsante per lo scatto della fotocamera per riavviare la fotocamera.
A camera error occurred.\n\nTo avoid this error please hold the release button\nuntil the end of the exposure sequence.	Si  verificato un errore nella fotocamera.\n\nPer evitare questo errore, tenere premuto il pulsante per lo scatto\nfino alla fine della sequenza di esposizione.
A camera error occurred.\n\nPlease stop depressing the release button.	Si  verificato un errore nella fotocamera.\n\nNon tenere premuto il pulsante della fotocamera.
The same camera error has occurred after several retries.\n\nThis may indicate that the suggested action did not solve the problem.\nTo continue please restart the application and re-connect the camera.	Lo stesso errore nella fotocamera si ripete dopo numerosi tentativi.\n\nLa risoluzione suggerita non  in grado di risolvere il problema.\nPer continuare riavviare l'applicazione e collegare nuovamente la fotocamera.
Stop stitch operation	Interrompi operazione assemblaggio
Go to trash collection	Vai a raccolta cestino
Go to collection...	Vai a raccolta...
Could not locate a valid license key. Some features will be disabled until the license key is inserted.	Impossibile trovare un codice di licenza valido. Alcune funzionalit verranno disattivate fino all'inserimento del codice di licenza.
The connected license key does not contain a valid license for this software. Some features will be disabled until a new license is installed in the key	Il codice di licenza connesso non contiene una licenza valida per il software. Alcune funzionalit verranno disattivate fino all'attivazione di una nuova licenza
The license key has been removed. Some features will be disabled until a valid license key is inserted again.	Il codice di licenza  stato rimosso. Alcune funzionalit verranno disattivate fino all'inserimento di un nuovo codice di licenza.
A license key is connected.	Codice di licenza connesso.
Insufficient disk space.\nFree some disk space and try again.	Lo spazio libero su disco  insufficiente.\nLiberare spazio su disco, quindi riprovare.
An error occurred.\nRetransmission failed after several retries.	Si  verificato un errore.\nRitrasmissione non riuscita dopo numerosi tentativi.
Contrast compensation (Alt+  +/- )	Compensazione contrasto (Alt+  +/- )
Add a global color change	Aggiungi una modifica colore globale
Open view of color changes	Apri visualizzazione di modifiche colore
Show capture information with thumbnail	Mostra informazioni acquisizione con miniatura
Insert current folder as permanent collection	Inserisci la cartella corrente nella raccolta permanente.
Create new sub folder	Crea nuova sottocartella
Refresh folders	Aggiorna cartelle
THIS COLLECTION IS  CURRENTLY EMPTY...	LA RACCOLTA  CORRENTEMENTE  VUOTA...
Suspend Preview Enhancement	Sospendi Miglioramento anteprima
The Product Key is invalid	Codice prodotto non valido
The Activation Key is invalid	Codice attivazione non valido
The license was successfully activated.\nPlease restart the application.	La licenza  stata attivata .\nRiavviare l'applicazione.
While Preview enhancement is suspended the application\nwill not perform a further quality enhancement of the previews during evaluation.\n	Se il Miglioramento anteprima  sospeso, l'applicazione\nnon migliorer ulteriormente la qualit delle anteprime durante la valutazione.\n
The Application can't accept the dropped folder at this moment.	L'applicazione non pu accettare la cartella spostata per il momento.
Can't create directory	Impossibile creare directory
Delete the selected correction	Elimina correzione selezionata
Delete all corrections	Elimina tutte le correzioni
Enable color picker	Attiva contagocce
Save New cropping constrains	Salva nuove restrizioni ritaglio
Delete cropping constrains	Elimina restrizioni ritaglio
Save cropping constrains	Salva restrizioni ritaglio
Zoom to processed high resolution...  ( Ctrl+Alt+0 )	Regola alla alta risoluzione elaborata...  ( Ctrl+Alt+0 )
Browse folders...	Sfoglia cartelle...
Capture One is currently setup to use a  Monitor Profile which is different than the System Monitor Profile.  \nFor other than special purposes, it is recommended to use the System Monitor Profile.\n\nDo you wish to make Capture One use the System Profile now ? \n(Note: Refer to the Color Management Settings dialog for make the change manually).	Capture One  impostato per utilizzare un profilo monitor diverso dal profilo monitor del sistema.  \nPer utilizzi generici si consiglia di impostare il monitor del sistema.\n\nPassare al profilo sistema ora? \n(Nota: riferirsi alla finestra di dialogo delle impostazioni di gestione del colore per effettuare la modifica manualmente).
You have exceeded the limit (of 20) on the number of images which can be batched in one operation in the Capture One DSLR Limited Edition.	Si  superato il numero limite di immagini (20) che Capture One DSLR Limited Edition pu elaborare in batch alla volta.
The preview cache is using %.1f MB\nassociated with %d raw files.\nThe database of individual image settings contains %d entries.	La cache anteprime utilizza %.1f MB\nassociati a %d file RAW.\nIl database delle impostazioni dell'immagine contiene %d voci.
Over Exposed!	Sovraesposizione!
Color cast correction:	Correzione colore dominante:
Color balance correction:	Correzione bilanciamento colore:
List of recent folders...	Elenco cartelle recenti...
Settings for the selected images will be saved in:\n%s	Le impostazioni delle immagini selezionate sono salvate in :\n%s
Setting for the selected image will be restored from:\n%s	L'impostazione per l'immagine selezionata  ripristinata da:\n%s
Color Temperature ( Shift+ +/- )	Temperatura colore ( MAIUSC+ +/- )
Merge IPTC template...	Unisci il modello IPTC ...
Save IPTC template...	Salva il modello IPTC ...
Apply IPTC information to the select captures...	Applica le informazioni IPTC alle acquisizioni selezionate...
Clear IPTC information	Annulla le informazioni IPTC
Clear the IPTC information from this capture ?	Annullare le informazioni IPTC dalle acquisizioni ?
Apply this IPTC record to all selected captures ?	Applicare questo record IPTC a tutte le acquisizioni selezionate ?
Lock/Fit all images to the specified width	Regola/Blocca tutte le immagini selezionate alla larghezza specificata
Raw RGB - Values before Color Management applied	Raw RGB - Valori precedenti all'applicazione della gestione del colore
Destination RGB - Values after Color Management applied	RGB di destinazione - Valori dopo l'applicazione della gestione del colore
RAW RGB without WB - As recorded by the camera.	RAW RGB senza WB - Come registrato dalla fotocamera.
What the image will look if the current picker position is selected.	Aspetto dell'immagine se viene selezionata la corrente posizione dello strumento contagocce.
With the current WB applied	Con il WB corrente applicato
Rotate selected image(s) 90 CCW  ( Ctrl+Alt+R )	Ruota immagine selezionata di 90 SAO  ( Ctrl+Alt+R )
Rotate selected image(s) 90 CW ( Ctrl+R )	Ruota immagine selezionata di 90 SO ( Ctrl+R )
Show IPTC Tracker Information	Mostra le informazioni IPTC Tracker
Hide IPTC Tracker Information	Nascondi le informazioni IPTC Tracker
Open File Browser	Apri Esplora risorse
Close File Browser	Chiudi Esplora risorse
Show Folder browser beneath the capture collection	Mostra il browser cartelle nella raccolta acquisizioni
(x,y) = (%.1f, %.1f)\r\nUse Shift key for fine-tuning	(x,y) = (%.1f, %.1f)\r\nPremere MAIUSC per regolare con precisione
Auto correct exposure (EVCC)  (Ctrl+Shift+W)	Correzione automatica dell'esposizione (EVCC)  (Ctrl+MAIUSC+W)
%s is read-only.  Do you wish to delete it anyway ?	%s  di sola lettura.  Eliminarlo ?
Tone balance (Ctrl+shift +/- )	Bilanciamento toni (Ctrl+MAIUSC +/- )
Capture One DSLR	Capture One DSLR
Reset the Gray Balance to original WB / Shooting WB ( Shift+ * )	Reimposta Bilanciamento grigio al WB di origine / Visualizzazione WB ( MAIUSC+ * )
Apply this Gray Balance to\nthe current selection of captures	Applica bilanciamento del grigio alla\nselezione corrente di  acquisizioni
Toggle Tag	Mostra/Nascondi contrassegni
Close print preview mode\nCancel Preview	Chiudi anteprima di stampa\nAnnulla anteprima
An error  occurred while preparing the system for capture.	Si  verificato un errore nella preparazione del sistema all'acquisizione.
An error occurred while communicating with the camera.	Si  verificato un errore nella comunicazione con la fotocamera.
A button was pressed during black calibration.	 stato  premuto un pulsante durante la calibrazione del nero.
Black calibration failed after several retries. The capture  was lost !	Calibrazione del nero non riuscita dopo numerosi tentativi. L'acquisizione  andata persa !
An error occurred during image transfer from camera. The capture  was lost !	Si  verificato un errore nel trsferimento dell'immagine dalla fotocamera. L'acquisizione  stata persa!
Internal Error.	Errore interno.
Reading calibration data from camera...	Lettura dati calibrazione dalla fotocamera in corso...
Preparing camera for operation...	Preparazione della fotocamera in corso...
The application is now waiting for the camera to be discovered on the 1394 bus....	L'applicazione  in attesa che la fotocamera sia rilevata sul bus 1394....
Searching for a camera...	Ricerca fotocamera in corso...
Camera is ready for capture.	Fotocamera pronta per l'acquisizione.
A camera is not connected.	Nessuna fotocamera collegata.
An error occurred while reading the calibration data from the\ncamera. Please re-connect the camera.	Si  verificato un errore nella lettura dei dati di calibrazione dalla\nfotocamera. Collegare nuovamente la fotocamera.
The communication with the camera has failed consistently during the last three attempts. Please re-connect the camera and/or reboot the system.	Non  stato possibile stabilire una comunicazione con la fotocamera durante gli ultimi tre tentativi. Riconnettere la fotocamera e/o riavviare il sistema.
You can't remove the collection assigned for new captures.\nPlease select another capture collection first, if you wish to remove this collection.	Non  possibile rimuovere la raccolta selezionata per le nuove acquisizioni.\nSe si desidera rimuovere questa raccolta, selezionare prima un'altra raccolta acquisizioni.
Performing black calibration...	Calibrazione del nero in corso...
Capture One for Windows(R)	Capture One per Windows(R)
No Color Management	Nessuna gestione colore
Byline:	Signature :
Byline title:	Fonction :
The preview cache is using %.1f MB\nassociated with %d raw files.\nThe database of individual image settings contains %d entries.	Le cache d'aperus utilise %.1f Mo\nassocis  %d fichiers bruts.\nLa base de donnes des paramtres d'image contient %d entres.
Raw RGB - Values before Color Management applied	RVB brut - Valeurs avant application de la gestion des couleurs
Destination RGB - Values after Color Management applied	RVB de destination - Valeurs aprs application de la gestion des couleurs
RAW RGB without WB - As recorded by the camera.	RVB brut sans WB - Tel qu'enregistr par l'appareil
What the image will look if the current picker position is selected.	Apparence de l'image si le nuancier est dfini sur la position actuelle.
With the current WB applied	Avec application du WB actuel
Rotate selected image(s) 90 CCW  ( Ctrl+Alt+R )	Faire pivoter la/les image(s) slectionnes de 90 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( Ctrl+Alt+R )
Rotate selected image(s) 90 CW ( Ctrl+R )	Faire pivoter la/les images slectionne(s) de 90 dans le sens des aiguilles d'une montre ( Ctrl+R )
Show IPTC Tracker Information	Afficher les informations de suivi IPTC
Hide IPTC Tracker Information	Masquer les informations de suivi IPTC
Open File Browser	Ouvrir l'explorateur de fichiers
Close File Browser	Fermer l'explorateur de fichiers
Show Folder browser beneath the capture collection	Afficher l'explorateur de fichiers sous la bibliothque de captures
(x,y) = (%.1f, %.1f)\r\nUse Shift key for fine-tuning	(x,y) = (%.1f, %.1f)\r\nAppuyez sur Maj pour un rglage de prcision.
Auto correct exposure (EVCC)  (Ctrl+Shift+W)	Correction automatique de l'exposition (CC et lumination)  (Ctrl+Maj+W)
%s is read-only.  Do you wish to delete it anyway ?	%s est en lecture seule. Voulez-vous quand mme le supprimer ?
Tone balance (Ctrl+shift +/- )	Equilibre des tonalits (Ctrl+Maj +/- )
Reset the Gray Balance to original WB / Shooting WB ( Shift+ * )	Rtablir l'quilibre des gris au WB d'origine/ WB pour prise de vue ( Maj+ * )
Apply this Gray Balance to\nthe current selection of captures	Appliquer l'quilibre des gris \nla slection de captures
Toggle Tag	Afficher/masquer la balise
Restoring recovery area	Recupera area di ripristino
Copying files.\n\nSystem Recovery will start automatically when files are copied.	Copia dei file in corso.
Please insert "System Recovery Disc Vol.%d".	Inserire il "disco di ripristino del sistema vol.%d".
Please insert "Application Recovery CD Vol.%d".	Inserire il "disco di ripristino dell'applicazione vol.%d".
Creating support folders.	Creazione cartelle di supporto in corso.
Please insert "System Recovery Disc".	Inserire il "disco di ripristino del sistema.
Please insert "Application Recovery Disc".	Inserire il "disco di ripristino dell'applicazione."
Please insert "Product Recovery CD Vol.%d".	Inserire il "disco di ripristino del prodotto vol.%d".
Please insert "Product Recovery Disc".	Inserire il "disco di ripristino del prodotto".
Please insert "Recovery Disc".	Inserire il "disco di ripristino".
VAIO System Recovery Utility Version 2.8.0	VAIO System Recovery Utility Versione 2.8.0
Fill all sectors with zero on the hard drive once. This process will take some time. \nThe recovery process will be continued after that.\n(Note) This option is not a feature to permanently delete data from the hard drive.	Sovrascrivere tutti i settori del disco rigido a zero. Questa operazione richiede qualche minuto. La procedura di ripristino continuer successivamente.\n(Nota) L'opzione non  intesa per eliminare permanentemente dati dal disco rigido.
[Recovery Option]	[Opzioni di Ripristino]
[Partition Size]	[Dimensione della partizione]
[Recovery Partition]	[Dimensione della partizione]
[Recovery Partition]	[Recovery Partition]
[Process...]	[Process...]
Retain recovery partition	Conserva partizione di ripristino
Delete recovery partition	Elimina partizione di ripristino
You can increase the capacity of hard drive by deleting the recovery partition. \nHowever, if the recovery partition is deleted, you need your recovery discs to\nperform a recovery.\n(You will no longer be able to perform a recovery from the recovery partition.)	 possibile aumentare la capacit del disco rigido eliminando la partizione di ripristino. \nTuttavia, se si elimina questa partizione, per eseguire un ripristino sono\nnecessari i dischi di ripristino.\n(Non sar pi possibile eseguire tale operazione dalla partizione di ripristino.)
Choose to keep or delete the recovery partition, and proceed.	Scegliere se conservare o eliminare la partizione di ripristino, quindi procedere.
[Approx. ?GB disk space is allocated to the recovery partition.]	[Approx. ?GB disk space is allocated to the recovery partition.]
Select the partition size of the C: drive.\nThe remaining disk space is allocated to the D: drive.	Selezionare le dimensioni della partizione dell'unit C:.\nLo spazio rimanente sul disco verr allocato all'unit D:.
???? GB	???? GB
C: drive:	Unit C:
D: drive:	Unit D:
?? GB	?? GB
Recovery partition:	Partizione di ripristino:
_________________________	_________________________
[Recovery partition status]	[Recovery partition status]
Recovery is not completely finished.\nPlease insert Application Recovery Disc\nto start application recovery.	Ripristino non completato.\nInserire il disco di ripristino delle applicazioni\nper avviare il ripristino dell'applicazione.
Cannot start VAIO Application Recovery Utility.	Impossibile avviare VAIO Application Recovery Utility.
Recovery is not completely finished. \nNeed an administrator account to start VAIO Application Recovery Utility. \nPlease relogin as administrator.	Ripristino non completato. \nSono necessari privilegi amministrativi per avviare VAIO Application Recovery Utility. \nEseguire l'accesso con un account con privilegi amministrativi.
Cannot access recovery partition. \nThe utility will try to restore the partition.	Impossibile accedere alla partizione di ripristino. \nVerr eseguito un tentativo di ripristino della partizione.
Cannot get path information.	Impossibile ottenere le informazioni sul percorso.
Select...	Seleziona...
Reboot	Riavvia
Reboot after %d sec.	Riavviare dopo %d sec.
Continue to install after reboot.	Continuare l'installazione dopo il riavvio.
Select Drive	Selezionare l'unit
VAIO Application Recovery Utility Status	Stato di VAIO Application Recovery Utility
Package	Pacchetto
Env	Env
Message	Messaggio
Preparing for installation.\nPlease wait...	Attendere.\nPreparazione per l'installazione in corso...
Select the application you want to install and click [Install]. \nIf the application is already installed, please uninstall it manually, then you can start the reinstallation.	Selezionare l'applicazione da installare, quindi scegliere [Installa]. \nSe l'applicazione  gi installata, disinstallarla manualmente, quindi avviare di nuovo il processo di reinstallazione.
Install	Installa
Application list	Elenco delle applicazioni
%s contains some applications.\nSelect application you want to install and click [Install].	%s contiene pi applicazioni.\nSelezionare l'applicazione da installare, quindi scegliere [Installa].
Cannot open recovery file.	Impossibile aprire il file di ripristino.
Unknown error.	Errore sconosciuto.
Recovery file not found.	Impossibile trovare il file di ripristino.
Installing %s ...	Installazione di %s in corso...
Cannot get the information required for installation.	Impossibile ottenere le informazioni necessarie per l'installazione.
Disc cannot be recognized or cannot be read.	Impossibile riconoscere o leggere il disco.
Error in script file.	Errore nel file di script.
The disc is incompatible with this computer.	Disco non compatibile con il computer in uso.
Cannot extract recovery file.	Impossibile estrarre il file di ripristino.
Your computer is not connected to AC power.\nMake sure you connect to AC power to prevent your computer's power turning off during the process.\nOnce your computer is connected to AC power, click [Try Again].	Il computer non  collegato a una presa di corrente alternata.\nCollegare il computer a una presa di corrente per evitare che si spenga durante l'operazione.\nDopo aver collegato il computer a una presa di corrente, scegliere [Riprova].
Installing applications.\n\nDo not use the computer until installation is complete.	Installazione applicazioni in corso.\n\nNon usare il computer prima che l'installazione sia completata.
Application(s) installed\n\nThe installation is complete. Click [OK] to exit (your computer may automatically reboot).	Applicazione/i installata/e.\n\nInstallazione completata. Scegliere [OK] per uscire (il computer verr riavviato automaticamente).
Failed to reboot.	Impossibile riavviare.
Administrator rights are required to install applications. \nPlease log on again as administrator.	Per installare le applicazioni sono necessari privilegi amministrativi. \nEseguire l'accesso con un account con privilegi amministrativi.
Error occurred while extracting file. (Error Code = %d) \n\n	Errore durante l'estrazione del file. (Codice errore = %d) \n\n
Error occurred in installation process.	Si  verificato un errore durante l'installazione.
Cannot access recovery partition.	Impossibile accedere alla partizione di ripristino.
Hard drive has been converted to dynamic disk. \nCannot access recovery partition.	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico. \nImpossibile accedere alla partizione di ripristino.
Error occurred while installing. (Error Code = %d)	Errore durante l'installazione. (Codice errore = %d)
Timed out.	Tempo esaurito.
Error occurred while copying file.	Errore durante la copia del file.
Cannot enter Standby or Hibernation.\nPlease do not use Standby or Hibernation.	Impossibile attivare la modalit Standby o Sospensione.\nNon utilizzare queste modalit.
Found error in installation check.	Trovato errore durante la verifica dell'installazione.
Cannot get the information about modules.	Impossibile ottenere le informazioni sui moduli.
Found some module files.	Trovati alcuni file di moduli.
Cannot get the information required for module installation.	Impossibile ottenere le informazioni necessarie per l'installazione del modulo.
Cannot start the application recovery utility while other recovery tools are running.\n\nEnd other recovery tools, then restart the application recovery..	Impossibile eseguire il ripristino delle applicazioni quando altri strumenti di ripristino sono in esecuzione.\n\nChiudere gli altri strumenti e riavviare il ripristino delle applicazioni.
Found error in the disc\nPlease check you have inserted the correct disc.	Trovato errore nel disco.\nVerificare di aver inserito il disco corretto.
Some applications may not be installed. \nRegistry for installation check does not exist.	Alcune applicazioni potrebbero non essere installate. \nIl registro per la verifica dell'installazione non esiste.
Insert the Application Recovery Disc %s and press the OK button.	Inserire il disco di ripristino delle applicazioni %s e scegliere OK.
Error occurred while accessing recovery partition.\nTrying to restore status of recovery partition.	Errore durante l'accesso alla partizione di ripristino.\nTentativo di ripristino dello stato della partizione in corso.
%s contains some applications.\nSelect application you want to install and click on the [Install] button.	%s contiene pi applicazioni.\nSelezionare l'applicazione da installare e scegliere [Installa].
Change disc	Cambia disco
### Error ###: Error Code = %d	### Errore ###: Codice errore = %d
### Error ###: Error Code = %d (%d)	### Errore ###: Codice errore = %d (%d)
Language setting error.	Errore impostazioni lingua.
Model type check error.	Errore di verifica del tipo di modello.
Invalid option.	Opzione non valida.
Memory size is insufficient.	Dimensioni della memoria insufficienti.
Invalid environment.	Ambiente non valido.
User interruption.	Interruzione da parte dell'utente.
This file system is not supported.	Il file system non  supportato.
Insufficient hard drive capacity.	Spazio disponibile sul disco rigido insufficiente.
Insufficient capacity.	Capacit insufficiente.
Cannot open input file.	Impossibile aprire il file di input.
Cannot read input file.	Impossibile leggere il file di input.
Cannot find input file.	Impossibile trovare il file di input.
Error in data format.	Errore nel formato dati.
Unexpected EOF.	Fine di file imprevista.
Invalid input file.	File di input non valido.
Cannot read header.	Impossibile leggere l'intestazione.
Cannot get file size.	Impossibile ottenere le dimensioni del file.
Cannot set file pointer.	Impossibile impostare il puntatore del file.
Invalid signature.	Firma non valida.
File not found.	Impossibile trovare il file.
Failed to create directory.	Impossibile creare una directory.
Cannot open target file.	Impossibile aprire file di destinazione.
Disk is full.	Il disco  pieno.
CRC error.	Errore CRC .
File version error.	Errore nella versione del file.
File number error.	Errore nel numero del file.
Product number error.	Errore nel numero del prodotto.
Cannot get access to recovery partition, since the system ID or\nrecovery partition itself has been changed. \n\nPlease use Recovery Disc.	Impossibile accedere alla partizione di ripristino. L'ID di sistema o\nla partizione di ripristino  stata modificata. \n\nUtilizzare il disco di ripristino.
Recovery partition does not exist. \n\nPlease use Recovery Disc.	Partizione di ripristino inesistente. \n\nUtilizzare il disco di ripristino.
Error occurred while accessing recovery partition.\nIs is being accessed by another application.\n\nClose all other applications, then restart the process.	Errore durante l'accesso alla partizione di ripristino.\nAccesso eseguito da un'altra applicazione.\n\nChiudere l'altra applicazione e riavviare l'operazione.
Error occurred while accessing recovery partition. \nIt is being accessed by another application.\n\nRestart your computer then restart the application recovery.	Errore durante l'accesso alla partizione di ripristino.\nAccesso eseguito da un'altra applicazione.\n\nRiavviare il computer, quindi eseguire di nuovo il ripristino dell'applicazione.
Error occurred while accessing recovery partition.\nIs is being accessed by another application. \n\nClose all other applications, then restart the process.	Errore durante l'accesso alla partizione di ripristino.\nAccesso eseguito da un'altra applicazione.\n\nChiudere l'altra applicazione e riavviare l'operazione.
Cannot recover the status of recovery partition. \n\nRestart your computer to recover the status of recovery partition.	Impossibile ripristinare lo stato della partizione. \n\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato.
Unexpected error occurred while accessing recovery partition.	Errore imprevisto durante l'accesso alla partizione di ripristino.
Insert the Recovery Disc and press the OK button.	Inserire il disco di ripristino e scegliere OK.
Insert the Application Recovery Disc and press the OK button.	Inserire il disco di ripristino delle applicazioni e scegliere OK.
Insert the Application Recovery Disc Vol.%d and press the OK button.	Inserire il disco di ripristino delle applicazioni vol. %d e scegliere OK.
Recovery file not found in Recovery Partition.	File di ripristino non trovato nella partizione di ripristino.
ChangeDisk "%s" "%s\\bin\\CDCheck.exe" %s	Cambia disco "%s" "%s\\bin\\CDCheck.exe" %s
VAIO Application Recovery Utility Status	Stato VAIO Application Recovery Utility
Package List	Lista pacchetto
Env Variable	Variabile Env
Start Application Recovery Utility	Avvia Application Recovery Utility
Skip	Ignora
Please read the users' manual and install the following application\nby using the provided disc.\n\n\tApplication 1\n\tApplication 2\n\tApplication 3\n\tApplication 4\n\tApplication 5	Leggere il manuale dell'utente e installare la seguente applicazione\nutilizzando il disco fornito.\n\n\tApplicazione 1\n\tApplicazione 2\n\tApplicazione 3\n\tApplicazione 4\n\tApplicazione 5
Click [Skip] if you want to skip install %s.	Scegliere [Ignora] se non si desidera installare %s.
How to Install	Modalit di installazione
Click [OK] after install %s.\nContinue to Application Recovery.	Scegliere [OK] dopo aver installato %s.\nContinuare con il ripristino delle applicazioni.
Install %s on this computer.	Installa %s sul computer in uso.
Select module.	Selezionare il modulo.
Drive:	Unit:
Reboot after %d sec.	Riavvia dopo %d sec.
Application recovery is complete.        \nRemove disc and click [OK] to reboot.	Ripristino applicazione completato.        \nRimuovere il disco e scegliere [OK] per riavviare.
Application recovery is complete.        \nClick [OK] to reboot.	Ripristino applicazione completato.        \nScegliere [OK] per riavviare.
Cannot create log files.	Impossibile creare file di registro.
All applications are already installed.\n\nSingle applications can be installed by using this disc.\nPlease click "Start Application Recovery Utility".	Tutte le applicazioni sono gi installate.\n\n possibile installare singole applicazioni utilizzando questo disco.\nScegliere "Avvia Application Recovery Utility".
Error log file created.	 stato creato un file di registro errori.
Preparing for installation.\nPlease wait...	Preparazione per l'installazione in corso.\nAttendere...
Cannot find executable file.	Impossibile trovare il file eseguibile.
Failed to set script file for installation.	Impossibile configurare il file di script per l'installazione.
Module file not found.	File del modulo non trovato.
Cannot execute finalize process.	Impossibile eseguire il processo di finalizzazione.
Cannot start the application recovery utility while other recovery tools are running.\n\nEnd other recovery tools, then restart the application recovery.	Impossibile eseguire il ripristino delle applicazioni quando altri strumenti di ripristino sono in esecuzione.\n\nChiudere gli altri strumenti e riavviare il ripristino delle applicazioni.
Please read the users' manual and install the following application\nby using the provided disc.\n\n%s	Leggere il manuale dell'utente e installare la seguente applicazione\nutilizzando il disco fornito.\n\n%s
Click on  [Skip] if you want to skip install %s.	Scegliere [Ignora] se non si desidera installare %s.
Following application has not been installed. \n\n%s	La seguente applicazione non  stata installata. \n\n%s
Following application has not been installed.\n\nThis computer's performance may be unstable if the application is not installed.\nDo you want to continue Application Recovery without installing above application?	La seguente applicazione non  stata installata.\n\nLe prestazioni del computer potrebbero risultare compromesse se non si installa l'applicazione.\nContinuare con il ripristino delle applicazioni senza installare l'applicazione indicata sopra?
Install %s on this computer.	Installa %s sul computer.
Preparing for installation	Preparazione per l'installazione in corso
Application recovery is complete	Ripristino dell'applicazione completata
Installing %s	Installazione di %s in corso
CRC error.	Errore CRC.
Product number error.	Errore numero di prodotto.
ChangeDisk "%s" "%s\\bin\\CDCheck.exe" %s	ChangeDisk "%s" "%s\\bin\\CDCheck.exe" %s
Error locating Windows 95 master environment\n	Errore durante il rilevamento dell'ambiente principale di Windows 95\n
Syntax error\n	Errore di sintassi\n
Required parameter missing\n	Parametro richiesto mancante\n
=	=
/?	/?
Sets or removes Windows master environment variables.\n\n	Imposta o rimuove le variabili dell'ambiente principale di Windows.\n\n
WINSET [variable=[string]]\n\n	WINSET [variabile=[stringa]]\n\n
variable  Specifies the environment-variable name.\n	variabile  Specifica il nome variabile in base all'ambiente.\n
string    Specifies a series of characters to assign to the variable.\n	stringa    Specifica una serie di caratteri da assegnare alla variabile.\n
VAIO Recovery CD Wizard Version Information	Informazioni sulla versione di VAIO Recovery CD Wizard
VAIO Recovery CD Wizard  Version 1.0.00	VAIO Recovery CD Wizard versione 1.0.00
Recording technology by Sonic Solutions	Tecnologia di registrazione di Sonic Solutions
Copyright 2002-2003 Sony Corp., 2003 Sony Digital Network Applications, Inc.	Copyright 2002-2003 Sony Corp., 2003 Sony Digital Network Applications, Inc.
Create VAIO Recovery Disc	Crea disco di ripristino VAIO
Recorder:	Registratore:
???% Completed	???% completato
Ready to create	Pronto per la creazione
TimeF*** mins ** secs , RemainF<1min	TempoF*** minuti ** secondi , Tempo rimanenteF< 1 min
Please select the recovery disc then click [Start].\nYou can create the selected recovery disc again.	Selezionare il disco di ripristino, quindi fare clic su [Avvia].\n possibile creare di nuovo il disco di ripristino selezionato.
Select disc type	Seleziona tipo di disco
Use N CD-R disc(s).	Usa N CD-R
Use N DVD-R/DVD+R disc(s) and N CD-R disc(s).	Usa N DVD-R/DVD+R e N CD-R
Create recovery disc. Close all open programs.\n\nYou need the following blank disc(s) to create the recovery disc for the first time.\nSelect the disc format you want to use then click [OK]. You will see a progress chart for the recovery disc.	Creare il disco di ripristino. Chiudere tutti i programmi aperti.\n\nQuando si crea il disco di ripristino per la prima volta,  necessario usare i seguenti dischi vuoti.\nSelezionare il formato di disco desiderato, quindi fare clic su [OK]. Verr visualizzato un grafico che indica l'avanzamento della creazione.
VAIO Recovery CD Wizard	VAIO Recovery CD Wizard
Create Recovery Disc.  Close all open programs.	Creare il disco di ripristino. Chiudere tutti i programmi aperti.
%d CD-R(s) are required to create the recovery disc for the first time.\nClick [OK]. You will see a progress chart for the recovery disc.	Quando si crea il disco di ripristino per la prima volta, sono necessari %d CD-R.\nFare clic su [OK]. Verr visualizzato un grafico che indica l'avanzamento della creazione.
Version Information (A)...	Informazioni sulla versione (A)...
Error in recovery area	Errore nell'area di ripristino
Can not find recovery area to create recovery disc!\nExit [VAIO Recovery CD Wizard].	Impossibile trovare l'area di ripristino per creare il disco di ripristino.\nChiudere [VAIO Recovery CD Wizard].
Have you read the booklet on Creating a Recovery Disc?\nBefore you proceed, make sure no other programs are running and all data is saved.\nDeactivate all screensavers.\n\nWhen you enter this process, your computer is in a fragile state. You must not browse to any part of your computer unless instructed by this Wizard.\n\nDo you want to make a backup of the Recovery Package on disc?	Leggere il libretto sulla creazione di dischi di ripristino.\nPrima di procedere, assicurarsi che non siano in esecuzione altri programmi e che tutti i dati siano salvati.\nDisattivare tutti gli screen saver.\n\nQuando si avvia il processo di creazione, il computer  in uno stato precario. Non accedere ad alcuna parte del computer a meno che non sia richiesto dalla procedura guidata.\n\nCreare una copia di backup su disco del pacchetto di ripristino?
Drive Error	Errore dell'unit
Cannot find a CD or DVD recorder!\nThe drive may be in use.\n\nCheck the drive then restart this tool.	Impossibile trovare un registratore CD o DVD.\nL'unit potrebbe essere in uso.\n\nControllare l'unit, quindi riavviare lo strumento.
is going to be created.	verr creato.
System Recovery Disc Vol. %d of %d	Volume del disco di ripristino del sistema %d di %d
Application Recovery Disc Vol. %d of %d	Volume del disco di ripristino dell'applicazione %d di %d
... Created	... Creato
%d%% Completed	%d%% completato
Create Image	Crea immagine
Write	Scrivi
Verify	Verifica
- Preparing	- Preparazione
- Terminating	- Chiusura
- Processing	- Elaborazione
Image Creation Error	Errore di creazione dell'immagine
Error occurred while creating image!\nThere may be a problem in the recovery area.\n\nExit this tool then restart your computer.\nCreate "%s" again once the computer has restarted.	Si  verificato un errore durante la creazione dell'immagine.\nPotrebbe esservi un problema nell'area di ripristino.\n\nChiudere lo strumento e riavviare il computer.\nCreare di nuovo "%s" dopo avere riavviato il computer.
Verification Error	Errore di verifica
Found an error on the disc!\n\nDiscard this disc then create "%s" again.	 stato rilevato un errore sul disco.\n\nScartare il disco e creare di nuovo "%s".
Error occurred!\n\nRestart your computer then create recovery disc again.	Si  verificato un errore.\nRiavviare il computer, quindi creare di nuovo il disco di ripristino.
\n\nAll recovery discs have been created.\nStore the recovery discs in a safe place for future use.	\n\nSono stati creati tutti i dischi di ripristino.\nRiporre i dischi di ripristino in un luogo sicuro per uso futuro.
Process interrupted	Processo interrotto
Do you want to exit the VAIO Recovery CD Wizard?	Chiudere VAIO Recovery CD Wizard?
Recovery disc created\nLabel "%s %s" on the disc.	Il disco di ripristino  stato creato.\nApporre l'etichetta "%s %s" sul disco.
This recovery disc has been created.\nDo you want to create another?	Il disco di ripristino  stato creato.\nCrearne un altro?
Insert a blank disc	Inserire un disco vuoto
%s\nTo continue creating your VAIO Recovery Disc, insert a blank %s and click [OK].	%s\nPer continuare a creare il disco di ripristino VAIO, inserire un %s vuoto e fare clic su [OK].
DVD-R/DVD+R	DVD-R/DVD+R
\nTo continue creating your VAIO Recovery Disc, insert a blank %s and click [OK].	\nPer continuare a creare il disco di ripristino VAIO, inserire un %s vuoto e fare clic su [OK].
Stop creating Recovery Disc.	Interrompere la creazione del disco di ripristino.
Recovery Disc %s	Disco di ripristino %s
If you stop the process now, the disc cannot be used again!\n\nDo you want to exit?\nClick [Yes] to exit. It will take some time to stop the process.	Se si interrompe il processo ora, il disco non pu pi essere usato.\n\nUscire?\nFare clic su [S] per uscire. L'interruzione del processo richieder un po' di tempo.
This tool can only be executed on Sony VAIO personal computers.\nYour computer is not recognised as a Sony VAIO personal computer.	Lo strumento pu essere eseguito solo su PC VAIO Sony.\nIl computer non  riconosciuto come un PC VAIO Sony.
An administrator account is required to create a recovery disc.\n\nPlease log in again as administrator.	Per creare un disco di ripristino,  necessario un account amministratore.\n\nAccedere come amministratore.
Free Space	Spazio libero
There is not enough free space on your hard disk to create a recovery disc.\n\nFree some space then restart [VAIO Recovery CD Wizard].\n%s	Sul disco rigido non vi  spazio libero sufficiente per creare un disco di ripristino.\n\nLiberare dello spazio, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].\n%s
Check Disc	Controlla disco
Write Error	Errore di scrittura
An error occurred while writing disc!\n\nExit then restart your computer.\nDiscard the disc and create "%s" again once the computer is restarted.	Si  verificato un errore durante la scrittura del disco.\n\nUscire e riavviare il computer.\nScartare il disco e creare di nuovo "%s" dopo avere riavviato il computer.
RECOVERYCD	RECOVERYCD
RECOVERYDVD	RECOVERYDVD
VAIO Recovery CD Wizard Version %d.%d.%02d	VAIO Recovery CD Wizard versione %d.%d.%02d
Use %s %d disc(s)	Usa %s %d
[VAIO Recovery CD Wizard] needs 1GB free space to create Recovery CD, 5GB free space to create Recovery DVD.	[VAIO Recovery CD Wizard] richiede 1 GB di spazio libero per creare un CD di ripristino e 5 GB per creare un DVD di ripristino.
Total Time : %d hours %02d mins %02d secs	Tempo totale: %d ore %02d minuti %02d secondi
, Remain: %d mins	, Tempo rimanente: %d minuti
Recovery Backup was interrupted before the disc creation was complete.\n	Il backup di ripristino  stato interrotto prima del completamento della creazione del disco.\n
Can not get power status!\n\nCheck the AC adapter then click [OK]	Impossibile rilevare lo stato di alimentazione.\n\nControllare l'adattatore di corrente alternata, quindi fare clic su [OK].
AC adapter is not connected!\nConnect AC adapter to avoid losing power during process.\n\nClick [Try again] after connecting AC adapter.\n	L'adattatore di corrente alternata non  collegato.\nCollegarlo per evitare che l'alimentazione venga interrotta durante il processo.\n\nFare clic su [Riprova] dopo avere collegato l'adattatore di corrente alternata.\n
AC adapter is being connected	Collegamento dell'adattatore di corrente alternata in corso
Drive has been disconnected!\nCan not find a CD or DVD recorder.\n\nCheck the connection of drive then restart [VAIO Recovery CD Wizard].	L'unit  stata scollegata.\nImpossibile trovare un registratore CD o DVD.\n\nControllare il collegamento dell'unit, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].
Drive is disconnected	L'unit  scollegata
Time : %d hour %02d mins %02d secs	Tempo: %d ore %02d minuti %02d secondi
A new drive has been detected.\n\nTo use this drive, exit [VAIO Recovery CD Wizard] then restart it.	 stata rilevata una nuova unit.\n\nPer utilizzarla, chiudere [VAIO Recovery CD Wizard] e riavviarlo.
New drive	Nuova unit
Cannot enter Standby or Hibernation	Impossibile attivare la modalit di standby o sospensione
Cannot enter Standby or Hibernation!\nPlease don't use Standby and Hibernation.	Impossibile attivare la modalit di standby o sospensione.\nNon utilizzare tali modalit.
Cannot Log off or Shut down	Impossible disconnettersi o arrestare il sistema
Cannot log off and Shut down!\nPlease don't log off or Shut down.	Impossibile disconnettersi e arrestare il sistema.\nNon disconnettersi o arrestare il sistema.
System Recovery Disc %s	Disco di ripristino del sistema %s
Application Recovery Disc %s	Disco di ripristino dell'applicazione %s
Recovery Boot Disc	Disco di avvio di ripristino
This tool can create a "Recovery Boot Disc". \n\nA CD-R is needed to create "Recovery Boot Disc".	Lo strumento pu creare un disco di avvio di ripristino. \n\nA questo scopo  necessario un CD-R.
Need a CD-R to create "Recovery Boot Disc"	Per creare un disco di avvio di ripristino,  necessario un CD-R
Can not find necessary files to create Recovery Disc!	Impossibile trovare i file necessari per creare il disco di ripristino.
The version of PrimoSDK.dll is incorrect!\n\nInstall [VAIO Recovery CD Wizard] again then restart it.	La versione del file PrimoSDK.dll  errata.\n\nInstallare di nuovo [VAIO Recovery CD Wizard] e riavviarlo.
Failed to initialize PrimoSDK.dll!\n\nExit [VAIO Recovery CD Wizard] then restart it.	Impossibile inizializzare PrimoSDK.dll.\n\nChiudere [VAIO Recovery CD Wizard] e riavviarlo.
Failed to initialize writing thread!\n\nExit [VAIO Recovery CD Wizard] then restart it.	Impossibile inizializzare il thread di scrittura.\n\nChiudere [VAIO Recovery CD Wizard] e riavviarlo.
Failed to create recovery disc!\n\nExit [VAIO Recovery CD Wizard] then restart it.	Impossibile creare il disco di ripristino.\n\nChiudere [VAIO Recovery CD Wizard] e riavviarlo.
Product Recovery Disc Vol. %d of %d	Volume del disco di ripristino del prodotto %d di %d
System Recovery Disc	Disco di ripristino del sistema
Application Recovery Disc	Disco di ripristino dell'applicazione
Recovery Disc	Disco di ripristino
Product Recovery Disc	Disco di ripristino del prodotto
Select the recording drive, then click [Start]. \nFollow the instructions onscreen to create your recovery discs in the correct order.	Selezionare l'unit di registrazione, quindi fare clic su [Avvia]. \nAttenersi alle istruzioni visualizzate per creare i dischi di ripristino nell'ordine corretto.
Total Time : %2d mins %2d secs	Tempo totale: %2d minuti %2d secondi
Total Time : %2d secs	Tempo totale: %2d secondi
Time : %2d mins %2d secs	Tempo: %2d minuti %2d secondi
Time : %2d secs	Tempo: %2d secondi
Current process:	Processo corrente:
, Remain: < 1 min	, Tempo rimanente: < 1 min
DVD+R	DVD+R
DVD-R	DVD-R
Cannot recognize disc!\n	Impossibile riconoscere il disco.\n
%s is set.\n	%s  impostato.\n
The disc is not a blank %s! \n	Il disco non  un %s vuoto. \n
Drive is not ready!\n	L'unit non  pronta.\n
Cannot recognize the disc in the drive!\n	Impossibile riconoscere il disco nell'unit.\n
DVD-RW	DVD-RW
DVD+RW	DVD+RW
Use %s	Usa %s
The hard disk has been converted to dynamic disk. Can not access recovery area!\nExit [VAIO Recovery CD Wizard].	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico. Impossibile accedere all'area di ripristino.\nChiudere [VAIO Recovery CD Wizard].
To create your VAIO Recovery Disc, you can use CD-R or %s formats.\n\nSelect one format and click [OK] to continue.	Per creare il disco di ripristino VAIO,  possibile utilizzare i formati CD-R o %s.\n\nSelezionare un formato e fare clic su [OK] per continuare.
%s %d disc(s) and CD-R %d disc(s)	%s %d e CD-R %d
%s %d disc(s)	%s %d
The configuration file for Recovery Disc creation is not correct.\n\nUse the recovery disc to recover your computer, then start [VAIO Recovery CD Wizard] again.	Il file di configurazione per la creazione del disco di ripristino non  corretto.\n\nUtilizzare il disco di ripristino per ripristinare il computer, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].
Configuration file is not correct	Il file di configurazione non  corretto
Cannot start	Impossibile avviare
Cannot start [VAIO Recovery CD Wizard], since other recovery tools are running.\n\nTerminate other recovery tools, then restart [VAIO Recovery CD Wizard].	Impossibile avviare [VAIO Recovery CD Wizard] perch sono in esecuzione altri strumenti di ripristino.\n\nChiudere gli altri strumenti di ripristino, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].
Creating	Creazione
The creation of recovery disc is not complete. \n\nLog in again as System Administrator, then restart [VAIO Recovery CD Wizard].	La creazione del disco di ripristino non  stata completata. \n\nAccedere di nuovo come amministratore di sistema, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].
Incomplete	Incompleto
%d CD-R(s) are required to create the recovery disc for the first time.\nClick [OK]. You will see a progress chart for the recovery disc.	Per creare il disco di ripristino per la prima volta, sono necessari %d CD-R.\nFare clic su [OK]. Verr visualizzato un grafico che indica l'avanzamento della creazione.
The recovery partition has been deleted. \n\nUse your recovery discs to restore the factory settings of your computer, then relaunch the [VAIO Recovery CD Wizard].	La partizione di ripristino  stata eliminata. \n\nUtilizzare i dischi di ripristino per ripristinare le impostazioni predefinite del computer, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].
An error occurred while accessing the recovery partition, as another application is accessing it. \n\nClose all other applications, then relaunch the [VAIO Recovery CD Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino. Un'altra applicazione sta accedendo alla partizione. \n\nChiudere tutte le altre applicazioni, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].
An error occurred while accessing the recovery partition, as another application is accessing it. \n\nRestart your computer, then relaunch the [VAIO Recovery CD Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino. Un'altra applicazione sta accedendo alla partizione. \n\nRiavviare il computer e quindi [VAIO Recovery CD Wizard].
Cannot restore the recovery partition's system ID. \n\nRestart your computer to restore the system ID.	Impossibile ripristinare l'ID di sistema della partizione di ripristino. \n\nRiavviare il computer per ripristinare l'ID di sistema.
Cannot restore the recovery partition's status. \n\nRestart your computer to restore the status.	Impossibile ripristinare lo stato della partizione di ripristino. \n\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato.
Cannot access the recovery partition. The system ID or recovery partition itself has been changed. \n\nUse your recovery discs to restore the factory settings of your computer, then relaunch the [VAIO Recovery CD Wizard].	Impossibile accedere alla partizione di ripristino. L'ID di sistema o la partizione di ripristino sono stati modificati. \n\nUtilizzare i dischi di ripristino per ripristinare le impostazioni predefinite del computer, quindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard]
An error occurred while accessing the recovery partition. \nAnother application is accessing it or the recovery partition has been deleted. \n\nClose all other applications or restore your computer's factory default settings.\nThen relaunch the [VAIO Recovery CD Wizard].	Si  verificato un errore durante l'accesso alla partizione di ripristino. \nLa partizione  stata eliminata o un'altra applicazione vi sta accedendo. \n\nChiudere tutte le altre applicazioni o ripristinare le impostazioni predefinite del computer.\nQuindi riavviare [VAIO Recovery CD Wizard].
An unexpected error occurred while accessing the recovery partition. \nReturn Code: %lX\nExit [VAIO Recovery CD Wizard].	Si  verificato un errore imprevisto durante l'accesso alla partizione di ripristino. \nCodice di errore: %lX\nChiudere [VAIO Recovery CD Wizard].
Color Management workflow:	Flusso di lavoro gestione colore:
Automatic (default)	Automatico (predef.)
Show Unbalanced view in Gray balance panel	Mostra visualizzazione non bilanciata in Bilanc. grigio
Use cameras capture counter instead of local counter	Usa contatore acquis. fotocamera (non contatore locale)
Create the default export folder inside the collection folder	Crea cartella esportazioni predef. in cartella acquisizioni
Get Registration Key	Ottieni codice reg.
Secondary code vers.:	Vers. codice sec.:
Camera driver version:	Versione driver fotocamera:
Boot code version:	Vers. cod. avviamento:
Select folder...	Seleziona cart.
Include last 5 digits of capture number in filename	Includi ultime 5 cifre numero acquisizione nel nome file
Default name:	Nome predef.:
100% bandwidth ~ 1.5 seconds (default)	Larghezza di banda 100% ~ 1,5 secondi (predef.)
Mirror-up mode (applies to Phase One H 20 only)	Modalit specchio sollevato (solo Phase One H 20)
Remember the setting for automatic focus update	Ricorda impostazione aggiornamento automatico messa a fuoco
Bright.:	Lumin.:
Select root...	Seleziona princ.
Explore root...	Esplora princ.
Select folder...	Seleziona cartella
Capture Conditions:	Condizioni acquisiz:
Fixture Id.	ID installazione:
Creation date:	Data creaz
Creation time:	Ora creaz
Connection Navigation...	Assistente connessione...
Hint	Suggerimento
Sounds	Suoni
vCard	vCard
Dial-Up Networking	Accesso remoto
Mouse/Keybord	Mouse/Tastiera
Disconnect all connections	Disconnetti tutte le connessioni
BlueSpace NE connection navigation	Assistente connessione BlueSpace NE
Select a scenario and click [Next].	Selezionare uno scenario e fare clic [Avanti].
Scenario	Scenario
Select the remote device - BlueSpace NE	Selezione della periferica remota - BlueSpace NE
Please choose Device Item and click [Send].	Selezionare una periferica e fare clic su [Invia].
Device List	Elenco periferiche
Preparing File Push...	Preparazione del File Push in corso...
Please wait a while.	Attendere.
Connection Navigation	Assistente connessione
Display Bluetooth information for this computer.	Visualizzare le informazioni Bluetooth su questo computer.
Discover the devices periodically that are in range to connect.	 possibile specificare un intervallo per il Rilevamento periferiche accessibili.
You can change the folder to store files received by other devices.	 possibile sostituire la cartella in cui  stato archiviato il file ricevuto dalle altre periferiche.
Specify the application to connect to Remote Camera.	 possibile specificare quale applicazione avviare per la connessione della fotocamera.
Path to the camera application.	Percorso dell'applicazione da avviare per la fotocamera.
You can put restriction on Device Discovery and on connection phase to prevent open connection from another device.	 possibile porre restrizioni al Rilevamento periferiche e alla fase di connessione, per evitare di ricevere connessioni da qualsiasi altra periferica.
The data may be encrypted. It may not be transferred correctly if the encryption used by other communicating devices is not supported.	 possibile codificare i dati. Il trasferimento non  garantito se la codifica utilizzata da altre periferiche di comunicazione risulta incompatibile.
Specify whether to display the icon in the notification area when logging on to Windows.	 possibile specificare se l'icona deve essere visualizzata nell'area di notifica quando si accede a Windows.
Launch automatically when logging on to Windows	Avvia automaticamente all'accesso a Windows
Close dialog automatically when transmission is completed	Chiudi automaticamente la finestra di dialogo al termine della trasmissione
Using BlueSpace NE allows you to connect to other Bluetooth devices in range.	BlueSpace NE permette di collegarsi ad altre periferiche Bluetooth accessibili.
Recommendation:	Consiglio:
Click [Connection Navigation] to connect to the target device according to the on-screen instructions.	Fare clic su [Assistente connessione] per collegarsi alla periferica di destinazione seguendo le istruzioni su schermo.
As you get accustomed to using BlueSpace NE:	Nella pratica d'uso di BlueSpace NE:
You can even connect to devices from the main window. Click [OK] to display main window.	 possibile collegarsi alle periferiche dalla finestra principale. Fare clic su [OK] per visualizzare la finestra principale.
About Bluetooth:	Informazioni su Bluetooth:
Please refer to the Bluetooth introduction.	Consultare l'introduzione su Bluetooth.
Bluetooth World	Il mondo Bluetooth
Do not display this dialog	Non visualizzare questa finestra di dialogo
Do not launch BlueSpace NE automatically when logging on to Windows	Non avviare BlueSpace NE automaticamente all'accesso a Windows.
Do you want to authenticate this device?	Si desidera autenticare la periferica?
Authentication is usually required for Bluetooth devices.	 di norma richiesta l'autenticazione per le periferiche Bluetooth.
Add Device Address	Aggiunta indirizzo della periferica
Select Device Address:	Selezionare l'indirizzo della periferica:
Enter passkey and click [Authentication].	Inserire il codice di  accesso e fare clic su [Autenticazione].
Then enter the same passkey on the remote device.	Inserire lo stesso codice di accesso nella periferica remota.
Passkey(P)	Codice di accesso(C)
Example: 1234, ABCD	Esempio: 1234, ABCD
Hint:	Suggerimento:
Enter the same numbers or character strings to both devices	Scegliere la stessa stringa alfanumerica per entrambe le periferiche
01:23:45:67:89:AB	01:23:45:67:89:AB
BlueSpace NE is now authenticating the device.	BlueSpace NE sta autenticando la periferica.
Enter the same passkey on the remote device	Inserire lo stesso codice di accesso per la periferica remota
Authentication is complete.	Autenticazione completata.
Click [Next].	Fare clic su [Avanti].
Authentication failed.	Autenticazione non riuscita.
Please check the following	Verificare quanto segue
Did you enter the same passkey on the remote device?	 stato inserito lo stesso codice di accesso per la periferica remota?
Did you enter the passkey on both devices within 30 seconds?	Il codice di accesso delle due periferiche  stato inserito in 30 secondi?
Click [Back].	Fare clic su [Indietro].
Add Device	Aggiunta periferica
Enter the device address you want to add	Digitare l'indirizzo da aggiungere:
PalmCmn.dll, condmgr.dll, HSAPI.dll\n(C) 1998 3Com Corporation	PalmCmn.dll, condmgr.dll, HSAPI.dll\n(C) 1998 3Com Corporation
Add Device Class	Aggiunta classe periferica
Send/Receive	Invio/Ricezione
Change the location of the folder for files received from other devices	 possibile cambiare la posizione della cartella per i file ricevuti dall'altra periferica
Folder for received files	Cartella dei file ricevuti
Modify the received vCard files to be read by Outlook Express	Modifica i file vCard ricevuti da leggere in Outlook Express
Note: You cannot restore the original vCard once you modify it.	Nota: quando la vCard originale viene modificata, non  pi possibile ripristinarla.
Specify whether to launch the related application after receiving the image file.	 possibile specificare se avviare l'applicazione relativa dopo la ricezione del file immagine.
Open the received file	Visualizza il file ricevuto
File Push / Image Push	File Push / Image Push
Specify whether to close the dialog automatically when File/Image Push is completed.	 possibile specificare se chiudere automaticamente la finestra di dialogo quando File Push/Image Push  completato.
Close the dialog automatically after File/Image push	Chiudi automaticamente la finestra di dialogo dopo File Push/Image Push
Specify the location of the application for the Remote Camera.	 possibile specificare la posizione della fotocamera remota.
Path to the application for the Remote Camera:	Percorso dell'applicazione per la fotocamera remota:
Check Device Status\n\nPush [Next] Button	Verifica di stato della periferica\n\nPremere il pulsante [Avanti]
( 2/5 )	( 2/5 )
Select a device to connect to, and then click [Next].	Selezionare la periferica da collegare, quindi fare clic su [Avanti].
Devices detected	Periferiche rilevate
Device Discovery:	Rilevamento periferiche:
DeviceDisc	DeviceDisc
( 3/5 )	( 3/5 )
BlueSpace NE connection navigation	Assistente connessione di BlueSpace NE
Authentication is usually required for Bluetooth devices before connection.\n\nDoes this remote device require authentication?	 di norma richiesta l'autenticazione per le periferiche Bluetooth prima della connessione.\n\nQuesta periferica remota richiede l'autenticazione?
Yes, this remote device needs authentication	S, questa periferica remota richiede l'autenticazione
No, this remote device does not need authentication	No, questa periferica remota non richiede l'autenticazione
Please refer to the manual for the target device to connect to to see whether it needs authentication or not.	Consultare il manuale per sapere se la periferica di destinazione da collegare richiede autenticazione o no.
VAIO	VAIO
11:22:33:44:55:66	11:22:33:44:55:66
Authentication is a confirmation process required for both devices to connect with each other by exchanging the same numbers or character strings .	L'autenticazione  il processo di conferma richiesto per collegare due periferiche mediante lo stessa alfanumerica.
( 4/5 )	( 4/5 )
Click [Connect] to start connection.	Fare clic su [Collega] per avviare il collegamento.
Device to connect to	Periferica da collegare
Service to connect with	Servizio di collegamento
Searching...	Ricerca in corso...
( 5/5 )	( 5/5 )
Mouse/Keyboard	Mouse/Tastiera
End all connections	Termina tutti i collegamenti
Service\nDiscovery	Rilevamento di\nservizio
%y/%m/%d	%y/%m/%d
BlueSpace NE: Connection failed	BlueSpace NE: connessione non riuscita.
Mouse / Keyboard	Mouse / Tastiera
Palm-size PC/PDA	PDA/PC palmare
Portable computer (watch-size)	Computer indossabile (dim. orologio)
Device Discovery is complete.	Rilevamento periferiche completato.
BlueSpace NE is quitting Service Discovery...	BlueSpace NE sta chiudendo Rilevamento servizi...
BlueSpace NE is now connecting...	Connessione di BlueSpace NE in corso...
Connection is complete.	Connessione stabilita.
BlueSpace NE has failed to connect.	Impossibile stabilire la connessione in ingresso tramite BlueSpace NE.
BlueSpace NE received the connection request from [ %s ] and is now connecting...	BlueSpace NE ha ricevuto la richiesta di connessione da [ %s ] e si sta connettendo...
The exchange of vCard is complete.	Scambio di vCard completato.
Connection is complete. (COM Port %d)	Connessione stabilita. (Porta COM %d)
Failed to initialise VCOMM. Please install VCOMM driver.	Inizializzazione di VCOMM non riuscita. Installare il driver VCOMM.
Click this button to find the Bluetooth devices that are in range.	Fare clic su questo pulsante per rilevare le periferiche Bluetooth accessibili.
Click this button to find the available services supported by the Bluetooth device.	Fare clic su questo pulsante per individuare i sevizi disponibili supportati dalla periferica Bluetooth.
Turn on Bluetooth power.	Attivare Bluetooth.
Bluetooth function - Connected	Funzione Bluetooth - collegata
New device found by the previous Device Discovery	Nuova periferica rilevata dal precedente Rilevamento periferiche
Device not found by the previous Device Discovery	Periferica non rilevata dal precedente Rilevamento periferiche
Click this button to connect to the Bluetooth devices with navigation.	Fare clic su questo pulsante per collegare le periferiche Bluetooth alla navigazione.
Click this button to display the hint.	Fare clic su questo pulsante per visualizzare il suggerimento.
Click this button to hide the hint.	Fare clic su questo pulsante per nascondere il suggerimento.
Click this button to send files.	Fare clic su questo pulsante per inviare i file.
Click this button to send images.	Fare clic su questo pulsante per inviare le immagini.
Click this button to connect to the Bluetooth devices by serial.	Fare clic su questo pulsante per collegare le periferiche Bluetooth tramite seriale
Click this button to use the Remote Camera service.	Fare clic su questo pulsante per utilizzare il servizio fotocamera remota.
Click this button to exchange vCards.	Fare clic su questo pulsante per scambiare le vCards.
Click this button to connect to the Bluetooth devices using dial-up networking.	Fare clic su questo pulsante per collegare le periferiche Bluetooth mediante l'accesso remoto.
Click this button to use the mouse/keyboard.	Fare clic su questo pulsante per utilizzare il mouse/tastiera.
Click this button to use the printer.	Fare clic su questo pulsante per utilizzare la stampante.
This service is not supported by BlueSpace NE.	Questo servizio non  supportato da BlueSpace NE.
Device name:\t%s\nDevice address:\t%s\nDevice class:\t%s\nDate last detected:\t%s\nAuthentication status:\t%s	Nome periferica:\t%s\nIndirizzo periferica:\t%s\nClasse periferica:\t%s\nUltima data reperita:\t%s\nStato autenticazione:\t%s
%m/%d/%y %H:%M	%m/%d/%y %H:%M
STEP 1\nClick the Device Discovery button to find Bluetooth devices that are in range.	PUNTO 1\nFare clic sul pulsante Rilevamento periferica per rilevare le periferiche Bluetooth accessibili.
STEP 2\nClick the Service Discovery button to find the available services supported by the device selected in the device list.	PUNTO 2\nFare clic sul pulsante Rilevamento periferica per rilevare i servizi disponibili supportati dalla periferica selezionata in Elenco periferiche.
STEP 3\nClick the Service button to connect to the device selected in the device list or to set up the service at the Service tab in the Property dialog.	PUNTO 3\nFare clic sul pulsante Servizio per collegarsi alla periferica selezionata in Elenco periferiche o impostare la scheda Servizio della finestra Propriet.
You can select a file and send it to the remote device.	 possibile selezionare un file e inviarlo alla periferica remota.
You can select and send an image file to the remote device.	 possibile selezionare e inviare un file immagine alla periferica remota.
If you want to specify a modem setting, right-click on the device list to open the menu, and connect by serial.	Per spec. l'imp. del modem, fare clic con il pulsante destro del mouse per aprire il menu e stab. la connessione tramite seriale.
If you want to use other services than above, connect via Wireless Link under Control Panel.	Per utilizzare altri servizi rispetto a quelli citati sopra, connettersi tramite Collegamento senza fili del Pannello di controllo.
Click the pop-up message of the Authentication Agent in the notification area to authenticate the remote device.	Fare clic sul messaggio che mostra l'Agente di autenticazione nell'area di notifica per autenticare la periferica remota.
If you want to specify modem settings, click [Serial] and connect by serial.	Per specificare le impostazioni del modem, fare clic su [Seriale] e effettuare la connessione tramite seriale.
BlueSpace NE is unable to launch under the current environment. \nPlease check the installation procedure.	Impossibile avviare BlueSpace NE nell'ambiente corrente. \nVerificare che BlueSpace NE sia stato installato correttamente.
COM Port %d is currently in use by another application.\nPlease close the application that is using the COM port and try again.	Attualmente la Porta COM %d  utilizzata da un'altra applicazione.\nChiudere l'applicazione che sta utilizzando la Porta COM e riprovare.
The selected file cannot be sent.\n%%s	Impossibile inviare il file selezionato.\n%s
BlueSpace NE cannot send any folders.	BlueSpace NE non riesce a inviare cartelle.
BlueSpace NE failed to send file	BlueSpace NE non  riuscito a inviare il file.
BlueSpace NE is quitting the sending of the file.	BlueSpace NE ha interrotto l'invio del file.
BlueSpace NE has cancelled file sending.	BlueSpace NE ha annullato l'invio del file.
Error occurred during disconnection process. \nRestart Bluetooth power or reboot Windows.	Si  verificato un errore durante la disconnessione.  \nRiattivare Bluetooth o riavviare Windows.
Invalid number. Please enter a number from %d to %d.	Numero non valido. Inserire un numero compreso fra %d e %d.
This device is currently connected. Deleting this device will end your connection.\nAre you sure you want to do this?	Questa periferica  attualmente collegata. Eliminando la periferica, il collegamento verr interrotto.\nContinuare?
This device is currently connected. Deleting this device will disconnect your connection.\nAre you sure you want to do this?	Questa periferica  attualmente collegata. Eliminando la periferica, il collegamento verr interrotto.\nContinuare?
The wrong folder has been selected.	 stata selezionata la cartella errata.
The folder does not exist. \nDo you want to create the folder?	La cartella non esiste. \nCreare la cartella?
Incorrect path. Please check the path and try again.	Percorso non valido. Verificare il percorso, quindi riprovare.
BlueSpace NE cannot send the file while another file is being sent..	BlueSpace NE non pu inviare il file mentre  inviato un altro file.
Initialisation is not complete. BlueSpace NE cannot send file.	Impossibile completare l'inizializzazione. BlueSpace NE non riesce a inviare file.
BlueSpace NE cannot send file because there are no registered devices with the required service.	BlueSpace NE non pu inviare il file perch non esistono periferiche registrate al servizio richiesto.
No devices are registered in the Send To box. \nPerform a Device Discovery and a Service Discovery by BlueSpace NE.	Nessuna periferica  registrata nella casella Invia a. Eseguire Rilevamento periferiche e Rilevamento servizi tramite BlueSpace NE.
The file name is too long. \nBlueSpaceNE cannot send.	Nome file troppo lungo. \nBlueSpaceNE non pu inviare il file.
BlueSpace NE failed to connect. \nBlueSpace NE is sometimes unable to connect when the remote device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process with this remote device?	Impossibile stabilire la connessione in ingresso tramite BlueSpace NE. BlueSpace NE pu non riuscire a connettersi se la periferica remota non  autenticata.\nAutenticare la periferica remota?
BlueSpace NE fail to initialise VCOMM driver.\nPlease install VCOMM driver to use BlueSpace NE	BlueSpace NE non  riuscito a inizializzare il driver VCOMM.\nSe si desidera utilizzare BlueSpace NE, installare il driver VCOMM.
You are not authorised to write in the selected folder.	Non si dispone dell'autorizzazione necessaria per scrivere nella cartella selezionata.
Transfer error occurred while receiving %s file.\nPlease send again.	Si  verificato un errore di trasferimento durante la ricezione del file %s.\nInviare di nuovo il file.
Transfer error occurred while receiving file.\nPlease send again.	Si  verificato un errore di trasferimento durante la ricezione del file %s.\nInviare di nuovo il file.
BlueSpace NE cannot read Connection Navigation data file.\nPlease install BlueSpace NE again.	BlueSpace NE non pu leggere il file di dati dell'Assistente connessione.\nInstallare di nuovo BlueSpace NE
BlueSpace NE failed to create a new folder.\nInvalid folder name is specified.	BlueSpace NE non riesce a creare una nuova cartella.\nIl nome della cartella specificato non  valido.
BlueSpace NE cannot open the file.\nQuit sending file	BlueSpace NE non pu aprire il file.\nInterrompere l'invio del file
Now connecting - BlueSpace NE	Connessione in corso  - BlueSpace NE
Sending/Receiving file is complete	Invio /ricezione file completata
Receiving file is complete - BlueSpace NE	Ricezione file completata - BlueSpace NE
Completed Send File - BlueSpace NE	Invio file completato - BlueSpace NE
Transferring file is complete	Trasferimento file completato
Sending file is complete	Invio file completato
Receiving file is complete.	Ricezione file completato
Stop sending the file.	Interrompere invio file
Stop receiving the file.	Interrompere ricezione file.
%d file has been sent and %d file has been received.	%d file inviato/i e %d file ricevuto/i.
(%5.2fMB / %5.2fMB copied.)	(%5.2fMB / %5.2fMB copiati.)
(%5dKB / %5.2dKB copied.)	(%5dKB / %5.2dKB copiati.)
The connection failed. - BlueSpace NE	Connessione interrotta. - BlueSpace NE
The connection failed.	Connessione interrotta.
Reception complete:	Ricezione completata:
Transmission complete:	Trasferimento completato:
File has been sent from %1.\nAre you sure you want to receive it?	Il file  stato inviato da %1.\nRiceverlo?
Image has been sent from %1.\nAre you sure you want to receive it?	L'immagine  stata inviata da %1.\nRiceverla?
Connect from Wireless Link of Control Panel	Connetti tramite Collegamento senza fili
Step1	Punto1
Step2	Punto2
Step3	Punto3
Step4	Punto4
Step5	Punto5
Select a scenario	Selezionare uno scenario
Confirmation for the device settings	Conferma impostazioni della periferica
Select a device	Selezionare una periferica
Confirmation for the authentication	Conferma autenticazione
Select a service	Selezionare un servizio
Confirm the status of the remote device to connect to.\nCheck the items below and click [Next].	Confermare lo stato della periferica remota da collegare.\nSelezionare gli oggetti di seguito e fare clic su [Avanti].
- Does the remote device power turn on?\n\n- Is Bluetooth function enabled on the remote device?	- La periferica  accesa?\n\n- La funzione Bluetooth  attivata nella periferica remota?
Please refer to the attached help for the target device about how to turn on Bluetooth function on the remote device.	Riferirsi alla guida in linea della periferica remota per informazioni sulla funzione Bluetooth ad essa relativa.
Device Discovery is completed.	Rilevamento periferiche completato.
Select a device to connect to, and then click [Next].	Selezionare la periferica cui collegarsi, quindi fare clic su [Avanti].
BlueSpace NE is searching for Bluetooth devices that are in range.	BlueSpace NE sta cercando le periferiche Bluetooth accessibili.
Click [Search again] if you cannot find any devices in the device list.	Fare clic su [Ripeti la ricerca] se non  possibile reperire periferiche nell'Elenco periferiche.
No devices found.\nCheck the settings on the target device you want to connect to, and then click [Search again].	Nessuna periferica rilevata.\nVerificare le impostazioni della periferica di destinazione del collegamento, quindi fare clic su [Ripeti la ricerca].
Select a service you want to connect with and click [Start] button.	Selezionare il servizio cui collegarsi, quindi fare clic sul pulsante Servizio.
BlueSpace NE is searching for service.	BlueSpace NE sta cercando il servizio.
Service Discovery is complete.	Rilevamento periferiche completato.
BlueSpace NE is searching for the available services supported by the remote device.	BlueSpace NE sta cercando i servizi disponibili supportati dalla periferica remota.
Click [Connection Navigation] in the main window if you want to use it later.	Fare clic su [Assistente connessione] nella finestra principale se si desidera utilizzarlo successivamente.
The service corresponding to the scenario was not found. Click [Search Again].\nIf there are still no services found, please check the status of the remote device.	Non  stato rilevato il servizio corrispondente allo scenario. Fare clic su [Ripeti ricerca].\nSe la ricerca non rileva alcun servizio, verificare lo stato della periferica remota.
1. Click [Start] to display [Select Files to Send] dialog.\n2. Select a file and click [Send] to send the file.	1. Fare clic su  [Inizia] per visualizzare la finestra di dialogo [Selezionare i file da inviare].\n2. Selezionare un file e fare clic su [Invia] per inviare il file.
1. Click [Start] to display [Select Image Files to Send] dialog.\n2. Select an image and click [Send] to send the image.	1. Fare clic su  [Inizia] per visualizzare la finestra di dialogo [Selezionare i file da inviare].\n2. Selezionare un'immagine e fare clic su [Invia] per inviare l'immagine.
Click [Start] to launch camera application and to monitor camera images.	Fare clic su [Inizia] per avviare l"applicazione della fotocamera e controllare le immagini.
Click [Start] to start serial connection.	Fare clic su [Inizia] per avviare la connessione seriale.
Click [Start], the vCards are sent to the target device and received from the target device.	Facendo clic su [Inizia], le vCards sono inviate alla periferica di destinazione e ricevute dalla stessa.
1. Click [Start] to open properties of device.\n2. Click to select [Dial-up networking] check box in the [Service] tab of\nproperties, and then click [OK].\n3. Create new connection from Windows Connection Wizard	1. Fare clic su  [Inizia] per aprire le propriet della periferica.\n2. Selezionare la casella [Accesso remoto] nella scheda delle propriet[Servizio]\n, quindi fare clic su [OK].\n3. Creare un nuovo collegamento dalla Connessione guidata di Windows
1. Click [Start] to open properties of device.\n2. Click to select [Keyboard, Mouse, other drivers (HID)] check box in the [Service] tab of properties, and then click [OK].	1. Fare clic su [Inizio] per aprire le propriet della periferica.\n2. Selezionare le caselle [Tastiera, Mouse o Altro driver (HID)] nella scheda delle propriet [Servizio], quindi fare clic su [OK].
1. Click [Start] to open properties of device.\n2. Click to select [Print (HCRP)] check box in the [Service] tab of\nproperties, and then click [OK].	1. Fare clic su [Inizio] per aprire le propriet della periferica.\n2. Selezionare la casella [Stampa (HCRP)] nella scheda delle\npropriet [Servizio], quindi fare clic su [OK].
Cancel Device Discovery	Annulla Rilevamento periferiche
Search again	Ripeti ricerca
You go through an authentication process of the remote device.	Processo di autenticazione della periferica remota in corso.
Setting	Paramtres
BlueSpace NE settings	Paramtres de BlueSpace NE
Device	Priphrique
Device Discovery	Dtection de priphriques
Service Discovery	Dtection de services
Authentication	Authentification
Connect	Connecter
File Push...	Push fichier...
Image Push...	Exporter l'image...
Remote Camera	Camra  distance
Serial	Srie
Disconnect	Dconnecter
File Push	Push fichier
Image Push	Exportation de l'image
Disconnect all connections	Interrompre connexions
Add device...	Ajouter un priphrique...
Remove device	Supprimer un priphrique
Remove all devices	Supprimer tous les priphriques
Search for topic...	Rechercher une rubrique...
Welcome screen...	Ecran de bienvenue...
Select the remote device - BlueSpace NE	Slection du priphrique distant - BlueSpace NE
Send	Envoyer
Please wait a while.	Veuillez patienter.
Devices currently found	Priphriques dtects
Sort:	Tri :
Display Bluetooth information for this computer.	Informations Bluetooth concernant cet ordinateur.
You can specify the time taken for Bluetooth Device Discovery.	Vous avez la possibilit de spcifier la dure de dtection des priphriques Bluetooth.
Device discovery time	Dure de dtection :
Seconds (10 to 60 seconds)	secondes (10  60 s)
Perform Periodic Device Discovery.	Effectuer une dtection de priphriques priodique.
Interval of Device Discovery:	Intervalle de dtection :
Minutes (5 to 60 minutes)	minutes (5  60 min)
Show notification when device is found.	Afficher une notification  chaque priphrique dtect.
Periodic Device Discovery	Dtection de priphriques priodique
Service	Service
You can change the folder to store files received by other devices.	Vous pouvez spcifier le dossier d'enregistrement des fichiers reus par d'autres priphriques.
Folder for the received file:	Dossier d'enregistrement du fichier reu :
Browse	Parcourir...
You can specify whether you want to launch the related application when receiving the image file sent by the other devices.	Vous pouvez spcifier l'application  dmarrer lors de la rception de l'image envoye par d'autres priphriques.
Display the received file	Afficher l'image reue.
Path to the camera application.	Emplacement de l'application :
Security	Scurit
Connection restriction from other devices	Restrictions de connexion d'autres priphriques
You can put restriction on Device Discovery and on connection phase to prevent open connection from another device.	Vous pouvez restreindre la dtection de priphriques et les connexions pour viter les connexions impromptues de priphriques inconnus.
Permit connection from other devices	Autoriser la connexion d'autres priphriques.
Respond to Device Discovery	Rpondre  la dtection de priphriques.
Reject any connection from the unauthenticated devices.	Refuser toute connexion de priphriques non authentifis.
Communication data protection	Protection des donnes communiques
Reject any communication unable to be encrypted.	Refuser toute communication impossible  chiffrer.
Option	Options
Automatic start-up	Dmarrage automatique
Specify whether to display the icon in the notification area when logging on to Windows.	Specify whether to display the icon in the notification area when logging on to Windows.
Launch automatically when logging on to Windows	Dmarrer automatiquement  l'ouverture d'une session Windows.
Display main window	Affichage de la fentre principale
You can specify if you want to display BlueSpace NE main window when Bluetooth power turns on and is ready for use.	Vous pouvez dcider d'afficher la fentre principale de BlueSpace NE ds que le priphrique Bluetooth est mis sous tension et prt  tre utilis.
Display main window when turning Bluetooth power on	Afficher la fentre principale  la mise sous tension du priphrique.
Exchange	Echanger
Transfer	Transfert
File receive / send is completed.	Rception / Envoi de fichier termin(e).
Connecting...	Connexion en cours...
Descript	Description
Remaining:	Temps restant :
12hour34min56sec	12 heures 34 min 56 s
( 0.56MB / 12.34MB has been copied)	(0,56 Mo / 12,34 Mo copis)
Result	Rsultat
Receive:  12.34MB for 56sec	Rception : 12,34 Mo en 56 s.
Folder Open	Ouvrir le dossier
Welcome to BlueSpace NE	Bienvenue dans BlueSpace NE
Do not display this dialog	Ne plus afficher cette bote de dialogue.
Do not launch BlueSpace NE automatically when logging on to Windows	Ne pas dmarrer BlueSpace NE  chaque ouverture de session Windows.
Confirmation for the authentication - BlueSpace NE	Confirmation de l'authentification - BlueSpace NE
Do you want to authenticate this device?	Voulez-vous authentifier ce priphrique ?
Authentication is usually required for Bluetooth devices.	Il est recommand d'authentifier les priphriques Bluetooth.
Are you sure you want to authenticate this device?	Etes-vous certain de vouloir authentifier ce priphrique ?
Debug	Dbogage
Bluetooth device to discover	Recherche de priphriques Bluetooth
Discover all devices	Dtection de tous les priphriques
Discover only the specified devices	Dtection des priphriques spcifis
Device Address:	Adresse :
Device Class:	Classe :
Add Device Address	Ajout d'une adresse de priphrique :
Device Name:	Nom de priphrique :
Bluetooth Address:	Adresse Bluetooth :
Add Device	Ajout d'un priphrique
Enter the device address you want to add	Spcifiez l'adresse du priphrique Bluetooth :
About BlueSpace NE	A propos de BlueSpace NE
Add Device Class	Ajout d'une classe de priphrique
Select Device Address:	Slection d'adresse de priphrique :
BlueSpace NE connection navigation	BlueSpace NE connection navigation
Check Device Status\n\nPush [Next] Button	Check Device Status\n\nPush [Next] Button
Hint	Hint
Device Discovery:	Dtection de priphriques
Authenticated	Authentifi
Not authenticated	Non authentifi
Open main window	Ouvrir la fentre principale
History of the service	Historique du service
Help for BlueSpace NE	Aide de BlueSpace NE
About BlueSpace NE...	A propos de BlueSpace NE...
Add device	Ajouter un priphrique
Connect with modem by serial	Connecter au modem par le port COM srie
Disconnect the serial connection with modem	Dconnecter la connexion srie avec le modem
File Push...	Push fichier
Image Push...	Exporter l'image
Device status	Etat du priphrique
Device class	Classe du priphrique
Device name	Nom du priphrique
Connection frequency	Frquence de connexion
Date connected last	Date de dernire connexion
Select Files to Send	Slectionnez les fichiers  envoyer
Select Image Files to Send	Slectionnez les fichiers d'image  envoyer
BlueSpace NE Setting	Paramtres de BlueSpace NE
All files (*.*)|*.*||	Tous les fichiers (*.*)|*.*||
Bitmap File (*.bmp)|*.bmp|JPEG File (*.jpg)|*.jpg|GIF File (*.gif)|*.gif|PNG File (*.png)|*.png|All files (*.*)|*.*||	Fichier Bitmap (*.bmp)|*.bmp|Fichier JPEG (*.jpg)|*.jpg|Fichier GIF (*.gif)|*.gif|Fichier PNG (*.png)|*.png|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
Program file (*.exe)|*.exe|Link (*.lnk)|*.lnk|All files (*.*)|*.*||	Fichier programme (*.exe)|*.exe|Lien (*.lnk)|*.lnk|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
exe	exe
Specify the directories for the received file.	Spcifiez le dossier de destination des fichiers reus.
%scopy of %s	%scopie de %s
%scopy (%d) %s	%scopie (%d) %s
Bluetooth devices need to be authenticated.	Les priphriques Bluetooth doivent tre authentifis.
New Bluetooth device has been found.	Un nouveau priphrique Bluetooth a t dtect.
%d Bluetooth devices have been found.	%d priphrique(s) Bluetooth a (ont) t dtect(s).
BlueSpace NE has connected with %s	BlueSpace NE s'est connect  %s.
BlueSpace NE: Connection failed	BlueSpace NE : la connexion a chou.
Bluetooth device needs authentication. \nClick here to authenticate the device.	Le priphrique Bluetooth doit tre authentifi. \nCliquez ici pour l'authentifier.
Device name:  %s	Nom :  %s
Device name:  %s...	Nom :  %s...
BlueSpace NE sent %d file.	BlueSpace NE a envoy %d fichier(s).
BlueSpace NE is connecting to Remote Camera...	Connexion de BlueSpace NE  la camra  distance en cours...
BlueSpace NE is connecting to Serial...	Connexion srie de BlueSpace NE en cours...
No devices were found.	Aucun priphrique dtect.
Class Name: %s	Classe : %s
Class Name: %s...	Classe : %s...
Unknown device	Priphrique inconnu
Image Push	Exp. l'image
Remote Camera	Cam Dist
No Device	Aucun priphrique
Computer	Ordinat.
Phone	Tlphone
Reserved	Rserv
Imaging	Trait. des images
Desktop workstation	Station de travail
Server-class computer	Ordinateur serveur
Laptop	Ordinateur portable
Handheld PC/PDA	PC de poche/Organiseur
Palm-size PC/PDA	PC compact/Organiseur
Portable computer (watch-size)	Ordinateur-vtement (taille d'une montre)
Cellular	Cellulaire
Cordless	Sans fil
Smart phone	Tlphone intelligent
Wired modem or voice gateway	Modem cble ou passerelle voix
Common ISDN Access	Accs RNIS ordinaire
Device conforms to the Headset profile	Priphrique conforme au profil du casque d'coute
Hands-free	Priphrique mains libres
Microphone	Microphone
Loudspeaker	Haut-parleur
Headphones	Casques d'coute
Portable audio	Appareil audio portable
Car audio	Appareil audio de voiture
Set-top box	Botier dcodeur
HiFi Audio Device	Appareil audio Hifi
VCR	Magntoscope
Video Camera	Camra vido
Camcorder	Camscope
Video Monitor	Ecran vido
Video Display and Loudspeaker	Ecran vido et haut-parleur
Video Conferencing	Vidoconfrence
Gaming/Toy	Jeu/Jouet
Keyboard	Clavier
Pointing device	Dispositif de pointage
Combo keyboard/pointing device	Clavier/dispositif de pointage combins
Joystick	Manette de jeu
Gamepad	Tablette de jeu
Remote control	Tlcommande
Sensing Device	Capteur
Display	Ecran
Camera	Appareil photo
Unclassified	Non class
Computer	Ordinateur
Reserve	Rserver
Imaging	Traitement des images
Status: %s	Etat : %s
Bluetooth power turns on	Le priphrique Bluetooth est sous tension.
Bluetooth power turns off	Le priphrique Bluetooth est hors tension.
System is now searching for device	Le systme recherche le priphrique.
Device Discovery is complete.	La dtection de priphriques est termine.
Device Discovery failed.	La dtection de priphriques a chou.
System is quitting Device Discovery...	Interruption de la dtection de priphriques en cours...
System quit Device Discovery.	Le systme interrompt la dtection de priphriques.
System is now searching for service.	Le systme recherche le service.
Service Discovery failed.	La dtection de services a chou.
System was unable to find any services.	Le systme n'a dtect aucun service.
BlueSpace NE completed Service Discovery.	BlueSpace NE a termin la dtection de services.
BlueSpace NE is quitting Service Discovery...	BlueSpace NE interrompt la dtection de services...
Service Discovery has been quit.	La dtection de services a t interrompue.
BlueSpace NE is now connecting...	Connexion de BlueSpace NE en cours...
Connection is complete.	La connexion est tablie.
BlueSpace NE has failed to connect.	BlueSpace n'a pas pu tablir la connexion.
BlueSpace NE is disconnecting...	Dconnexion de BlueSpace NE en cours...
Disconnection has been filed.	La dconnexion est enregistre.
BlueSpace NE has disconnect the connection.	BlueSpace NE a interrompu la connexion.
BlueSpace NE received the connection request from [ %s ] and is now connecting...	Connexion de BlueSpace NE en cours suite  la demande de connexion de [ %s ]...
BlueSpace NE is connected with [ %s ] by File Push.	BlueSpace NE est connect  [ %s ] en mode Push fichier.
BlueSpace NE is connected with [ %s ] by Serial. (COM Port %d)	BlueSpace NE est connect  [ %s ] en mode srie. (Port COM %d)
Serial connection with [ %s ] has been disconnected.	La connexion srie  [ %s ] a t interrompue.
BlueSpace NE is connected with [ %s ] by Image Push.	BlueSpace NE est connect  [ %s ] en mode Exporter l'image.
The exchange of vCard is complete.	L'change de vCard a t effectu.
BlueSpace NE has completed receiving file.	La rception du fichier par BlueSpace NE est termine.
BlueSpace NE has completed sending file.	L'envoi du fichier par BlueSpace NE est termin.
BlueSpace NE has quit receiving file.	BlueSpace NE a interrompu la rception.
BlueSpace NE has quit sending file.	BlueSpace NE a interrompu l'envoi.
BlueSpace NE was unable to complete receiving file.	BlueSpace NE n'a pu recevoir le fichier en entier.
BlueSpace NE was unable to complete sending file.	BlueSpace NE n'a pu envoyer le fichier en entier.
BlueSpace NE is launching application.	BlueSpace NE lance l'application.
Connection is complete. (COM Port %d)	La connexion est tablie.. (Port COM %d)
Failed to initialise VCOMM. Please install VCOMM driver.	L'initialisation du VCOMM a chou. Veuillez installer le pilote du VCOMM.
Click this button to open the setting dialog for BlueSpace NE.	Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la bote de dial. de config. de BlueSpace NE.
Click this button to disconnect all the current connections.	Cliquez sur ce bouton pour interrompre toutes les connexions en cours.
The remote device with which your PC has already exchanged passkey is displayed.	Le nom du priphrique distant avec lequel votre PC a dj chang une cl d'accs s'affiche.
Device type is displayed.	Le type du priphrique s'affiche.
%s\nDevice name is displayed.	%s\nLe nom du priphrique s'affiche.
%s\nDevice type is displayed.	%s\nLe type de priphrique s'affiche.
Device address is displayed.	L'adresse du priphrique s'affiche.
%s\nThe last day of device discovery is displayed.	%s\nLa date de la dernire dtection de priphriques s'affiche.
Setting Bluetooth device...	Configuration du priphrique Bluetooth...
Bluetooth - Standing by	Bluetooth - En attente
New device found by the previous Device Discovery	Le nouveau priphrique dtect lors de la dernire dtection
Device not found by the previous Device Discovery	Le priphrique non dtect lors de la dernire dtection
Bluetooth power is off. Please turn it on.	Le priphrique Bluetooth est hors tension. Mettez-le sous tension.
You can select a file and send it to the remote device.	Vous pouvez slectionner le fichier et l'envoyer au priphrique distant.
You can connect with the remote device by serial.	Vous pouvez tablir une connexion srie avec le priphrique distant.
You can select and send an image file to the remote device.	Vous pouvez slectionner le fichier d'image et l'envoyer au priphrique distant.
You can monitor or capture the images displayed on the remote device.	Vous pouvez contrler ou capturer les images affiches par le priphrique distant.
If you want to specify a modem setting, right-click on the device list to open the menu, and connect by serial.	Pour une connexion par modem, cliquez avec le bouton droit sur la liste des priph. et choisissez la connexion srie dans le menu.
You can specify settings via Wireless Link for the service not supported by BlueSpace NE but by Windows XP.	Effectuer des rglages via Liaison sans fil pour tout serv. pris en charge par Windows XP mais pas par BlueSpace NE.
If you want to use other services than above, connect via Wireless Link under Control Panel.	Pour utiliser d'autres services que ceux prcits, connectez-vous via l'option Liaison sans fil du Panneau de configuration.
The setting for Bluetooth devices is currently disabled. \nRestart Bluetooth power or reboot Windows.	Ce paramtre Bluetooth est actuellement dsactiv. \nMettez de nouveau le priphrique Bluetooth sous tension ou rinitialisez Windows.
The status from Bluetooth devices is currently unavailable.	L'tat des priphriques Bluetooth est indisponible pour le moment.
BlueSpace NE is unable to launch under the current environment. \nPlease check the installation procedure.	L'environnement actuel ne permet pas de dmarrer BlueSpace NE. \nVrifiez la procdure d'installation.
BlueSpace NE was unable to find any devices that can be connected by Bluetooth.	BlueSpace NE n'a dtect aucun priphrique compatible avec Bluetooth.
BlueSpace NE was unable to find any services.	BlueSpace NE n'a pu trouver aucun service.
BlueSpace NE was unable to complete Service Discovery.	BlueSpace NE n'a pas pu terminer la dtection de services.
BlueSpace NE was unable to find any devices.	BlueSpace NE n'a pu trouver aucun priphrique.
BlueSpace NE was unable to complete the connection.	BlueSpace NE n'a pas pu tablir la connexion.
Service is currently used by other connection.	Une autre connexion utilise dj ce service.
BlueSpace NE was unable to send this file because of the long file name.	BlueSpace NE n'a pas pu envoyer ce fichier car son nom est trop long.
The selected file cannot be sent.\n%%s	Impossible d'envoyer le fichier slectionn.\n%s
BlueSpace NE cannot send any folders.	BlueSpace NE ne peut envoyer aucun dossier.
BlueSpace NE failed to send file	BlueSpace NE n'a pas pu envoyer le fichier.
BlueSpace NE is quitting the sending of the file.	BlueSpace NE a interrompu l'envoi du fichier.
BlueSpace NE has cancelled file sending.	BlueSpace NE a annul l'envoi du fichier.
Error occurred during disconnection process. \nRestart Bluetooth power or reboot Windows.	Une erreur s'est produite en cours de dconnexion. \nMettez de nouveau le priphrique Bluetooth sous tension ou rinitialisez Windows.
BlueSpace NE is currently connecting with service. Are you sure you want to quit?	La connexion de BlueSpace NE au service est en cours. Souhaitez-vous interrompre la procdure en cours ?
The directory for the received files was not found. Type the correct directories.	Le dossier des fichiers reus est introuvable. Spcifiez le chemin d'accs correct.
The application to launch when connected by Remote Camera was not found. \nType the correct path to the application.	L'application  dmarrer  la connexion par camra  distance est introuvable. \nSpcifiez l'emplacement correct de l'application.
Are you sure you want to delete all the devices?	Voulez-vous supprimer tous les priphriques ?
Are you sure you want to reset all settings?	Etes-vous certain de vouloir rinitialiser tous les paramtres ?
BlueSpace NE is now searching for device...	BlueSpace NE recherche le priphrique...
BlueSpace NE is now searching for service...	BlueSpace NE recherche le service...
The input device address is not correct.	L'adresse du priphrique d'entre est incorrecte.
This device has already been registered.	Ce priphrique est dj enregistr.
Are you sure you want to disconnect?	Etes-vous certain de vouloir interrompre la connexion ?
The wrong folder has been selected.	Le dossier slectionn n'est pas correct.
Initialisation is not complete. BlueSpace NE cannot send file.	L'initialisation n'est pas termine. BlueSpace NE ne peut pas envoyer le fichier.
No devices are registered in the Send To box. \nPerform a Device Discovery and a Service Discovery by BlueSpace NE.	Aucun priphrique n'est enregistr dans la bote d'envoi. Lancez une dtection de priphriques et une dtection de services dans BlueSpace NE.
The file name is too long. \nBlueSpaceNE cannot send.	Le nom du fichier dpasse le nombre de caractres autoris. \nBlueSpace NE ne peut pas l'envoyer.
BlueSpace NE failed to connect. \nBlueSpace NE is sometimes unable to connect when the remote device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process with this remote device?	BlueSpace NE n'a pas pu tablir la connexion. Le priphrique distant n'a peut-tre pas t authentifi.\nSouhaitez-vous lancer une procdure d'authentification de ce priphrique distant ?
BlueSpace NE has been connected by [ %s ], but this device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process with this remote device?	BlueSpace NE a tabli une connexion avec [ %s ], mais ce priphrique n'est pas authentifi.\nSouhaitez-vous lancer une procdure d'authentification de ce priphrique distant ?
BlueSpace NE fail to initialise VCOMM driver.\nPlease install VCOMM driver to use BlueSpace NE	BlueSpace NE n'a pas pu initialiser le pilote VCOMM.\nVous devez installer le pilote VCOMM pour pouvoir utiliser BlueSpace NE.
You are not authorised to write in the selected folder.	Vous n'tes pas autoris(e)  crire dans le dossier slectionn.
Now connecting - BlueSpace NE	Connexion en cours - BlueSpace NE
Now transferring files - BlueSpace NE	Transfert de fichiers en cours - BlueSpace NE
Now receiving files - BlueSpace NE	Rception de fichiers en cours - BlueSpace NE
Now sending files - BlueSpace NE	Envoi de fichiers en cours - BlueSpace NE
Receiving file is complete - BlueSpace NE	La rception de fichier est termine - BlueSpace NE
Completed Send File - BlueSpace NE	L'envoi de fichier est termin - BlueSpace NE
Quit file transfer.	Interruption du transfert de fichier.
Now connecting...	Connexion en cours...
Now transferring :	Transfert en cours :
Now sending :	Envoi en cours :
Now receiving :	Rception en cours :
%d file has been sent and %d file has been received.	%d fichier(s) a (ont) t envoy(s) et %d fichier(s) a(ont) t reu(s).
%d file has been sent.	%d fichier(s) a(ont) t envoy(s).
%d file has been received.	%d fichier(s) a(ont) t reu(s).
(%5.2fMB / %5.2fMB copied.)	(%5.2f Mo / %5.2f Mo copis.)
(%5dKB / %5.2dKB copied.)	(%5d Ko / %5.2d Ko copis.)
%2dhour %2dmin %2dsec	%2d heure(s) %2d min %2d s
%2dmin %2dsec	%2d min %2d s
%2dsec	%2d s
Transfer: \t%s for %s	Transfert : \t%s en %s
Send: \t%s for %s	Envoi : \t%s en %s
Receive: \t%s for %s	Rception : \t%s en %s
File transfer	Transfert de fichier
File send	Envoi de fichier
File receive	Rception de fichier
Quit %s	Quitter %s
Quit file transfer - BlueSpace NE	Interruption du transfert de fichier - BlueSpace NE
Quit file receive - BlueSpace NE	Interruption de la rception de fichier - BlueSpace NE
Quit file send - BlueSpace NE	Interruption de l'envoi de fichier - BlueSpace NE
The connection failed. - BlueSpace NE	La connexion a chou. - BlueSpace NE
The connection failed.	La connexion a chou.
Connect from Wireless Link of Control Panel	Connecter via Liaison sans fil du Pann. de conf.
Confirmation for the authentication	Confirmation de l'authentification
Device Discovery is completed.	La dtection de priphriques est termine.
BlueSpace NE is searching for service.	BlueSpace NE recherche le service...
Service Discovery is complete.	La dtection de services est termine.
Connection Navigation...	Assistente di connessione...
BlueSpace NE connection navigation	Assistente di connessione BlueSpace NE
Connection Navigation	Assistente di connessione
Respond to Device Discovery	Rispondi a rilevamento periferiche
Click [Connection Navigation] to connect to the target device according to the on-screen instructions.	Fare clic su [Assistente di connessione] per collegarsi alla periferica di destinazione seguendo le istruzioni su schermo.
BlueSpace NE connection navigation	Assistente di connessione di BlueSpace NE
BlueSpace NE cannot read Connection Navigation data file.\nPlease install BlueSpace NE again.	BlueSpace NE non pu leggere il file di dati dell'Assistente di connessione.\nInstallare di nuovo BlueSpace NE
Click [Connection Navigation] in the main window if you want to use it later.	Fare clic su [Assistente di connessione] nella finestra principale se si desidera utilizzarlo successivamente.
a	a
??????????(?)	??????????(?)
??	??
?????	?????
30?	30?
1??	1??
1??30?	1??30?
2??	2??
2??30?	2??30?
3??	3??
????????????????????????????(?)	????????????????????????????(?)
XX??XX?	XX??XX?
%02d : %02d : %02d	%02d . %02d . %02d
Giga Pocket	Giga Pocket
play	play
rec	rec
repeat	repeat
tapeout	tapeout
%02d:%02d:%02d	%02d:%02d:%02d
%03d:%02d:%02d	%03d:%02d:%02d
%2d/%2d %2d:%2d %s	%2d/%2d %2d:%2d %s
--------------------	--------------------
[HQ]	[HQ]
%d/%m %H:%M	%d/%m %H.%M
play_last	play_last
%c%02d:%02d:%02d	%c%02d:%02d.%02d
%d%d\t%s	%d%d\t%s
%s\t% 3d	%s\t% 3d
i.LINK %s	i.LINK %s
%s  i.LINK	%s  i.LINK
i.LINK	i.LINK
%s %s	%s %s
TimeShift	TimeShift
GVR-US	GVR-US
HQ	HQ
SP	SP
LP	LP
%H:%M	%H.%M
%d/%d	%d/%d
[--]	[--]
tvsetup.exe	tvsetup.exe
Copyright 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corp.	Copyright 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corp.
GP2MP1	GP2MP1
MS UI Gothic	MS UI Gothic
????????????????????????????	????????????????????????????
gp2mp1.exe	gp2mp1.exe
????  ??????????????\n'%s'\n?,?????????????????????????	????  ??????????????\n'%s'\n?,?????????????????????????
????  ???????	????  ???????
???:	???:
dummy	dummy
Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corp.	Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corp.
123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 12345	123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 123456789 12345
2000/4/1 11:11	2000/4/1 11:11
23h 59m 59s	23h 59m 59s
999,999,999,999 bytes	999,999,999,999 bytes
NBC	NBC
2000/5/1 20:59	2000/5/1 20:59
?????CyberCode ID:	?????CyberCode ID:
23??59?59?	23??59?59?
999,999,999,999 ???	999,999,999,999 ???
???????	???????
1999?12?31? 23?59?	1999?12?31? 23?59?
1999?12?31?23?59?	1999?12?31?23?59?
HQ:	HQ:
LP:	LP:
SP:	SP:
99:99	99:99
2000/12/31 23:59	2000/12/31 23:59
23h 59h 59s	23h 59h 59s
????? CyberCode ID:	????? CyberCode ID:
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????	?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
MessageBoxPlus	MessageBoxPlus
http://www.ita.sel.sony.com/support/Link.htm	http://www.vaio-link.com/
CyberCode	CyberCode
%d:%02d	%d:%02d
%u.%02u TB	%u.%02u TB
dd/M	dd/M
[Japanes only]CyberCode??????	[Japanes only]CyberCode??????
[Japanes only]CyberCode????????????	[Japanes only]CyberCode????????????
[Japanes only]????CyberCode???	[Japanes only]????CyberCode???
[Japanes only]?????????????????????:	[Japanes only]?????????????????????:
http://www.ita.sel.sony.com/support/	http://www.vaio-link.com/
Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corp.	Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corp.
Giga Pocket Server	Giga Pocket Server
99/99 99:99 - 99:99	99/99 99:99 - 99:99
99ch ABC	99ch ABC
Stand by	Standby
Now recording...%H:%M:%S	Now recording...%H.%M.%S
Start recording in %s	Start recording in %s
%M:%S	%M:%S
Timer Rec. %02d:%02d-%02d:%02d %s	Timer Rec. %02d:%02d-%02d:%02d %s
Ch %d %s	Ch %d %s
[%d/%m/%Y]	[%d/%m/%Y]
(SMEL %d) %s\n	(SMEL %d) %s\n
(RMAN %d)\n	(RMAN %d)\n
jp only	jp only
jp only(G)	jp only(G)
jp only(T)...	jp only(T)...
jp only(A)	jp only(A)
??(N)	??(N)
????(H)	????(H)
us only	us only
GR	GR
????????	????????
???????? (*.*)	???????? (*.*)
???(H)	???(H)
??? ?????????????	??? ?????????????
?????????????????????	?????????????????????
???????????????????	???????????????????
????????????	????????????
??????????????	??????????????
???????????	???????????
????????????????????	????????????????????
??????????????????	??????????????????
%1 ????????????	%1 ????????????
????????????????	????????????????
???????????????	???????????????
???? ?????? ?????????????????INI ???????????INI ?????????????	???? ?????? ?????????????????INI ???????????INI ?????????????
??????? ?????? ???? (??? INI ????) ????????????	??????? ?????? ???? (??? INI ????) ????????????
??????????????? %s ?????????????????????????	??????????????? %s ?????????????????????????
??????????????????? %s ????? %s ???????????????????????????????????? %s ???????????????	??????????????????? %s ????? %s ???????????????????????????????????? %s ???????????????
%1 ?? %2 ???????????????	%1 ?? %2 ???????????????
%1 ??????????????	%1 ??????????????
0 ?? 255 ???????????????	0 ?? 255 ???????????????
??/????????????	??/????????????
?????????????	?????????????
%1\n???????????????\n?????????????????????????	%1\n???????????????\n?????????????????????????
????????? ????????????????????	????????? ????????????????????
%1 ????????????????	%1 ????????????????
%1 ?????????????????????????	%1 ?????????????????????????
%1 ???????????????????????	%1 ???????????????????????
????????????????????????	????????????????????????
???????????????????????	???????????????????????
??? ???? ??????????????	??? ???? ??????????????
??? ???? DLL ??????	??? ???? DLL ??????
%1 ??????????????????????	%1 ??????????????????????
%1 ?????????????????	%1 ?????????????????
?????????????????%1 ??????????	?????????????????%1 ??????????
%1 ???????????????	%1 ???????????????
%1 ???????? ??????????????????	%1 ???????? ??????????????????
?????????? %1 ????????????	?????????? %1 ????????????
%1 ?????????????????????????????	%1 ?????????????????????????????
%1 ??????????????? I/O ????????????	%1 ??????????????? I/O ????????????
%1 ????????????????????	%1 ????????????????????
%1 ?????????????????????	%1 ?????????????????????
%1 ???????????????????	%1 ???????????????????
%1 ??????????????????	%1 ??????????????????
%1 ?????????????	%1 ?????????????
:	.
for Display JustClock Warning\n2 column	for Display JustClock Warning\n2 column
1999/99/99	1999/99/99
2000/99/99	2000/99/99
VAIO Action Setup:	VAIO Action Setup:
2000/12/31	2000/12/31
text	text
????	????
??????????????????????	??????????????????????
??????:	??????:
?????????:	?????????:
?????:	?????:
??????????????:	??????????????:
???????????????????????????????????????????\n\n???????????????????????\n????[?????]??????????????????????????????	???????????????????????????????????????????\n\n???????????????????????\n????[?????]??????????????????????????????
??????????????????????????????????????????	??????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????	???????????????????????????????????????
[OK]?????????????????????????????	[OK]?????????????????????????????
??????????????????\n\n?????????????????????????[OK]???????????????\n\n????[?????]??????????????????????????????	??????????????????\n\n?????????????????????????[OK]???????????????\n\n????[?????]??????????????????????????????
????:	????:
???????:	???????:
????????:	????????:
????????????????????????????????????????????????????\n\n??????????????	????????????????????????????????????????????????????\n\n??????????????
????????????????:	????????????????:
STB	STB
%02d/%02d/%04d %02d:%02d %s	%02d/%02d/%04d %02d.%02d %s
%d/%m/%Y %H:%M	%d/%m/%Y %H.%M
%d/%m/%Y	%d/%m/%Y
%m/%d	%d/%m
%.02d/%.02d/%.04d %.02d:%.02d %s	%.02d/%.02d/%.04d %.02d.%.02d %s
%d/%m/%Y %I:%M %p	%d/%m/%Y %H.%M
%02d:%02d %s	%02d.%02d %s
dd/MM/yyy dddd	dd/MM/yyy dddd
(RWIZ %d)	(RWIZ %d)
%#d/%#m	%#d/%#m
iLink	iLink
Timer Recording Manager.lnk	Timer Recording Manager.lnk
AnalogDVConverter.lnk	AnalogDVConverter.lnk
Functions	Funzioni
Ctrl+E	Ctrl+E
Set the Time to Stop Recording...	Imposta l'ora per interrompere la registrazione...
Start Playback	Inizia riproduzione
Pause Playback	interrompi riproduzione
Play back from Next Bookmark	Riproduci dal segnalibro successivo
Play back from Previous Bookmark	Riproduci dal segnalibro precedente
Display Next Channel	Visualizza Canale successivo
RightArrow	RightArrow
Display Previous Channel	Visualizza Canale precedente
LeftArrow	LeftArrow
Display External Input	Visualizza ingresso esterno
Capture Still Image...	Cattura immagine fissa...
Set as Main Thumbnail	Imposta come miniatura principale
Launch Giga Pocket Explorer	Avvia Navigatore Giga Pocket
Exit Giga Pocket	Chiudi Navigatore Giga Pocket
Compact Size	Dimensione compatta
Ctrl+3	Ctrl+3
Zoom	Ingrandisci
Ctrl+5	Ctrl+5
Display Film roll	Visualizza rullino
Display Bookmark	Visualizza segnalibro
Closed Caption	Didascalia chiusa
Show CC1	Mostra 1
Show CC2	Mostra 2
Hide Closed Caption	Nascondi didascalia chiusa
Save Closed Caption	Salva didascalia chiusa
Set Channel(s)...	Imposta canale(i)...
Adjust Picture Quality...	Regola qualit immagine...
Sound Mode	Modalit audio
Channel A( EU )	Canale A( EU )
Channel B( EU )	Canale B( EU )
Recording Mode	Modalit registrazione
Add Bookmark Automatically	Aggiungi miniatura automaticamente
Output to i.LINK	Esporta in i.LINK
Display Information on Video Output	Visualizza informazioni output video
Output to TV tuner unit Video Output	Esporta output video al sintonizzatore TV
Repeat Playback	Ripeti riproduzione
Help Topics	Argomento guida in linea
About Giga Pocket	Informazioni su Giga Pocket
Pause Playback	Sospendi riproduzione
Stop Recording Time	Interrompi durata di registrazione
Playback seek	Cerca riproduzione
Playback seek(Phase 2 during pause)	Cerca riproduzione (Fase 2 durante pausa)
Forward skip	Passa a precedente
Skip backward	Passa a successivo
Cancel skip	Ignore
Turn up the volume	Aumenta il volume
Turn down the volume	Diminuisci il volume
Stop recording/playback	Interrompi reg./riproduzione
Film Roll ->	Rullino ->
Film Roll <-	Rullino <-
Update film roll	Aggiorna rullino
Update monitor	Aggiorna monitor
Stop recording because of error(n-yama 2000-0314)	Registrazione interrotta a causa di un errore (n-yama 2000-0314)
Exit Full Screen	Esci schermo intero
Channel	Canale
Context Help	Guida contestuale
Capture Still Image	Cattura immagine fissa
Select Tape...	Seleziona nastro...
High Quality Mode	Modalit alta qualit
Standard Mode	Modalit standard
Video CD compatible mode	Modalit compatibile con il CD video
Parental Lock	Blocco per minori
Parental Lock...	Blocco per minori...
Temporary Parental Unlock...	Blocco per minori temporaneo...
Parental UnLock...	Disattiva blocco per minori...
For External Tuner	Per sintonizzatore esterno
External Tuner(front)	Sintonizzatore esterno (fronte)
External Tuner(rear)	Sintonizzatore esterno (retro)
Register as main thumbnail	Registrazione come segnalibro principale
Play back from the Selected Bookmark	Riproduci dal segnalibro selezionato
Set as Main Thumnail	Imposta come segnalibro principale
Delete Bookmark	Annulla segnalibro
Rename Bookmark	Rinomina segnalibro
Play back from the Selected Scene	Riproduci da scena selezionata
Add Bookmark	Aggiungi segnalibro
Giga Pocket Version 5.5	Giga Pocket Versione 5.5
Save...	Salva...
Cancel access restriction	Annulla restrizioni di accesso
Selected Video Capsule is access restricted.\nPlease input password.	L'accesso alla capsula video selezionata  limitato.\nInserire la password.
Maximum recording time available.	Durata di registrazione massima disponibile.
Enter Channel	Inserisci canale
Input Channel number or Channel name.	Inserisci numero o nome di canale.
Closed Caption Viewer	Didascalia chiusa
Now Parental Locking	Blocco per minori attivato
This broadcast is blocked.	Questa trasmissione  bloccata
Rename Bookmark Name	Rinomina segnlaibro
Enter new name for Bookmark.	Inserisci un nuovo nome di segnalibro.
New name:	Vuovo nome:
Set this Bookmark to be the Main Thumbnail.	Imposta questo segnalibro come principale.
Main Thumbnail	Segnalibro principale
Bookmark : ( %d )	Segnalibro : ( %d )
BookMark Name.	Nome segnalibro.
Delete the selected area\nDelete	Cancella l'area selezionata\nAnnulla
Delete all\nDelete all	Cancella tutto\nCancella tutto
Copy the selected area and save in the clipboard\nCopy	Copia l'area selezionata e salvala negli Appunti\nCopia
Cut the selected area and save in the clipbord\nBrowse	Taglia l'area selezionata e salvala negli Appunti\nSfoglia
Search the specified character strings\nSearch	Cerca la stringa di caratteri specificata\nCerca
Paste the content of clipboard\nPaste	Incolla il contenuto degli Appunti\nIncolla
Undo\nUndo	Annulla\nAnnulla
Replace the specified character strings with another character strings\nReplace	Sostituisci la stinga di caratteri specificata con un'altra stringa di caratteri\nSostituisci
Select all in the file\nSelect all	Seleziona tutto nel file\nSeleziona tutto
Repeat\nRepeat	Ripeti\nRipeti
Divide the working window\nDivide	Dividi la finestra di lavoro\nDividi
Display the program, version and copyright.\nVersion information	Visualizza informazioni sul programma, versione e copyright.\nInformazioni sulla versione
Exit application and save the file	Esci dall'applicazione e salva il file
Switch to the next window\nNext pane	Passa alla finestra successiva\nRiquadro successivo
Switch to the previous window\nPrev pane	Passa alla finestra precedente\nFinestra precedente
Show/hide toolbar\nSwithch toolbar view	Mostra/nascondi barra degli strumenti\nVisualizza barra degli strumenti
Show/hide status bar\nSwitch the status bar view	Mostra/nascondi barra di stato\nVisualizza barra di stato
Change window size	Modifica dimensione finestra
Change window location	Modifica posizione finestra
Minimize the window	Riduci finestra a icona
Maximize the window	Ingrandisci finestra
Switch to next window	Passa alla finestra successiva
Switch to previous window	Passa alla finestra precedente
Close the working window and specify to save the changed file.	Chiudi la finestra di lavoro e salva il file modificato.
Restore the window to default size	Ripristina la finestra alla dimensione predefinita
Change the application	Modifica l'applicazione
Start Recording\tCtrl+E	Inizia registrazione\tCtrl+E
Stop Recording\tCtrl+T	Interrompi registrazione\tCtrl+T
Start Playback\tCtrl+R	Inizia riproduzione\tCtrl+R
Stop Playback\tCtrl+T	Interrompi riproduzione\tCtrl+T
Pause\tCtrl+P	Pausa\tCtrl+P
Resume\tCtrl+P	Riprendi\tCtrl+P
Show Bookmark List	Mostra segnalibrork List
Show Film roll	Mostra pellicola
Hide Film roll	Nascondi rullino
Difference:%c%2d:%2d:%2d	Differenza:%c%2d:%2d:%2d
Current: %2d:%2d:%2d	Corrente: %2d:%2d:%2d
Play back from next bookmark	Riproduci dal segnalibro successivo.
Play back from previous bookmark	Riproduci dal segnalibro precedente.
Set selected scene in film roll as main thumbnail	Imposta scena selezionata nel rullino come segnalibro principale
Modify...	Modifica...
Rename selected bookmark in Bookmark list	Rinomina segnalibro selezionato nell'elenco
Delete selected bookmark	Elimina segnalibro selezionato
Show Bookmark List	Mostra segnalibro
Hide Bookmark List	Nascondi segnalibro
Are you sure want to delete the selected bookmark?	Eliminare il segnalibro selezionato?
Are you sure want to delete all selected bookmarks?	Eliminare tutti i segnalibri selezionati?
Clips	Clip
Cannot playback (GP62019)	Impossibile riprodurre (GP62019)
Cannot find Giga Pocket Explorer(GP2021). Giga Pocket may not be correctly installed. Please reinstall Giga Pocket with product recovery CD-ROM.	Impossibile trovare il Navigatore Giga Pocket (GP2021). Giga Pocket potrebbe non essere installato correttamente. Reinstallare Giga Pocket con il CD-ROM di ripristino.
(GP2022)Cannot run Giga Pocket Explorer. Giga Pocket might not be correctly installed. Please reinstall with product recovery CD-ROM.	(GP2022)Impossibile trovare il Navigatore Giga Pocket. Giga Pocket potrebbe non essere installato correttamente. Reinstallarlo con il CD-ROM di ripristino.
Recording already started. Please set longer time.	La registrazione  gi iniziata. Impostare un tempo pi lungo.
(GP2026)Cannot record. Database error message is as follows. \nError number %lu	(GP2026)Impossibile registrare. Il messaggio di errore del database  il seguente \nNumero di errore %lu
Cannot stop Giga Pocket during recording. Please stop recording and stop  Giga Pocket.	Impossibile interrompere Giga Pocket durante la registrazione. Interrompere la registrazione e interrompere Giga Pocket.
Cannot go into stand by mode while Giga Pocket is recording. Please stop recording and then try again.	Impossibile passare alla modalit di Standby mentre Giga Pocket sta registrando. Interrompere la registrazione e riprovare.
When click [Capture]button, the image of monitor is displayed as a still image.	Quando si fa clic sul pulsante [Cattura], l'immagine del monitor viene visualizzata come immagine ferma.
Another application is using hardware overlay. Please retry after exiting  another application using overlay function. When another application does not exist, windows high refresh rate settings might be inappropriate.	Un'altra applicazione sta utilizzando la sovrapposizione hardware. Riprovare dopo aver chiuso un'altra applicazione che usa la funzione di sovrapposizione. Se non esiste un'altra applicazione, le impostazioni di alta frequenza di aggiornamento potrebbero non essere appropriate.
Exceeds the maximum recording time. Set shorter time.	Supera il tempo massimo di registrazione. Imposta un tempo inferiore.
(GP2032)\nCannot capture the sound during recording. Error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2032)\nImpossibile catturare l'audio durante la registrazione. Il messaggio di errore del driver  il seguente. \nNumero di errore (SMENC)
(GP2033)\nCannot capture the image during  recording. The error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2033)\nImpossibile catturare l'immagine durante la registrazione. Il messaggio di errore del driver  il seguente. \nNumero di errore (SMENC)
(GP2034)\nCannot record because the lack of  memory  or high load of Windows environment. Please exit another program and record again. If problem still exists, please restart Windows. \n\n<Detail>\nThe error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2034)\nImpossibile registrare per mancanza di memoria o sovraccarico dell'ambiente Windows. Uscire da un altro programma e registrare nuovametne. Se il problema persiste, riavviare Windows. \n\n<Detail>\nIl messaggio di errore del driver  il seguente. \nError Number(SMENC)
(GP2035)\nCannot capture the still image. The error message of driver is as follows.\nErrorNumber(SMENC)	(GP2035)\nImpossibile catturare l'immagine ferma. Il messaggio di errore del driver  il seguente.\nNumero di errore (SMENC)
(GP2036)\nThe error occurs in TV tuner. The error message of driver is as follows. \nErrorNumber(SMENC)	(GP2036)\nL'errore si verifica nel sintonizzatore TV. Il messaggio di errore del driver  il seguente. \nNumero di errore (SMENC)
Set the selected scene in the current film roll for a bookmark of this video capsule. Do you want to set?	Imposta la scena selezionata nel rullino corrente per un segnalibro della capsula video. Impostare ora?
Set as Bookmark	Imposta come segnalibro
Set the selected scene in the current film roll for the main thumbnail of this video capsules. Do you want to set?	Imposta la scena selezionata nel rullino corrente per il segnalibro principale di queste capsule video. Impostare ora?
Registered as main thumbnail	Registrato come segnalibro principale.
Stopped recording. The disk space is too@small.	Registrazione interrotta. Spazio libero su disco insufficiente.
The specified video capsules does not exist or only management information exists. May be delete by another application.	Le capsule video specificate non esistono o esistono solo informazioni di gestione. Potrebbero essere state eliminate da un'altra applicazione.
The specified video capsules does not exist or only management information exists.	Le capsule video specificate non esistono o esistono solo informazioni di gestione.
Cannot launch because another application is checking database of Giga Pocket currently. Please retry after for a while.	Impossibile avviare perch correntemente un'altra applicazione sta controllando il database di Giga Pocket. Riprovare successivamente.
(GP666)\nCannot launch Giga Pocket because the Giga Pocket database might be damaged.	(GP666)\nImpossibile avviare Giga Pocket perch il database di Giga Pocket potrebbe essere danneggiato.
Cannot stop the session during recording or playback. Please stop the session after finishing recording or playback.	Impossibile interrompere la sessione durante la registrazione o riproduzione. Interrompere la sessione al termine della registrazione o riproduzione.
Not enough space on hard disk to record.	Spazio libero su disco insufficiente per iniziare la registrazione.
The drive to save Video Capsules is full. You cannot create new Video Capsules and continue recording. Delete files except Giga Pocket in the drive or move files to other drive and create free space in the drive.	L'unit su cui si desiderano salvare le capsule video  piena.  impossibile creare nuove capsule video e continuare la registrazione. Annullare i file nell'unit eccetto Giga Pocket o spostare i file su un'altra unit e liberare spazio sull'unit.
Previous Channel	Canale precedente
Next Channel	Canale successivo
Channel Select	Selezione canale
Launch Giga Pocket Explorer	Avviare il Navigatore Giga Pocket
Volume Down	Abbassa volume
Volume Select	Selezione volume
Volume Up	Aumenta volume
Playback	Riproduci
Continue Playback	Continua riproduzione
Show Film roll	Mostra rullino
Display Playlist	Mostra sequenza di riproduzione
Hide Playlist	Nascondi sequenza di riproduzione
Skip forward	Passa a successivo
Skip backward	Passa a precedente
Synchronize the film roll in the monitor.	Sincronizza il rullino sul monitor.
Reflect the scene around center of film roll and synchronize it.	Rifletti la scena intorno al centro del rullino e sincronizzala.
Channel caption	Cattura canale
Recording time	Durata di registrazione
Playback time	Durata di riproduzione
Size of video capsule	Dimensione della capsula video
Recording Mode	Modalit di registrazione
Sound Mode:[S]Stereo, [oo]Dual, [ ]Monaural	Modalit audio :[S]Stereo, [oo]Dual, [ ]Monaural
Maximum recording time	Durata massima di registrazione
Cannot run because of the access restriction.Please cancel restriction by Giga Pocket Explorer and try again.	Impossibile eseguire per restrizioni di accesso.Annullare la restrizione di accesso tramite il Navigatore Giga Pocket e riprovare.
Cannot playback. The specified video capsules does not exist. Please check with Giga Pocket Explorer.	Impossibile riprodurre. Le capsule video specificate non esistono. Controllare il Navigatore Giga Pocket.
Playback interrupted. \nPlease make sure the status of video capsules by Giga Pocket Explorer.	Riproduzione interrotta. \nAccertare lo stato delle capsule video mediante il Navigatore Giga Pocket.
Cannot playback. The external media with the specified video capsules might be canceled. Please check with Giga Pocket Explorer.	Cannot playback. The external media with the specified video capsules might be canceled. Please check with Giga Pocket Explorer.
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossibile cambiare le impostazioni del blocco per minori perch il Gestore della registrazione con timer sta registrando o  in attesa.
(GP2090)\nContent cannot be recorded. Content is copy protected.\n\n<Detail>\nThe error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2090)\nIl contenuto non pu essere registrato. Il contenuto  protetto dalla copia.\n\n<Detail>\nIl messaggio di errore del driver  il seguente. \nNumero di errore (SMENC)
Register as  Main Thumbnail	Registra come segnalibro principale
Cannot run Giga Pocket because DVD Player is now running.	Impossibile eseguire Giga Pocket perch il DVD Player  in esecuzione.
Cannot launch Giga Pocket because another user is using Giga Pocket program on this computer.	impossibile avviare Giga Pocket perch un altro utente sta utilizzando il programma sul computer in uso.
Cannot record because make no more video capsule.	Impossibile registrare perch non ci sono pi capsule video.
Cannot run Giga Pocket because %s is now running.	Impossibile avviare Giga Pocket perch %s  in esecuzione.
Cannot go into stand by mode while Giga Pocket is recording or playing. Please stop recording or playing and then try again.	Impossibile passare in modalit standby mentre Giga Pocket sta registrando o riproducendo. Interrompere la registrazione o riproduzione quindi riprovare.
Bookmark	Segnalibro
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossibile cambiare l'impostazione del blocco per minori perch il Gestore di registrazione con timer sta registrando o  in attesa .
Cannot change parental lock setting because PicoPlayer is connected to Giga Pocket Server.	Impossibile cambiare l'impostazione del blocco per minori perch perch PicoPlayer  collegato al server Giga Pocket.
Current:	Corrente:
Difference:	Differenza:
recording or waiting	registrazione o in attesa
Giga Pocket Server is using	Il server Giga Pocket sta utilizzando
TV Tuner	Sintonizzatore TV
Video1 %s	Video1 %s
%s  Video1	%s  Video1
Video2 %s	Video2 %s
%s  Video2	%s  Video2
Temporary Parental Unlock	Blocco per minori temporaneo
Parental Lock is ON...	Blocco per minori attivato ...
To access Parental Lock features, please use the correct input keys while simultaneusly selecting 'Settings'.	Per accedere alle funzionalit del Blocco per minori, utilizzare utilizzare le corrette chiavi di immissione e selezionare simultaneamente "Impostazioni".
Delete	Annulla
Click the scene to select bookmark, double-click the scene to play back	Clic la scena per selezionare il segnalibro, fare doppio clic sulla scena per avviare la riproduzione.
VAIO Media Video Server is using	VAIO Media Video Server sta utilizzando
TV tuner property is using	La propriet sintonizzatore TV sta utilizzando
The selected scene in the film roll is main thumbnail. Are you sure?	La scena selezionata nel rullino  il segnalibro principale. Confermare?
Started recording	Registrazione avviata
Stopped recording	Registrazione interrotta
Are you sure want to set selected bookmark as main thumbnail?	Impostare il segnalibro selezionato come miniatura?
The password you typed is incorrect. Try again.	La password inserita  incorretta. Riprovare.
Giga Pocket : %d\nError Code( 0x%08x )	Giga Pocket : %d\nCodice di errore ( 0x%08x )
Failed to initialize Giga Pocket Hardware Library.	Impossibile inizializzare Giga Pocket Hardware Library.
Failed to set Channel using Giga Pocket Hardware Library.	Impossibile impostare il canale utilizzando Giga Pocket Hardware Library.
Failed to open Sony TV Tuner device.	Impossibile aprire il dispositivo di sintonizzazione TV di Sony.
Channel A	Canale A
Channel B	Canale B
Recording has already started.\nCannot change to other channels while recording.	La registrazione  gi iniziata.\nImpossibile cambiare canale durante la registrazione.
Other program or other device on your network is now using TV tuner.\nCannot change to other channels while other program or other device is using TV tuner.	Un altro programma o periferica sulla rete sta utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossibile passare ad altri canali mentre un altor programma o periferica sta utilizzando il sintonizzatore TV.
Timer Recording has already started.\nCannot change to other channels while recording.	La registrazione con timer  gi iniziata.\nImpossibile passare ad altri canali durante la registrazione.
Recording has already started.	La registrazione  gi iniziata.
Other program or other device on your network is now using TV tuner.\nCannot record while other program or other device is using TV tuner.	Un altro programma o periferica sulla rete sta utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossibile registrare mentre un altro programma o periferica sta utilizzando il sintonizzatore TV.
Timer Recording has already started.	La registrazione con timer  gi iniziata.
Timer Recording has already started.\nCannot stop Timer Recording using remote commander.	La registrazione con timer  gi iniziata.\nImpossibile interrompere la registrazione con timer utilizzando il telecomando a distanza
Recording has already started.\nCannot change Sound Mode while recording.	La registrazione  gi iniziata.\nImpossibile cambiare la modalit audio curante la registrazione.
Timer Recording has already started.\nCannot change Sound Mode while recording.	La registrazione con timer  gi iniziata.\nImpossibile cambiare la modalit audio durante la registrazione.
Recording has already started.\nCannot change to other channels while recording.	La registrazione  gi iniziata.\nImpossibile passare ad altri canali durante la registrazione.
Other program is now using TV tuner.\nCannot change to other channels while other program is using TV tuner.	Un altro programma sta utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossiible passare ad altri canali quando il programma sta  is using TV tuner.
0:30	0.30
1:00	1.00
1:30	1.30
2:00	2.00
2:30	2.30
3:00	3.00
Display Window	Visualizza finestra
Minimize to Task Tray	Riduci a icona barra delle applicazioni
Cancel Converting	Annulla conversione
About...	Informazione...
About MPEG2 to MPEG1 Converter	Informazioni sul convertitore MPEG2 a MPEG1
MPEG2 to MPEG1 Converter Version 5.5	Convertitore MPEG2 a MPEG1 Versione 5.5
Setting...	Impostazione...
Convert automatically while recording	Converti automaticamente durante la registrazione
Start automatically when the current user logs on	Avvia automaticamente all'accesso dell'utente
Convert by drag-and-drop	Conversione per trascinamento
Save As:	Salva con nome:
Drag the Video Capsule\nfrom Giga Pocket Explorer.	Trascina la capsula video\ndal Navigatore Giga Pocket.
Drag the Video Capsule from Giga Pocket Explorer.	Trascina la capsula video dal Navigatore Giga Pocket
MPEG2 to MPEG1 Converter	Convertitore MPEG2 a MPEG1
Do not display this message again	Non visualizzare pi questo messaggio
MPEG2 -> MPEG1 Converter (A)...	Convertitore MPEG2 a MPEG1...
Converting	Conversione
Select the folder where you want to save.	Selezionare la cartella in cui si desidera salvare.
Processing	In corso
Converting (%d%%)	Conversione (%d%%)
The files required for executing the application have not been installed properly.	I file richiesti per eseguire l'applicazione non sono stati installati correttamente.
The dragged Video Capsule \n'%s'\nwill not be converted since it is in LP (Long Play) mode.	La capsula video trascinata \n'%s'\nnon sar convertita perch  in modalit LP (Long Play).
The Video Capsule \n'%s'\nbeing recorded will not be converted since it is in LP (Long Play) mode.	La capsula video trascinata \n'%s'\nnon sar registrata perch  in modalit LP (Long Play).
The dragged Video Capsule \n'%s'\nwill not be converted since it is a Playlist.	La capsula video trascinata \n'%s'\nnon sar convertita perch  una sequenza di riproduzione.
Cannot convert the dragged Video Capsule \n'%s'\nsince it has an error.	Impossibile trascinare la capsula video \n'%s'\npoich contiene un errore.
Cannot convert the Video Capsule \n'%s'\nsince there is not enough disk space for saving the converted data.	Impossibile convertire la capsula video \n'%s'\npoich il disco non contiene spazio libero sufficiente per i dati convertiti.
Cannot start MPEG2 to MPEG1 Converter since Giga Pocket is being used by another user.	Impossibile avviare il Convertitore MPEG2 a MPEG1 perch Giga Pocket  utilizzato da un altro utente.
Failed to read the Video Capsule. It is either not recorded, access restricted or broken.	Impossibile leggere la capsula video. Non  registrato o il suo accesso  limitato o interrotto.
Converting starts when you drag the Video Capsule from Giga Pocket Explorer.	La conversione inizia quando si trascina la capsula video dal Navigatore Giga Pocket.
Video Capsules	Capsule video
Send to	Invia a
Add Video Capsule to Playlist Builder	Aggiungi una capsula video a Playlist Builder
Create New Cabinet	Crea nuova collezione
External Media	Supporto esterno
Create a cabinet	Crea nuova collezione
Attach...	Allega...
Detach	Scollega
Delete...	Annulla...
Property...	Propriet...
Find...	Trova...
Find next	Trova successivo
Export...	Esporta...
Restriction...	Restrizione...
Default saving cabinet	Collezione predefinita
Exit Giga Pocket Explorer	Chiudi Navigatore Giga Pocket
Timer Recording	Registrazione con timer
New Recording...	Nuova registrazione...
Adjust Timer Recording...	Regola registrazione con timer...
Adjust Start Recording Time...	Regola Inizio durata di registrazione ...
Adjust End Recording Time...	Regola fine durata registrazione...
Cancel Timer Recording...	Annulla registrazione con timer...
Display toolbar	Visualizza barra degli strumenti
Display status bar	Visualizza barra di stato
View as	Visualizza come
Icon	Icona
Sort by	Ordina
Video Capsules name	Nome capsula video
Creation time	Tempo creazione
Channel name	Nome canale
Weekly,Daily Recording	Registrazione settimanale, quotidiana
Expiration date	Data di scadenza
Safety tab	Protezione
Maximum recording time mode	Modalit durata massima di registrazione
Default cabinet	Collezione predefinita
Selected cabinet	Collezione selezionata
All	Tutto
Launch Giga Pocket	Avvia Giga Pocket
Launch Playlist Builder	Avvia Playlist Builder
Launch Timer Recording Manager	Avvia Timer Recording Manager
Lunch iEPG site	Avvia sito iEPG
Launch DVgate Plus	Avvia DVgate Plus
Launch Click to DVD	Avvia Click to DVD
Network	Rete
Connect/Disconnect	Connetti/disconnetti
About Giga Pocket Explorer...	Informazioni su Navigatore Giga Pocket...
Delete...	Annulla
Access Restriction...	Restrizione di accesso...
Change Timer Recording...	Modifica registrazione con timer...
Change Starting Time...	Modifica inizio registrazione....
Change Ending Time...	Modifica fine registrazione...
Access TV program Web Site	Sito Web del programma TV
Launch MPEG Editing Software	Avvia software di modifica MPEG
Launch DVD Writing Software	Avvia software di masterizzazione DVD
About Giga Pocket Explorer	Informazioni su Giga Pocket
Send To	Invia
Delete Video Capsules	Annulla capsule video
Video Capsule Information	Informazioni sulla capsula video
Delete Cabinet	Annulla collezione
Cabinet Information	Informazione collezione
Send Playlist to Playlist Builder	Invia sequenza di riproduzione a Playlist Builder
Video Capsules Information...	Informazioni sulle video capsule
Cancel External Media	Annulla supporto esterno
Cabinet Information	Informazioni sulla collezione
Video Capsule Information	Informazione sulla video capsula
Giga Pocket Explorer version information	Informazioni sulla versione del Navigatore Giga Pocket
Giga Pocket Explorer Version 5.5	Navigatore Giga Pocket Versione 5.5
Copyright 1999, 2000 Sony Corporation All rights reservered.	Copyright 1999, 2000 Sony Corporation Tutti i diritti riservati.
Delete the tape	Annulla il nastro
Keep management information of Video Capsules	Conservare le informazioni di gestione delle capsule video
Search memo	Cerca memo
Character strings to search:	Stringa di caratteri da cercare:
Search Video Capsules name	Cerca nome capsule video
Run	Esegui
Import the existing MPEG file as Video Capsules	Importa il file esistente MPEG come capsule video
Location of MPEG file:	Posizione del file MPEG:
Video Capsules name:	Nome delle capsule video:
List view item	Elemento della lista
Cabinet name	Nome collezione
Set list view item	Imposta elemento dell'elenco
Always show Video Capsules name, Creation time.	Visualizza sempre nome delle capsule video, ora di creazione.
Registered CyberCode ID	ID del CyberCode registrato
Folder name	Nome cartella
Basic information	Informazioni di base
Change time:	Modifica ora:
Cabinet name:	Nome collezione:
My Cabinet	Colllezione
Status:	Stato:
Recording time:	Durata di registrazione:
Size:	Dimensione
Channel name:	Nome canale:
Recording mode:	Modalit di registrazione:
Playback time:	Durata di riproduzione:
Standerd folder	Cartella standard
Set Recording Mode	Imposta modalit registrazione
Set default Drive for saving	Configurazione predefinita del disco
Add >	Aggiungi >
< Remove	< Rimuovi
Available drive:	Unit disponibile:
Saving destination drive:	Unit di destinazione:
Cannot [Cancel] for additional drive after clicked [Apply].	Imposta annullare l'unit aggiuntiva dopo aver fatto clic su [Applica].
Add the drive to save Video Capsules	Aggiungi unit su cui salvare capsule video
Detailed information	Informazioni dettagliate
Break safety tab	Attiva la protezione
Expiration date of Video Capsules:	Data di scadenza delle capsule video:
MPEG file location:	Percorso: del file MPEG:
Playlist associated with this Video Capsule.	Sequenza di riproduzione associata con la capsula video
Total of recording time:	Durata di registrazione totale:
Size total:	Dimensione totale:
Number of Video Capsules:	Numero di capsule video:
Cabinet:	Collezione:
Expiration date:	Data di scadenza:
Cabinet name:	Nome collezione
Size:	Dimensione:
Content	Contenuto
Number of Video Capsules	Numero di capsule video
Folder path:	Percorso cartella:
Approximate maximum recording time	Durata approssimativa di registrazione massima
Video Capsules name:	Nome capsula video:
Video Capsules for clips:	Capsule video per i clip:
erase	cancella
Create a cabinet in external media	Crea nuova collezione su supporto esterno
Prepare	Prepara
Add external cabinet	Aggiungi collezione esterna
Set access restriction	Imposta restrizioni di accesso
Set password to restrict playback access for selected Video Capsule.\n\nPlease set your password (maximum 16 characters).	Impostare una password per l'accesso di riproduzione limitato per la capsula video selezionata.\n\nLa password non deve superarie 16 caratteri
Confirm Password:	Conferma password:
Copy to the external media	Copia su un supporto esterno
Copy and delete original version	Copia e annulla la versione originale
Convert Video CD compatible into MPEG1 and copy	Convertire CD video compatibile in formato MPEG1 e copiare
Giga Pocket Explorer	Navigatore Giga Pocket
Do not display this message in future.	Non visualizzare pi questo messaggio.
Browse...	Sfoglia
Delete Video Capsule after exporting.	Elimina capsula video dopo l'esportazione.
Export off-line only PicoPlayer and MPEG file	Esportazione off-line di PicoPlayer e del file MPEG
Output Name:	Nome di esportazione:
Delete Video Capsule	Elimina capsula video
Export Video Capsule as a file(s)	Esporta capsula video come file
Export Video Capsule As:	Esporta capsula viueo come:
Copy playback program	Copia programma di riproduzione
Output filename:(add 3 figures serial numbers)	Nome del file di esportazione:(add 3 figures serial numbers)
Copy off-line only PicoPlayer	Copia solo PicoPlayer off-line
Connect Server	Connetti server
Cancel Auto connect	Annulla la connessione automatica
Saving folder list:	Elenco cartelle:
Connect to Server	Connetti al server
Save this password	Salva la password
Reconnect auto	Riconnessione automatica
Server name:	Nome server:
Add Saving Folder	Aggiungi cartella
Creation folder:	Cartella di creazione:
>> Connect >>	>> Connetti >>
<< Disconnect <<	<< Disconnetti <<
Server list:	Elenco server:
Connected Server:	Server connesso:
Abort	Interrompi
Download the update at	Scaricare l'aggiornamento a
Download and install this on the server side.	Scaricare e installare sul server.
TV Program Web Site	Sito Web del programma TV
Enter URL manually	Inserisci l'URL manualmente
Set the TV Program Web Site	Imposta il sito Web del programma TV
TV Program Web Site Settings	Impostazioni del sito Web del programma TV
Clicking OK will configure the TV Program Web Site using your selections.	Facendo clic su OK il sito Web del programma TV  impostato sulla base delle selezioni
Rec time	Tempo di registrazione
Rec mode	Modalit di reg.
Playback	Riproduzione
%u B	%u B
%u.%02u KB	%u.%02u KB
%u.%02u MB	%u.%02u MB
%u.%02u GB	%u.%02u GB
hh':'mmtt	hh'.'mmtt
hh':'mm tt	hh'.'mm tt
Progress of import	Progressione dell'importazione
Progress of export	Progressione dell'esportazione
It might take a long time to copy to external media.\nDo you want to copy?	La copia dal supporto esterno pu richiedere molto tempo. \nCopiare?
Progress of copy	Progressione della copia
%dd %dh remaining	%dd %dh rimanenti
%dh %dm remaining	%dh %dm rimanenti
%dmin remaining	%dmin rimanenti
%dsec remaining	%dsec rimanenti
It might take a long time to copy from external media.\nDo you want to copy?	La copia dal supporto esterno pu richiedere molto tempo. \nCopiare?
Differrent version of PicoPlayer has been already copied.\nDo you want to overwrite?	 gi stata copiata una versione di PicoPlayer.\nSovrascriverla?
Confirm to delete Video Capsules	Confermare l'eliminazione delle capsule video
Confirm to delete cabinet	Confermare l'eliminazione della collezione
Are you sure you want to delete Video Capsules name:'%s' ?	Eliminare il nome della capsula video:'%s' ?
Are you sure you want to delete cabinet name:'%s' and all Video Capsules?	Eliminare il nome della collezione:'%s' ?:'%s' e tutte le capsule video?
Playlist information	Informazione sulla sequenza di riproduzione
Several cabinets	Pi collezioni
The Video Capsule was not made by this Giga Pocket.\r\nTherefore, there will be some restrictions in the playback and other functions.\r\n	La capsula video non  stata fatta da Giga Pocket.\r\nQuindi, ci saranno alcune restrizioni nella riproduzione e altre funzioni.\r\n
Delete Video Capsules	Elimina capsule video
Delete Cabinet	Elimina collezione
Rename Video Capsule	Rinomina capsula video
Rename Cabinet	Rinomina collezione
Nickname	Soprannome
Folder path	Percorso cartella
maximum recording time (SP)	Durata massima di registrazione (SP)
Disconnect ?	Disconnetti ?
NTFS	NTFS
865.65 MHz	865.65 MHz
Display Window	Afficher la fentre
Minimize to Task Tray	Rduire dans la Barre des tches
Cancel Converting	Annuler la conversion
About...	A propos de...
About MPEG2 to MPEG1 Converter	A propos du Convertisseur MPEG2  MPEG1
MPEG2 to MPEG1 Converter Version 5.5	Convertisseur MPEG2  MPEG1 version 5.5
Copyright 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corp.	Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corp.
Debug log	Rapport de dbogage
Setting...	Configurer
Convert automatically while recording	Convertir automatiquement  l'enregistrement.
Start automatically when the current user logs on	Dmarrer automatiquement  la connexion de l'utilisateur.
Convert by drag-and-drop	Conversion par glisser-dposer
C:\My Documet\Giga Pocket\Mpeg2To1\DragDropSaveFolder	C:\My Documet\Giga Pocket\Mpeg2To1\DragDropSaveFolder
C:y Document	C:y Document
Save As:	Sous :
Drag the Video Capsule\nfrom Giga Pocket Explorer.	Faites glisser l'enveloppe vido\ndepuis le Navigateur Giga Pocket.
Settings	Configuration
Video Capsule	Enveloppe vido
Save As	Enregistrer comme
Save in:	Sous :
Minimize to Task Tray	Barre des tches
Drag the Video Capsule from Giga Pocket Explorer.	Faites glisser l'enveloppe vido depuis le Navigateur Giga Pocket.
MPEG2 to MPEG1 Converter	Convertisseur MPEG2  MPEG1
Do not display this message again	Ne plus afficher ce message.
MPEG2 -> MPEG1 Converter (A)...	Convertisseur MPEG2  MPEG1...
MPEG2 -> MPEG1	MPEG2  MPEG1
Converting	Conversion
Select the folder where you want to save.	Slectionnez le dossier de sauvegarde.
Processing	En cours
Converting (%d%%)	Conversion (%d%%)
The files required for executing the application have not been installed properly.	Les fichiers ncessaires au dmarrage de l'application n'ont pas t installs correctement.
The dragged Video Capsule \n'%s'\nwill not be converted since it is in LP (Long Play) mode.	L'enveloppe vido glisse\n'%s'\nne sera pas convertie car elle est en mode LP (longue dure).
The Video Capsule \n'%s'\nbeing recorded will not be converted since it is in LP (Long Play) mode.	L'enveloppe vido\n'%s'\nen cours d'enregistrement ne sera pas convertie car elle est en mode LP (longue dure).
The dragged Video Capsule \n'%s'\nwill not be converted since it is a Playlist.	L'enveloppe vido glisse\n'%s'\nne sera pas convertie car il s'agit d'une liste de diffusion.
Cannot convert the dragged Video Capsule \n'%s'\nsince it has an error.	Une erreur s'est produite.\nImpossible de convertir l'enveloppe vido glisse \n'%s'.
Cannot convert the Video Capsule \n'%s'\nsince there is not enough disk space for saving the converted data.	Impossible de convertir l'enveloppe vido\n'%s'\ncar l'espace disque n'est pas suffisant pour sauvegarder les donnes converties.
Cannot start MPEG2 to MPEG1 Converter since Giga Pocket is being used by another user.	Impossible de dmarrer le Convertisseur MPEG2  MPEG1 car Giga Pocket est dj en cours d'utilisation.
Failed to read the Video Capsule. It is either not recorded, access restricted or broken.	Echec de la lecture de l'enveloppe vido. Elle n'est pas enregistre ou son accs est limit ou interrompu.
Converting starts when you drag the Video Capsule from Giga Pocket Explorer.	La conversion commence quand vous faites glisser l'enveloppe vido depuis le Navigateur Giga Pocket.
Video Capsules	Enveloppe vido
Playback	Lire
Send to	Envoyer vers
Add Video Capsule to Playlist Builder	Ajouter au Gnrateur de listes de diffusion
Create New Cabinet	Crer une nouvelle armoire
External Media	Support externe
Create a cabinet	Crer une armoire
Attach...	Joindre...
Detach	Dtacher
Property...	Proprits...
Find...	Rechercher...
Find next	Suivant
Export...	Exporter...
Restriction...	Restriction...
Default saving cabinet	Armoire de sauvegarde par dfaut
Exit Giga Pocket Explorer	Quitter le Navigateur Giga Pocket
Timer Recording	Enregistrement programm
New Recording...	Nouveau...
Adjust Timer Recording...	Rgler l'enregistrement programm...
Adjust Start Recording Time...	Rgler le dbut de l'enregistrement...
Adjust End Recording Time...	Rgler la fin de l'enregistrement...
Cancel Timer Recording...	Annuler l'enregistrement programm...
Display toolbar	Barre d'outils
Display status bar	Barre d'tat
View as	Afficher comme
Icon	Icne
Sort by	Trier par
Video Capsules name	Nom d'enveloppe vido
Creation time	Heure de cration
Recording time	Dure d'enregistrement
Channel name	Nom de chane
Recording mode	Mode d'enregistrement
Size	Taille
Weekly,Daily Recording	Enregistrement quotidien/hebdomadaire
Playback time	Heure de lecture
Expiration date	Date d'expiration
Safety tab	Protection
Memo	Mmo
Maximum recording time mode	Mode Dure d'enregistrement maximum
Default cabinet	Armoire par dfaut
Selected cabinet	Armoire slectionne
All	Toutes
Tool	Outils
Launch Giga Pocket	Giga Pocket
Launch Playlist Builder	Playlist Builder
Launch Timer Recording Manager	Gestionnaire d'enregistrements programms
Lunch iEPG site	Site iEPG
Launch DVgate Plus	DVgate Plus
Launch Click to DVD	Click to DVD
Network	Rseau
Connect/Disconnect	Connecter/Dconnecter
Help topics	Rubriques d'aide
About Giga Pocket Explorer...	A propos du Navigateur Giga Pocket...
Access Restriction...	Restriction d'accs...
Change Timer Recording...	Modifier un enregistrement programm...
Change Starting Time...	Modifier le dbut de l'enregistrement...
Change Ending Time...	Modifier la fin de l'enregistrement...
Cancel Timer Recording...	Annuler l'enregistrement programm
Toolbar	Barre d'outils
Status Bar	Barre d'tat
Video Capsule Name	Nom d'enveloppe vido
Channel Name	Nom de la chane
Playback Time	Dure de lecture
Access TV program Web Site	Site Web du programme TV
Launch MPEG Editing Software	Logiciel de montage MPEG
Launch DVD Writing Software	Logiciel de gravure DVD
About Giga Pocket Explorer	A propos du navigateur Giga Pocket
Delete Video Capsules	Supprimer les enveloppes vido
Video Capsule Information	Informations sur l'enveloppe vido
Delete Cabinet	Supprimer l'armoire
Cabinet Information	Informations sur l'armoire
Send Playlist to Playlist Builder	Envoyer vers Playlist Builder
Video Capsules Information...	Informations sur l'enveloppe vido...
Cancel External Media	Annuler le support externe
POPUPYOYAKU	POPUPYOYAKU
Giga Pocket Explorer version information	A propos du Navigateur Giga Pocket
Giga Pocket Explorer Version 5.5	Giga Pocket Explorer version 5.5
Copyright 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corp.	Copyright 2000, 2001, 2002, 2003 Sony Corp.
Copyright 1999, 2000 Sony Corporation All rights reservered.	Copyright 1999, 2000 Sony Corporation. Tous droits rservs.
Delete the tape	Effacement de la bande
Keep management information of Video Capsules	Conserver les donnes de gestion des enveloppes vido.
Search	Recherche
Search memo	Rechercher le mmo.
Character strings to search:	Chane  rechercher :
Search Video Capsules name	Nom d'enveloppe vido
Run	Excuter
Import the existing MPEG file as Video Capsules	Importation comme enveloppe vido
Location of MPEG file:	Emplacement du fichier MPEG :
Video Capsules name:	Nom d'enveloppe vido :
List view item	Elments de la liste
Weekly, Daily Recording	Enregistrement quotidien/hebdomadaire
Cabinet name	Nom d'armoire
Set list view item	Affichage
Always show Video Capsules name, Creation time.	Le nom de l'enveloppe vido et l'heure de cration s'affichent par dfaut.
Registered CyberCode ID	ID de CyberCode inscrit
Folder name	Nom de dossier
Basic information	Informations de base
2000/4/1 11:11	4/1/2000 11:11
Change time:	Heure de modification :
Cabinet name:	Nom d'armoire :
My Cabinet	Mon armoire
Status:	Etat :
Unplayed	Non lu(e)
Recording time:	Dure d'enregistrement :
23h 59m 59s	23h 59mn 59s
999,999,999,999 bytes	999,999,999,999 octets
Channel name:	Nom de chane :
Recording mode:	Mode d'enregistrement :
Playback time:	Heure de lecture :
2000/5/1 20:59	5/1/2000 20:59
Standerd folder	Dossier standard
Set Recording Mode	Mode d'enregistrement
SP (Standard Play)	SP (standard)
HQ (High Quality)	HQ (haute qualit)
LP (Long Play)	LP (longue dure)
Set Recording Mode	Slection du mode d'enregistrement
Set default Drive for saving	Configuration du disque par dfaut
Add >	Ajouter >
< Remove	< Supprimer
Available drive:	Disponibilit :
Saving destination drive:	Disque cible :
Cannot [Cancel] for additional drive after clicked [Apply].	Vous ne pouvez pas [Annuler] l'ajout d'un disque aprs avoir cliqu sur [Appliquer].
Add the drive to save Video Capsules	Sauvegarde des enveloppes vido
Detailed information	Informations dtailles
Break safety tab	Activer la protection.
Expiration date of Video Capsules:	Expiration de l'enveloppe vido :
?????CyberCode ID:	?????ID de CyberCode :
Memo:	Mmo :
MPEG file location:	Emplacement du fichier MPEG :
Playlist associated with this Video Capsule.	Liste de diffusion associe  cette enveloppe vido :
Information	Informations
Total of recording time:	Dure d'enregistrement totale :
Size total:	Taille totale :
Number of Video Capsules:	Nombre d'enveloppes vido :
Cabinet:	Armoire :
Expiration date:	Date d'expiration :
1999?12?31? 23?59?	31?12?1999? 23?59?
1999?12?31?23?59?	31?12?1999? 23?59?
Recording time	Dure d'enregistrement :
Content	Contenu
Number of Video Capsules	Nombre d'enveloppes vido :
Folder path:	Chemin d'accs :
HQ:	HQ :
LP:	LP :
SP:	SP :
Approximate maximum recording time	Dure d'enregistrement maximum approximative :
Video Capsules name:	Enveloppe vido :
2000/12/31 23:59	31/12/2000 23:59
23h 59h 59s	23h 59mn 59s
10,999 bytes	10 999 octets
????? CyberCode ID:	????? ID de CyberCode :
Clips	Clips
Video Capsules for clips:	Enveloppes vido des clips :
erase	Effacer
Create a cabinet in external media	Cration d'une armoire
Prepare	Crer
Select on from the available drive and push preparation button	Slectionnez un disque disponible et cliquez sur Crer.
Available drive:	Disque disponible :
Add external cabinet	Armoire externe
Select one from the available drive and push addition button.	Slectionnez un disque disponible et cliquez sur Ajouter.
Cancel access restriction	Restriction d'accs
Selected Video Capsule is access restricted.\nPlease input password.	L'accs  cette enveloppe vido est limit.\nIntroduisez le mot de passe requis.
Set access restriction	Configuration de la restriction d'accs
Set password to restrict playback access for selected Video Capsule.\n\nPlease set your password (maximum 16 characters).	Dfinissez un mot de passe pour l'accs en lecture de cette enveloppe vido.\n\nLa taille du mot de passe est limite  16 caractres.
Confirm Password:	Confirmation :
Copy to the external media	Copie sur un support externe
Copy and delete original version	Copier et supprimer la version originale.
Convert Video CD compatible into MPEG1 and copy	Convertir au format MPEG1 et copier.
Video Capsules name:	Nom d'enveloppe :
Can set copy function	Mode de copie
Giga Pocket Explorer	Navigateur Giga Pocket
Do not display this message in future.	Ne plus afficher ce message.
Export	Exportation des enveloppes vido
Delete Video Capsule after exporting.	Supprimer l'enveloppe aprs exportation.
Keep management information of Video Capsules	Conserver les infos de gestion des enveloppes vido.
Export off-line only PicoPlayer and MPEG file	Exporter hors ligne.
Output Name:	Nom de sortie :
Delete Video Capsule	Suppression
Export Video Capsule as a file(s)	Exportation au format MPEG
Export Video Capsule As:	Exportation comme
Copy playback program	Programme de lecture
Output filename:(add 3 figures serial numbers)	Nom de sortie (+ numro de srie  trois chiffres) :
Copy off-line only PicoPlayer	Copier hors ligne (PicoPlayer uniquement).
Set default Folder for saving	Dossier de sauvegarde par dfaut
Release	Supprimer
Connect Server	Connexion de serveur
Disconnect	Dconnexion
Cancel Auto connect	Annuler la connexion automatique.
Default saving folder	Dossier de sauvegarde par dfaut
Saving folder list:	Liste des dossiers :
Connect to Server	Connexion au serveur
Save this password	Enregistrer ce mot de passe.
Reconnect auto	Reconnecter automatiquement.
Server name:	Nom de serveur :
Create new Cabinet	Cration d'une armoire
Add Saving Folder	Ajouter dossier de sauvegarde
Creation folder:	Dossier de cration :
Connect/Disconnect Server	Connexion/Dconnexion de serveur
>> Connect >>	>> Connecter >>
<< Disconnect <<	<< Dconnecter <<
Server list:	Liste des serveurs :
Connected Server:	Serveur(s) connect(s) :
Abort	Abandonner
The connected server, %s, seems to have a limitation for use with Network Cabinet.  To have access to all functions, you should install the update program.	Le serveur connect, %s, semble tre limit dans son utilisation avec l'armoire de rseau. Pour avoir accs  toutes les fonctions vous devriez installer le programme de mise  jour.
Download the update at	Veuillez tlcharger la mise  jour  l'adresse suivante :
Download and install this on the server side.	Veuillez tlcharger et installer la mise  jour ct serveur.
TV Program Web Site	Site Web du programme TV
Enter URL manually	Entrer l'URL manuellement
Set the TV Program Web Site	Dfinir le site Web du programme TV
TV Program Web Site Settings	Configuration du site Web du programme TV
Set the TV Program Web Site	Dfinissez le site Web du programme TV
Clicking OK will configure the TV Program Web Site using your selections.	Une fois que vous aurez cliqu sur OK, le site Web du programme TV sera configur suivant vos slections.
Rec time	Dure
Channel	Chane
Rec mode	Mode enr.
Playback	Lecture
Access restriction	Restriction d'accs
Copy from the external media	Copier  partir du support externe
Approximate recording time	Dure d'enregistrement approximative
Status of disk	Etat du disque
Long	Longue dure
Forward thumbnail playback	Faire avancer la lecture de la miniature
Pause/Cancel	Suspendre/Annuler
Move thumbnail	Dplacer la miniature
Total approximate recording time	Dure d'enregistrement approximative - Total
Approximate maximum recording time for the currently selected cabinet	Dure d'enregistrement maximum approximative pour la slection d'une armoire
%u B	%u o
%u.%02u KB	%u.%02u Ko
%u.%02u MB	%u.%02u Mo
%u.%02u GB	%u.%02u Go
%u.%02u TB	%u.%02u To
MPEG file(*.mpg)|*.mpg||	Fichier MPEG(*.mpg)|*.mpg||
%18I64d bytes	%18I64d octets
dd/MM/yyyy	dd/MM/yyyy
hh':'mmtt	hh':'mmtt
d MMMM yyyy	d MMMM yyyy
hh':'mm tt	hh':'mm tt
%d:%02d:%02d	%d:%02d:%02d
AVI file(*.avi)|*.avi||	Fichier AVI(*.avi)|*.avi||
Progress of import	Progression de l'importation
Progress of export	Progression de l'exportation
It might take a long time to copy to external media.\nDo you want to copy?	La copie sur un support externe peut prendre un certain temps.\nVoulez-vous continuer ?
Progress of copy	Progression de la copie
%dd %dh remaining	%dd %dh restant
%dh %dm remaining	%dh %dm restant
%dmin remaining	%dmin restant
%dsec remaining	%dsec restant
It might take a long time to copy from external media.\nDo you want to copy?	La copie  partir d'un support externe peut prendre un certain temps.\nVoulez-vous continuer ?
Differrent version of PicoPlayer has been already copied.\nDo you want to overwrite?	Une autre version de PicoPlayer existe dj.\nVoulez-vous l'craser ?
Confirm to delete Video Capsules	Confirmer la suppression des enveloppes vido
Confirm to delete cabinet	Confirmer la suppression de l'armoire
Are you sure you want to delete Video Capsules name:'%s' ?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer l'enveloppe vido '%s' ?
Are you sure you want to delete cabinet name:'%s' and all Video Capsules?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer l'armoire '%s' et toutes les enveloppes vido ?
Playlist information	Informations sur la liste de diffusion
All %s	Tous %s
Several cabinets	Plusieurs armoires
Another application is using hardware overlay. Please retry after exiting  another application using overlay funtion. When another application does not exist, windows high refresh rate settings might be inappropriate.	Une autre application utilise la superposition de matriel. Ressayez aprs avoir quitt cette application. Si cette application n'existe pas, le taux de rafrachissement de Windows est peut-tre mal configur.
Canceled overlay function to start timer recording. \nPlease rerun after timer recording.	La fonction de superposition a t annule pour commencer l'enregistrement programm. \nExcutez-la de nouveau  la fin de l'enregistrement.
The Video Capsule was not made by this Giga Pocket.\r\nTherefore, there will be some restrictions in the playback and other functions.\r\n	Cette enveloppe vido n'a pas t cre avec Giga Pocket.\r\nUne restriction peut s'appliquer  la lecture et  d'autres fonctions.\r\n
Rename Video Capsule	Renommer l'enveloppe vido
Rename Cabinet	Renommer l'armoire
Send Playlist to Playlist Builder	Envoyer la liste de diffusion vers le Gnrateur de listes de diffusion
Add Video Capsule to Playlist Builder	Ajouter l'enveloppe vido au Gnrateur de listes de diffusion
Nickname	Surnom
Folder path	Chemin d'accs au dossier
maximum recording time (SP)	dure d'enregistrement maximum (SP)
Disconnect ?	Dconnecter ?
New cabinet	Nouvelle armoire
January	Janvier
February	Fvrier
March	Mars
April	Avril
May	Mai
June	Juin
July	Juillet
August	Aot
September	Septembre
October	Octobre
November	Novembre
December	Dcembre
Played	Lu(e)
Recorded	Enregistr(e)
Waiting for timer recording	Attente de l'enreg. programm
Playing	Lecture en cours
Recording	Enregistrement en cours
Recording/Playing	Enregistrement/Lecture en cours
Failed timer recording	Echec de l'enregistrement programm
Error	Erreur
Sun	Dim
Mon	Lun
Tue	Mar
Wed	Mer
Thu	Jeu
Fri	Ven
Sat	Sam
Every week	Toutes les semaines
once	une fois
Every day	Tous les jours
Select new Saving folder:	Slection du dossier de sauvegarde :
New Saving Folder	Nouveau dossier de sauvegarde
The specified cabinet cannot be written.	L'criture de l'armoire spcifie est impossible.
The specified cabinet name already exists.	Le nom d'armoire spcifi existe dj.
Cannot create cabinet any more.	Impossible de crer une autre armoire.
The specified cabinet name has invalid characters.	Le nom d'armoire spcifi contient des caractres incorrects.
The specified cabinet name is too long.	Le nom d'armoire spcifi est trop long.
Internal error: the specified cabinet ID is incorrect.	Erreur interne : l'ID d'armoire spcifi est incorrect.
Internal error: the specified cabinet ID does not exist.	Erreur interne : l'ID d'armoire spcifi n'existe pas.
The specified cabinet is special cabinet of system management.\nCannot change.	L'armoire spcifie est ncessaire  la gestion du systme.\nImpossible de la modifier.
Cabinet name:\n'%s'\n is not empty Cannot delete cabinet	L'armoire\n'%s'\n n'est pas vide. Impossible de supprimer l'armoire
Video Capsule name:\n'%s'\ncannot be deleted.\n\nCannot delete. (Safety tab might be broken)	Le nom d'enveloppe vido:\n'%s'\nne peut pas tre supprim.\n\nSuppression impossible. (La protection est peut-tre active)
Video Capsule name:\n'%s'\nis recording.\nCannot delete.	L'enveloppe vido\n'%s'\nest en cours d'enregistrement.\nSuppression impossible.
Timer recording will start for Video Capsule name: \n'%s'\n.\nCannot delete	L'enregistrement programm de l'enveloppe vido \n'%s' va commencer\n.\nImpossible de supprimer
MPEG file:\n'%s'\n is not supported format. \nCannot import	Le fichier MPEG\n'%s'\n n'est pas compatible. \nImpossible d'importer
Specify the name.	Spcifiez le nom.
Input Video Capsules name is too long.	Le nom d'enveloppe vido est trop long.
Cannot use name of only blank.	Impossible d'utiliser un nom sans caractres.
Not enough space on hard disk. Process interrupted	Espace disque insuffisant. Opration interrompue
Video Capsule \n'%s' is in use.  Cannot delete it.	L'enveloppe vido \n'%s' est en cours d'utilisation. Suppression impossible.
Cannot %s to Video Capsules while being recorded. Interrupt	Impossible de %s vers l'enveloppe vido en cours d'enregistrement. Interruption
Cannot %s for Video Capsules being played. Command canceled	Impossible de %s une enveloppe vido en cours de lecture. Commande annule
Cannot %s for Video Capsules being browsed in playlist.	Impossible de %s une enveloppe vido parcourue dans une liste de diffusion.
Playlist Builder is using Video Capsules name:\n'%s'.\nCannot delete.	Playlist Builder utilise l'enveloppe vido\n'%s'.\nSuppression impossible.
The drive to save Video Capsules is full. You cannot create new Video Capsules and continue recording. Delete files except Giga Pocket in the drive or move files to other drive and create free space in the drive.\n	Le disque de sauvegarde des enveloppes vido est satur. Impossible de crer une enveloppe vido et d'enregistrer. Supprimez le fichier, spcifiez un autre disque ou librez de l'espace sur le disque.\n
Cannot launch because another application is checking database of Giga Pocket. Please retry after a while.	Dmarrage impossible car une autre application utilise la base de donnes Giga Pocket. Veuillez essayer ultrieurement.
Cannot launch Giga Pocket Explorer because Giga Pocket database might be damaged.	Impossible de dmarrer le Navigateur Giga Pocket car la base de donnes Giga Pocket est peut-tre endommage.
Video Capsules name:\n'%s'\nalready exists. Cannot use same Video Capsules name in the same cabinet.	L'enveloppe vido\n'%s'\nexiste dj. Une armoire ne peut pas contenir deux noms d'enveloppe vido identiques.
Cannot add %c drive to save Video Capsules. Please make sure that Windows can access correctly.	Impossible d'ajouter le disque %c pour la sauvegarde des enveloppes vido. Vrifiez que Windows peut accder au disque en question.
Input memo is too long.	Le mmo est trop long.
Error of Giga Pocket database has occurred. ssx/ssg file might be deleted.	Erreur de base de donnes Giga Pocket. Le fichier ssx/ssg a peut-tre t supprim.
Capsule is access restricted. Please cancel restriction by passcode.	L'accs  l'enveloppe est limit. Introduisez le mot de passe requis.
The specified Video Capsules is too large. Cannot export Video Capsules over 4GB in external media.	L'enveloppe vido spcifie est trop grande. Impossible d'exporter des enveloppes de plus de 4 Go sur un support externe.
Failed to write into Drive '%s'.	Echec de l'criture sur le disque '%s'.
Failed to write into external cabinet '%s'. This external cabinet is read-only.	Echec de l'criture sur l'armoire externe '%s'. Cette armoire est en lecture seule.
No free space in external cabinet '%s' to copy Video Capsules name '%s'.\nCannot copy of Capsules.	Pas d'espace libre dans l'armoire externe '%s' pour copier l'enveloppe vido '%s'.\nCopie impossible.
Failed to write Video Capsules. Free space might not be enough or the drive might not be able to access.	Echec de l'criture de l'enveloppe vido. L'espace disque est insuffisant ou le disque est inaccessible.
Cannot access Video Capsules. Writing to media might be prohibited or the media might has been removed.	Impossible de lire l'enveloppe vido. Son support est peut-tre protg en criture ou a t supprim.
Cannot change cabinet name on the write protected media.	Impossible de modifier le nom d'armoire sur le support protg en criture.
Cannot change Video Capsules name on the writw protected media.	Impossible de modifier le nom d'enveloppe vido sur le support protg en criture.
Cannot delete Video Capsules on the write protected media.	Impossible de supprimer des enveloppes vido sur le support protg en criture.
This Video Capsule is damaged. Cannot use it.	Cette enveloppe vido est endommage. Impossible de l'utiliser.
Damaged Video Capsules exists in the external media.	Le support externe contient des enveloppes vido endommages.
Playlist Builder is using Video Capsules name: '%s'.\nCannot set expiration date.	Le Gnrateur de listes de diffusion utilise l'enveloppe vido '%s'.\nImpossible de dfinir la date d'expiration.
Setting  delete before record is specified. Please make sure of expiration date.	Le paramtre de suppression avant enregistrement est activ. Vrifiez la date d'expiration.
Cannot copy timer recording Video Capsule	Impossible de copier l'enveloppe vido pour l'enregistrement programm
Cannot copy Error Video Capsule	Impossible de copier l'enveloppe vido corrompue
Input Folder name is too long	Le nom de dossier spcifi est trop long
Failed to write into network cabinet. This network cabinet is read-only.	Echec de l'criture sur l'armoire de rseau. Cette armoire est en lecture seule.
Change name	Modifier le nom
External cabinet	Armoire externe
Timer recording Video Capsules cannot be copied to external media.	Impossible de copier l'enveloppe vido pour l'enregistrement programm sur le support externe.
List Video Capsules cannot be copied to external media.	Impossible de copier la liste des enveloppes vido sur un support externe.
Video Capsules with error cannot be copied to external media.	Une enveloppe vido contenant une erreur ne peut pas tre copie sur le support externe.
Video Capsules being recorded cannot be copied to external media.	Une enveloppe vido en cours d'enregistrement ne peut pas tre copie sur le support externe.
Video Capsules with access restriction cannot be copied to external media.	Une enveloppe vido avec restriction d'accs ne peut pas tre copie sur le support externe.
Video Capsules with expiration date set cannot be copied to external media.	Une enveloppe vido avec une date d'expiration ne peut pas tre copie sur le support externe.
Video Capsules with management information only cannot be copied to external media.	Une enveloppe vido contenant uniquement des donnes de gestion ne peut pas tre copie sur le support externe.
You can not copy/move timer recording Video Capsules.	Impossible de copier/dplacer des enveloppes vido pour l'enregistrement programm
You can not copy/move Video Capsules with an access restriction over the network.\nPlease cancel the restriction and try copy/move again.	Impossible de copier/dplacer des enveloppes vido, ayant des droits d'accs limits, sur le rseau.\nAnnulez cette limitation et ressayez de les copier/dplacer.
You can not copy/move Playlists over the network.	Impossible de copier/dplacer des listes de lecture sur le rseau.
You can not copy/move Video Capsules with management information only over the network.	Impossible de copier/dplacer des enveloppes vido, ayant des donnes de gestion, uniquement sur le rseau.
You can not copy/move Video Capsules with error over the network.	Impossible de copier/dplacer des enveloppes vido, ayant des erreurs, sur le rseau.
copy to my cabinet	copier dans mon armoire
File names:\n'%s'\n'%s'\ndo not exist or are damaged.\n\nOnly MPEG files created with DVgate Assemble and Giga Pocket  can be imported.	Le(s) fichier(s)\n'%s'\n'%s'\nn'existe(nt) pas ou est(sont) endommag(s).\n\nSeuls les fichiers MPEG crs avec DVgate Assemble et Giga Pocket peuvent tre imports.
No free space to import file name:'%s'\n. \nPlease retry after enough free space.	Pas d'espace libre pour importer le fichier '%s'\n. \nRessayez aprs avoir libr de l'espace.
No free space to write Video Capsules name :\n'%s'\n. Please retry after enough free space	Pas d'espace libre pour crire l'enveloppe vido\n'%s'\n. Ressayez aprs avoir libr de l'espace
The password you typed is incorrect. Try again.	Le mot de passe que vous avez saisi est incorrect. Ressayez.
File name: '%s'\nmight not exist or be broken.\nCannot import.	Le fichier '%s'\nn'existe pas ou est corrompu.\nImpossible d'importer.
Error has occurred in converting MPEG2 into MPEG1.\n(Memory shortage might cause this)	Une erreur s'est produite lors de la conversion MPEG2  MPEG1.\n(Une pnurie de mmoire pourrait en tre la cause)
Database is damaged. Please exit Giga Pocket Application including all timer recording manager and delete Giga Pocket folder in D drive. Then, restart Windows.	La base de donnes est endommage. Quittez toutes les applications Giga Pocket et notamment le Gestionnaire d'enregistrements programms. Supprimez le dossier Giga Pocket du disque D. Redmarrez Windows.
Cannot copy PicoPlayer. Make sure file is not Read only. Enough Free space. Media is damaged.\n\n Exit process.	Impossible de copier PicoPlayer. Vrifiez que le fichier n'est pas en lecture seule, que l'espace libre est suffisant ou que le support n'est pas endommag.\n\n Arrtez l'opration.
Necessary module to convert MPEG2 into writable AVI in DV is not enough.(System recovery is recommended)\nCannot convert.	Le module ncessaire pour convertir des fichiers MPEG2 en fichiers AVI inscriptibles au format DV fait dfaut.(Rinstallation du systme recommande)\nConversion impossible.
If you copy or move a Video Capsule on the network, the first scene will be set as Main Thumbnail of Video Capsule. All bookmarks except Main Thumbnail will be deleted. \nAre you sure you want to copy or move Video Capsule?\n	Si vous copiez ou dplacez une enveloppe vido sur le rseau, la premire scne sera dfinie comme la miniature principale de l'enveloppe vido. Tous les signets,  l'exception de la miniature principale, seront supprims. \nEtes-vous sr(e) de vouloir copier ou dplacer cette enveloppe vido ?\n
Don't ask this question in the future.	Ne plus poser cette question.
Cannot delete this folder.  A video capsule located in this folder is currently recording.	Impossible de supprimer ce dossier. Il contient une enveloppe vido en cours d'enregistrement.
Cannot copy or move access restricted video capsules.	Impossible de copier ou dplacer des enveloppes vido  accs restreint.
Cannot copy or move because access restricted video capsules are included in the selection.	Impossible de copier ou dplacer car la slection inclut des enveloppes vido  accs restreint.
Cannot copy or move a video capsule that is playing back.	Impossible de copier ou dplacer une enveloppe vido en cours de lecture.
A Video Capsule with the same name already exists. Specify another name for the selected Video Capsule.\nNote: The version of the Giga Pocket Server currently connected does not support multiple Video Capsules with the same name.	Une enveloppe vido du mme nom existe dj. Indiquez un autre nom pour l'enveloppe vido slectionne.\nRemarque : La version du serveur Giga Pocket actuellement connect ne prend pas en charge plusieurs enveloppes vido du mme nom.
Cannot copy because video capsule(s) with errors are included in the selection.	Impossible de copier car la slection inclut une ou plusieurs enveloppes vido contenant une erreur.
Cannot copy a video capsule with management infomation only.	Impossible de copier une enveloppe vido contenant uniquement des informations de gestion.
Cannot move video capsule(s) because a timer recording which will start soon is included in the selection.	Impossible de dplacer la ou les enveloppes vido car la slection inclut un enregistrement programm qui va bientt commencer.
You cannot move timer recording Video Capsules because this will exceed the maximum limit of timer recording Video Capsules in the destination cabinet.	Vous ne pouvez pas dplacer les enveloppes vido pour l'enregistrement programm car la limite maximale sera dpasse dans l'armoire cible.
You cannot copy/move Video Capsules because this will exceed the maximum limit of Video Capsules in the destination cabinet.	Vous ne pouvez pas copier/dplacer les enveloppes vido car la limite maximale sera dpasse dans l'armoire cible.
You cannot copy/move the Video Capsules because another program uses files linked to the Video Capsules.	Vous ne pouvez pas copier/dplacer les enveloppes vido car un autre programme utilise les fichiers lis aux enveloppes vido.
Some files are missing. \nPlease reinstall Giga Pocket.	Des fichiers sont manquants. \nVeuillez rinstaller Giga Pocket.
Cannot find the appropriate Video Capsules.	Impossible de trouver l'enveloppe vido approprie.
%s file already exists. \nDo you want to overwrite?	Le fichier %s existe dj. \nVoulez-vous l'craser ?
Confirm to overwrite	Confirmation de l'crasement
Cancel the association with CyberCode label registered in %-40s\n\n. Are you sure you want cancel?	Annulation de l'association avec le CyberCode inscrit dans %-40s\n\n. Voulez-vous continuer ?
Please cancel timer recording from [cancel timer recording].	Annulez l'enregistrement programm  partir de [Annulation de l'enregistrement programm].
Cannot write because size of the MPEG file exceeds the limitation of file size.	Impossible d'crire car la taille du fichier MPEG dpasse la taille autorise.
Found the error of version among the installed module. Please reinstall Giga Pocket correctly.	Erreur de version au niveau des modules installs. Veuillez rinstaller correctement Giga Pocket.
Video Capsule is divided into %d files from %s%03d to %s%03d. (Approximately %s GB) The file which has the same 3 digit serial number already exists. \n Do you want to overwrite?	L'enveloppe vido est divise en %d fichiers, entre %s%03d et %s%03d. (Environ %s Go) Un fichier avec ce mme numro de srie  3 chiffres existe dj. \n Voulez-vous l'craser ?
Video Capsules are divided into %d files from %s%03d to %s%03d. (Approximately %s GB)	Les enveloppes vido sont divises en %d fichiers, entre %s%03d et %s%03d. (Environ %s Go)
Confirm	Confirmation
Cannot shutdown Windows during [Import][Write].	Impossible de quitter Windows en cours d'[Importation][Ecriture].
Write in %s%03d.(Approximately %s GB)	Ecriture dans %s%03d.(Environ %s Go)
Cannot launch Giga Pocket Explorer as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossible de dmarrer le Navigateur Giga Pocket car l'application Giga Pocket est dj en cours d'utilisation.
Video Capsule name: %s\ncould not be moved successfully. The Video Capsule was copied.	L'enveloppe vido %s\nn'a pas pu tre dplace. L'enveloppe vido a t copie.
While recording a Video Capsule, you can not copy/move it over the network.	Lors de l'enregistrement d'une enveloppe vido, vous ne pouvez pas la copier/dplacer sur le rseau.
The connected server is not responding. The process was stopped.	Le serveur connect ne rpond pas. La procdure a t interrompue.
Input the correct password and try again.	Saisissez le mot de passe correct et ressayez.
The selected Video Capsule cannot be imported.\n Saving folder saved it may have been deleted, or the drive saved it may have been removed.	Impossible d'importer cette enveloppe vido.\n Son dossier de sauvegarde a peut-tre t supprim ou son disque a peut-tre t supprim.
Cancel the association with CyberCode label \nCancel label	Annule l'association avec une tiquette CyberCode \nAnnuler l'tiquette
Start to playback with Giga Pocket\nPlayback	Commence la lecture dans Giga Pocket\nLire
Resume from last stop position\nResume	Reprend  partir de la dernire position d'arrt\nReprendre
Send the selected video Capsules to Playlist Builder\nSend	Envoie l'enveloppe vido slectionne vers le Gnrateur de listes de diffusion\nEnvoyer
Create new cabinet\nNew cabinet	Cre une nouvelle armoire\nNouvelle armoire
Delete the selected Video Capsules/cabinet\nDelete	Supprime l'armoire/les enveloppes vido slectionne(s)\nSupprimer
Change name of the selected Video Capsules\nChange name	Modifie le nom de l'enveloppe vido slectionne\nRenommer
Display information on the selected Video Capsules/cabinet\nVideo Capsule/Cabinet Information	Affiche les informations sur l'enveloppe vido/armoire slectionne\nInformations sur l'enveloppe vido/armoire
Search Video Capsules with name and memo\nSearch	Recherche l'enveloppe vido  partir du nom et du mmo\nRechercher
Continue to search Video Capsules\nSearch next	Poursuit la recherche d'une enveloppe vido\nSuivant
Set each function\nSettings	Permet de configurer les fonctions\nParamtres
Import MPEG file as Video Capsules\nImport	Importe le fichier MPEG comme enveloppe vido\nImporter
Save the selected Video Capsules in MPEG format\nExport	Sauvegarde l'enveloppe vido au format MPEG\nExporter
Associate CyberCode label to the selected video Capsules\nRegister label	Associe l'tiquette CyberCode  l'enveloppe vido slectionne\nInscrire l'tiquette
Set new timer recording\nNew Timer Recording	Dfinit un nouvel enregistrement programm\nNouveau
Change the date of timer recording\nChange timer recording	Change la date de l'enregistrement programm\nModifier l'enregistrement programm
Change the time of starting timer recording\nMove timer recording	Change l'heure de dbut de l'enregistrement programm\nDplacer l'enregistrement programm
Extend the time of stopping timer recording\nExtend timer recording	Recule l'heure de fin de l'enregistrement programm\nAllonger l'enregistrement programm
Cancel timer recording\nCancel timer recording	Annule l'enregistrement programm\nAnnuler l'enregistrement programm
Sort in order of Video Capsules name	Trier par nom d'enveloppe vido
Sort in order of creation time	Trier par heure de cration
Sort in order of expiration date	Trier par date d'expiration
Sort in cabinet name order	Trier par nom d'armoire
Sort in order of status	Trier par tat
Sort in order of length of recording time	Trier par dure d'enregistrement
Sort in order of size	Trier par taille
Sort in order of CyberCode	Trier par CyberCode
Sort channel in name order	Trier par chane
Sort in order of memo	Trier par mmo
Sort in order of Safety tab	Trier par protection
Launch Giga Pocket\nLaunch Giga Pocket	Dmarre Giga Pocket\nGiga Pocket
Launch Playlist Builder\nLaunch Playlist Builder	Dmarre le Gnrateur de listes de diffusion\nGnrateur de listes de diffusion
Launch Timer Recording Manager\nLaunch Timer Recording Manager	Dmarre le Gestionnaire d'enregistrements programms\nGestionnaire d'enregistrements programms
Launch MPEG Edit Software\nLaunch MPEG Edit Software	Dmarre le logiciel de montage MPEG\nLogiciel de montage MPEG
Access TV program Web Site\nAccess TV program Web Site	Donne accs au site Web du programme TV\nSite Web du programme TV
Display an icon of Video Capsules by cabinet\nView Icon	Affiche les enveloppes vido sous forme d'icnes par armoire\nAfficher comme icne
Display list of all Video Capsules\nView List	Affiche toutes les enveloppes vido sous forme de liste\nAfficher comme liste
Display Video Capsules on the calendar\nView Calendar	Affiche les enveloppes vido sous forme de calendrier\nAfficher comme calendrier
Sort in order of recording mode	Trier par mode d'enregistrement
Sort in order of weekly,Daily recording	Trier par enregistrement quotidien/hebdomadaire
Sort in order of playback time	Trier par heure de lecture
Launch DVD Writing Software\nLaunch DVD Writing Software	Dmarre le logiciel de gravure DVD\nLogiciel de gravure DVD
Sort in order Category name	Trier par nom de catgorie
Please F1 key for Help	Appuyez sur F1 pour obtenir de l'aide
Delete the selected area\nDelete	Supprime la slection\nSupprimer
Delete all\nDelete all	Supprime tout\nSupprimer tout
Copy the selected area and save in clipboard\nCopy	Copie la slection dans le presse-papiers\nCopier
Cut the selected area and save in clipboard\nCut	Coupe la slection pour la placer dans le presse-papiers\nCouper
Search the specified character strings\nSearch	Recherche la chane de caractres spcifie\nRechercher
Paste the content of clipboard\nPaste	Colle le contenu du presse-papiers\nColler
Repeat the last operation\nRepeat	Rpte la dernire action\nRpter
Replace the specified character strings with another character strings\nReplace	Remplace la chane de caractres spcifie par une autre chane\nRemplacer
Select all inthe file\nSelect all	Slectionne tout le fichier\nSlectionner tout
Undo the last operation\nUndo	Annule la dernire action\nAnnuler
Divide the working window\nDivide	Divise la fentre de travail\nDiviser
Display version information\nVersion information	Affiche les informations sur la version\nInformations de version
Exit Giga Pocket Explorer\nExit	Quitte le Navigateur Giga Pocket\nQuitter
Display Help\nHelp	Affiche l'aide en ligne\nAide
Overwrite	Ecraser
Record	Enregistrer
KANA	KANA
Area of status view	Zone de vue d'tat
Switch show/hide of toolbar\nSwitch toolbar view	Affiche/Masque la barre d'outils\nFaire basculer la barre d'outils
Switch show/hide of status bar\nSwitch status bar	Affiche/Masque la barre d'tat\nFaire basculer la barre d'tat
Change window size	Changer la taille de la fentre
Change window location	Changer l'emplacement de la fentre
Minimize window	Rduire la fentre
Maximize window	Agrandir la fentre
Switch to next window	Basculer vers la fentre suivante
Switch to previous window	Basculer vers la fentre prcdente
Close the working window and specify to save the changed file	Fermer la fentre de travail et sauvegarder les modifications
Return to the normal size of window	Revenir  la taille normale de la fentre
Switch the application	Basculer d'application
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE library is correct	Echec de l'initialisation OLE. Vrifiez que la bibliothque OLE est correcte
Never	jamais
1 day	1 jour
2 days	2 jours
3 days	3 jours
4 days	4 jours
5 days	5 jours
6 days	6 jours
1 week	1 semaine
2 weeks	2 semaines
3 weeks	3 semaines
Converting into MPEG2	Conversion au format MPEG2
Converting into MPEG1	Conversion au format MPEG1
AVI in Video Camera	AVI au format DV
Operation	Opration
Delete Log	Supprimer le rapport
Exit Giga Pocket Server	Quitter le Serveur Giga Pocket
About Giga Pocket Server	A propos du Serveur Giga Pocket
Giga Pocket Server version information	A propos du Serveur Giga Pocket
Giga Pocket Server Version 5.5	Serveur Giga Pocket version 5.5
Giga Pocket Server	Serveur Giga Pocket
Automatically launch Giga Pocket Server when current user logon after next	Dmarrer automatiquement le Serveur Giga Pocket  la connexion de l'utilisateur.
No anser to browse message from PicoPlayer	Aucune rponse de recherche de message de PicoPlayer
Giga Pocket Server password setting	Dfinition du mot de passe
Set password	Dfinir
Do not set password	Ne pas dfinir
Do not display this message in the future.	Ne plus afficher ce message.
Password for Giga Pocket Server has not been set.\nIt is necessary to set the password to use Giga Pocket in this computer from other device(s) or application(s) on your home network.	Le mot de passe du Serveur Giga Pocket n'a pas t dfini.\nSa dfinition est ncessaire pour pouvoir utiliser Giga Pocket sur cet ordinateur  partir de tout autre priphrique ou application du rseau priv.
You can also set the password in the [Settings] dialog box of Giga Pocket Server.  To display the Giga Pocket Server window, select [All Programs] - [Giga Pocket] - [All Software] - [Giga Pocket Server] from the [Start] menu.	Vous pouvez galement dfinir le mot de passe dans la bote de dialogue [Paramtres] du Serveur Giga Pocket. Pour afficher la fentre Serveur Giga Pocket, slectionnez [Tous les programmes] - [Giga Pocket] - [Tous les logiciels]  - [Serveur Giga Pocket] dans le menu [Dmarrer].
If the password for Giga Pocket Server has not been set, this message appears while logging on to Windows.	Si aucun mot de passe n'a t dfini, ce message s'affiche  l'initialisation de Windows.
Do you want to set the password?	Voulez-vous dfinir le mot de passe ?
About Giga Pocket Server...	A propos du Serveur Giga Pocket...
Failed to initialize Windows socket	Echec de l'initialisation des sockets Windows
Not enough disk space  for timer recording	Espace disque insuffisant pour l'enregistrement programm
Cannot delete the specified Video Capsules	Impossible de supprimer les enveloppes vido spcifies
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE Library is correct.	Echec de l'initialisation OLE. Vrifiez que la bibliothque OLE est correcte.
Failed to create shortcut for auto launch	Echec de la cration du raccourci pour le dmarrage automatique
Are you sure you want to exit Giga Pocket Server?\nIf you exit Giga Pocket Server, other applications/computers won't be able to access data provided by Giga Pocket Server until Giga Pocket Server is re-launched or the computer has been restarted.\n NOTE: The last applies only if Giga Pocket Server is auto-launched on boot.	Etes-vous sr(e) de vouloir quitter le Serveur Giga Pocket ?\nSi vous continuez, d'autres applications/ordinateurs ne pourront pas accder aux donnes fournies par le Serveur Giga Pocket avant que le Serveur Giga Pocket ne soit relanc ou que l'ordinateur ne soit redmarr.\nREMARQUE : La seconde alternative s'applique lorsque le redmarrage du Serveur Giga Pocket est automatique.
Cannot enter standby while Giga Pocket Server is in use.  Other device(s) or application(s) on your home network may be accessing Giga Pocket Server.	Impossible d'entrer en veille car le Serveur Giga Pocket est en cours d'utilisation. Un ou plusieurs autres priphriques ou applications du rseau priv accdent peut-tre au Serveur Giga Pocket.
Cannot exit Windows while Giga Pocket Server is in use.Other device(s) or application(s) on your home network may be accessing Giga Pocket Server.	Impossible de quitter Windows car le Serveur Giga Pocket est en cours d'utilisation. Un ou plusieurs autres priphriques ou applications du rseau priv accdent peut-tre au Serveur Giga Pocket.
connected.	connect.
disconnected.	dconnect.
Video Capsule '%s' is opened.	L'enveloppe vido '%s' est ouverte.
Video Capsule '%s' is closed.	L'enveloppe vido '%s' est ferme.
Video Capsule '%s' is deleted.	L'enveloppe vido '%s' a t supprime.
Timer recording '%s' is deleted.	L'enregistrement programm '%s' a t supprim.
New Timer recording '%s' is registered.	Le nouvel enregistrement programm '%s' a t inscrit.
Connected to Giga Pocket database	Connect  la base de donnes Giga Pocket
Closed the port for movie.	Port Film inaccessible.
Closed the port for film roll.	Port Pellicule inaccessible.
Timer recording to register is overlapped with the registered timer  recorging.	Chevauchement de l'enregistrement programm  inscrire avec l'enregistrement dj inscrit.
The same name  Video Capsules already exists.	Ce nom d'enveloppe vido existe dj.
Deleted Video Capsules name: '%s'\nwhich the export was interrupted.	Suppression de l'enveloppe vido '%s'\n dont l'exportation a t interrompue.
Cannot delete Video Capsules which the recording start is coming.	Impossible de supprimer l'enveloppe vido dont l'enregistrement va commencer.
Cannot register timer recording which is near the recording start.	Impossible d'inscrire un enregistrement programm qui est sur le point de commencer
Cannot register timer recording which passed over the recording start time.	Impossible d'inscrire un enregistrement programm qui a dj commenc.
Cannot launch Giga Pocket Server as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossible de dmarrer le Serveur Giga Pocket car l'application Giga Pocket est dj en cours d'utilisation.
Failed to change Password.	Impossible de modifier le mot de passe.
Invalid key operation.	Opration incorrecte.
TV/Rec deck is selected	Platine d'enr./TV slectionne
Playback deck is selected	Platine de lecture slectionne
[Mute]	[Muet]
Switched to Main(L)	Bascul vers Principal (G)
Switched to Sub(R)	Bascul vers Secondaire (D)
Switched to Stereo(L/R)	Bascul vers Stro (G/D)
Switched to Stereo	Bascul vers Stro
Switched to Auto SAP	Bascul vers SAP Auto
Switched to Channel A	Bascul vers la chane A
Switched to Channel B	Bascul vers la chane B
Switched to Mono	Bascul vers Mono
Show Timer Recording Manager	Afficher le Gestionnaire d'enregistrements programms
Stop the Current Recording	Interrompre l'enreg. en cours
Windows Stand By	Mettre en veille Windows
Help Topics for Timer Recording Manager	Aide - Gestionnaire d'enregistrements programms
Start Playback	Commencer la lecture
New Timer Recording...	Nouvel enregistrement programm...
Functions	Fonctions
Exit Timer Recording Manager	Quitter le Gestionnaire d'enregistrements programms
Timer Recording	Enreg. programm
Shutdown Mode...	Mode d'arrt...
About Timer Recording Manager	A propos du Gestionnaire d'enregistrements programms
About Timer Recording Manager	A propos du Gestionnaire d'enreg. progr.
Timer Recording Manager Version 5.6	Gestionnaire d'enregistrements programms version 5.5
Timer Recording Manager	Gestionnaire d'enreg. programms
stand by	stand by
Interrupt recording	Interrompre l'enreg. en cours
Interrupt Current Recording	Interrompre l'enregistrement en cours
Timer Recording List:	Liste des enregistrements programms :
Timer Recording Manager	Gestionnaire d'enregistrements programms
Start recording after 5minutes 00seconds	Dbut de l'enregistrement dans 5 minutes 00 secondes
Please exit another application.\nThis dialog will close automatically 3 minutes before recording starts.	Quittez l'autre application en cours.\nCette bote de dialogue se ferme 3 minutes avant le dbut de l'enregistrement.
Timer Recording date:	Date d'enregistrement programm :
Channel:	Chane :
Free disk space is not enough for Timer Recording.	Espace disque insuffisant pour l'enregistrement programm.
Please delete unnecessary Video Capsules with Giga Pocket Explorer and increase free disk space for Timer Recording.	Supprimez les enveloppes vido inutiles dans le Navigateur Giga Pocket pour augmenter la taille de l'espace libre.
Rec Mode	Mode d'enregistrement
Do not display this dialog in the future. \n(Automatically stand by from Timer Recording Manager.)	Ne plus afficher cette bote de dialogue. \n(Mise en veille automatique depuis le Gestionnaire d'enregistrements programms.)
Stand by from Timer Recording Manager because cannot stand by except Timer Recording Manager. Are you sure you want to do?	La mise en veille ne peut tre active qu' partir du Gestionnaire d'enregistrements programms. Voulez-vous continuer ?
It is recommended to stand by from [Windows Stand by] menu of Timer Recording Manager	Il est recommand de choisir l'option de menu [Mettre en veille Windows] du Gestionnaire d'enregistrements programms
Setting of shutdown mode	Configuration du mode d'arrt
Select Shutdown mode	Choix du mode d'arrt
Stand by	Mise en veille
Hibernation	Mise en veille prolonge
Waiting for Timer Recording	Attente de l'enreg. progr.
Recorded	Enreg. fini
Failed recording	Echec de l'enregistrement
Everyday %s %s	Tous les jours %s %s
Every Week %s%s %s	Toutes les semaines %s%s %s
Now recording...%H:%M:%S	Enregistrement en cours...%H:%M:%S
%d/%m %H:%M	%d/%m %H:%M
%H:%M	%H:%M
Start recording in %s	Commencer l'enregistrement dans %s
Timer Rec. %02d:%02d-%02d:%02d %s	Enr. programm %02d:%02d-%02d:%02d %s
Sony ReserveManager 1.0-US	Sony ReserveManager 1.0-US
Enter stand by mode	Entrer en veille
Interrupt the current Timer Recording	Interrompre l'enregistrement programm courant
Timer Recording list	Liste des enregistrements programms
Close windows and place in task tray	Ramener les fentres dans la Barre des tches
Timer Recording Manager is already running.	Le Gestionnaire d'enregistrements programms est dj en cours d'excution.
If you exit the Timer Recording Manager while a video capsule is waiting to record, the recording session will not occur. Do you want to exit?	Si vous quittez le Gestionnaire d'enregistrements programms alors qu'une enveloppe vido est sur le point d'tre enregistre, la session d'enregistrement sera annule. Voulez-vous continuer ?
This application is only for SONY VAIO	Cette application fonctionne uniquement sur un VAIO de SONY
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE is correct version.	Echec de l'initialisation OLE. Vrifiez que la version OLE est correcte.
Recording stopped earlier than the scheduled time.\n	L'enregistrement s'est arrt avant l'heure programme.\n
Cannot stand by because Timer Recording or deleting Video capsules will occur soon.	En attente d'un enregistrement programm ou d'une suppression d'enveloppes vido. Impossible d'entrer en veille.
Failed to stand by	Echec de la mise en veille
Interrupt the current Timer Recording. Are you sure?	Interrompre l'enregistrement programm courant. Etes-vous sr(e) de vouloir continuer ?
Cancel the stand by. Please retry from [Windows Stand by] button in order to stand by after stopped recording.	Annulez la mise en veille. Slectionnez de nouveau l'option [Mettre en veille Windows]  la fin de l'enregistrement.
Checked free space. Timer Recording will be done on schedule.	Vrification de l'espace libre. L'enregistrement programm sera effectu comme prvu.
Failed to release Sony TV Tuner Device.	Impossible de librer le tuner TV de Sony.
Failed to close Sony TV Tuner Device.	Impossible de bloquer le Tuner TV de Sony.
Cannot stand by because Timer Recording Manager is running.	Mise en veille impossible car le Gestionnaire d'enregistrements programms est en cours d'excution.
Total recording time is %d(msec).\n	La dure d'enregistrement totale est de %d(msec).\n
Cannot log off and exit/ restart Window because Timer Recording Manager is running.	Impossible de se dconnecter et de quitter/redmarrer Windows car le Gestionnaire d'enregistrements programms est en cours d'excution.
Timer Recording already stopped.	L'enregistrement programm a dj t arrt.
Drive which has Giga Pocket database is full. Cannot create new Video capsules and continue to record. Please delete the file in D drive except Giga Pocket or move to other drive than D drive and create free space in D drive.	Le disque de la base de donnes Giga Pocket est satur. Impossible de crer une enveloppe vido et d'enregistrer. Effacez le fichier, slectionnez un autre disque ou librez de l'espace sur le disque D.
If you do not increase free disk space, your future recording might fail. Are you sure you want to cancel?	Si vous ne librez pas de l'espace disque, l'enregistrement risque d'chouer. Etes-vous sr(e) de vouloir annuler ?
Video capsules which were created for the recording preparation before start Timer Recording. It is normally created 3 minute before start Timer Recording. Then, it passed 30 seconds, it is delete. When this Video capsule is  remained, it can be deleted.	Enveloppes vido cres lors de la prparation avant le dbut de l'enregistrement programm. En gnral, elles sont cres 3 minutes avant le dbut de l'enregistrement. Suppression aprs 30 secondes. Dans le cas contraire, vous pouvez les supprimer.
When hibernation is selected, system will not resume via remote commander's stand by button.	Mise en veille prolonge active. Impossible de ractiver le systme  partir de la tlcommande.
Selecting stand by from the start menu of Windows, will enter stand by mode.	Vous pouvez slectionner l'option de mise en veille du menu Dmarrer de Windows pour entrer en veille.
Cannot stand by because Time Modification Manager is running.	Impossible d'entrer en veille car le Gestionnaire d'enregistrements programms est dj en cours d'excution.
Cannot launch Timer Recording Manager as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossible de dmarrer le Gestionnaire d'enregistrements programms car l'application Giga Pocket est dj en cours d'utilisation.
Start playback with Giga Pocket	Commencer la lecture dans Giga Pocket
Set new Timer Recording	Crer un enregistrement programm
Adjust Timer Recording	Rgler l'enregistrement programm
Adjust start recording time	Rgler le dbut de l'enregistrement
Adjust stop recording time	Rgler la fin de l'enregistrement
Cancel Timer Recording	Annuler l'enregistrement programm
Display how to use Timer Recording Manager	Afficher les instruct. sur l'utilisation du Gest. d'enreg.
Display version information	Afficher les informations sur la version
Launch the time modification manager	Dmarrer le gestionnaire de modifications horaires
Time modification manager is running	Le gestionnaire de modifications horaires est en cours d'excution
Select the shutdown mode	Slectionner le mode d'arrt
Launch Giga Pocket when Recording is Started	Dmarrer Giga Pocket une fois l'enregistrement commenc
Timer Recording Manager - No Timer Recording	Gestionnaire d'enregistrements programms - Pas d'enregistrement programm
Timer Recording Manager - Waiting Timer Recording %d	Gestionnaire d'enregistrements programms - Attente de l'enregistrement programm %d
Timer Recording Manager - Timer Recording is running	Gestionnaire d'enregistrements programms - Enregistrement en cours
Timer Recording Manager - Initializing	Gestionnaire d'enregistrements programms - Initialisation
Timer Recording Manager - Giga Pocket Server is runninng	Gestionnaire d'enregistrements programms - Serveur Giga Pocket en cours d'excution
Timer Recording Manager - Preparing for recording.	Gestionnaire d'enregistrements programms - Prparation de l'enregistrement
/Install	/Install
Exit Timer Recording Manager to reinstall Giga Pocket	Quitter le Gestionnaire d'enregistrements programms pour rinstaller Giga Pocket
/exit	/exit
Cannot do Timer Recording	Impossible d'effectuer l'enregistrement programm
Failed to open Sony TV Tuner device. Cannot start recording.	Impossible d'accder au Tuner TV de Sony. Impossible de commencer l'enregistrement.
Failed to set the tuner. Recording is canceled	Echec de la configuration du tuner. L'enregistrement est annul
Cannot launch %s because UI Library is not installed. \nPlease install UI Library with the product recovery CD-ROM.	Impossible de dmarrer %s car UI Library n'est pas install. \nVeuillez installer UI Library avec le CD-ROM de rinstallation.
Not enough free disk space. Please increase free disk space and retry.	Espace disque insuffisant. Veuillez librer de l'espace et ressayer.
Cannot set the next Timer Recording. Cannot repeat recording	Impossible de dfinir le prochain enregistrement programm. Impossible de rpter l'enregistrement
Cannot perform Timer Recording because there is not enough free space on disk.	Espace disque insuffisant. Impossible d'effectuer l'enregistrement programm.
Cannot launch because Sony TV Tuner is not responding. Verify that the Sony TV Tuner device (MPEG RealTime encoder board) is working from Device Manager Properties.	Impossible de dmarrer car le Tuner TV de Sony ne rpond pas. Vrifiez que le priphrique (carte d'encodage MPEG RealTime) fonctionne dans les proprits du Gestionnaire de priphriques.
Could not obtain resources for Sony TV Tuner device. Cannot start recording.	Impossible d'obtenir les ressources pour le tuner TV de Sony. Impossible de commencer l'enregistrement.
It is time to record but cannot get HWIM resource. Recording is not done.	Impossible d'obtenir la ressource HWIM. L'enregistrement est annul.
Another application denied stand by. Please exit the application except Timer Recording Manager and stand by again.	Une autre application a refus la mise en veille. Quittez toutes les applications, sauf le Gestionnaire d'enregistrements programms, puis activez de nouveau la mise en veille.
Cannot enter stand by because Giga Pocket is running. Please exit Giga video recorder and stand by again.	Impossible d'entrer en veille car Giga Pocket est en cours d'excution. Quittez Giga Pocket, puis activez de nouveau la mise en veille.
Cannot stand by because Playlist Builder is running. Please exit Playlist Builder and stand by again.	Impossible d'entrer en veille car le Gnrateur de listes de diffusion est en cours d'excution. Quittez le Gnrateur de listes de diffusion et entrez de nouveau en veille.
Cannot stand by because TV Game Monitor is running. Please exit TV Game Monitor and stand by again.	Impossible d'entrer en veille car TV Game Monitor est en cours d'excution. Quittez TV Game Monitor et entrez de nouveau en veille.
Cannot record because there is not enough memory. Please close other applications before next Timer Recording.	Impossible d'enregistrer car la mmoire est insuffisante. Fermez les autres applications avant le prochain enregistrement programm.
The recorded channel may not have image. Please make sure that the channel correctly displays the image before the next start Timer Recording.	Absence d'image pour la chane enregistre. Vrifiez que les images de la chane s'affichent correctement avant le prochain enregistrement programm.
Already recording	Enregistrement dj en cours
Cannot get Timer Recording information	Impossible d'obtenir les informations sur l'enregistrement programm
Cannot open VideoCapsule	Impossible d'ouvrir l'enveloppe vido
Failed to set the encode information	La dfinition des informations d'encodage a chou
Cannot start recording	Impossible de commencer l'enregistrement
Timer Recording Manager did not run at recording start time.	Le Gestionnaire d'enregistrement programms n'tait pas en cours d'excution au dbut de l'enregistrement.
Cannot record to the extended part because not enough free space on disk.	Impossible d'enregistrer en tenant compte de la prolongation car l'espace libre est insuffisant.
Could not record because no save folder was selected when recording started or during recording.	Impossible d'enregistrer car aucun dossier de stockage n'a t slectionn avant ou pendant l'enregistrement.
Failed to get Timer Recording information from Giga Pocket database.Timer Recording may not run correctly.	Impossible d'obtenir les infos sur l'enregistrement programm dans la base de donnes Giga Pocket. L'enregistrement peut ne pas s'effectuer correctement.
Failed to export the recording time of Video capsule	Echec de l'exportation de la dure d'enregistrement de l'enveloppe vido
Cannot run Timer Recording Manager because Giga Pocket database might be damaged.	Impossible d'excuter le Gestionnaire d'enregistrements programms car la base de donnes Giga Pocket est peut-tre endommage.
Cannot launch because another application is checking Giga Pocket database. Please retry after a while.	Impossible de dmarrer car une autre application utilise la base de donnes Giga Pocket. Ressayez ultrieurement.
Cannot run Timer Recording Manager because Giga Pocket might be broken.	Impossible d'excuter le Gestionnaire d'enregistrements programms car Giga Pocket est peut-tre corrompu.
Failed to get ENC	Impossible d'obtenir ENC
Failed to get IN	Impossible d'obtenir ENTREE
High load of Windows might have caused a failure. Please exit other application and record again. If still fail, please launch Windows again.	La forte utilisation de Windows a peut-tre provoqu une erreur. Quittez une autre application et enregistrez de nouveau. Si l'erreur persiste, redmarrez Windows.
Failed SGPCOM CreateInstance	Echec de SGPCOM CreateInstance
Failed SGPCOM Release	Echec de SGPCOM Release
Failed to initialize Giga Pocket Hardware Library.	Echec de l'initialisation de Giga Pocket Hardware Library.
Failed close process of Giga Pocket Hardware Library.	Echec de la fermeture de Giga Pocket Hardware Library.
Failed to set Channel using Giga Pocket Hardware Library.	Impossible de dfinir la chane  l'aide de Giga Pocket Hardware Library.
Failed to set Giga Pocket Hardware Library.	Echec de la dfinition de Giga Pocket Hardware Library.
Failed record start process of Giga Pocket Hardware Library.	Echec du processus de dmarrage d'enregistrement de Giga Pocket Hardware Library.
Failed SGPCOM StartCapture	Echec de SGPCOM StartCapture
Failed record stop process of Giga Pocket Hardware Library.	Echec du processus d'arrt d'enregistrement de Giga Pocket Hardware Library.
Failed SGPCOM StopCapture	Echec de SGPCOM StopCapture
Cannot record. The error code of driver is as follows.	Impossible d'enregistrer. Le code d'erreur du pilote est le suivant.
Cannot record. Database error code is as follows.	Impossible d'enregistrer. Le code d'erreur de la base de donnes est le suivant.
Content cannot be recorded. Content is copy protected.	Impossible d'enregistrer le contenu. Il est protg contre la copie.
Encode Giveup(WP_MPGMUX_ENCODE_GIVEUP)	Abandon de l'encodage (WP_MPGMUX_ENCODE_GIVEUP)
Audio Buffer Full(WP_MPGMUX_ENCODE_FULLAUDBUFFS)	Tampon audio satur (WP_MPGMUX_ENCODE_FULLAUDBUFFS)
Encode Overflow(WP_MPGMUX_ENCODE_OVERFLOW)	Dpassement de la capacit d'encodage (WP_MPGMUX_ENCODE_OVERFLOW)
Encode Error(WP_MPGMUX_ENCODE_ERROR)	Erreur d'encodage (WP_MPGMUX_ENCODE_ERROR)
Video Capsule Name :'%s'	Nom d'enveloppe vido :'%s'
Could not record because recording time overlaps with another timer recording.	L'enregistrement programm en chevauche un autre. Impossible d'enregistrer.
%s\nTimer recording program is deleted because recording time overlaps with another timer recording. Verify in Giga Pocket Explorer.	%s\nLe programme d'enregistrement programm a t supprim car l'enregistrement programm en chevauche un autre. Vrifiez dans le Navigateur Giga Pocket.
Video capsule(s) failed recording because the start time has passed by at least 3 minutes.  Verify in Giga Pocket Explorer.	Echec de l'enregistrement d'une ou plusieurs enveloppes vido ; l'heure de dbut est passe d'au moins 3 minutes. Vrifiez dans le Navigateur Giga Pocket.
Timer recording program is deleted because the set channel was not found. Verify in Giga Pocket Explorer.	Chane dfinie introuvable. Le programme d'enregistrement programm est supprim. Vrifiez dans le Navigateur Giga Pocket.
Could not record because channel was not found.	Chane dfinie introuvable. Impossible d'enregistrer.
Stopped recording because save folder was not found during recording. Timer recording was canceled.	Enregistrement arrt car le dossier de stockage tait introuvable pendant l'enregistrement. Enregistrement programm annul.
Some errors has occurred.	Des erreurs se sont produites.
Failed to initialize MX Lib	L'initialisation de MX Lib a chou
Failed to open MX Lib	L'ouverture de MX Lib a chou
Succeed in opening MX Lib	L'ouverture de MX Lib a russi
Stand by. Cannot use the timer of audio timer of MX during standing by in system idle mode.	Mode veille. Impossible d'utiliser le minuteur audio de MX tant que le systme est en veille.
Present status	Etat actuel
Start time	Heure de dbut
Stop time	Heure de fin
Recording Date/Time	Date/Heure d'enregistrement
mon	lun
tue	mar
wed	mer
thu	jeu
fri	ven
sat	sam
sun	dim
Once	Une fois
Everyday	Tous les jours
Preparing for recording.	Prparation de l'enregistrement
Autotuning...	Syntonisation auto...
865.65 MHz	865,65 MHz
Channel list :	Liste des chanes :
Select channel to modify and click on the "Modify" or "Delete" button.	Slectionnez la chane  modifier et cliquez sur le bouton "Modifier..." ou "Supprimer".
Customize the Channel listing. By clicking on any channel in the list, you can verify the picture on the monitor window.	Personnalisez la liste des chanes. En cliquant sur une chane de la liste, vous pouvez vrifier l'image  l'cran.
After channels are scanned, an OK mark shows up in the list for channels with signal. It may take a few minutes to complete scanning.\nNote : Please scan when all channels are available.	Une fois la recherche termine, un repre OK apparat dans la liste en regard des chanes qui ont un signal. La recherche peut prendre quelques minutes.\nRemarque : Effectuez la recherche lorsque toutes les chanes sont disponibles.
Auto Scan...	Recherche automatique...
You must have an internet connection set up. You can click the "Download all Channel Settings" icon in the iEPG listing site. The channel names are also downloaded.	Vous devez disposer d'une connexion Internet. Vous pouvez cliquer sur l'icne "Tlcharger la configuration de toutes les chanes" sur le site iEPG. Les noms de chane sont galement tlchargs.
Cancel Download	Annuler le tlchargement
The channel listing only saves the channels that have an OK mark in the Signal colum.	La liste des chanes enregistre seulement les chanes qui ont un repre OK dans la colonne Signal.
Customize channel listing by selecting from the above list and using the buttons the right side.	Pour personnaliser la liste des chanes, slectionnez une chane dans la liste ci-dessus et utilisez les boutons  droite.
Modify TV setup :	Modifier Configuration TV :
Click the button to modify your Giga Pocket TV settings.\n\nNote :	Cliquez sur le bouton ci-contre pour modifier la Configuration TV de Giga Pocket.\n\nRemarque :
Modify TV Setup...	Modifier Configuration TV...
\nAfter the settings are modified previous settings will be lost.	\nUne fois la modification effectue, les paramtres prcdents seront perdus.
Channel Number :	Numro de chane :
Channel Name :	Nom de chane :
Set Giga Pocket Server password.\n\nIf you later would like to use Giga Pocket to share across a network, You must first create a password.\nNote : Without a password, Network Cabinet in Giga Pocket will not function.	Dfinissez un mot de passe pour le Serveur Giga Pocket.\n\nSi vous souhaitez  l'avenir utiliser Giga Pocket en partage rseau, vous devez d'abord crer un mot de passe.\nRemarque : Sans mot de passe, l'armoire de rseau Giga Pocket ne fonctionnera pas.
Password :	Mot de passe :
If you want to set or modify password of Giga Pocket Server, launch TV Setup, and select "Giga Pocket Server" tab.\nYou can launch TV Setup from Program>Giga Pocket>All Software>TV Setup.	Si vous souhaitez dfinir ou modifier le mot de passe pour le Serveur Giga Pocket, dmarrez une Configuration TV, puis slectionnez l'onglet "Serveur Giga Pocket".\nVous pouvez dmarrer une Configuration TV  partir de Tous les programmes>Giga Pocket>Tous les logiciels>Configuration TV.
Adjust picture quality.	Rgler la qualit d'cran
Select input :	Entre :
Brightness :	Luminosit :
Contrast :	Contraste :
Hue :	Teinte :
Saturation :	Saturation :
Default Settings	Paramtres par dfaut
Enable 3D Y/C Separation Filter	Activer le filtre Y/C 3D
Enable Noise Reduction on S-Video Output.	Activer la rduction du bruit sur la sortie S-Vido
Enable Noise Reduction on S-Video Output.	Activer la rduction du bruit sur la sortie S-Video
This wizard allows you to easily setup your computer to begin viewing TV programs.	Cet assistant vous permet de configurer votre ordinateur aisment pour commencer  regarder des programmes TV.
Broadcast Location	Zone de diffusion
I am in a border region	Je vis dans une rgion limitrophe
Add/Change channel	Ajout/Modification de chane
Select receiver channel	Rception
Receiver band:	Bande de rception :
Broadcast Location (standard)	Zone de diffusion (standard)
Receiver channel:	Chane de rception :
MHz	MHz
Direction	Sens
Tune	Rgler
Set channel name	Chane
Next	Suivante
Previous	Prcdente
TV Setup	Configuration TV
TV Setup Wizard	Assistant Configuration TV
TV Setup - Monitor	Configuration TV - Ecran
Fail ::AfxOleInit() function.	Fail ::AfxOleInit() function.
You should set this program using the TV Setup.\n\nTV Setup can only be launched by the Administrator user account. Ask the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	Vous devriez dfinir ce programme  l'aide la Configuration TV.\n\nIl faut des droits d'administrateur pour dmarrer la Configuration TV. Demandez  votre administrateur de la dmarrer ou ouvrez une session en tant qu'administrateur, puis ressayez.
TV Setup can only be launched by the Administrator user account.\nAsk the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	Il faut des droits d'administrateur pour dmarrer la Configuration TV.\nDemandez  votre administrateur de la dmarrer ou ouvrez une session en tant qu'administrateur, puis ressayez.
Timer Recording Manager is preparing for recording or recording now.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	Le Gestionnaire d'enregistrements programms prpare l'enregistrement ou est en cours d'enregistrement.\nImpossible de dfinir la chane, la qualit d'cran, le mot de passe pour le Serveur Giga Pocket ou le contrle parental.
Timer Recording Manager is preparing for recording or recording now. Cannot launch TV Setup.	Le Gestionnaire d'enregistrements programms prpare l'enregistrement ou est en cours d'enregistrement. Impossible de dmarrer la Configuration TV.
Giga Pocket Server is now using TV tuner.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	Le Serveur Giga Pocket utilise le tunerTV.\nImpossible de dfinir la chane, la qualit d'cran, le mot de passe pour le Serveur Giga Pocket ou le contrle parental.
Giga Pocket Server is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	Le Serveur Giga Pocket utilise le tuner TV. Impossible de dmarrer la Configuration TV.
VAIO Media (Video/TV) is now using TV tuner.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Password, or Parental Lock.	VAIO Media (Vido/TV) utilise le tuner TV.\nImpossible de dfinir la chane, la qualit d'cran, le mot de passe pour Giga Pocket ou le contrle parental.
VAIO Media (Video/TV) is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	VAIO Media (Video/TV) utilise le tuner TV. Impossible de dmarrer la Configuration TV.
Giga Pocket is now recording.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	Giga Pocket est en cours d'enregistrement.\nImpossible de dfinir la chane, la qualit d'cran, le mot de passe pour le Serveur Giga Pocket ou le contrle parental.
Cannot launch TV Setup, because Giga Pocket is running.\nClose Giga Pocket and relaunch TV Setup from Start>Programs>Giga Pocket>All Software.	Impossible de dmarrer la Configuration TV car Giga Pocket est en cours d'excution.\nFermez Giga Pocket et redmarrez la Configuration TV  partir de Dmarrer>Tous les programmes>Giga Pocket>Tous les logiciels.
Cannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	Impossible de dfinir la chane, la qualit d'cran, le mot de passe pour le Serveur Giga Pocket ou le contrle parental.
Cannot launch TV Setup.	Impossible de dmarrer la Configuration TV.
Another user is using Giga Pocket. Cannot launch TV Setup.	Giga Pocket est dj en cours d'utilisation. Impossible de dmarrer la Configuration TV.
When adjusting Channel Settings or Picture Quality,\nthis window allows you to preview settings.	Lorsque vous rglez les param. de la chane ou de la \nqualit d'cran, cette fentre vous permet de prvis. les param.
Another application is using hardware overlay. Please retry after exiting  another application using overlay function. When another application does not exist, windows high refresh rate settings might be inappropriate.	Une autre application utilise la superposition de matriel. Ressayez aprs avoir quitt cette application. Si cette application n'existe pas, les paramtres du taux de rafrachissement de Windows peuvent ne pas tre corrects.
Cannot use TV tuner now.	Impossible d'utiliser le tuner TV.
Channel Settings	Paramtres de chane
Channel number	Numro de chane
Add a Channel	Chane
Add a new channel to the channel list by selecting a Channel Number and entering a Channel Name.	Pour ajouter une nouvelle chane  la liste, slectionnez un numro de chane ou saisissez un nom de chane.
Modify a Channel	Modifier une chane
Modify an existing channel's name by selecting a Channel Number and entering a Channel Name.	Pour modifier un nom de chane, slectionnez un numro de chane et saisissez un nom de chane.
Delete a Channel	Supprimer une chane
Are you sure you want to delete selected channel setting?	Voulez-vous supprimer ces paramtres de chane ?
Giga Pocket TV Setup	Configuration TV Giga Pocket
Performing to scan the channel.	Recherche des chanes en cours
Completed scanning channels.	Recherche des chanes termine
Signal	Signal
Channel number is not selected. Select channel number.	Aucun numro de chane slectionn. Slectionnez un numro de chane.
Input channel name.	Saisissez un nom de chane
Duplicate channel exists. Set to another unused channel.	Chane duplique. Dfinissez une chane inutilise.
Duplicate channel number on remote commander. Set to another unused channel.	Numro de chane dupliqu sur la tlcommande. Dfinir une chane inutilise.
Duplicate channel exists for Video In. Only one channel can be set for Video In.	Chane duplique pour l'entre vido. Une seule chane peut tre dfinie pour l'entre vido.
There are no channels in the Channel List. Add channel(s) or modify TV Setup.	La liste des chanes est vide. Ajoutez une ou plusieurs chanes ou modifiez la Configuration TV.
Picture Quality	Qualit d'cran
TV TUNER	TUNER TV
Not found channel info.	Informations sur la chane introuvables
Invalid band.	Bande non valide
Invalid board ID.	ID de carte incorrect.
Out of memory.	Mmoire insuffisante.
Fail start auto scan.	Impossible de dmarrer la recherche automatique.
Fail get state of auto scan.	Impossible d'obtenir l'tat de la recherche.
Error stop auto scan.	Erreur - arrt de la recherche automatique.
Fail auto scan.	Recherche automatique impossible.
Timer Recording Wizard	Assistant Enregistrement programm
New Timer Recording	Nouvel enregistrement programm
Adjust Timer Recording settings	Rglage des paramtres d'enregistrement programm
Adjust Start Recording Time	Rglage du dbut de l'enregistrement
Adjust End Recording Time	Rglage de la fin de l'enregistrement
Cancel Timer Recording	Annulation de l'enregistrement programm
Select Timer Recording Settings	Paramtres d'enregistrement programm
Welcome to Timer Recording Wizard	Bienvenue dans l'Assistant Enregistrement programm
When You Use Timer Recording Wizard, you Can Set and Adjust Timer Recording of Giga Pocket.	Cette application vous permet de dfinir et de rgler l'enregistrement programm dans Giga Pocket.
Select Timer Recording settings	Configuration de l'enregistrement programm
Please Select Timer Recording	Slectionnez un enregistrement programm.
Input new timer recording No.1	Enregistrement programm 1
Recording Start Date:	Date d'enregistrement :
Recording Start Time:	Heure de dbut :
Set the Channel, Date and Time for Recording	Dfinissez la chane, la date et l'heure de dbut de l'enregistrement.
Control Start Time	Contrler l'heure de dbut.
Start Recording	Commencer l'enregistrement
minute(s) before Start Time	minute(s) avant l'heure de dbut.
Actual Start Time for Recording:	Heure relle du dbut de l'enregistrement :
Input new timer recording No.2	Enregistrement programm 2
Set the Stop Time of Timer Recording and Recording Mode.	Dfinissez l'heure de fin de l'enregistrement programm et le mode d'enregistrement.
Recording Stop Time:	Heure de fin :
1999/99/99	99/99/1999
Control Stop Time:	Contrler l'heure de fin.
Extend	Terminer
minute(s) from Stop Time	minute(s) aprs l'heure de fin.
Actual Stop Time for Recording:	Heure de fin relle de l'enregistrement :
Length of recording time	Longueur de l'enregistrement
Required Disk Space:	Espace disque requis :
Disk consumption(MB)	Disk consumption (Mo)
Free Disk Space:	Espace disque libre :
Sound Mode:	Mode sonore :
New timer recording input No.3	Enregistrement programm 3
Set the Details of Timer Recording	Dfinissez les paramtres dtaills de l'enregistrement programm.
Every Week (Select days)	Toutes les semaines (choix du jour)
Expiration Date of Video Capsule:	Date d'expiration de l'enveloppe vido :
Video Capsule Name:	Nom d'enveloppe :
Adjust Start Recording Time - Adjust Recording Start Time	Dbut de l'enregistrement
-120 minutes	- 120 minutes
0 minute	0 minute
120 minutes	120 minutes
Adjust End Recording Time - Adjust Recording Stop Time	Fin de l'enregistrement
2000/99/99	99/99/2000
Total of Recording Time:	Enregistrement total :
Adjust End Recording Stop Time	Rglez l'heure de fin de l'enregistrement.
Exit wizard	Fermeture de l'Assistant
Exit message	Message de fermeture
Back to the first window	Retour  la premire fentre
Please make sure that an icon of Timer Recording Manager is displayed on the task tray. If not displayed, please run the Timer Recording Manager and display an icon on the task tray.	Vrifiez qu'une icne du Gestionnaire d'enregistrements programms est affiche dans la Barre des tches. Dans le cas contraire, excutez le Gestionnaire d'enregistrements programms pour afficher l'icne dans la Barre des tches.
Confirmation	Confirmation
Recording Start/Stop Time:	Heure de dbut/de fin :
Weekly,Daily Recording:	Enr. quotidien/hebdo. :
Destination Cabinet:	Armoire cible :
Adjust the Recording Time:	Rglage de l'heure :
ADD	AJOUTER
Another application is using the timer. \n\nIf Timer Recording continues, it might fail. \nThe application which has set the timer is as follows.	Une autre application utilise le minuteur. \n\nSi vous continuez, l'enregistrement programm pourrait chouer. \nCi-dessous, l'application qui utilise le minuteur.
VAIO Action Setup:	VAIO Action Setup :
infoCarry:	infoCarry:
2000/12/31	31/12/2000
Change details...	Modifier...
????	?????
??????:	?????
?????:	?????
List2	List1
????:	?????
???????:	?????
sareaset	sareaset
Antenna type:	Type d'antenne :
Standard CATV (C1-C125) without STB	Standard CATV (C1-C125) without STB
Standard antenna (1-63)	Standard antenna (1-63)
Location	Emplacement :
Change Location without scanning	Changer d'emplacement sans effectuer de balayage
Input Source	Source d'entre :
Set the channel	Configuration de la chane
Registered channel list:	Liste des chanes inscrites :
Receiver band:	Bande :
Receiver channel:	Chane :
Control screen quality	Contrle de qualit d'cran
Select input(I):	Entre :
Brightness(B):	Luminosit :
Contrast(C):	Contraste :
Hue(H):	Teinte :
Color(S):	Couleur :
Notice:	Note :
Cannot check the control with analog device of output destination when output with [Image/S image conversion connector]	Impossible de contrler la destination de sortie avec un priphrique analogique si la sortie se fait via un [connecteur de conversion Image/S Image]
Set to default(D)	Par dfaut
Set channel name	Nom de chane
Number of Remote Controller	Numro de tlcommande :
About Giga Pocket Initializer	A propos de l'Initialiseur Giga Pocket
GPL_SETUP Version 5.0	GPL_SETUP version 5.0
Giga Pocket Initializer	Initialiseur Giga Pocket
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE Library is correct version.	Echec de l'initialisation OLE. Vrifiez que la version de la bibliothque OLE est correcte
About ReserveW...	A propos de ReserveW...
This application is available only for SONY VAIO.	Cette application est compatible uniquement avec les ordinateurs VAIO de SONY.
Already launched.	Dj dmarr.
Cannot launch %s because UI Library is not installed. Please install UI Library with the product recovery CD-ROM.	Impossible de dmarrer %s car UI Library n'est pas installe. Installez-la  l'aide du CD-ROM de rinstallation.
Cannot launch Timer Recording Wizard as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossible de dmarrer l'Assistant Enregistrement programm car l'application Giga Pocket est dj en cours d'utilisation.
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE Library version is correct.	Echec de l'initialisation OLE. Vrifiez que la version de la bibliothque OLE est correcte.
%02d/%02d/%04d %02d:%02d %s	%02d/%02d/%04d %02d:%02d %s
%d minute(s)	%d minute(s)
Before %d minute(s)	Avant %d minute(s)
After %d minute(s)	Aprs %d minute(s)
%.02d/%.02d/%.04d %.02d:%.02d %s	%.02d/%.02d/%.04d %.02d:%.02d %s
%d/%m/%Y %I:%M %p	%d/%m/%Y %H:%M
%02d:%02d %s	%02d:%02d %s
%d(no use)	%d (pas d'usage)
everyday(no use)	tous les jours (pas d'usage)
%d (no use)	%d (pas d'usage)
every week(no use)	toutes les semaines(pas d'usage)
At idling	En attente
At launching the system	Au dmarrage
At login	A la connexion
24Hours	24 heures
%dch %s	%dch %s
Timer Recording Wizard has already launched.	L'Assistant Enregistrement programm a dj t dmarr.
Sony ReserveWizard 5.0-GER	Sony ReserveWizard 5.0-GER
From the list below, select the Timer Recording for which you want to adjust.	Dans la liste ci-dessous, slectionnez l'enregistrement programm  rgler.
From the list below, select the Timer Recording for which you want to adjust the start recording time.	Dans la liste ci-dessous, slectionnez l'enregistrement programm dont vous voulez rgler l'heure de dbut.
From the list below, select the Timer Recording for which you want to adjust the end recording time.	Dans la liste ci-dessous, slectionnez l'enregistrement programm dont vous voulez rgler l'heure de fin.
From the list below, select the Timer Recording for which you want to cancel.	Dans la liste ci-dessous, slectionnez l'enregistrement programm  annuler.
Reserve by the following settings. Are you sure you want to set?	Rserve en fonction des paramtres suivants. Voulez-vous continuer ?
Adjust Timer Recording with the following settings. Are you sure you want to adjust?	Rglage de l'enregistrement programm en fonction des paramtres suivants. Voulez-vous continuer ?
Adjust start recording time with the following settings. Are you sure you want to adjust?	Rglage de l'heure de dbut en fonction des paramtres suivants. Voulez-vous continuer ?
Adjust end recording time with the following settings. Are you sure you want to adjust?	Rglage de l'heure de fin en fonction des paramtres suivants. Voulez-vous continuer ?
Cancel the following Timer Recording. Are you sure you want to cancel?	Annulation de l'enregistrement programm suivant. Voulez-vous continuer ?
Please select the Timer Recording which  you want to switch Enable/Disable in the below list.	Slectionnez l'enregistrement programm que vous voulez activer et dsactiver tour  tour dans la liste ci-dessous.
Switch Enable/Disable of the following Timer Recording. Are you sure you want to switch?	Activation et dsactivation tour  tour de l'enregistrement programm suivant. Voulez-vous continuer ?
Channel %s is not found. Cancel this setting. Set recording after downloading channel information by clicking "Download All Channel Settings" icon on iEPG website, or change the channel manually.	Chane %s introuvable. Annulez ce paramtre. Dfinissez l'enregistrement aprs avoir tlcharg les informations sur la chane. Pour ce faire, cliquez sur l'icne "Tlcharger la configuration de toutes les chanes" sur le site Web iEPG ou modifiez la chane manuellement.
Cannot open the specified file.	Impossible d'ouvrir le fichier spcifi.
The specified file is not the format of Timer Recording file.	Le fichier spcifi n'est pas au format d'enregistrement programm.
The description of time of recording file is not correct.	Les donnes horaires du fichier d'enregistrement ne sont pas correctes.
The length of Timer Recording of recording file is not correct.	La dure de l'enregistrement programm de ce fichier n'est pas correcte.
The item of recording file is not correct.	Cet lment de fichier d'enregistrement n'est pas correct.
Cannot read the specified Timer Recording from Timer Recording database	Impossible de lire l'enregistrement programm spcifi  partir de la base de donnes des enregistrements programms
Cannot download the Timer Recording information. Please retry after a while.	Impossible de tlcharger les informations de l'enregistrement programm. Ressayez ultrieurement.
Fail to get the channel information from the channel database.	Impossible d'obtenir les informations sur la chane depuis la base de donnes des chanes.
Set %s because cannot find %s in the channel list.	Dfinissez %s car %s est introuvable dans la liste des chanes.
The recording start time which was entered is invalid. Please allow more than %d minutes from current time for recording start time.	L'heure de dbut de l'enregistrement est incorrecte. Vous devez prvoir plus de %d minutes  partir de l'heure courante pour commencer l'enregistrement.
The Timer Recording does not exist. Please input Timer Recording by new Timer Recording in advance.	L'enregistrement programm n'existe pas. Vous devez d'abord crer un enregistrement programm.
The amount of extension time is too much. Extension is until 2 hours at the maximum.	La dure de prolongation est trop leve. Elle ne peut pas excder 2 heures.
The duration of start time should not exceed approximately 2 hours	La dure du dbut de l'enregistrement ne peut pas excder 2 heures
Not enough disk space to record. Please adjust the stop time or recording mode.	Espace disque insuffisant pour l'enregistrement. Modifiez l'heure de fin ou le mode d'enregistrement.
Another application is using the timer. If continue Timer Recording, it might fail. The application which sets timer is as follows.	Une autre application utilise le minuteur. Si vous continuez, l'enregistrement programm pourra chouer. L'application en question est la suivante :
Cannot register new Timer Recording.	Impossible d'inscrire un nouvel enregistrement programm.
Cannot cancel Timer Recording.	Impossible d'annuler l'enregistrement programm.
Cannot adjust Timer Recording.	Impossible de rgler l'enregistrement programm.
Cannot adjust start recording time.	Impossible de rgler l'heure de dbut.
Cannot adjust end recording time.	Impossible de rgler l'heure de fin.
Cannot switch Enable/Disable of Timer Recording.	Impossible d'activer et de dsactiver tour  tour l'enregistrement programm.
Not enough free disk space. Please increase free disk space.	Espace libre insuffisant. Librez de l'espace sur le disque.
Because the repeat is not correct	La rptition n'est pas correcte.
Because the type of Timer Recording is not correct.	Le type d'enregistrement programm n'est pas correct.
Because the input resource is not correct.	La source d'entre n'est pas correcte.
Because the maximum numbers of Timer Recording is 100.	Le nombre maximum d'enregistrements programms est 100.
Because the Video capsules ID has been already used.	L'ID d'enveloppe vido est dj utilis.
Because this Timer Recording ID is not correct.	Cet ID d'enregistrement programm n'est pas correct.
Because this Timer Recording does not exit.	Cet enregistrement programm n'existe pas.
Because the stop time is not correct.	L'heure de fin n'est pas correcte.
The recording date which you can specify is until 11:59 p.m., December 31, Next year.	La date d'enregistrement autorise ne peut pas dpasser le 31 dcembre de l'anne suivante  23h59.
Please allow more than 3 minutes from current time for recording start time.\n	L'heure de dbut de l'enregistrement doit tre dfinie  plus de 3 minutes de l'heure courante.\n
Cannot reserve 24 hours or more.	Impossible de rserver 24 heures ou plus.
Please adjust the date of Timer Recording because the Timer Recording has been overlapped.(The stop time of Timer Recording is overlapped)	Chevauchement d'enregistrements programms. Ajustez la date de l'enregistrement.(Heure de fin dj programme)
Please adjust the date of Timer Recording because the Timer Recording has been overlapped.(The Timer Recording has another recording)	Chevauchement d'enregistrements programms. Ajustez la date de l'enregistrement.(Enregistrement dj programm)
Please adjust the date of Timer Recording because the Timer Recording has been overlapped.(The start time of Timer Recording is overlapped)	Chevauchement d'enregistrements programms. Ajustez la date de l'enregistrement.(Heure de dbut dj programme)
Because the expired time is specified	Heure d'expiration spcifie
Because the specified BOOL value is not correct	La valeur bolenne spcifie n'est pas correcte.
Because the incorrect Timer Recording	Enregistrement programm incorrect
Cannot reserve free space for recording	Impossible de rserver de l'espace disque pour l'enregistrement
This Timer Recording will start soon. Cannot adjust except end recording time.	Cet enregistrement programm va bientt commencer. Vous pouvez rgler uniquement l'heure de fin.
This Timer Recording will stop soon. Cannot adjust end recording time.	Cet enregistrement programm va bientt s'arrter. Impossible de rgler l'heure de fin.
Conflicts with the current  Timer Recording . Please move the Timer Recording date and time.	Conflits pour l'enregistrement programm en cours. Modifiez la date et l'heure d'enregistrement.
The recording time for start which you can specify is until 11:56 p.m., December 31, Next Year.	Le dbut de l'enregistrement ne peut pas tre programm au-del du 31 dcembre de l'anne suivante  11:56 p.m.
This Timer Recording only accepts adjusting end recording time.	Cet enregistrement programm autorise uniquement le rglage de l'heure de fin.
Because Giga Pocket database is busy.	La base de donnes Giga Pocket est en cours d'utilisation.
Because this Timer Recording will stop soon.	Car cet enregistrement programm va bientt s'arrter.
This Timer Recording is recording now. Cannot adjust except end recording time.	Enregistrement programm en cours. Vous pouvez uniquement rgler l'heure de fin.
Free space to adjust end recording time to the specified time is not enough.	L'espace libre pour rgler l'heure de fin de l'enregistrement sur l'heure spcifie est suffisant.
Cannot reserve 12 hours or more.	Impossible de rserver 12 heures ou plus.
No Use.	Pas d'usage.
The same name of Video capsules already exists	Ce nom d'enveloppe vido existe dj
The maximum supported Video capsules is 500.	Le nombre maximum d'enveloppes vido prises en charge est 500.
The specified Video capsules name is not correct.	Le nom d'enveloppe vido spcifi n'est pas correct.
Video capsule name can be up to maximum of 256 characters.	Le nom d'enveloppe vido ne peut pas contenir plus de 256 caractres.
The specified Video capsules ID is not correct.	L'ID d'enveloppe vido spcifi n'est pas correct.
The specified Video capsules does not exist.	L'enveloppe vido spcifie n'existe pas.
The specified Video capsules is read-only.	L'enveloppe vido spcifie est en lecture seule.
The specified open mode is incorrect. (This error does not occur in the wizard.)	Le mode d'ouverture spcifi est incorrect. (Cette erreur ne se produit pas avec l'Assistant.)
There is no movie to play.(This error should not occur in the wizard)	Aucun film  lire.(Cette erreur ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
The status of specified Video capsules is incorrect.	L'tat des enveloppes vido spcifies est incorrect.
Memo entry can support 4096 characters at the maximum.	La taille maximum du mmo est de 4096 caractres.
The specified Video capsules cabinet ID does not exist.	L'ID d'armoire spcifi des enveloppes vido n'existe pas.
The specified date is not correct.	La date spcifie est incorrecte.
The specified Index is not correct (It should not occur in the wizard)	L'index spcifi n'est pas correct (Cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
can't set expiration date (It should not occur in the wizard)	ne peut pas dfinir la date d'expiration (cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
The specified Counter value is not correct. (It should not occur in the wizard)	La valeur de compteur spcifie n'est pas correcte. (Cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
Can't set write protect. (It should not occur in the wizard)	Impossible de configurer la protection en criture. (Cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
The specified Bool value is not correct.(It should not occur in the wizard)	La valeur bolenne spcifie est incorrecte. (Cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
invalid CyberCode(It should not occur in the wizard)	CyberCode incorrect (Cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
no re-recording(It should not occur in the wizard)	pas de renregistrement (Cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
Has recording area(It should not occur in the wizard)	Zone d'enregistrement (Cela ne devrait pas se produire avec l'Assistant)
Image quality is not correct.	La qualit d'image n'est pas correcte.
Cannot launch Timer Recording Wizard because Giga Pocket database might be damaged.	Impossible de dmarrer l'Assistant Enregistrement programm car la base de donnes Giga Pocket est peut-tre endommage.
Cannot launch because another application is checking Giga Pocket database. Please retry after a while.	Dmarrage impossible car une autre application utilise la base de donnes Giga Pocket. Essayez ultrieurement.
Registry might be damaged. Please reinstall Giga Pocket.	Le registre est peut-tre endommag. Veuillez rinstaller Giga Pocket.
Clock is not modified.	L'horloge n'est pas modifie.
\nThe last modification is %s.	\nLa dernire modification est %s.
Part of extension is not reflected in the disk reminder.	Le rappel de disque ne tient pas compte d'une partie de la prolongation.
Set New Timer Recording.	Dfinissez un nouvel enregistrement programm.
Adjust Timer Recording Set.	Rglez les paramtres de l'enregistrement programm.
Adjust Start Recording Time.	Rglez le dbut de l'enregistrement.
Adjust End Recording Time.	Rglez la fin de l'enregistrement.
Canceled Timer Recording.	Enregistrement programm annul.
Switch Enable/Disable of Timer Recording.	Activez et dsactivez tour  tour l'enregistrement programm.
New Timer Recording - Set Channel, Start Date and Time	Nouvel enregistrement programm - Dfinition de la chane, de la date et de l'heure de dbut
New Timer Recording - Set Stop Time and Recording Mode	Nouvel enregistrement programm - Dfinition de l'heure de fin et du mode d'enregistrement
New Timer Recording - Set Details	Nouvel enregistrement programm - Dfinition des dtails
New Timer Recording - Confirm	Nouvel enregistrement programm - Confirmation
New Timer Recording - Completed	Nouvel enregistrement programm - Fin
Adjust Timer Recording - Select Timer Recording	Ajustement de l'enregistrement programm - Slection de l'enregistrement programm
Adjust Timer Recording - Set Channel, Start Date and Time	Ajustement de l'enregistrement programm - Dfinition de la chane, de l'heure et de la date de dbut
Adjust Timer Recording - Set Stop Time and Recording Mode	Ajustement de l'enregistrement programm - Dfinition de l'heure de fin et du mode d'enregistrement
Adjust Timer Recording - Set Details	Ajustement de l'enregistrement programm - Dfinition des dtails
Adjust Timer Recording - Confirm	Rglage de l'enregistrement programm - Confirmation
Adjust Timer Recording - Completed	Rglage de l'enregistrement programm - Fin
Adjust Start Recording Time - Select Timer Recording	Rglage du dbut de l'enregistrement - Slection de l'enregistrement programm
Adjust Start Recording Time - Confirm	Rglage du dbut de l'enregistrement - Confirmation
Adjust Start Recording Time - Completed	Rglage du dbut de l'enregistrement - Fin
Adjust End Recording Time - Select Timer Recording	Rglage de la fin de l'enregistrement - Slection de l'enregistrement programm
Adjust End Recording Time - Confirm	Rglage de la fin de l'enregistrement - Confirmation
Adjust End Recording Time - Completed	Rglage de la fin de l'enregistrement - Fin
Cancel Timer Recording - Select Timer Recording	Annulation de l'enregistrement programm - Slection de l'enregistrement programm
Cancel Timer Recording - Confirm	Annulation de l'enregistrement programm - Confirmation
Cancel Timer Recording - Completed	Annulation de l'enregistrement programm - Fin
Switch Enable/Disable of Timer Recording - Select Timer Recording	Activation/Dsactivation de l'enregistrement programm - Slection de l'enregistrement programm
Switch Enable/Disable of Timer Recording - Confirm	Activation/Dsactivation de l'enregistrement programm - Confirmation
Switch Enable/Disable of Timer Recording - Completed	Basculement entre Activer/Dsactiver l'enregistrement programm - Fin
Advanced Power Management	Gestion avance de l'alimentation
Decide	Choisir
Execute	Excuter
External Input	Entre externe
Stereo	Stro
Channel A	Chane A
Channel B	Chane B
Auto SAP	SAP Auto
Stereo Mono	Stro Mono
Main	Principal
Sub	Secondaire
Main Sub	Principal-Secondaire
Giga Pocket can only record up to 12 hours. The selected program will exceed 12 hours. The recording will stop 12 hours after the selected start time.	Giga Pocket a une capacit maximale d'enregistrement de 12 heures. Le programme slectionn durera plus de 12 heures. L'enregistrement s'arrtera 12 heures aprs l'heure de dbut.
Giga Pocket cannot record for less than 3 minutes. Set the recording time to more than 3 minutes by modifying the start time or end time for the selected program.	Giga Pocket a une capacit minimale d'enregistrement de 3 minutes. Dfinissez une dure d'enregistrement de plus de 3 minutes en modifiant l'heure de dbut ou de fin du programme slectionn.
Giga Pocket can only record up to 12 hours. The selected program including the extension time will exceed 12 hours. Verify and modify the recording time by clicking the [Change details] button.	Giga Pocket a une capacit maximale d'enregistrement de 12 heures. Le programme slectionn, y compris l'extension, durera plus de 12 heures. Vrifiez et modifiez la dure de l'enregistrement en cliquant sur le bouton [Modifier...].
Delete from package:	Supprimer de la collection :
Are you sure you want to delete the timer recording below?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer l'enregistrement programm ci-dessous ?
The timer recording that you want to delete is set for weekly or daily recording.	L'enregistrement programm que vous souhaitez supprimer est dfini comme hebdomadaire ou quotidien.
Timer recording overlaps another timer recording below.	Cet enregistrement chevauche l'enregistrement programm ci-dessous.
%s\n overlaps another timer recording below.	%s\n chevauche l'enregistrement programm ci-dessous.
can rec %d / %d	peut enr. %d / %d
Package Reserve (%s - %s)	Collection rserve (%s - %s)
Selected timer recording overlaps the timer recording that is recording now or starting within 3 minutes. Modify the start time or recording duration.	L'enregistrement programm slectionn chevauche l'enregistrement en cours ou qui commencera dans 3 minutes. Modifiez l'heure de dbut ou la dure d'enregistrement.
This timer recording overlaps the timer recording that is recording now or starting within 3 minutes. Modify the start time or recording duration.	Cet enregistrement programm chevauche l'enregistrement en cours ou qui commencera dans 3 minutes. Modifiez l'heure de dbut ou la dure d'enregistrement.
The maximum extension time is %d minutes.	La prolongation maximale est de %d minutes.
Iꂽԑg^\\񂵂܂B	Iꂽԑg^\\񂵂܂B
Iꂽԑg^\\񂵂܂B\n\n!\nIꂽԑg̃`ĺAGiga Pocket \nǗĂ`lɂȂ\n%s ̉f^悳܂B	Iꂽԑg^\\񂵂܂B\n\n!\nIꂽԑg̃`ĺAGiga Pocket \nǗĂ`lɂȂ\n%s ̉f^悳܂B
ɐݒ肳Ă鉺L̘^\\ƏdȂĂ邽\n^\\ł܂B	ɐݒ肳Ă鉺L̘^\\ƏdȂĂ邽\n^\\ł܂B
ۑ̃fBXN̎ceʂȂ\n^\\ł܂B	ۑ̃fBXN̎ceʂȂ\n^\\ł܂B
Iꂽԑg͘^\\ł܂B\n^\\͕Jn 3 O܂ł\nsĂB	Iꂽԑg͘^\\ł܂B\n^\\͕Jn 3 O܂ł\nsĂB
Iꂽԑg͕Ԃ 3 ̂\n^\\ł܂B	Iꂽԑg͕Ԃ 3 ̂\n^\\ł܂B
Iꂽԑg͕Ԃ 12 Ԃ𒴂Ă邽\n^\\ł܂B	Iꂽԑg͕Ԃ 12 Ԃ𒴂Ă邽\n^\\ł܂B
i_~[IDKvȂ̂ŎcB|̕KvȂjIꂽԑǵAݘ^撆A܂͂ꂩ3ȓɘ^Jn^\\ƏdȂĂ邽߁A^\\ł܂B	i_~[IDKvȂ̂ŎcB|̕KvȂjIꂽԑǵAݘ^撆A܂͂ꂩ3ȓɘ^Jn^\\ƏdȂĂ邽߁A^\\ł܂B
 100 ̘^\\񂪐ݒ肳Ă܂B\nȏ^\\ǉł܂B	 100 ̘^\\񂪐ݒ肳Ă܂B\nȏ^\\ǉł܂B
ԑg̏ڍ׏\\ł܂B\nIꂽԑgɂĎ擾𐳂ǂݍ\n܂łB	ԑg̏ڍ׏\\ł܂B\nIꂽԑgɂĎ擾𐳂ǂݍ\n܂łB
IꂽԑgɂĎ擾̎\\L\nȂ߁Aڍ׏\\ł܂B	IꂽԑgɂĎ擾̎\\L\nȂ߁Aڍ׏\\ł܂B
w肳ꂽt@C͘^\\t@Č`ł͂܂B	w肳ꂽt@C͘^\\t@Č`ł͂܂B
炩̌ɂ\\̃_E[hł܂łB\n΂炭ԂĂēx蒼ĂB	炩̌ɂ\\̃_E[hł܂łB\n΂炭ԂĂēx蒼ĂB
Iԑg܂?\n'%s'\ńAA܂ 3 ȓɕn܂邽߁A^\\ł܂B\n\n[] NbNƁA^\\_CAO\\܂B[ڍוύX] \nNbNĘ^JnύXƁA^\\ݒł܂B	Iԑg܂?\n'%s'\ńAA܂ 3 ȓɕn܂邽߁A^\\ł܂B\n\n[] NbNƁA^\\_CAO\\܂B[ڍוύX] \nNbNĘ^JnύXƁA^\\ݒł܂B
OLE Failed	Echec OLE
Area select error	Erreur de slection de zone
When changing the TV setup, all the channel data in %s will be replaced with the new TV setup. If you do not want to replace the TV channel data, please click [Cancel] on the Giga Pocket TV Setup.	Si vous modifiez la Configuration TV, toutes les donnes de chanes dans %s seront remplaces par la nouvelle Configuration TV. Pour conserver les donnes de chanes, cliquez sur [Annuler] dans Configuration TV Giga Pocket.
Cannot launch TV setup as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossible de dmarrer Configuration TV car l'application Giga Pocket est dj en cours d'utilisation.
Click the Execute button to start automatically search and store available channels. This may take about 4minutes.	Cliquez sur Excuter pour lancer la recherche et enregistrer les chanes disponibles. Cette procdure peut prendre environ 4 minutes.
Autotuning...      (%6.2f MHz)	Syntonisation auto...      (%6.2f MHz)
The Automatic tuning completed successfully.	La syntonisation automatique est termine.
The Automatic tuning was stopped.	La syntonisation automatique a t arrte.
TV Setup cannot be launched because Giga Pocket or Timer Record Wizard are running. After closing Giga Pocket and Timer Record Wizard, launch Giga Pocket TV Setup again.	Impossible de dmarrer Configuration TV car Giga Pocket ou l'Assistant Enregistrement programm sont en cours d'excution. Fermez Giga Pocket et l'Assistant Enregistrement programm, puis dmarrez de nouveau Configuration TV Giga Pocket.
TV Setup cannot be launched during recording.	Impossible de dmarrer Configuration TV pendant l'enregistrement.
Timer Recording Manager closed in order to update channel information. During this process, timer recording doesn't work. If any channels are changed, timer recording may not work.	Fermeture du Gestionnaire d'enregistrements programms pour mettre  jour les informations sur la chane. Impossible d'effectuer un enregistrement programm au cours de la mise  jour. La modification d'une chane peut empcher le bon fonctionnement de l'enregistrement programm.
Timer recording won't be started during updating channel information. During this process, timer recording doesn't work. If any channels are changed, timer recording may not work.	Impossible de commencer l'enregistrement programm pendant la mise  jour des informations sur la chane. La fonction d'enregistrement programm n'est pas disponible durant cette procdure. La modification d'une chane peut empcher le bon fonctionnement de l'enregistrement programm.
Timer Recording Manager could not be launched. Giga Pocket may not be installed properly. Re-install Giga Pocket from the Product Recovery CD.	Impossible de dmarrer le Gestionnaire d'enregistrements programms. L'application Giga Pocket n'est peut-tre pas installe correctement. Rinstallez-la  partir du CD-ROM de rinstallation.
Receiver channel	Chane de rception
There is no channel caption information. It is necessary to input caption.	Aucune information sur l'intitul de la chane. Vous devez entrer l'intitul.
There is no display channel number. It is necessary to input display channel number.	Aucun numro de chane  afficher. Vous devez entrer le numro de chane  afficher.
Delete channel settings	Supprimer les paramtres de chane
Do you want to delete the selected channel settings?	Voulez-vous supprimer ces paramtres de chane ?
Set the channel	Dfinir la chane
A Video Input channel already exists in the channel list.	Une chane pour l'ente vido existe dj dans la liste des chanes.
Cannot clear the channel information. \nPlease add the channel information	Impossible d'effacer les informations sur la chane. \nAjoutez les informations sur la chane
The same number button of remote control is defined. Only one broadcast station can be assigned to one number button of remote control.  Please reset not to use the same number.	Dfinition d'un mme bouton de tlcommande. Chaque station doit tre affecte  un bouton distinct de la tlcommande.  Recommencez en veillant  affecter des boutons numrots diffrents.
VIDEO1 INPUT (REAR)	ENTREE VIDEO1 (ARRIERE)
VIDEO2 INPUT (FRONT)	ENTREE VIDEO2 (AVANT)
#Channel number, function, color standard, band, channel, TV station name, search character strings\r\n	#numro de chane, fonction, couleur standard, bande, chane, nom de station TV, recherche de chanes de caractres\r\n
%dch	%dch
Video%d	Video%d
MotionEye	MotionEye
About GPSetup...	A propos de GPSetup...
Initializing ...	Initialisation...
Launch Remote Controller Driver ...	Dmarrer le pilote de la tlcommande...
Launch Timer Recorder ...	Dmarrer l'Enregistreur...
Initializing Hardware Screen ...	Initialisation de l'cran matriel ...
Finished	Termin
Can not find registry.	Le registre est introuvable.
Can not launch.	Impossible de dmarrer.
Initializing Standard Tape Quality ...	Initialisation de la qualit de bande standard...
Launch Giga Pocket Server ...	Dmarrer le Serveur Giga Pocket...
Your computer can not turn off , restart or stand by because the following program(s) are running.\n\n	Impossible d'teindre l'ordinateur. Redmarrez ou mettez en veille, car le ou les programmes suivants sont en cours d'excution.\n\n
Users	Utilisateurs
Demo	Dmo
Undefined	Indfini
France	France
German	Allemagne
Antenna	Antenne
Cable	Cble
VIDEO1 INPUT1	ENTREE1 VIDEO1
VIDEO2 INPUT2	ENTREE2 VIDEO2
Set the Time to Stop Recording...	Dfinir l'heure de fin d'enregistrement...
Pause Playback	Suspendre la lecture
Play back from Next Bookmark	Lire  partir du signet suivant
Play back from Previous Bookmark	Lire  partir du signet prcdent
Start Slip Play	Commencer la lecture dcale
Display Next Channel	Afficher la chane suivante
RightArrow	Flche droite
Display Previous Channel	Afficher la chane prcdente
LeftArrow	Flche gauche
Display External Input	Afficher l'entre externe
VIDEO1 INPUT	ENTREE VIDEO1
Capture Still Image...	Capturer une image fixe...
Set as Main Thumbnail	Dfinir comme miniature principale
Launch Giga Pocket Explorer	Dmarrer le Navigateur Giga Pocket
Exit Giga Pocket	Quitter Giga Pocket
Compact Size	Taille rduite
Full	Complet
Ctrl+4	Ctrl+4
Display TV/Recording Window	Afficher la platine d'enregistrement/TV
Display Film roll	Afficher la pellicule
Display Bookmark	Afficher le signet
Closed Caption	Sous-titrage
Show CC1	Visualiser ST1
Show CC2	Visualiser ST2
Hide Closed Caption	Masquer le sous-titrage
Save Closed Caption	Enregistrer le sous-titrage
Always on Top	Toujours visible
Set Channel(s)...	Dfinir la chane...
Adjust Picture Quality...	Rgler la qualit d'cran...
Sound Mode	Mode sonore
Stereo/Mono( US )	Stro/Mono( US )
AutoSAP( US )	SAPAuto( US )
Mono( EU )	Mono( EU )
Stereo( EU )	Stro( EU )
Channel A( EU )	Chane A( EU )
Channel B( EU )	Chane B( EU )
Add Bookmark Automatically	Ajouter un signet automatiquement
Output to i.LINK	Exporter vers i.LINK
Display Information on Video Output	Afficher les informations sur la sortie vido
Output to TV tuner unit Video Output	Exporter vers la sortie vido du tuner TV
Repeat Playback	Rpter la lecture
About Giga Pocket	A propos de Giga Pocket
Deck A(TV/Rec)	Platine A (TV/Enreg.)
DeckBa(Playback)	Platine Ba (Lecture)
Stop Recording Time	Fin de l'enregistrement
Playback seek	Recherche de lecture
Playback seek(Phase 2 during pause)	Recherche de lecture (Phase 2 en pause)
Forward skip	Avance rapide
Skip backward	Retour rapide
Cancel skip	Annuler avance/retour rapide
Turn up the volume	Augmenter le volume
Turn down the volume	Diminuer le volume
Stop recording/playback	Arrter l'enregistrement/la lecture
Enable Channel change with wheel	Activer la modification de chane avec roulette
Film Roll ->	Pellicule ->
Film Roll <-	Pellicule <-
Update film roll	Mettre  jour la pellicule
Update monitor	Mettre  jour l'cran
Skip playback end in TV deck function	Sauter  la fin de la lecture dans la platine TV
Stop recording because of error(n-yama 2000-0314)	Arrter l'enregistrement suite  une erreur (n-yama 2000-0314)
Direct Ch Select for US(n-yama 2000-0922)	Slection directe de chanes pour les US (n-yama 2000-0922)
No Using Channel(n-yama 2001-010115)	Aucune chane (n-yama 2001-010115)
For Max Screen Filmroll (n-yama 2001-0607	Pour pellicule Max Screen (n-yama 2001-0607
Exit Full Screen	Quitter le plein cran
Pop-up channel00	Afficher canal00
Pop-up channel01	Afficher canal01
Pop-up channel02	Afficher canal02
Pop-up channel03	Afficher canal03
Pop-up channel04	Afficher canal04
Pop-up channel05	Afficher canal05
Pop-up channel06	Afficher canal06
Pop-up channel07	Afficher canal07
Pop-up channel08	Afficher canal08
Pop-up channel09	Afficher canal09
Pop-up channel10	Afficher canal10
Pop-up channel11	Afficher canal11
Pop-up channel12	Afficher canal12
Pop-up channel13	Afficher canal13
Pop-up channel14	Afficher canal14
Pop-up channel15	Afficher canal15
Pop-up channel16	Afficher canal16
Pop-up channel17	Afficher canal17
Pop-up channel18	Afficher canal18
Pop-up channel19	Afficher canal19
Pop-up channel20	Afficher canal20
Pop-up channel21	Afficher canal21
Pop-up channel22	Afficher canal22
Pop-up channel23	Afficher canal23
Pop-up channel24	Afficher canal24
Pop-up channel25	Afficher canal25
Pop-up channel26	Afficher canal26
Pop-up channel27	Afficher canal27
Pop-up channel28	Afficher canal28
Pop-up channel29	Afficher canal29
Pop-up channel30	Afficher canal30
Pop-up channel31	Afficher canal31
Pop-up channel32	Afficher canal32
Pop-up channel129	Afficher canal129
Context Help	Aide contextuelle
Set Recording stop time	Fin de l'enregistrement
Capture Still Image	Capture d'une image fixe
Select Tape...	Slectionner la bande...
High Quality Mode	Mode haute qualit
Standard Mode	Mode standard
Video CD compatible mode	Mode compatible avec un CD vido
Parental Lock	Contrle parental
Parental Lock...	Contrle parental...
Temporary Parental Unlock...	Temporairement aucun contrle parental...
Parental UnLock...	Aucun contrle parental...
For External Tuner	Tuner externe
External Tuner(front)	Tuner externe (avant)
External Tuner(rear)	Tuner externe (arrire)
Register as main thumbnail	Inscrire comme miniature principale
BKMKLIST POPUP	MENU CONTEXTUEL - SIGNETS
Play back from the Selected Bookmark	Lire  partir du signet slectionn
Set as Main Thumnail	Dfinir comme miniature principale
Delete Bookmark	Supprimer signet
Rename Bookmark	Renommer signet
FILMROLL POPUP	MENU CONTEXTUEL - PELLICULE
Play back from the Selected Scene	Lire  partir de la scne slectionne
Add Bookmark	Signet
Giga Pocket Version 5.5	Giga Pocket version 5.5
Capture	Capturer
Save...	Enregistrer...
Mute	Muet
Specify the time from start	Heure de dbut
Specify stop time	Heure de fin
Maximum recording time available.	Dure d'enregistrement maximum possible
Set the time to stop recording	Rglage de l'heure
Stop later	Arrt plus tard
Stop Time:	Heure de fin :
Enter Channel	Chane
Input Channel number or Channel name.	Saisissez le numro ou le nom de la chane.
Closed Caption Viewer	Visionneuse de sous-titrage
Auto Scroll	Faire dfiler automatiquement
Now Parental Locking	Activation du contrle parental...
This broadcast is blocked.	Cette mission est bloque.
Rename Bookmark Name	Modification du nom du signet
Enter new name for Bookmark.	Entrez le nouveau nom du signet
New name:	Nouveau nom :
Set this Bookmark to be the Main Thumbnail.	Dfinir ce signet comme miniature principale
Main Thumbnail	Miniature principale
Bookmark : ( %d )	Signet : ( %d )
%02d : %02d : %02d	%02d : %02d : %02d
Scene	Scne
BookMark Name.	Nom du signet
Copy the selected area and save in the clipboard\nCopy	Copie la zone slectionne et enregistre dans le presse-papiers\nCopier
Cut the selected area and save in the clipbord\nBrowse	Coupe la slection pour la placer dans le presse-papiers\nCouper
Undo\nUndo	Annule\nAnnuler
Select all in the file\nSelect all	Slectionne tout le fichier\nSlectionner tout
Repeat\nRepeat	Rpte\nRpter
Display the program, version and copyright.\nVersion information	Affiche le nom du programme, la version et le copyright.\nInformations de version
Exit application and save the file	Quittez l'application et enregistrez le fichier
Switch to the next window\nNext pane	Basculer vers la fentre suivante\nFentre suivante
Switch to the previous window\nPrev pane	Basculer vers la fentre prcdente\nFentre prc.
Overwritten	Ecras
Kana	Kana
Show/hide toolbar\nSwithch toolbar view	Affiche/Masque la barre d'outils\nFaire basculer la barre d'outils
Show/hide status bar\nSwitch the status bar view	Affiche/Masque la barre d'tat\nFaire basculer la barre d'tat
Minimize the window	Rduire la fentre
Maximize the window	Agrandir la fentre
Close the working window and specify to save the changed file.	Fermer la fentre de travail et sauvegarder les modifications
Restore the window to default size	Restaurer la taille par dfaut de la fentre
Change the application	Basculer d'application
Start Recording\tCtrl+E	Commencer l'enregistrement\tCtrl+E
Stop Recording\tCtrl+T	Arrter l'enregistrement\tCtrl+T
Start Playback\tCtrl+R	Commencer la lecture\tCtrl+R
Stop Playback\tCtrl+T	Arrter la lecture\tCtrl+T
Standard Size	Taille standard
Display TV/Recording Deck Window	Afficher la platine d'enregistrement/TV
Display the Playback Deck Window	Afficher la platine de lecture
Pause\tCtrl+P	Suspendre\tCtrl+P
Resume\tCtrl+P	Reprendre\tCtrl+P
Show Bookmark List	Afficher la liste des signets
Hide Bookmark List	Masquer la liste des signets
Show Film roll	Afficher la pellicule
Hide Film roll	Masquer la pellicule
Start Recording and Pause\tCtrl+P	Commencer l'enregistrement et suspendre\tCtrl+P
Difference:%c%2d:%2d:%2d	Diffrence :%c%2d:%2d:%2d
Current: %2d:%2d:%2d	En cours : %2d:%2d:%2d
Bookmark selected scene in film roll	Associer un signet  une scne slectionne
Set selected scene in film roll as main thumbnail	Dfinir la scne slectionne comme miniature principale
Rename selected bookmark in Bookmark list	Renommer le signet slectionn dans la liste
Delete selected bookmark	Supprimer le signet slectionn
Are you sure want to delete the selected bookmark?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer le signet slectionn ?
Are you sure want to delete all selected bookmarks?	Etes-vous sr(e) de vouloir slectionner tous les signets slectionns ?
Cannot record(GP62006). The error message of driver is as follows.\nError number.	Impossible d'enregistrer (GP62006). Le pilote indique le message d'erreur suivant.\nNumro d'erreur.
Cut name	Couper nom
IN	ENTREE
OUT	SORTIE
[SP]	[SP]
[LP]	[LP]
Playlist:	Liste de diffusion :
Cannot playback (GP62019)	Impossible de lire (GP62019)
Cannot find Giga Pocket Explorer(GP2021). Giga Pocket may not be correctly installed. Please reinstall Giga Pocket with product recovery CD-ROM.	Impossible de trouver le Navigateur Giga Pocket (GP2021). L'application Giga Pocket est peut-tre mal installe. Veuillez la rinstaller  partir du CD-ROM de rinstallation.
(GP2022)Cannot run Giga Pocket Explorer. Giga Pocket might not be correctly installed. Please reinstall with product recovery CD-ROM.	(GP2022) Impossible d'excuter le Navigateur Giga Pocket. L'application Giga Pocket peut tre mal installe. Veuillez la rinstaller  partir du CD-ROM de rinstallation.
Recording already started. Please set longer time.	L'enregistrement a dj commenc. Dfinissez une heure ultrieure.
(GP2026)Cannot record. Database error message is as follows. \nError number %lu	(GP2026) Impossible d'enregistrer. Le message d'erreur de base de donnes est le suivant. \nNumro d'erreur %lu
Cannot stop Giga Pocket during recording. Please stop recording and stop  Giga Pocket.	Impossible de quitter Giga Pocket en cours d'enregistrement. Arrtez l'enregistrement avant de quitter Giga Pocket.
Cannot go into stand by mode while Giga Pocket is recording. Please stop recording and then try again.	Impossible d'entrer en veille car Giga Pocket est en cours d'enregistrement. Arrtez l'enregistrement et essayez de nouveau.
When click [Capture]button, the image of monitor is displayed as a still image.	Cliquez sur [Capturer] pour afficher l'image de l'cran comme une image fixe.
Exceeds the maximum recording time. Set shorter time.	Dpasse la dure d'enregistrement maximum. Dfinissez une valeur infrieure.
(GP2032)\nCannot capture the sound during recording. Error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2032)\nImpossible de capturer le son pendant l'enregistrement. Le message d'erreur du pilote est le suivant. \nNumro d'erreur (SMENC)
(GP2033)\nCannot capture the image during  recording. The error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2033)\nImpossible de capturer l'image pendant l'enregistrement. Le message d'erreur du pilote est le suivant. \nNumro d'erreur (SMENC)
(GP2034)\nCannot record because the lack of  memory  or high load of Windows environment. Please exit another program and record again. If problem still exists, please restart Windows. \n\n<Detail>\nThe error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2034)\nImpossible d'enregistrer car la mmoire est insuffisante ou l'environnement Windows est trs sollicit. Quittez une autre application et enregistrez de nouveau. Si le problme persiste, redmarrez Windows. \n\n<Dtails>\nLe message d'erreur du pilote est le suivant. \nNumro d'erreur (SMENC)
(GP2035)\nCannot capture the still image. The error message of driver is as follows.\nErrorNumber(SMENC)	(GP2035)\nImpossible de capturer l'image fixe. Le message d'erreur du pilote est le suivant.\nNumro d'erreur (SMENC)
(GP2036)\nThe error occurs in TV tuner. The error message of driver is as follows. \nErrorNumber(SMENC)	(GP2036)\nL'erreur s'est produite au niveau du tuner TV. Le message d'erreur du pilote est le suivant. \nNumro d'erreur (SMENC)
Set the selected scene in the current film roll for a bookmark of this video capsule. Do you want to set?	Dfinition de la scne de la pellicule courante comme signet de cette enveloppe vido. Voulez-vous continuer ?
Set as Bookmark	Dfinir comme signet
Set the selected scene in the current film roll for the main thumbnail of this video capsules. Do you want to set?	Dfinition de la scne de la pellicule courante comme miniature principale de cette enveloppe vido. Voulez-vous continuer ?
Registered as main thumbnail	Inscrit(e) comme miniature principale
Stopped recording. The disk space is too@small.	Enreg. termin. L'espace disque est insuffisant.
The specified video capsules does not exist or only management information exists. May be delete by another application.	L'enveloppe vido spcifie n'existe pas ou elle ne contient que des donnes de gestion. Suppression possible depuis une autre application.
The specified video capsules does not exist or only management information exists.	L'enveloppe vido spcifie n'existe pas ou elle ne contient que des donnes de gestion.
Cannot launch because another application is checking database of Giga Pocket currently. Please retry after for a while.	Impossible de dmarrer car une autre application utilise dj la base de donnes de Giga Pocket. Ressayez ultrieurement.
(GP666)\nCannot launch Giga Pocket because the Giga Pocket database might be damaged.	(GP666)\nImpossible de dmarrer Giga Pocket car la base de donnes Giga Pocket est peut-tre endommage.
Cannot stop the session during recording or playback. Please stop the session after finishing recording or playback.	Impossible d'interrompre la session en cours d'enregistrement ou de lecture. Terminez d'abord l'enregistrement ou la lecture.
Not enough space on hard disk to record.	Enregistrement impossible. Espace insuffisant sur le disque dur.
The drive to save Video Capsules is full. You cannot create new Video Capsules and continue recording. Delete files except Giga Pocket in the drive or move files to other drive and create free space in the drive.	Le disque de sauvegarde des enveloppes vido est satur. Impossible de crer une enveloppe vido et d'enregistrer. Supprimez le fichier, spcifiez un autre disque ou librez de l'espace sur le disque.
TV/Recording Deck	Platine d'enregistrement/TV
Playback Deck	Platine de lecture
Previous Channel	Chane prcdente
Next Channel	Chane suivante
Channel Select	Dfinir la chane
Volume Down	Descendre le volume
Volume Select	Dfinir le volume
Volume Up	Monter le volume
Extend Ending Time	Reculer la fin de l'enregistrement
Continue Playback	Poursuivre la lecture
Display Playlist	Afficher la liste de diffusion
Hide Playlist	Masquer la liste de diffusion
Skip forward	Avance rapide
Synchronize the film roll in the monitor.	Synchronisez la pellicule avec le moniteur.
Reflect the scene around center of film roll and synchronize it.	Affichage  l'cran en fonction de la miniature au centre de la pellicule et synchronisation.
Stop at click and can scroll without reference of a monitor.	Clic pour arrter. Dfilement sans rfrence  l'cran.
Channel caption	Intitul de la chane
Size of video capsule	Taille de l'enveloppe vido
Sound Mode:[S]Stereo, [oo]Dual, [ ]Monaural	Mode sonore :[S]Stro, [oo]Les deux [ ] Mono
Maximum recording time	Dure d'enregistrement maximum
Cannot run because of the access restriction.Please cancel restriction by Giga Pocket Explorer and try again.	Impossible d'excuter en raison d'une restriction d'accs. Annulez la restriction d'accs dans le Navigateur Giga Pocket et ressayez.
Cannot playback. The specified video capsules does not exist. Please check with Giga Pocket Explorer.	Impossible de lire. L'enveloppe vido spcifie n'existe pas. Vrifiez dans le Navigateur Giga Pocket.
Playback interrupted. \nPlease make sure the status of video capsules by Giga Pocket Explorer.	Lecture interrompue. \nVrifiez l'tat de l'enveloppe vido dans le Navigateur Giga Pocket.
Cannot playback. The external media with the specified video capsules might be canceled. Please check with Giga Pocket Explorer.	Impossible de lire. Le support externe de l'enveloppe vido spcifie a peut-tre t supprim. Vrifiez dans le Navigateur Giga Pocket.
FM Tuner is running. The sound of Giga Pocket will not output during FM Tuner mode. Please mute the sound of FM Tuner or exit FM Tuner.	Le tuner FM est en cours d'utilisation. Aucun son Giga Pocket ne sera mis en mode Tuner FM. Rglez le son du tuner FM sur muet ou quittez le tuner FM.
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossible de modifier le contrle parental car le Gestionnaire d'enregistrements programms enregistre ou est en attente.
(GP2090)\nContent cannot be recorded. Content is copy protected.\n\n<Detail>\nThe error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2090)\nImpossible d'enregistrer le contenu. Il est protg contre la copie.\n\n<Dtails>\nLe pilote indique le message d'erreur suivant. \nNumro d'erreur (SMENC)
Register as  Main Thumbnail	Inscrire comme miniature principale
Cannot run Giga Pocket because DVD Player is now running.	Impossible d'excuter Giga Pocket car le lecteur DVD est en cours d'excution.
Cannot launch Giga Pocket because another user is using Giga Pocket program on this computer.	Impossible de dmarrer Giga Pocket car cette application est dj en cours d'utilisation sur cet ordinateur.
Cannot record because make no more video capsule.	Impossible d'enregistrer car il est impossible de crer d'autres enveloppes vido.
Cannot run Giga Pocket because %s is now running.	Impossible d'excuter Giga Pocket car %s est en cours d'excution.
Cannot go into stand by mode while Giga Pocket is recording or playing. Please stop recording or playing and then try again.	Impossible d'entrer en veille car Giga Pocket est en cours d'enregistrement/de lecture. Arrtez l'enregistrement/la lecture et essayez de nouveau.
Clip	Clip
Bookmark	Signet
Cannot change parental lock setting because PicoPlayer is connected to Giga Pocket Server.	Impossible de modifier le contrle parental car PicoPlayer est connect au serveur Giga Pocket.
%c%02d:%02d:%02d	%c%02d:%02d:%02d
Current:	Courant :
Difference:	Diffrence :
Timer Recording Manager is now	Le Gest. d'enreg. progr. est
recording or waiting	en cours d'enreg. ou en attente
Timer Recording Manager is now	Le Gest. d'enr. enregistre ou attend
Giga Pocket Server is using	Le serveur Giga Pocket utilise
TV Tuner	le tuner TV
Video1 %s	Vido1 %s
%s  Video1	%s  Vido1
Video2 %s	Vido2 %s
%s  Video2	%s  Vido2
Channel# (1-128)	Chane# (1-128)
Channel# (1-69)	Chane# (1-69)
Direct Input...	Entre directe...
Ch %d	Ch %d
Cable Ch %d	Cble Ch %d
VIDEO1 (REAR)	VIDEO1 (ARRIERE)
VIDEO2 (FRONT)	VIDEO2 (AVANT)
Ch C%d %s	Ch C%d %s
[List]	[Liste]
Temporary Parental Unlock	Temporairement aucun contrle parental
Parental Lock is ON...	Contrle parental ACTIF...
To access Parental Lock features, please use the correct input keys while simultaneusly selecting 'Settings'.	Pour accder aux caractristiques du contrle parental, utilisez les entres adquates tout en slectionnant 'Paramtres'.
Start Time:	Heure de dbut :
Bitmap (*.bmp)|*.bmp|	Bitmap (*.bmp)|*.bmp|
Click the scene to select bookmark, double-click the scene to play back	Cliquez sur la scne pour slectionner un signet, double-cliquez sur la scne pour lire.
VAIO Media Video Server is using	VAIO Media Video Server utilise
TV tuner property is using	Les proprits du tuner TV utilisent
TV Tuner	Tuner TV
The selected scene in the film roll is main thumbnail. Are you sure?	La scne slectionne dans la pellicule est la miniature principale. Etes-vous sr(e) de vouloir continuer ?
Started recording	Enregistrement commenc
Stopped recording	Enregistrement termin
Are you sure want to set selected bookmark as main thumbnail?	Etes-vous sr(e) de vouloir dfinir le signet slectionn comme miniature principale ?
Giga Pocket : %d\nError Code( 0x%08x )	Giga Pocket : %d\nCode d'erreur( 0x%08x )
Failed to set Channel using Giga Pocket Hardware Library.	Echec de la configuration de la chane  l'aide de Giga Pocket Hardware Library.
Failed to open Sony TV Tuner device.	Impossible d'accder au Tuner TV de Sony.
%s(MPEG%d)(L)	%s(MPEG%d)(L)
%s(MPEG%d)(S)	%s(MPEG%d)(S)
%s(MPEG%d)(H)	%s(MPEG%d)(H)
Stereo/Mono	Stro/Mono
AutoSAP	SAPAuto
Recording has already started.\nCannot change to other channels while recording.	L'enregistrement a dj commenc.\nImpossible de changer de chane en cours d'enregistrement.
Other program or other device on your network is now using TV tuner.\nCannot change to other channels while other program or other device is using TV tuner.	Une autre application ou un autre priphrique sur votre rseau utilise le tuner TV.\nImpossible de changer de chane  en cours d'utilisation du tuner TV.
Timer Recording has already started.\nCannot change to other channels while recording.	L'enregistrement programm a dj commenc.\nImpossible de changer de chane en cours d'enregistrement.
Recording has already started.	L'enregistrement a dj commenc.
Other program or other device on your network is now using TV tuner.\nCannot record while other program or other device is using TV tuner.	Une autre application ou un autre priphrique sur votre rseau utilise le tuner TV.\nImpossible d'enregistrer en cours d'utilisation du tuner TV.
Timer Recording has already started.	L'enregistrement programm a dj commenc.
Timer Recording has already started.\nCannot stop Timer Recording using remote commander.	L'enregistrement programm a dj commenc\nImpossible de l'arrter avec la tlcommande.
Recording has already started.\nCannot change Sound Mode while recording.	L'enregistrement a dj commenc.\nImpossible de modifier le mode sonore en cours d'enregistrement.
Timer Recording has already started.\nCannot change Sound Mode while recording.	L'enregistrement programm a dj commenc.\nImpossible de modifier le mode sonore en cours d'enregistrement.
Other program is now using TV tuner.\nCannot change to other channels while other program is using TV tuner.	Un autre programme utilise actuellement le tuner TV.\nImpossible de changer de chane tant que l'autre programme utilise le tuner TV.
0:30	0:30
1:00	1:00
1:30	1:30
2:00	2:00
2:30	2:30
3:00	3:00
------------------------------------------------------------------------	------------------------------------------------------------------------
Readme	Fichier Lisez-moi
Giga Pocket               Version 5.5	Giga Pocket               Version 5.5
This document provides the latest information for Giga Pocket.	Ce fichier contient des informations de dernire minute  propos de Giga Pocket.
Please thoroughly and carefully read this before using Giga Pocket.	Lisez-le attentivement avant d'utiliser l'application.
This document is divided into three sections as follows:	Ce document se compose de trois sections, comme suit :
----------------------------------------------------------------------	----------------------------------------------------------------------
1. Before using Giga Pocket	1. Avant d'utiliser Giga Pocket
* Operating environment	* Systme d'exploitation
2. Restrictions	2. Restrictions
* End-User License Agreement for Windows XP Professional	* Contrat de licence utilisateur final pour Windows XP Professionnel
* End-User License Agreement for Windows XP Home Edition	* Contrat de licence utilisateur final pour Windows XP dition familiale
* The Internet Connection Firewall (ICF) feature	* Fonction de pare-feu de connexion Internet
* Other common restrictions	* Autres restrictions
3. Legal Notice	3. Aspects juridiques
Giga Pocket is designed to run only on VAIO computers with	Giga Pocket est conu pour s'excuter exclusivement sur un ordinateur VAIO
Windows XP Home Edition / Windows XP Professional preinstalled.	quip de Windows XP dition familiale/Windows XP Professionnel.
In compliance with the terms and conditions of End-User License	Conformment aux dispositions du Contrat de licence utilisateur final
Agreement for Windows XP Professional, you may permit a maximum of	pour Windows XP Professionnel, vous tes autoris  connecter un maximum
ten(10) computers or other electronic devices to connect to the	de dix (10) ordinateurs ou autres dispositifs lectroniques
computer to utilize the services of the Product solely for File and	 l'ordinateur serveur afin d'utiliser les services du Produit,
Print services, Internet Information Services, and remote access	mais uniquement en ce qui concerne les services de fichiers et d'impression du Produit,
(including connection sharing and telephony services).	les services d'information sur Internet et l'accs  distance
* End -User License Agreement for Windows XP Home Edition	* Contrat de licence utilisateur final pour Windows XP dition familiale
In compliance with the terms and conditions of End-User License	Conformment aux dispositions du Contrat de licence utilisateur
Agreement for Windows XP Professional, you may permit a maximum of	final pour Windows XP dition familiale, vous tes autoris  connecter un maximum
five(5) computers or other electronic devices to connect to the	de cinq (5) ordinateurs ou autres dispositifs lectroniques 
computer to utilize the services of the Product solely for File and	l'ordinateur serveur afin d'utiliser les services du Produit, mais
Print services, Internet Information Services, and remote access	uniquement en ce qui concerne les services de fichiers et d'impression du Produit, les services d'information sur
(including connection sharing and telephony services).	Internet et l'accs  distance (y compris le partage de connexions et les services de tlphonie).
* About Internet Connection Firewall (ICF)	* Fonction de pare-feu de connexion Internet
If Windows XP's Internet Connection Firewall (ICF) is enabled or	Le serveur Giga Pocket pourrait ne pas fonctionner correctement
personal firewall is established by other software, Giga Pocket	si le pare-feu de connexion Internet fourni avec Windows XP est activ ou
Server may not work properly.Disable it only after confirming the	si vous utilisez une autre logiciel dot d'un pare-feu. Dsactivez-le uniquement aprs avoir vrifi
computers and devices are not directly connecting to the Internet.	que les ordinateurs et priphriques ne sont pas directement connects  Internet.
Sony shall (will) not be liable for damage or loss resulting from the	Sony dcline toute responsabilit quant aux dommages ou aux pertes rsultant de
use of this software, or for any claim from a third party. Sony assumes	l'utilisation de ce logiciel, ainsi qu'aux ventuelles revendications manant d'une socit tierce. Sony n'accepte
no responsibility aside from the replacement of the product due to	aucune responsabilit en dehors du remplacement du produit pour cause de
manufacturing fault.  The software is applied only for the devices	dfaut de fabrication. Le logiciel s'applique uniquement aux priphriques
specified.  The software specifications may be subject to change	spcifis. Les caractristiques techniques du logiciel sont susceptibles d'tre modifies
without notice.	sans pravis.
VAIO is trademark of Sony Corporation.	VAIO est une marque de Sony Corporation.
Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of	Microsoft et Windows sont des marques commerciales, dposes ou non,
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.	de Microsoft Corporation aux tats-Unis et dans d'autres pays.
Other system names and product names appearing herein are generally	Les autres noms de systmes et de produits
trademarks or registered trademarks of their respective makers.	sont des marques commerciales, dposes ou non, de leurs fabricants.
These trademarks are not denoted in this document by means of	Ces marques commerciales ne sont pas identifies
the (TM) or (R) symbols.	par les symboles (tm) ou (r).
Music, video, and photo materials may be protected by copyright.	Les donnes audio, vido et photo peuvent faire l'objet d'une protection des droits d'auteur.
Unauthorized copying of such materials may be contrary to the	Toute copie non autorise de ces donnes peut tre contraire
provisions of copyright laws.	aux dispositions fixes par la lgislation en matire de droits d'auteur.
Copying all or part of the contents of this software, or renting the	Conformment  la lgislation en matire de droits d'auteur, toute copie,
software without authorization are prohibited by copyright laws.	qu'elle soit partielle ou totale, de ce logiciel, et toute location du logiciel sans autorisation pralable est illicite.
Readme.txt / Copyright 2004 Sony Corp.	Lisezmoi.txt / Copyright 2004 Sony Corp.
New cabinet	Nuova collezione
January	Gennaio
February	Febbraio
March	Marzo
April	Aprile
May	Maggio
June	Giugno
July	Luglio
August	Agosto
September	Settembre
October	Ottobre
December	Dicembre
Recorded	Registrato
Recording/Playing	Registrazione/riproduzione
Failed timer recording	Registrazione non riuscita
Sun	Dom
Thu	Gio
Sat	Sab
Every week	Ogni settimana
once	una volta
Select new Saving folder:	Seleziona nuova cartella:
New Saving Folder	Nuova cartella
The specified cabinet cannot be written.	La collezione speciifcata non pu essere sovrascritta.
The specified cabinet name already exists.	La collezione specificata esiste gi.
Cannot create cabinet any more.	Impossibile creare un'altra collezione..
The specified cabinet name has invalid characters.	Il nome della collezione specificata ha un numero di caratteri non valido.
The specified cabinet name is too long.	Il nome della collezione specificata  troppo lungo.
Internal error: the specified cabinet ID is incorrect.	Errore interno: l'ID della collezione specificata non  corretto.
Internal error: the specified cabinet ID does not exist.	Errore interno: l'ID della collezione specificata  inesistente.
The specified cabinet is special cabinet of system management.\nCannot change.	La collezione specificata   speciale per la gestione del sistema.\nImpossibile modificarla.
Cabinet name:\n'%s'\n is not empty Cannot delete cabinet	Il nome della collezione:\n'%s'\n non  vuoto. Impossibile eliminare la collezione
Video Capsule name:\n'%s'\ncannot be deleted.\n\nCannot delete. (Safety tab might be broken)	Il nome della capsula video:\n'%s'\nnon pu essere eliminato.\n\nImpossibile eliminare. (La protezione potrebbe essere interrotta)
Video Capsule name:\n'%s'\nis recording.\nCannot delete.	Il nome della capsula video:\n'%s'\nsta registrando.\nImpossibile eliminare.
Timer recording will start for Video Capsule name: \n'%s'\n.\nCannot delete	La registrazione con timer inizier per il nome della capsula video: \n'%s'\n.\nImpossibile annullarla.
MPEG file:\n'%s'\n is not supported format. \nCannot import	Il file MPEG:\n'%s'\n non  in un formato supportato. \nImpossibile importare
Specify the name.	Specifica il nome.
Input Video Capsules name is too long.	Il nome della capsula video  troppo lungo.
Cannot use name of only blank.	Impossibile utilizzare un nome senza caratteri.
Not enough space on hard disk. Process interrupted	Insufficiente spazio libero su disco rigido. Il processo  interrotto
Video Capsule \n'%s' is in use.  Cannot delete it.	La capsula video \n'%s'  in uso.  Impossibile eliminarla.
Cannot %s to Video Capsules while being recorded. Interrupt	Impossibile %s nella capsula video mentre  registrata. Interrompi
Cannot %s for Video Capsules being played. Command canceled	Impossibile %s per la capsula video che  riprodotta. Il comando  annullato
Cannot %s for Video Capsules being browsed in playlist.	Impossibile %s per le capsule video nella sequenza di riproduzione.
Playlist Builder is using Video Capsules name:\n'%s'.\nCannot delete.	Playlist Builder sta utilizzando il nome delle capsule video:\n'%s'.\nImpossibile annullare.
The drive to save Video Capsules is full. You cannot create new Video Capsules and continue recording. Delete files except Giga Pocket in the drive or move files to other drive and create free space in the drive.\n	L'unit su cui si desidera salvare le capsule video  piena. Impossibile creare nuove capsule video e continuare la registrazione. Annullare i file ad eccezione di Giga Pocket dall'unit o spostare i file su un'altra unit per liberare spazio.\n
Cannot launch because another application is checking database of Giga Pocket. Please retry after a while.	Impossibile avviare perch un'altra applicazione sta controllando il database di Giga Pocket. Riprovare successivamente.
Cannot launch Giga Pocket Explorer because Giga Pocket database might be damaged.	Impossibile avviare il Navigatore Giga Pocket il database potrebbe essere danneggiato.
Video Capsules name:\n'%s'\nalready exists. Cannot use same Video Capsules name in the same cabinet.	Il nome delle capsule video:\n'%s'\nesiste gi. Impossibile utilizzare lo stesso nome delle capsule video nella stessa collezione.
Cannot add %c drive to save Video Capsules. Please make sure that Windows can access correctly.	Impossibile aggiungere l'unit %c per salvare le capsule video. Accertarsi che Windows pu accedere correttamente.
Input memo is too long.	La memo inserita  troppo lunga.
Error of Giga Pocket database has occurred. ssx/ssg file might be deleted.	Si  verificato un errore del database di Giga Pocket occurred. ssx/ssg file might be deleted.
Capsule is access restricted. Please cancel restriction by passcode.	La capsula ha un accesso limitato. Annullare la restrizione Inserire la parola chiave.
The specified Video Capsules is too large. Cannot export Video Capsules over 4GB in external media.	Le capsule video specificate sono troppo grandi. Impossibile esportare nel supporto esterno le capsule video che superano i 4GB.
Failed to write into Drive '%s'.	Impossibile scrivere nell'unit '%s'.
Failed to write into external cabinet '%s'. This external cabinet is read-only.	Impossibile scrivere nella collezione esterna '%s'. Questa collezione esterna  di sola lettura.
No free space in external cabinet '%s' to copy Video Capsules name '%s'.\nCannot copy of Capsules.	Spazio libero insufficiente nella collezione esterna '%s' per copiare il nome delle capsule video '%s'.\nImpossibile copiare le capsule.
Failed to write Video Capsules. Free space might not be enough or the drive might not be able to access.	Impossibile scrivere sulle capsule video. Lo spazio libero potrebbe essere insufficiente o lpotrebbe essere negato l'accesso all'unit.
Cannot access Video Capsules. Writing to media might be prohibited or the media might has been removed.	Impossibile accedere alle capsule video. Il supporto potrebbe essere protetto o rimosso.
Cannot change cabinet name on the write protected media.	Impossibile modificare il nome della collezione sul supporto protetto da scrittura.
Cannot change Video Capsules name on the writw protected media.	Impossibile modificare il nome della collezione sul supporto protetto da scrittura.
Cannot delete Video Capsules on the write protected media.	Impossibile annullare le capsule video sul supporto protetto da scrittura.
This Video Capsule is damaged. Cannot use it.	Questa capsula video  danneggiata. Impossibile utilizzarla.
Damaged Video Capsules exists in the external media.	Nel supporto esterno sono presenti capsule video danneggiate.
Playlist Builder is using Video Capsules name: '%s'.\nCannot set expiration date.	Playlist Builder sta utilizzando il nome della capsula video: '%s'.\nImpossibile stabilire una data di scadenza.
Setting  delete before record is specified. Please make sure of expiration date.	L'impostazione di annullamento prima della registrazione  attivato. Verificare la data di scadenza.
Cannot copy timer recording Video Capsule	Impossibile copiare la video capsula con registrazione con timer
Cannot copy Error Video Capsule	Impossibile copiare errore nella capsula video
Input Folder name is too long	Il nome della cartella inserita  troppo lungo.
Failed to write into network cabinet. This network cabinet is read-only.	Impossibile scrivere nella collezione di rete. Questa collezione  di sola lettura.
Change name	Modifica nome
External cabinet	Collezione esterna
Video Capsules with error cannot be copied to external media.	Le capsule video contenenti un errore non possono essere copiate su un supporto esterno.
Video Capsules being recorded cannot be copied to external media.	Le capsule video registrate non possono essere copiate su un supporto esterno.
Video Capsules with access restriction cannot be copied to external media.	Le capsule video con restrizioni di accesso non possono essere copiate su un supporto esterno.
Video Capsules with expiration date set cannot be copied to external media.	Le capsule video con una data di scadenza non possono essere copiate su un supporto esterno.
Video Capsules with management information only cannot be copied to external media.	Le capsule video con informazioni di gestione non possono essere copiate su un supporto esterno.
You can not copy/move timer recording Video Capsules.	Impossibile copiare/spostare le capsule video per la registrazione con timer.
You can not copy/move Video Capsules with an access restriction over the network.\nPlease cancel the restriction and try copy/move again.	Impossibile copiare/spostare le capsule video con una restrizione di accesso sulla rete.\nAnnullare la restrizione e copiare/spostare di nuovo.
You can not copy/move Playlists over the network.	Impossibile copiare/spostare le sequenze di riproduzione sulla rete.
You can not copy/move Video Capsules with management information only over the network.	Impossibile copiare/spostare le capsule video con informazioni di gestione sulla rete.
You can not copy/move Video Capsules with error over the network.	Impossibile copiare/spostare le capsule video contenenti errori sulla rete.
copy to my cabinet	copia nella mia collezione
File names:\n'%s'\n'%s'\ndo not exist or are damaged.\n\nOnly MPEG files created with DVgate Assemble and Giga Pocket  can be imported.	I nomi dei file:\n'%s'\n'%s'\nnon esistono o sono danneggiati.\n\nSolo i file MPEG creati con DVgate Assemble e Giga Pocket possono essere importati..
No free space to import file name:'%s'\n. \nPlease retry after enough free space.	Spazio su dico insufficiente per importare il nome del file:'%s'\n. \nRiprovare dopo aver liberato spazio libero sufficiente.
No free space to write Video Capsules name :\n'%s'\n. Please retry after enough free space	Spazio su dico insufficiente per importare il nome del file:'%s'\n. \nRiprovare dopo aver liberato spazio libero sufficiente.
File name: '%s'\nmight not exist or be broken.\nCannot import.	Il nome del file: '%s'\npotrebbe non esistere o essere interrotto.\nImpossibile importare..
Error has occurred in converting MPEG2 into MPEG1.\n(Memory shortage might cause this)	Si  verificato un errore nella conversione MPEG2 in MPEG1.\n(Causato probabilmente da mancanza di memoria)
Database is damaged. Please exit Giga Pocket Application including all timer recording manager and delete Giga Pocket folder in D drive. Then, restart Windows.	Il database  danneggiato. Chiudere Giga Pocket e il gestore della registrazione con timer e la cartella Giga Pocket nell'unit D. Quindi riavviare Windows.
Cannot copy PicoPlayer. Make sure file is not Read only. Enough Free space. Media is damaged.\n\n Exit process.	Impossibile copiare PicoPlayer. Verificare che il file non sia di sola lettura. Enough Free space. Media is damaged.\n\n Exit process.
Necessary module to convert MPEG2 into writable AVI in DV is not enough.(System recovery is recommended)\nCannot convert.	Il modulo necessario per convertire i file MPEG2 in file AVI scrivibile in formato DV non  sufficiente.(Si consiglia di reinstallare il sistema)\nImpossibile convertire.
If you copy or move a Video Capsule on the network, the first scene will be set as Main Thumbnail of Video Capsule. All bookmarks except Main Thumbnail will be deleted. \nAre you sure you want to copy or move Video Capsule?\n	Se una video capsula viene copiata o spostata sulla rete, la prima scena sar impostata come miniatura principale della capsula video. Tutti i segnalibri ad eccezione della miniatura principale saranno eliminati. \nCopiare o spostare la capsula video?\n
Don't ask this question in the future.	Non rivolgere pi questa domanda.
Cannot delete this folder.  A video capsule located in this folder is currently recording.	Impossibile eliminare questa cartella.  Una capsula video nella cartella sta registrando.
Cannot copy or move access restricted video capsules.	Impossibile copiare o spostare capsule video con accesso limitato.
Cannot copy or move because access restricted video capsules are included in the selection.	Impossibile copiare o spostare perch nella selezione sono incluse capsule video con accesso limitato.
Cannot copy or move a video capsule that is playing back.	Impossibile copiare o spostare una capsula video durante la riproduzione.
A Video Capsule with the same name already exists. Specify another name for the selected Video Capsule.\nNote: The version of the Giga Pocket Server currently connected does not support multiple Video Capsules with the same name.	Esiste gi una capsula video con questo nome. Specificare un altro nome per la capsula video selezionata.\nNota: la versione del server Giga Pocket connesso non supporta capsule video con lo stesso nome.
Cannot copy because video capsule(s) with errors are included in the selection.	Impossibile copiare perch nella selezione sono incluse capsule video che contengono errori.
Cannot copy a video capsule with management infomation only.	Impossiible copiare una capsula video che contiene solo informazioni di gestione.
Cannot move video capsule(s) because a timer recording which will start soon is included in the selection.	Impossibile spostare le capsule video perch nella selezione  inclusa una registrazione con timer che inizier a breve.
You cannot move timer recording Video Capsules because this will exceed the maximum limit of timer recording Video Capsules in the destination cabinet.	Impossibile spostare le capsule video per la registrazione con timer perch verrebbe superato il limite massimo di capsule video per registrazione con timer nella collezione di destinazione.
You cannot copy/move Video Capsules because this will exceed the maximum limit of Video Capsules in the destination cabinet.	Impossibile spostare le capsule video per la registrazione con timer perch verrebbe superato il limite massimo di capsule video nella collezione di destinazione.
You cannot copy/move the Video Capsules because another program uses files linked to the Video Capsules.	Impossibile spostare le capsule video perch un altro programma sta utilizzando i file collegati alle capsule video.
Some files are missing. \nPlease reinstall Giga Pocket.	Mancano alcuni file. \nReinstallare Giga Pocket.
Cannot find the appropriate Video Capsules.	Impossibile trovare le capsule video appropriate.
%s file already exists. \nDo you want to overwrite?	Il file %s esiste gi. \nSovrascriverlo ?
Confirm to overwrite	Conferma la sovrascrizione
Cancel the association with CyberCode label registered in %-40s\n\n. Are you sure you want cancel?	Elimina l'associazione con CyberCode registrata nel %-40s\n\n. Eliminare?
Please cancel timer recording from [cancel timer recording].	Eliminare la registrazione con tmer da [annulla la registrazione con timer].
Cannot write because size of the MPEG file exceeds the limitation of file size.	Impossibile scrivere perch la dimensione del file MPEG supera i limiti di dimensioni del file.
Found the error of version among the installed module. Please reinstall Giga Pocket correctly.	Errore di versione a livello dei moduli installati. Reinstallare correttamente Giga Pocket.
Video Capsule is divided into %d files from %s%03d to %s%03d. (Approximately %s GB) The file which has the same 3 digit serial number already exists. \n Do you want to overwrite?	La capsula video  divisa in %d file da %s%03d a %s%03d. (Circa %s GB) Esiste gi un file con questo numero a 3 cifre. \n Sovrascriverlo?
Video Capsules are divided into %d files from %s%03d to %s%03d. (Approximately %s GB)	Le capsule video sono divise in %d file da %s%03d a %s%03d. (Circa %s GB)
Confirm	CConferma
Cannot shutdown Windows during [Import][Write].	Impossibile chiudere Windows durante [Import][Write].
Write in %s%03d.(Approximately %s GB)	Scrivi in %s%03d.(Circa %s GB)
Cannot launch Giga Pocket Explorer as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare il Navigatore Giga Pocket perch il programma Giga Pocket  utilizzato da un altro utente.
Video Capsule name: %s\ncould not be moved successfully. The Video Capsule was copied.	La capsula video %s\nnon  stata spostata. La capsula video  stata copiata.
While recording a Video Capsule, you can not copy/move it over the network.	Durante la registrazione della capsula video, non  possibile copiare/spostare la capsula sulla rete.
The connected server is not responding. The process was stopped.	Il server collegato non risponde. Il processo  stato interrotto.
Input the correct password and try again.	Inserire la password corretta e riprovare.
The selected Video Capsule cannot be imported.\n Saving folder saved it may have been deleted, or the drive saved it may have been removed.	La capsula video selezionata non pu essere importata.\n La cartella potrebbe essere stata eliminata o l'unit rimossa.
Cancel the association with CyberCode label \nCancel label	Annullare l'associazione con CyberCode\nAnnullare
Start to playback with Giga Pocket\nPlayback	Inizia la riproduzione con Giga Pocket\nRiproduci
Resume from last stop position\nResume	Riprendi dall'ultima interruzione\nRiprendi
Send the selected video Capsules to Playlist Builder\nSend	Invia la capsula video selezionata a Playlist Builder\nInvia
Create new cabinet\nNew cabinet	Crea una nuova collezione\nNuova collezione
Delete the selected Video Capsules/cabinet\nDelete	Elimina le capsule/collezioni video selezionate\nelimina
Change name of the selected Video Capsules\nChange name	Rinomina le capsule video selezionate\nRinomina
Display information on the selected Video Capsules/cabinet\nVideo Capsule/Cabinet Information	Visualizza informazioni sulle capsule/collezioni video selezionate\nInformazioni capsule/collezioni
Search Video Capsules with name and memo\nSearch	Cerca le capsule video con nome e memo\nCerca
Continue to search Video Capsules\nSearch next	Continua a cercare le capsule video\nCerca seguente
Set each function\nSettings	Imposta ogni funzione\nImpostazioni
Import MPEG file as Video Capsules\nImport	Importa il file MPEG come capsula video\nImporta
Save the selected Video Capsules in MPEG format\nExport	Salva le capsule video in formato MPEG\nEsporta
Associate CyberCode label to the selected video Capsules\nRegister label	Associa CyberCode alle capsule video selezionate\nRegistra
Start Slip Play	Riproduci in modalit Slip
TV/Rec deck is selected	Deck TV/Reg. selezionato
MPEG2 to MPEG1 Converter	Convertitore da MPEG2 a MPEG1
Cannot copy timer recording Video Capsule	Impossibile copiare la capsula video con registrazione con timer
Set new timer recording\nNew Timer Recording	Imposta nuova registrazione con timer\nNuova registrazione con timer
Change the date of timer recording\nChange timer recording	Modifica la data di registrazione con timer \nModifica registrazione con timer
Change the time of starting timer recording\nMove timer recording	Modifica il tempo di inizio della registrazione con timer \nSposta registrazione con timer
Extend the time of stopping timer recording\nExtend timer recording	Ritarda l'ora di fine della registrazione con timer\nRitarda registrazione con timer
Cancel timer recording\nCancel timer recording	Annulla registrazione con timer \nAnnulla registrazione con timer
Sort in order of Video Capsules name	Ordina per nome di capsula video
Sort in order of creation time	Ordina per data di creazione
Sort in order of expiration date	Ordina per data di scadenza
Sort in cabinet name order	Ordina per nome di collezione
Sort in order of status	Ordina per stato
Sort in order of length of recording time	Ordina per lunghezza di registrazione
Sort in order of size	Ordina per dimensione
Sort in order of CyberCode	Ordina per CyberCode
Sort channel in name order	Ordina per canale
Sort in order of memo	Ordina per memo
Sort in order of Safety tab	Ordina per protezione
Launch Giga Pocket\nLaunch Giga Pocket	Avvia Giga Pocket\nAvvia Giga Pocket
Launch Playlist Builder\nLaunch Playlist Builder	Avvia Playlist Builder\nAvvia Playlist Builder
Launch Timer Recording Manager\nLaunch Timer Recording Manager	Avvia Timer Recording Manager\nAvvia Timer Recording Manager
Launch MPEG Edit Software\nLaunch MPEG Edit Software	Avvia il software di modifica MPEG \nAvvia il software di modifica MPEG
Access TV program Web Site\nAccess TV program Web Site	Accedi al sito Web del programma TV\nAccedi al sito Web del programma TV
Display an icon of Video Capsules by cabinet\nView Icon	Visualizza un'icona per la capsula video per collezione\nVisualizza icona
Display list of all Video Capsules\nView List	Visualizza l'elenco di tutte le capsule video \nVisualizza elenco
Display Video Capsules on the calendar\nView Calendar	Visualizza le capsule video su calendario \nVisualizza calendario
Sort in order of recording mode	Ordina per modalit di registrazione
Sort in order of weekly,Daily recording	Ordina per registrazione settimanale, quotidiana
Sort in order of playback time	Ordina per durata di riproduzione
Launch DVD Writing Software\nLaunch DVD Writing Software	Avvia software di masterizzazione DVD\nAvvia software di masterizzazione DVD
Sort in order Category name	Ordina per categoria
Please F1 key for Help	Premere il tasto F1 per l'aiuto
Delete the selected area\nDelete	Elimina l'area selezionata\nElimina
Delete all\nDelete all	Elimina tutto \nElimina tutto
Copy the selected area and save in clipboard\nCopy	Copia l'area selezionata negli Appunti\nCopia
Cut the selected area and save in clipboard\nCut	Taglia l'area selezionata e copiala negli Appunti\nTaglia
Paste the content of clipboard\nPaste	Incolla il contenuto degli Appunti \nIncolla
Repeat the last operation\nRepeat	Ripeti l'ultima azione\nRipeti
Replace the specified character strings with another character strings\nReplace	Sostituisci la stringa di caratteri specificata con un'altra stringa \nSostituisci
Select all inthe file\nSelect all	Seleziona tutto il file\nSeleziona tutto
Undo the last operation\nUndo	Annulla l'ultima azione\nAnnulla
Display version information\nVersion information	Visualizza le informazioni sulla versione \nInformazioni sulla versione
Exit Giga Pocket Explorer\nExit	Esci dal Navigatore Giga Pocket \nEsci
Display Help\nHelp	Visualizza la \nGuida in linea
Overwrite	Sovrasvrivi
Record	Registra
Area of status view	Area di visualizzazione di stato
Switch show/hide of toolbar\nSwitch toolbar view	Mostra/nascondi la barra degli strumenti\nModifica visualizzazione della barra degli strumenti
Switch show/hide of status bar\nSwitch status bar	Mostra/nascondi la barra di stato \nModifica visualizzazione della barra di stato
Change window size	Modifica la dimensione della finestra
Change window location	Modifica la posizione della finestra
Close the working window and specify to save the changed file	Chiudere la finestra di lavoro e salvare le modifiche
Return to the normal size of window	Ripristina la dimensione normale della finestra
Switch the application	Passa all'altra applicazione
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE library is correct	Inizializzazione OLE non riuscita. Assicurarsi che la libreria OLE sia corretta.
1 day	1 giorno
2 days	2 giorni
3 days	3 giorni
4 days	4 giorni
5 days	5 giorni
6 days	6 giorni
1 week	1 settimana
2 weeks	2 settimane
3 weeks	3 settimane
Converting into MPEG2	Conversione in MPEG2
Converting into MPEG1	Conversione in  MPEG1
AVI in Video Camera	AVI in formato videocamera
Operation	Operazione
Delete Log	Elimina registro
Settings...	&&Impostazioni...
Exit Giga Pocket Server	Esci dal server Giga Pocket
About Giga Pocket Server	Informazioni sul server Giga Pocket
Giga Pocket Server version information	Informazione sulla versione del server Giga Pocket
Giga Pocket Server Version 5.5	Server Giga Pocket Versione 5.5
Automatically launch Giga Pocket Server when current user logon after next	Avvia automaticamente Giga Pocket alla connessione dell'utente
No anser to browse message from PicoPlayer	Nessuna risposta di ricerca di messaggio di PicoPlayer
Giga Pocket Server password setting	Impostazione della password di Giga Pocket Server
Do not set password	Non impostare la password
Do not display this message in the future.	Non visualizzare questo messaggio in futuro.
Password for Giga Pocket Server has not been set.\nIt is necessary to set the password to use Giga Pocket in this computer from other device(s) or application(s) on your home network.	La password per Giga Pocket Server non  stata impostata.\n necessario impostare la password per utilizzare Giga Pocket su questo computer a partire da un'altra periferica o applicazione della rete privata.
You can also set the password in the [Settings] dialog box of Giga Pocket Server.  To display the Giga Pocket Server window, select [All Programs] - [Giga Pocket] - [All Software] - [Giga Pocket Server] from the [Start] menu.	 anche possibile impostare la password dalla finestra di dialogo [Impostazioni] di Giga Pocket Server.  Per visualizzare la finestra di Giga Pocket Server, selezionare [Ttti i programmi] - [Giga Pocket] - [Tutti i software] - [Giga Pocket Server] [Start] menu.
If the password for Giga Pocket Server has not been set, this message appears while logging on to Windows.	Se la password Giga Pocket Server non  stata impostata, verr visualizzato questo messaggio all'avvio di Windows.
Do you want to set the password?	Impostare la password?
About Giga Pocket Server...	Informazioni su Giga Pocket Server...
Failed to initialize Windows socket	Impossibile inizializzare le socket di Windows
Not enough disk space  for timer recording	Spazio su disco insufficiente per la registrazione con timer
Cannot delete the specified Video Capsules	Impossibile eliminare le capsule video specificate.
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE Library is correct.	Inizializzazione OLE non riuscita. Accertarsi che la libreria OLE sia corretta.
Failed to create shortcut for auto launch	Creazione di un collegamento per l'avvio automatico
Are you sure you want to exit Giga Pocket Server?\nIf you exit Giga Pocket Server, other applications/computers won't be able to access data provided by Giga Pocket Server until Giga Pocket Server is re-launched or the computer has been restarted.\n NOTE: The last applies only if Giga Pocket Server is auto-launched on boot.	Uscire da Giga Pocket Server?\nUscendo da Giga Pocket Server, le altre applicazioni/computer non sartanno in gado di accedere ai dati forniti da Giga Pocket Server fino a quando lo stesso non avvio di Giga Pocket o del computer.\n NOTA: La seconda alternativa si applica con l'avvio automatico del Serveur Giga Pocket.
Cannot enter standby while Giga Pocket Server is in use.  Other device(s) or application(s) on your home network may be accessing Giga Pocket Server.	Impossibile passare in modalit standby mentre Giga Pocket Server  in uso.  Una o pi periferiche o applicazioni della rete privata stanno probabilmente accedendo a Giga Pocket Server.
Cannot exit Windows while Giga Pocket Server is in use.Other device(s) or application(s) on your home network may be accessing Giga Pocket Server.	Impossibile uscire da Windows mentre Giga Pocket Server  in uso.  Una o pi periferiche o applicazioni della rete privata stanno probabilmente accedendo a Giga Pocket Server.
connected.	connesso.
disconnected.	disconnesso..
Video Capsule '%s' is opened.	La capsula video '%s'  aperta.
Video Capsule '%s' is closed.	La capsula video '%s'  chiusa.
Video Capsule '%s' is deleted.	La capsula video '%s'  eliminata.
Timer recording '%s' is deleted.	La registrazione con timer '%s'  eliminata.
New Timer recording '%s' is registered.	La nuova registrazione con timer '%s'  registrata.
Connected to Giga Pocket database	Connesso al database di Giga Pocket
Closed the port for movie.	Porta filmato inaccessibile.
Closed the port for film roll.	Porta rullino inaccessibile.
Timer recording to register is overlapped with the registered timer  recorging.	La registrazione con timer  sovrapposta alla registrazione gi inscritta.
The same name  Video Capsules already exists.	Questo nome di capsula video esiste gi.
Deleted Video Capsules name: '%s'\nwhich the export was interrupted.	Eliminazione della capsula video '%s'\n la cui esportazione  stata interrotta.
Cannot delete Video Capsules which the recording start is coming.	Impossibile eliminare le capsule video per cui  prevista la registrazione a breve.
Cannot register timer recording which is near the recording start.	Impossibile registrate con timer una registrazione che inizia a breve.
Cannot register timer recording which passed over the recording start time.	Impossibile registrate con timer una registrazione che  gi iniziata.
Cannot launch Giga Pocket Server as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare Giga Pocket Server quando Giga Pocket  in usato da un altro utente.
Failed to change Password.	Impossibile modificare la password.
Invalid key operation.	Operazione non valida.
Playback deck is selected	Deck di riproduzione selezionato.
Switched to Main(L)	Passa a Principale (S)
Switched to Sub(R)	Passa a Sec (D)
Switched to Stereo(L/R)	Passa a Stereo(S/D)
Switched to Stereo	Passa a Stereo
Switched to Auto SAP	Passa a Auto SAP
Switched to Channel A	Passa a Canale A
Switched to Channel B	Passa a Canale B
Switched to Mono	Passa a Mono
Stop the Current Recording	Interrompi la registrazione corrente
Windows Stand By	Stand By
Help Topics for Timer Recording Manager	Guida in linea per Timer Recording Manager
New Timer Recording...	Nuova registrazione con timer
Functions	&&Funzioni
Windows Stand By	Standby
Exit Timer Recording Manager	Chiudi Timer Recording Manager
Shutdown Mode...	Modalit di chiusura...
About Timer Recording Manager	Informazioni su Timer Recording Manager
Timer Recording Manager Version 5.6	Timer Recording Manager Versione 5.6
Interrupt recording	Interrompi registrazione
Interrupt Current Recording	Interrompi registrazione in corso
Timer Recording List:	Elenco registrazione con timer:
Start recording after 5minutes 00seconds	Inizia registrazione dopo 5 minuti e 00 secondi
Please exit another application.\nThis dialog will close automatically 3 minutes before recording starts.	Uscire da un'altra applicazione.\nQuesta finestra di dialogo si chiuder automaticamente 3 minuti prima della registrazione.
Finish	Termina
Timer Recording date:	Data di registrazione con timer:
Channel:	Canale
Free disk space is not enough for Timer Recording.	Spazio libero su disco insufficiente per la registrazione con timer
Please delete unnecessary Video Capsules with Giga Pocket Explorer and increase free disk space for Timer Recording.	Eliminare le capsule video non necessarie con il Navigatore Giga Pocket  e aumentare lo spazio libero su disco per la registrazione ocn timer
Rec Mode	Modalit Reg
Do not display this dialog in the future. \n(Automatically stand by from Timer Recording Manager.)	Non visualizzare questa finestra in futuro. \n(Metti automaticamente in stand by Timer Recording Manager).
Stand by from Timer Recording Manager because cannot stand by except Timer Recording Manager. Are you sure you want to do?	La modalit di stand by pu essere attivata solo da Timer Recording Manager. Continuare?
It is recommended to stand by from [Windows Stand by] menu of Timer Recording Manager	Si raccomanda di passare alla modalit stand by dal menu [Stand by] di Timer Recording Manager
Setting of shutdown mode	Impostazione della modalit di chiusura
Select Shutdown mode	Selezionare modalit di chiusura
Hibernation	Sospensione
Waiting for Timer Recording	Attesa della registrazione con timer
Recording	Registrazione in corso
Failed recording	Registrazione non riuscita
Everyday %s %s	Ogni giorno %s %s
Every Week %s%s %s	Ogni settimana %s%s %s
Enter stand by mode	Entra in modalit standby
Interrupt the current Timer Recording	Interrompi la registrazione con timer corrente
Timer Recording list	Elenco registrazione con timer
Close windows and place in task tray	Chiudi le finestre e le allinea sulla barra delle applicazioni.
Timer Recording Manager is already running.	La registrazione con timer  gi in esecuzione.
If you exit the Timer Recording Manager while a video capsule is waiting to record, the recording session will not occur. Do you want to exit?	Se si chiude la Registrazione con timer quando una capsula video sta per essere registrata, la sessione di registrazione sar annullata. Continuare?
This application is only for SONY VAIO	Questa applicazione funziona solo con VAIO di Sony
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE is correct version.	Inizializzazione OLE non riuscita. Assicurarsi che la libreria OLE sia corretta.
Recording stopped earlier than the scheduled time.\n	La registrazione  terminata prima del tempo programmato.\n
Cannot stand by because Timer Recording or deleting Video capsules will occur soon.	Registrazione con timer o eliminazione delle capsule video in attesa. Impossibile passare alla modalit di standby.
Failed to stand by	Impossiible passare alla modalit di Standby
Interrupt the current Timer Recording. Are you sure?	Interrompe la registrazione con timer corrente. Continuare?
Cancel the stand by. Please retry from [Windows Stand by] button in order to stand by after stopped recording.	Annulla la modalit di standby. Riprovare premendo il pulsante [Windows Stand by] per passare a questa modalit dopo aver interrotto la registrazione.
Checked free space. Timer Recording will be done on schedule.	Verifica dello spazio libero. La registrazione con timer sar effettuata secondo i tempi previsti.
Failed to release Sony TV Tuner Device.	Impossibile liberare il sintonizzatore TV di Sony.
Failed to close Sony TV Tuner Device.	Impossibile liberare il sintonizzatore TV di Sony.
Total recording time is %d(msec).\n	Durata complessiva di registrazione %d(msec).\n
Cannot log off and exit/ restart Window because Timer Recording Manager is running.	Impossibile chiudere le uscire/riavviare Window poich la Gestione di registrazione con timer  in esecuzione.
Timer Recording already stopped.	La registrazione con timer  stata gi interrotta.
Drive which has Giga Pocket database is full. Cannot create new Video capsules and continue to record. Please delete the file in D drive except Giga Pocket or move to other drive than D drive and create free space in D drive.	L'unit contenente il database di Giga Pocket  piena. Impossibile creare nuove capsule video e continuare la registrazione. Eliminare i file nell'unit D ad eccezione di Giga Pocket o spostarli in un'altra unit per liberare spazio sull'unit D.
If you do not increase free disk space, your future recording might fail. Are you sure you want to cancel?	Se non viene liberato spazio su disco, le registrazioni future potrebbero non riuscire. Eliminare?
Video capsules which were created for the recording preparation before start Timer Recording. It is normally created 3 minute before start Timer Recording. Then, it passed 30 seconds, it is delete. When this Video capsule is  remained, it can be deleted.	Per le capsule video create durante la preparazione precedente alla registrazione con timer. In generale, sono create 3 minuti prima dell'inizio della registrazione ed eliminate dopo circa 30 secondi. In caso contrario,  possibile eliminarle.
When hibernation is selected, system will not resume via remote commander's stand by button.	Se  selezionata la modalit di sospensione, il sistema non pu essere riattivata dal telecomando.
Selecting stand by from the start menu of Windows, will enter stand by mode.	Selezionando standby dal menu Start di Windows si attiver la modalit standby.
Cannot stand by because Time Modification Manager is running.	Impossibile passare alla modalit standby perch la registrazione con timer  in esecuzione.
Cannot launch Timer Recording Manager as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare la registrazione con timer perch Giga Pocket  gi in uso.
Start playback with Giga Pocket	Avvia la riproduzione con Giga Pocket
Enter stand by mode	Passa alla modalit di standby
Interrupt the current Timer Recording	Interrompe la registrazione con timer corrente
Adjust stop recording time	Regolare la fine della registrazione
Cancel Timer Recording	Annullare la registrazione con timer
Display how to use Timer Recording Manager	Visualizza come utilizzare la Gestione di registrazione con timer
Display version information	Visualizza le informazioni di versione
Launch the time modification manager	Avvia la gestione di modifica degli orari
Time modification manager is running	La gestione di modifica degli orari  in esecuzione
Select the shutdown mode	Selezionare la modalit di chiusura
Launch Giga Pocket when Recording is Started	Avvia Giga Pocket quando la registrazione  iniziata
Timer Recording Manager - No Timer Recording	Gestione di registrazione con timer  - Nessuna Registrazione con timer
Timer Recording Manager - Waiting Timer Recording %d	Gestione di registrazione con timer  - Registrazione con timer %d in attesa
Timer Recording Manager - Timer Recording is running	Gestione di registrazione con timer  - Registrazione con timer in esecuzione
Timer Recording Manager - Initializing	Gestione di registrazione con timer  - Inizializzazione
Timer Recording Manager - Giga Pocket Server is runninng	Gestione di registrazione con timer  - Giga Pocket Server  in esecuzione
Timer Recording Manager - Preparing for recording.	Gestione di registrazione con timer  - Preparazione della registrazione
Exit Timer Recording Manager to reinstall Giga Pocket	Uscire dalla Gestione di registrazione e reinstallare Giga Pocket
Cannot do Timer Recording	Impossibile effettuare la registrazione con timer
Failed to open Sony TV Tuner device. Cannot start recording.	Impossibile accedere al sintonizzatore TV di Sony. Impossibile  iniziare la registrazione.
Failed to set the tuner. Recording is canceled	Impossibile impostare il sintonizzatore. La registrazione  annullata
Cannot launch %s because UI Library is not installed. \nPlease install UI Library with the product recovery CD-ROM.	Impossibile avviare %s perch la UI Library non  installata. \nDisinstallare la UI Library con il CD-ROM di ripristino.
Not enough free disk space. Please increase free disk space and retry.	Spaziuo libbero su disco insufficiente. Liberare spazio quindi riprovare.
Cannot set the next Timer Recording. Cannot repeat recording	Impossibile impostare la prossima registrazione con timer. Impossibile ripetere la registrazione
Cannot perform Timer Recording because there is not enough free space on disk.	Impossibile  eseguire la registrazione ocn timer perch non si dispone di spazio libero sufficiente.
Cannot launch because Sony TV Tuner is not responding. Verify that the Sony TV Tuner device (MPEG RealTime encoder board) is working from Device Manager Properties.	Impossibile avviare perch il sintonizztore TV di Sony non risponde. Verificare che il sintonizzatore (MPEG RealTime encoder board) stia fuinzionando da Device Manager Properties.
Could not obtain resources for Sony TV Tuner device. Cannot start recording.	Impossibile ottenere risorse per il sintonizzatore TV di Sony. Impossibile avviare la registrazione.
It is time to record but cannot get HWIM resource. Recording is not done.	Impossibile ottenere la risorsa HWIM. La registrazione  annullata.
Another application denied stand by. Please exit the application except Timer Recording Manager and stand by again.	Un'altra applicazione ha rifiutato la modalit standby. Chiudere tutte le applicazioni ad eccezione della Gestione della registrazione con timer e provare di nuovo.
Cannot enter stand by because Giga Pocket is running. Please exit Giga video recorder and stand by again.	Impossibile attivare la modalit standby perch Giga Pocket  in esecuzione. Uscire da Giga Pocket e provare di nuovo.
Cannot stand by because Playlist Builder is running. Please exit Playlist Builder and stand by again.	Impossibile attivare la modalit standby perch Playlist Builder  in esecuzione. Uscire da Playlist Builder e provare di nuovo.
Cannot stand by because TV Game Monitor is running. Please exit TV Game Monitor and stand by again.	Impossibile attivare la modalit standby perch TV Game Monitor  in esecuzione. Uscire da TV Game Monitor e provare di nuovo.
Cannot record because there is not enough memory. Please close other applications before next Timer Recording.	Impossibile registrare perch non si dispone di memoria sufficiente. Chiudere tutte le altre applicazioni prima di avviare la prossima registrazione con timer.
The recorded channel may not have image. Please make sure that the channel correctly displays the image before the next start Timer Recording.	Il canale registrato potrebbe non avere immagini. Accertarsi che il canale visualizza l'immagine correttamente prima di avviare la successiva registrazione con timer.
Already recording	Registrazione in corso
Cannot get Timer Recording information	Impossibile ottenere informazioni sulla Registrazione con timer
Cannot open VideoCapsule	Impossibile aprire la capsula video
Failed to set the encode information	Impostazione
Cannot start recording	Impossibile avviare la registrazione
Timer Recording Manager did not run at recording start time.	La gestione della registrazione con timer non si avviato all'inizio della registrazione.
Cannot record to the extended part because not enough free space on disk.	Impossibile registrare in estensione perch lo spazio libero  insufficiente.
Could not record because no save folder was selected when recording started or during recording.	Impossibile registrare perch non  stata selezionata nessuna capsula video al'inizio o durante la registrazione.
Failed to get Timer Recording information from Giga Pocket database.Timer Recording may not run correctly.	Impossibile ottenere informazioni dal database di Giga Pocket.La registrazione con timer non pu essere eseguita correttamente.
Failed to export the recording time of Video capsule	Impossibile esportare la durata di esportazione della capsula video
Cannot run Timer Recording Manager because Giga Pocket database might be damaged.	Impossibile eseguire la Gestione di Giga Pocket perch il database potrebbe essere danneggiato.
Cannot launch because another application is checking Giga Pocket database. Please retry after a while.	Impossibile avviare perch un'altra applicazione sta verificando il database di Giga Pocket. Riprovare di seguito.
Cannot run Timer Recording Manager because Giga Pocket might be broken.	Impossibile eseguire la Gestione di registrazione con timer perch Giga Pocket potrebbe essere danneggiato.
Failed to get ENC	Impossibile ottenere ENC
Failed to get IN	Impossibile ottenere IN
High load of Windows might have caused a failure. Please exit other application and record again. If still fail, please launch Windows again.	Un sovraccarico di Windows potrebbe aver provocato un errore. Uscire dall'applicazione e registrare di nuovo. Se l'errore persiste, riavviare Windows.
Failed SGPCOM CreateInstance	Errore di SGPCOM CreateInstance
Failed SGPCOM Release	Errore di SGPCOM Release
Failed close process of Giga Pocket Hardware Library.	Impossibile terminarte il processo di Giga Pocket Hardware Library
Failed to set Channel using Giga Pocket Hardware Library.	Impossiible impostare il canale utilizzando Giga Pocket Hardware Library.
Failed to set Giga Pocket Hardware Library.	Impossibile impostare Giga Pocket Hardware Library.
Failed record start process of Giga Pocket Hardware Library.	Failed record start process of Giga Pocket Hardware Library.
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE Library is correct version.	Inizializzazione OLE non riuscita. Accertarsi che la versione della libreria OLE sia corretta.
About ReserveW...	Informazioni su ReserveW...
This application is available only for SONY VAIO.	Questa applicazione  disponibile solo con SONY VAIO.
Already launched.	Gi avviato.
Cannot launch %s because UI Library is not installed. Please install UI Library with the product recovery CD-ROM.	Impossibile avviare %s perch la UI Library non  installata. Installare il CD-ROM di ripristino della UI Library.
Timer Recording Wizard	Assistente di registrazione con timer
Cannot launch Timer Recording Wizard as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare l'Assistente alla registrazione con timer perch Giga Pocket  gi in uso.
Cannot launch Timer Recording Wizard because Giga Pocket database might be damaged.	Impossibile avviare la Registrazione con timer guidata perch il database di Giga Pocket potrebbe essere danneggiato.
Set the Time to Stop Recording...	Imposta ora di fine della registrazione...
VIDEO1 INPUT	INGRESSO VIDEO1
Full	Completo
Display TV/Recording Window	Visualizza finestra TV/registrazione
AutoSAP( US )	SAP Auto (US)
Mono( EU )	Mono (EU)
Stereo( EU )	Stereo (EU)
Channel A( EU )	Canale A (EU)
Deck A(TV/Rec)	Deck A (TV/Rec)
DeckBa(Playback)	DeckBa (Riproduzione)
Skip playback end in TV deck function	Salta riproduzione nella funzione deck per TV
Direct Ch Select for US(n-yama 2000-0922)	Selezione diretta dei canali per gli Stati Uniti (n-yama 2000-0922)
No Using Channel(n-yama 2001-010115)	Nessun canale (n-yama 2001-010115)
For Max Screen Filmroll (n-yama 2001-0607	Per rullino Max schermo (n-yama 2001-0607
Pop-up channel00	Canale 00
Pop-up channel01	Canale 01
Pop-up channel02	Canale 02
Pop-up channel03	Canale 03
Pop-up channel04	Canale 04
Pop-up channel05	Canale 05
Pop-up channel06	Canale 06
Pop-up channel07	Canale 07
Pop-up channel08	Canale 08
Pop-up channel09	Canale 09
Pop-up channel10	Canale 10
Pop-up channel11	Canale 11
Pop-up channel12	Canale 12
Pop-up channel13	Canale 13
Pop-up channel14	Canale 14
Pop-up channel15	Canale 15
Pop-up channel16	Canale 16
Pop-up channel17	Canale 17
Pop-up channel18	Canale 18
Pop-up channel19	Canale 19
Pop-up channel20	Canale 20
Pop-up channel21	Canale 21
Pop-up channel22	Canale 22
Pop-up channel23	Canale 23
Pop-up channel24	Canale 24
Pop-up channel25	Canale 25
Pop-up channel26	Canale 26
Pop-up channel27	Canale 27
Pop-up channel28	Canale 28
Pop-up channel29	Canale 29
Pop-up channel30	Canale 30
Pop-up channel31	Canale 31
Pop-up channel32	Canale 32
Pop-up channel129	Canale 129
Set Recording stop time	Imposta fine della registrazione
Register as main thumbnail	Registra come segnalibro principale
Specify the time from start	Ora di inizio
Specify stop time	Ora di fine
Set the time to stop recording	Imposta ora di fine della registrazione
Stop later	Interrompi dopo
Stop Time:	Ora di interruzione:
Auto Scroll	Auto Scroll
Rename Bookmark Name	Rinomina segnalibro
New name:	Nuovo nome:
OLE Failed	Errore OLE
Overwritten	Sovrascritto
Standard Size	Dimensione standard
Display TV/Recording Deck Window	Visualizza finestra deck per TV/registrazione
Display the Playback Deck Window	Visualizza finestra deck per riproduzione
Show Bookmark List	Mostra Elenco segnalibro
Hide Bookmark List	Nascondi Elenco segnalibro
Start Recording and Pause\tCtrl+P	Inizia la registrazione e interrompi\tCtrl+P
Bookmark selected scene in film roll	Associare un segnalibro a una scena selezionata
Cannot record(GP62006). The error message of driver is as follows.\nError number.	Impossibile registrare (GP62006). Il driver visualizza il seguente messaggio.\nNumero di errore.
Cut name	Taglia nome
IN	ENTRATA
OUT	USCITA
TV/Recording Deck	Deck per TV/registrazione
Playback Deck	Deck per riproduzione
Extend Ending Time	Estendi fine della registrazione
Stop at click and can scroll without reference of a monitor.	Fare clic per interrompere e scorrere lo schermo senza riferimento.
Stop time	Ora di fine
Cannot run because of the access restriction.Please cancel restriction by Giga Pocket Explorer and try again.	Impossibile eseguire per restrizioni di accesso. Annullare la restrizione di accesso tramite il Navigatore Giga Pocket e riprovare.
FM Tuner is running. The sound of Giga Pocket will not output during FM Tuner mode. Please mute the sound of FM Tuner or exit FM Tuner.	Il sintonizzatore FM  in uso. Nessun suono Giga Pocket sar emesso in modalit Sintonizzatore FM. Regolare l'audio del sintonizzatore FM su mute o chiudere il sintonizzatore FM.
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossibile cambiare le impostazioni del blocco per minori perch la Gestione della registrazione con timer sta registrando o  in attesa.
Time	Ora
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossibile cambiare l'impostazione del blocco per minori perch la Gestione della registrazione con timer sta registrando o  in attesa .
Cannot change parental lock setting because PicoPlayer is connected to Giga Pocket Server.	Impossibile cambiare l'impostazione del blocco per minori perch perch PicoPlayer  collegato a Giga Pocket Server.
TV/Rec deck is selected	Deck per TV/Registrazione selezionato
Playback deck is selected	Deck per riproduzione selezionato
Switched to Main(L)	Passa a principale (S)
Switched to Sub(R)	Passa a secondario (D)
Switched to Stereo(L/R)	Passa a stereo (S/D)
Switched to Stereo	Passato a Stereo
Switched to Auto SAP	Passato a SAP Auto
Timer Recording Manager is now	La Gestione della registrazione con timer
Timer Recording Manager is now	La Gestione della registrazione con timer sta
Giga Pocket Server is using	Giga Pocket Server sta utilizzando
Channel# (1-128)	Canale# (1-128)
Channel# (1-69)	Canale# (1-69)
Direct Input...	Ingresso diretto...
Cable Ch %d	Cavo Ch %d
VIDEO1 (REAR)	VIDEO1 (RETRO)
VIDEO2 (FRONT)	VIDEO2 (FRONTE)
[List]	[Elenco]
Start Time:	Ora di inizio
MPEG2 -> MPEG1	Convertitore MPEG2 a MPEG1
Launch Timer Recording Manager	Avvia la Gestione della registrazione con timer
Weekly, Daily Recording	Registrazione settimanale, quotidiana
Unplayed	Non riprodotto
Select on from the available drive and push preparation button	Selezionare un disco disponibile e fare clic sul pulsante di preparazione
Select one from the available drive and push addition button.	Selezionare un disco disponibile e fare clic sul pulsante di preparazione.
Cancel access restriction	Annulla restrizione di accesso
Can set copy function	Modalit di copia
Set default Folder for saving	Cartella di salvaguardia predefinita
Default saving folder	Cartella di salvaguardia predefinita
Connect/Disconnect Server	Connetti/disconnetti server
The connected server, %s, seems to have a limitation for use with Network Cabinet.  To have access to all functions, you should install the update program.	Il server connesso %s sembra essere limitato nell'uso dalla Collezione di rete. Per accedere a tutte le funzione,  necessario installare il programma di aggiornamento.
Access restriction	Restrizioni di accesso
Copy from the external media	Copia dal supporto esterno
Approximate recording time	Tempo di registrazione approssimativo
Forward thumbnail playback	Avanzare la riproduzione della miniatura
Pause/Cancel	Pausa/Annulla
Move thumbnail	Sposta miniatura
Total approximate recording time	Tempo di registrazione approssimativo
Approximate maximum recording time for the currently selected cabinet	Durata approssimativa di registrazione massima per la collezione selezionata
AVI file(*.avi)|*.avi||	File AVI (*.avi)|*.avi||
All %s	Tutti %s
Another application is using hardware overlay. Please retry after exiting  another application using overlay funtion. When another application does not exist, windows high refresh rate settings might be inappropriate.	Un'altra applicazione sta utilizzando la sovrapposizione hardware. Riprovare dopo aver chiuso un'altra applicazione che usa la funzione di sovrapposizione. Se non esiste un'altra applicazione, le impostazioni di alta frequenza di aggiornamento potrebbero non essere appropriate.
Canceled overlay function to start timer recording. \nPlease rerun after timer recording.	La funzione di sovrapposizione  stata annullata per iniziare la registrazione con timer. \nEseguirla nuovamente alla fine della registrazione
Played	Riprodotto
Playing	In riproduzione
Timer recording Video Capsules cannot be copied to external media.	Le capsule video con registrazione con timer non possono essere copiate su supporti esterni.
List Video Capsules cannot be copied to external media.	Le capsule video dell'elenco non possono essere copiate su supporti esterni.
Database is damaged. Please exit Giga Pocket Application including all timer recording manager and delete Giga Pocket folder in D drive. Then, restart Windows.	Il database  danneggiato. Chiudere Giga Pocket e la Gestione della registrazione con timer e eliminare la cartella Giga Pocket dall'unit D. Quindi riavviare Windows.
A Video Capsule with the same name already exists. Specify another name for the selected Video Capsule.\nNote: The version of the Giga Pocket Server currently connected does not support multiple Video Capsules with the same name.	Esiste gi una capsula video con questo nome. Specificare un altro nome per la capsula video selezionata.\nNota: la versione da Giga Pocket Server connesso non supporta capsule video con lo stesso nome.
Launch Timer Recording Manager\nLaunch Timer Recording Manager	Avvia la Gestione della registrazione con timer \nAvvia la Gestione della registrazione con timer
Exit Giga Pocket Server	Esci da Giga Pocket Server
About Giga Pocket Server	Informazioni su Giga Pocket Server
Giga Pocket Server version information	Informazione sulla versione di Giga Pocket Server
Giga Pocket Server Version 5.5	Giga Pocket Server Versione 5.5
Automatically launch Giga Pocket Server when current user logon after next	Avvia automaticamente Giga Pocket Server alla connessione dell'utente
You can also set the password in the [Settings] dialog box of Giga Pocket Server.  To display the Giga Pocket Server window, select [All Programs] - [Giga Pocket] - [All Software] - [Giga Pocket Server] from the [Start] menu.	 anche possibile impostare la password dalla finestra di dialogo [Impostazioni] di Giga Pocket Server.  Per visualizzare la finestra di Giga Pocket Server, selezionare [Tutti i programmi] - [Giga Pocket] - [Tutti i software] - [Giga Pocket Server] [Start] menu.
If the password for Giga Pocket Server has not been set, this message appears while logging on to Windows.	Se la password di Giga Pocket Server non  stata impostata, verr visualizzato questo messaggio all'avvio di Windows.
TV/Rec deck is selected	Deck per TV/registrazione selezionato
Playback deck is selected	Deck per riproduzione selezionato.
Show Timer Recording Manager	Mostra la Gestione della registrazione con timer
Help Topics for Timer Recording Manager	Guida in linea per la Gestione della registrazione con timer
Exit Timer Recording Manager	Esci dalla Gestione della registrazione con timer
About Timer Recording Manager	Informazioni sulla Gestione della registrazione con timer
Timer Recording Manager Version 5.6	Gestione della registrazione con timer Versione 5.6
Timer Recording Manager	Gestione della registrazione con timer
Do not display this dialog in the future. \n(Automatically stand by from Timer Recording Manager.)	Non visualizzare questa finestra in futuro. \n(Metti automaticamente in stand mediante la Gestione della registrazione con timer).
Stand by from Timer Recording Manager because cannot stand by except Timer Recording Manager. Are you sure you want to do?	La modalit di standby pu essere attivata solo dalla Gestione della registrazione con timer. Continuare?
It is recommended to stand by from [Windows Stand by] menu of Timer Recording Manager	Si raccomanda di passare alla modalit standby dal menu [Stand by] della Gestione della registrazione con timer.
Cannot stand by because Timer Recording Manager is running.	Impossibile passare alla modalit di standby perch la Gestione della registrazione con timer  in esecuzione.
Cannot stand by because Time Modification Manager is running.	Impossibile passare alla modalit standby perch la Gestoine di registrazione con timer  in esecuzione.
Cannot launch Timer Recording Manager as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare la Gestione di registrazione con timer perch Giga Pocket  gi in uso.
Exit Timer Recording Manager	Esci dalla Gestione di registrazione con timer
Set new Timer Recording	Nuova registrazione con tmer
Adjust Timer Recording	Regola registrazione con timer
Adjust start recording time	Regola ora inizio registrazione
Not enough free disk space. Please increase free disk space and retry.	Spazio libero su disco insufficiente. Liberare spazio quindi riprovare.
Cannot launch because Sony TV Tuner is not responding. Verify that the Sony TV Tuner device (MPEG RealTime encoder board) is working from Device Manager Properties.	Impossibile avviare perch il sintonizzatore TV di Sony non risponde. Verificare che il sintonizzatore (Scheda codificata RealTime MPEG) stia funzionando dalle Propriet del gestione delle periferiche.
Timer Recording Manager did not run at recording start time.	La Gestione della registrazione con timer non si avviato all'inizio della registrazione.
Cannot run Timer Recording Manager because Giga Pocket database might be damaged.	Impossibile eseguire la Gestione di registrazione con timer perch il database potrebbe essere danneggiato.
Failed close process of Giga Pocket Hardware Library.	Impossibile terminare il processo di Giga Pocket Hardware Library.
Failed record start process of Giga Pocket Hardware Library.	Impossibile avviare il processo di registrazione di Giga Pocket Hardware Library.
Failed SGPCOM StartCapture	Errore di SGPCOM StartCapture
Failed record stop process of Giga Pocket Hardware Library.	Impossibile terminare il processo di Giga Pocket Hardware Library.
Failed SGPCOM StopCapture	Errore di SGPCOM StopCapture
Cannot record. The error code of driver is as follows.	Impossibile registrare. Il codice di errore dell'unit  il seguente.
Cannot record. Database error code is as follows.	Impossibile registrare. Il codice di errore del database  il seguente.
Content cannot be recorded. Content is copy protected.	Impossibile registrare il contenuto.  protetto da copia.
Encode Giveup(WP_MPGMUX_ENCODE_GIVEUP)	Abbandono di codifica (WP_MPGMUX_ENCODE_GIVEUP)
Audio Buffer Full(WP_MPGMUX_ENCODE_FULLAUDBUFFS)	Buffer audio pieno (WP_MPGMUX_ENCODE_FULLAUDBUFFS)
Encode Overflow(WP_MPGMUX_ENCODE_OVERFLOW)	Overflow di codifica (WP_MPGMUX_ENCODE_OVERFLOW)
Encode Error(WP_MPGMUX_ENCODE_ERROR)	Errore di codifica (WP_MPGMUX_ENCODE_ERROR)
Video Capsule Name :'%s'	Nome capsula video :'%s'
Could not record because recording time overlaps with another timer recording.	Impossibile registrare perch una registrazione con timer si sovrappone a un'altra.
%s\nTimer recording program is deleted because recording time overlaps with another timer recording. Verify in Giga Pocket Explorer.	%s\nIl programma di registrazione con timer  stato annullato perch la registrazione con timer  sovrapposta a un'altra. Verificare nel Navigatore Giga Pocket.
Video capsule(s) failed recording because the start time has passed by at least 3 minutes.  Verify in Giga Pocket Explorer.	Impossibile registrare una o pi capsule video perch l'ora di inizio  passata almeno 3 minuti.  Verificare nel Navigatore Giga Pocket.
Timer recording program is deleted because the set channel was not found. Verify in Giga Pocket Explorer.	Il programma di registrazione con timer  annullato perch non  stato trovato il canale impostato. Verificare nel Navigatore Giga Pocket.
Could not record because channel was not found.	Impossibile registrare perch non  stato trovato il canale.
Stopped recording because save folder was not found during recording. Timer recording was canceled.	La registrazione  stata interrotta perch non  stata trovata la cartella di salvataggio durante la registrazione. La registrazione con timer  stata annullata.
Some errors has occurred.	Si sono verificati alcuni errori.
Failed to initialize MX Lib	Impossibile inizializzare MX Lib
Failed to open MX Lib	Impossibile aprire MX Lib
Succeed in opening MX Lib	Apertura di MX Lib riuscita
Stand by. Cannot use the timer of audio timer of MX during standing by in system idle mode.	Standby. Impossibile utilizzare il timer audio di MX quando il sistema  in standby.
Present status	Stato corrente
Start time	Ora di inizio
Recording Date/Time	Data/ora di registrazione
thu	gio
sat	sab
sun	dom
Once	Una volta
Everyday	Ogni giorno
Timer Recording Manager	Gestione di registrazione con timer
Preparing for recording.	Preparazione della registrazione.
Muting	Mute
Cancel	Elimina
Autotuning...	Sintonizzazione automatica...
Channel list :	Elenco canali:
Select channel to modify and click on the "Modify" or "Delete" button.	Selezionare il canale da modificare e fare clic sul pulsante "Modifica" o "Elimina".
Customize the Channel listing. By clicking on any channel in the list, you can verify the picture on the monitor window.	Personalizza l'elenco dei canali. Facendo clic su un canale dell'elenco,  possibile verificare l'immagine su schermo.
After channels are scanned, an OK mark shows up in the list for channels with signal. It may take a few minutes to complete scanning.\nNote : Please scan when all channels are available.	Dopo aver effettuato la ricerca, il segno OK viene visualizzato nell'elenco accanto ai canali con segnale. La ricerca pu durare alcuni minuti.\nNota: effettuare la ricerca quando tutti i canali sono disponibili.
Auto Scan...	Ricerca automatica...
You must have an internet connection set up. You can click the "Download all Channel Settings" icon in the iEPG listing site. The channel names are also downloaded.	Occorre disporre di una connessione Internet. Fare clic sull'icona "Scaricare l'impostazione di tutti i canali" dal sito iEPG. I nomi dei canali sono ugualmente scaricati.
Cancel Download	Annula il download
The channel listing only saves the channels that have an OK mark in the Signal colum.	L'elenco dei canali registra solo i canali che hanno un segno di spunta OK nella colonna Segnale.
Customize channel listing by selecting from the above list and using the buttons the right side.	Personalizza l'elenco dei canali, selezionando un canale dall'elenco qui sopra e utilizzando i pulsanti a destra.
Modify TV setup :	Modifica l'impostazione TV :
Click the button to modify your Giga Pocket TV settings.\n\nNote :	Fare clic sul pulsante modifica delle impostazioni TV di Giga Pocket.\n\nNota :
Modify TV Setup...	Modifica l'impostazione TV :
\nAfter the settings are modified previous settings will be lost.	\nDopo aver effettuato le modifiche, le impostazioni precedenti saranno perse.
Channel Number :	Numero del canale :
Channel Name :	Nome canale
Set Giga Pocket Server password.\n\nIf you later would like to use Giga Pocket to share across a network, You must first create a password.\nNote : Without a password, Network Cabinet in Giga Pocket will not function.	Impostare la password di Giga Pocket Server.\n\nPer utilizzare Giga Pocket in rete,  necessario creare una password.\nNota : senza una password, la collezione di rete di Giga Pocket non funzioner.
If you want to set or modify password of Giga Pocket Server, launch TV Setup, and select "Giga Pocket Server" tab.\nYou can launch TV Setup from Program>Giga Pocket>All Software>TV Setup.	Per impostare o modificare la password di Giga Pocket Server, avviare Impostazione TV e selezionare la scheda "Giga Pocket Server".\n possibile avviare Impostazioni TV da Programmi>Giga Pocket>Tutti i software>Impostazione TV.
Adjust picture quality.	Regola la qualit dell'imagine
Select input :	Seleziona l'input :
Brightness :	Luminosit
Contrast :	Contrasto :
Hue :	Tonalit :
Saturation :	Saturazione :
Default Settings	Impostazioni predefinite
Enable 3D Y/C Separation Filter	Attiva il filtro Y/C 3D
Enable Noise Reduction on S-Video Output.	Attiva la riduzione del rumore sull'uscita S-Video.
This wizard allows you to easily setup your computer to begin viewing TV programs.	Questa creazione guidata permette di impostare il computer con facilit per visualizzare immediatamente i programmi TV.
Broadcast Location	Zona di diffusione
I am in a border region	Vivo in una regione limitrofe
Add/Change channel	Aggiungi/modifica canale
Select receiver channel	Seleziona il canale di ricezione
Receiver band:	Banda di ricezione:
Broadcast Location (standard)	Zona di diffusione (standard)
Receiver channel:	Canale di ricezione:
Up	Alto
Tune	Sintonizza
Set channel name	Imposta nome canale
TV Setup	Impostazione TV
TV Setup Wizard	Impostazione TV guidata
TV Setup - Monitor	Impostazione TV - Monitor
You should set this program using the TV Setup.\n\nTV Setup can only be launched by the Administrator user account. Ask the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	Impostare questo programma utilizzando l'impostazione TV.\n\nPer avviare l'Impostazione TV,  necessario disporre dei privilegi di amministratore. Chiedere all'amministratore o accedere come amministratore, quindi riprovare.
TV Setup can only be launched by the Administrator user account.\nAsk the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	L'impostazione TV pu essere avviata solo se si dispone dei privilegi di amministratore.\n\nRivolgersi all'amministratore per avviare l'Impostazione TV o accedere come amministratore, quindi riprovare.
Timer Recording Manager is preparing for recording or recording now.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	La Gestione di registrazione con timer  pronta a registrare o sta gi registrando.\nImpossibile impostare il canale, la qualit dell'immagine, la password di Giga Pocket Server o il blocco per minori.
Timer Recording Manager is preparing for recording or recording now. Cannot launch TV Setup.	La Gestione di registrazione con timer  pronta a registrare o sta gi registrando.Impossibile avviare l'Impostazione TV.
Giga Pocket Server is now using TV tuner.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	Giga Pocket Server sta usando il sintonizzatore TV.\nImpossibile impostare il canale, la qualit dell'immagine, la password Giga Pocket Server o il blocco per minori.
Giga Pocket Server is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	Giga Pocket Server sta usando il sintonizzatore TV.\nImpossibile avviare l'Impostazione TV.
VAIO Media (Video/TV) is now using TV tuner.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Password, or Parental Lock.	VAIO Media (Video/TV) sta ora utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossibile impostare il canale, la qualit dell'immagine, la password Giga Pocket Server o il blocco per minori.
VAIO Media (Video/TV) is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	VAIO Media (Video/TV) sta ora utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossibile avviare l'impostazione TV.
Giga Pocket is now recording.\nCannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	Giga Pocket sta ora registrando.\nImpossibile impostare il canale, la qualit dell'immagine, la password Giga Pocket Server o il blocco per minori.
Cannot launch TV Setup, because Giga Pocket is running.\nClose Giga Pocket and relaunch TV Setup from Start>Programs>Giga Pocket>All Software.	Impossibile avviare l'Impostazione TV, perch Giga Pocket  in esecuzione.\nChiudere Giga Pocket e riavviare l'Impostazione TV da Start>Programmi>Giga Pocket>Tutti i software.
Cannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	Impossibile impostare il canale, la qualit dell'immagine, la password Giga Pocket Server o il blocco per minori.
Cannot launch TV Setup.	Impossibile avviare l'ImpostazioneTV.
Another user is using Giga Pocket. Cannot launch TV Setup.	Un altro utente sta utilizzando Giga Pocket. Impossibile avviare l'Impostazione TV.
When adjusting Channel Settings or Picture Quality,\nthis window allows you to preview settings.	Quando si regolano le Impostazioni canale o la qualit dell'immagine,\nquesta finestra consente di visualizzare le impostazioni.
Cannot use TV tuner now.	Impossibile utilizzare il sintonizzatore TV.
Channel Settings	Impostazioni canale
Channel number	Numero canale
Channel list :	Elenco canale :
Add a Channel	Aggiungi un canale
Add a new channel to the channel list by selecting a Channel Number and entering a Channel Name.	Aggiungere un nuovo canale all'elenco, selezionare un numero di canali o scegliere un nome canale.
Modify a Channel	Modificare un canale
Modify an existing channel's name by selecting a Channel Number and entering a Channel Name.	Modificare il nome di un canale esistente selezionando un numero canale e inserendo un nome canale.
Delete a Channel	Elimina un canale
Are you sure you want to delete selected channel setting?	Eliminare l'impostazione di un canale selezionato?
Giga Pocket TV Setup	Impostazione TV di Giga Pocket
Performing to scan the channel.	Ricerca dei canali in corso.
Completed scanning channels.	Ricerca dei canali completata.
Signal	Segnale
Tune	Sintonizzare
Channel number is not selected. Select channel number.	Il numero del canale non  selezionato. Select channel number.
Input channel name.	Inserisci nome canale:
Duplicate channel exists. Set to another unused channel.	Esiste un canale duplicato. Definire un altro canale non utilizzato.
Duplicate channel number on remote commander. Set to another unused channel.	Numero di canale duplicato sul telecomando. Definire un altro canale inutilizzato.
Duplicate channel exists for Video In. Only one channel can be set for Video In.	Esiste un canale duplicato per l'ingresso video. Pu essere definito un solo canale per l'ingresso video.
There are no channels in the Channel List. Add channel(s) or modify TV Setup.	Non ci sono canali nell'Elenco canali. Aggiungere uno o pi canali o modificare l'Impostazione TV.
Picture Quality	Qualit dell'immagine
TV TUNER	SINTONIZZATORE TV
Not found channel info.	Non  stata trovata alcuna informazione sul canale.
Invalid band.	Banda non valida
Invalid board ID.	ID de carta incorretta.
Fail start auto scan.	Impossibile avviare la ricerca automatica.
Fail get state of auto scan.	Impossibile ottenere lo stato della ricerca.
Error stop auto scan.	Impossibile interrompere la ricerca automatica.
Fail auto scan.	Impossibile effettuare la ricerca automatica.
Giga Pocket               Version 5.5	Giga Pocket               Versione 5.5
This document provides the latest information for Giga Pocket.	Il presente documento contiene le informazioni pi aggiornate su Giga Pocket.
Please thoroughly and carefully read this before using Giga Pocket.	Leggerlo attentamente prima di utilizzare l'applicazione
This document is divided into three sections as follows:	Il documento  diviso in tre sezioni come indicato di seguito:
1. Before using Giga Pocket	1. Prima di utilizzare Giga Pocket
* Operating environment	* Ambiente operativo
2. Restrictions	2. Restrizioni
* End-User License Agreement for Windows XP Professional	* Contratto di licenza per l'utente finale per Windows XP Professional
* End-User License Agreement for Windows XP Home Edition	* Contratto di licenza per l'utente finale per Windows XP Home Edition
* The Internet Connection Firewall (ICF) feature	* Funzionalit Firewall connessione Internet
* Other common restrictions	* Altre restrizioni
3. Legal Notice	3. Nota legale
Giga Pocket is designed to run only on VAIO computers with	Giga Pocket  progettato per essere eseguito solo su computer VAIO con
Windows XP Home Edition / Windows XP Professional preinstalled.	Windows XP Home Edition / Windows XP Professional preinstallati.
In compliance with the terms and conditions of End-User License	In conformit con i termini e le condizioni del Contratto di licenza per l'utente finale
Agreement for Windows XP Professional, you may permit a maximum of	per Windows XP Professional,  consentito collegare un massimo di
ten(10) computers or other electronic devices to connect to the	dieci (10) computer o altri dispositivi elettronici al computer
computer to utilize the services of the Product solely for File and	su cui  installato il prodotto con l'unico scopo di utilizzare i servizi di gestione file e
Print services, Internet Information Services, and remote access	di stampa, i servizi IIS (Internet Information Services) e i servizi di accesso remoto
(including connection sharing and telephony services).	(inclusi i servizi di telefonia e di condivisione della connessione).
* End -User License Agreement for Windows XP Home Edition	* Contratto di licenza per l'utente finale per Windows XP Home Edition
Agreement for Windows XP Professional, you may permit a maximum of	per Windows XP Professional, ,  consentito collegare un massimo di
five(5) computers or other electronic devices to connect to the	cinque (5) computer computer o altri dispositivi elettronici al computer
* About Internet Connection Firewall (ICF)	* Funzionalit di Firewall connessione Internet
If Windows XP's Internet Connection Firewall (ICF) is enabled or	Se il Firewall connessione Internet di Windows XP  attivato o
personal firewall is established by other software, Giga Pocket	se un Firewall personale  attivato da un altro software, Giga Pocket
Server may not work properly.Disable it only after confirming the	Server potrebbe non funzionare correttamente.Attivare il Firewall solo
computers and devices are not directly connecting to the Internet.	dopo aver verificato che i computer e le periferiche non sono direttamente collegate a Internet.
* Other common restrictions	* Altre restrizioni comuni
Sony shall (will) not be liable for damage or loss resulting from the	Sony non  in alcun modo responsabile di qualsiasi perdita o danno derivante
use of this software, or for any claim from a third party. Sony assumes	dall'uso di questo software, o di eventuale rivendicazione da parte di terzi. Sony
no responsibility aside from the replacement of the product due to	non si assume alcuna responsabilit, con l'eccezione della sostituzione del prodotto
manufacturing fault.  The software is applied only for the devices	a causa di difetti di fabbricazione.  Il software  utilizzabile esclusivamente con le periferiche
specified.  The software specifications may be subject to change	specificate.  Le specifiche tecniche del software sono soggette a modifica
without notice.	senza preavviso.
VAIO is trademark of Sony Corporation.	VAIO  un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of	Microsoft e Windows sono marchi o marchi registrati di
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.	Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
Other system names and product names appearing herein are generally	Tutti gli altri nomi di sistemi e prodotti sono
trademarks or registered trademarks of their respective makers.	marchi o marchi registrati dei rispettivi detentori.
These trademarks are not denoted in this document by means of	I marchi non sono contrassegnati dal
the (TM) or (R) symbols.	simbolo (TM) o (R).
Music, video, and photo materials may be protected by copyright.	La musica, i video e il materiale fotografico potrebbero essere coperti da copyright.
Unauthorized copying of such materials may be contrary to the	La copia non autorizzata di tali materiali pu essere
provisions of copyright laws.	variata dalle disposizioni contenute nella normativa sul copyright.
Copying all or part of the contents of this software, or renting the	La copia parziale o completa del contenuto del software
software without authorization are prohibited by copyright laws.	oppure la concessione del software senza autorizzazione sono vietate dalle leggi sul copyright.
Readme.txt / Copyright 2004 Sony Corp.	Leggimi.txt / Copyright 2004 Sony Corp.
Timer Recording Wizard	Registrazione con timer guidata
New Timer Recording	Nuova registrazione con timer
Adjust Timer Recording settings	Regola impostazioni registrazione con timer
Adjust Start Recording Time	Regola ora inizio registrazione con timer
Adjust End Recording Time	Regola ora fine registrazione con timer
Cancel Timer Recording	Annulla registrazione con timer
Select Timer Recording Settings	Seleziona impostazioni registrazioni con timer
Welcome to Timer Recording Wizard	Benvenuti alla registrazione con timer guidata
When You Use Timer Recording Wizard, you Can Set and Adjust Timer Recording of Giga Pocket.	Quando si utilizza la registrazione con timer guidata,  possibile impostare e regolare la registrazione di Giga Pocket.
Select Timer Recording settings	Seleziona impostazioni registrazione con timer
Please Select Timer Recording	Seleziona con registrazione con timer
Input new timer recording No.1	Registrazione con timer 1
Channel:	Canale:
Recording Start Date:	Data di registrazione:
Recording Start Time:	Ora di inizio registrazione:
Set the Channel, Date and Time for Recording	Imposta il canale, la data e l'ora della registrazione
Control Start Time	Controlla l'ora di inizio
minute(s) before Start Time	minuto(i) prima dell'ora di inizio
Actual Start Time for Recording:	Ora reale di inizio della registrazione:
Input new timer recording No.2	Registrazione con timer 2
Set the Stop Time of Timer Recording and Recording Mode.	Imposta l'ora di arresto della registrazione con timer la modalit di registrazione.
Recording Start Time:	Ora di inizio della registrazione:
Recording Stop Time:	Ora di interruzione della registrazione:
Control Stop Time:	Controlla ora di interruzione:
Extend	Estendi
minute(s) from Stop Time	minuto(i) dall'ora di fine
Actual Stop Time for Recording:	Ora reale di inizio della registrazione:
Recording Time:	Durata di registrazione di registrazione
Length of recording time	Durata della registrazione
Required Disk Space:	Spazio su disco richiesto:
Disk consumption(MB)	Consumo disco (MB)
Free Disk Space:	Spazio su disco libero:
Sound Mode:	Modalit audio
New timer recording input No.3	Registrazione con timer 3
Set the Details of Timer Recording	Imposta i dettagli della registrazione con timer
Every Week (Select days)	Ogni settimana (seleziona il giorno)
Expiration Date of Video Capsule:	Data di scadenza della capsula video:
Video Capsule Name:	Nome capsula video:
Adjust Start Recording Time - Adjust Recording Start Time	Regola ora inizio registrazione - Regola ora inizio registrazione
Recording Start Time:	Ora inizio registrazione:
-120 minutes	-120 minuti
0 minute	0 minuti
120 minutes	120 minuti
Sound Mode:	Modalit audio:
Adjust End Recording Time - Adjust Recording Stop Time	Regola ora fine registrazione - Regola ora fine registrazione
Recording Start Time:	Regola ora inizio registrazione:
Recording Stop Time:	Ora di interruzione della registrazione
Adjust End Recording Stop Time	Regola ora fine della registrazione
Exit wizard	Esci dalla creazione guidata
Exit message	Esci dal messaggio
Back to the first window	Torna alla finestra iniziale
Please make sure that an icon of Timer Recording Manager is displayed on the task tray. If not displayed, please run the Timer Recording Manager and display an icon on the task tray.	Accertarsi che venga visualizzata l'icona di Gestione della registrazione con timer sulla barra delle applicazioni. Se non viene visualizzata, eseguire la Gestione della registrazione con timer per visualizzare questa icona.
Confirmation	Conferma
Recording Start/Stop Time:	Ora di inizio/interruzione della registrazione:
Weekly,Daily Recording:	Registrazione settimanale, quotidiana:
Destination Cabinet:	Collezione di destinazione:
Adjust the Recording Time:	Regola ora di registrazione:
Dialog	Finestra di dialogo
ADD	AGGIUNGI
Another application is using the timer. \n\nIf Timer Recording continues, it might fail. \nThe application which has set the timer is as follows.	Un'altra applicazione sta utilizzando il timer. \n\nSe si continua, la registrazoine con timer potrebbe non risucire. \nQui di seguito  riportata l'applicazione che utilizza il timer.
Change details...	Modifica dettagli...
Antenna type:	Tipo di antenna::
Standard CATV (C1-C125) without STB	Standard CATV (C1-C125) senza STB
Standard antenna (1-63)	Antenna standard (1-63)
Change Location without scanning	Modifica luogo senza effettuare la ricerca
Set the channel	Imposta il canale
Change...	Modifica...
Registered channel list:	Elenco dei canali registrati :
Control screen quality	Controllo di qualit dello schermo
Select input(I):	Ingresso (I):
Brightness(B):	Luminosit (L):
Contrast(C):	Contrasto (C):
Hue(H):	Tonalit (T):
Color(S):	Colore (C):
Notice:	Nota:
Cannot check the control with analog device of output destination when output with [Image/S image conversion connector]	Impossibile controllare la destinazione dell'uscita con una periferica analogica quando l'uscita avviene con un [connettore di conversione Immagine/S Immagine]
Set to default(D)	Imposta come predefinito
Number of Remote Controller	Numero del telecomando
Channel name:	Nome canale
About Giga Pocket Initializer	Informazioni su Giga Pocket Initializer
GPL_SETUP Version 5.0	GPL_SETUP Versione 5.0
Cannot launch Timer Recording Wizard as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare la registrazione con timer guidata perch Giga Pocket  gi in uso.
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE Library version is correct.	Inizializzazione OLE non riuscita. Accertarsi che la versione della libreria OLE sia corretta.
Ch %d %s	Ch %d
%d minute(s)	%d minuto(i)
Before %d minute(s)	Primi %d minuti
After %d minute(s)	Dopo %d minuti
%d(no use)	%d (nessun utilizzo)
everyday(no use)	ogni giorno (nessun utilizzo)
%d (no use)	%d (nessun utilizzo)
every week(no use)	ogni settimana (nessun utilizzo)
At idling	In attesa
At launching the system	All'avvio del sistema
At login	Alla connessione
24Hours	24 ore
Timer Recording Wizard has already launched.	La registrazione con timer guidata  gi iniziata.
From the list below, select the Timer Recording for which you want to adjust.	Dall'elenco di seguito, selezionare la registrazione con timer che si desidera regolare.
From the list below, select the Timer Recording for which you want to adjust the start recording time.	Dall'elenco di seguito, selezionare la registrazione con timer che si desidera regolare all'inizio della registrazione.
From the list below, select the Timer Recording for which you want to adjust the end recording time.	Dall'elenco di seguito, selezionare la registrazione con timer che si desidera regolare alla fine della registrazione.
From the list below, select the Timer Recording for which you want to cancel.	Dall'elenco di seguito, selezionare la registrazione con timer che si desidera annullare.
Reserve by the following settings. Are you sure you want to set?	Riserva in funzione delle impostazioni seguenti. Continuare?
Adjust Timer Recording with the following settings. Are you sure you want to adjust?	Regola la registrazione con timer in base alle seguenti impostazioni. Regolare?
Adjust start recording time with the following settings. Are you sure you want to adjust?	Regola l'inizio della registrazione con timer in base alle seguenti impostazioni. Regolare?
Adjust end recording time with the following settings. Are you sure you want to adjust?	Regola la fine della registrazione con timer in base alle seguenti impostazioni. Regolare?
Cancel the following Timer Recording. Are you sure you want to cancel?	Annulla la seguente registrazione con timer. Annullare?
Please select the Timer Recording which  you want to switch Enable/Disable in the below list.	Selezionare la Registrazione con timer che si desidera Attivare/Disattivare dall'elenco di seguito.
Switch Enable/Disable of the following Timer Recording. Are you sure you want to switch?	Alterna attivazione/disattivazione della registrazione con timer. Continuare ?
Channel %s is not found. Cancel this setting. Set recording after downloading channel information by clicking "Download All Channel Settings" icon on iEPG website, or change the channel manually.	Impossibile trovare il canale %. Annullare questa impostazione. Impostare la registrazione dopo aver scaricato le informazioni di canale facendo clic sull'icona "Scaricare le impostazioni di tutti i canali" dal sito Web iEPG o modificare il canale manualmente.
Cannot open the specified file.	Impossibile aprire il file specificato.
The specified file is not the format of Timer Recording file.	Il file specificato non ha il formato della registrazione con timer.
The description of time of recording file is not correct.	La descrizione della durata della registrazione del file non  corretta
The length of Timer Recording of recording file is not correct.	La durata della registrazione con timer del file registrato neon  corretta.
The item of recording file is not correct.	L'elemento del file registrato no  corretto.
Cannot read the specified Timer Recording from Timer Recording database	Impossibile leggere la Registrazione con timer specificata dal database della Registrazione con timer.
Cannot download the Timer Recording information. Please retry after a while.	Impossibile scaricare le informazioni sulla registrazione con timer. Riprovare di seguito.
Fail to get the channel information from the channel database.	Impossibile ottenere le informazioni di canale dal database dei canali.
Set %s because cannot find %s in the channel list.	Impostare %s poich non  possibile trovare %s nell'elenco dei canali.
The recording start time which was entered is invalid. Please allow more than %d minutes from current time for recording start time.	L'ora di inizio della registrazione inserita non  valida. Devono trascorrere pi di %d minuti da ora prima di iniziare la registrazione.
The Timer Recording does not exist. Please input Timer Recording by new Timer Recording in advance.	La registrazione con timer non esiste. Creare innanzitutto una registrazione con timer.
The amount of extension time is too much. Extension is until 2 hours at the maximum.	Il tempo di estensione  troppo elevato. Non pu superare 2 ore.
The duration of start time should not exceed approximately 2 hours	La durata dell'inizio della registrazione non deve superare 2 ore
Not enough disk space to record. Please adjust the stop time or recording mode.	Spazio su disco disponibile insufficiente per la registrazione. Regolare l'ora di fine o la modalit di registrazione.
Another application is using the timer. If continue Timer Recording, it might fail. The application which sets timer is as follows.	Un'altra applicazione sta usando il timer. Se si continua, la registrazione con timer potrebbe non riuscire. L'applicazione che utilizza il timer  la seguente.
Cannot register new Timer Recording.	Impossibile inserire una nuova registrazione con timer.
Cannot cancel Timer Recording.	Impossibile annullare la registrazione con timer.
Cannot adjust Timer Recording.	Impossibile regolare la registrazione con timer.
Cannot adjust start recording time.	Impossibile regolare l'ora di inizio della registrazione.
Cannot adjust end recording time.	Impossibile regolare l'ora di fine della registrazione.
Cannot switch Enable/Disable of Timer Recording.	Impossibile attivare e disattivare la registrazione con timer.
Not enough free disk space. Please increase free disk space.	Spazio libero su disco insufficiente. Liberare spazio quindi riprovare.
Because the repeat is not correct	La ripetizione non  corretta
Because the type of Timer Recording is not correct.	Perch la registrazione con timer non  corretta.
Because the input resource is not correct.	La sorgente di ingresso non  corretta.
Because the maximum numbers of Timer Recording is 100.	Il numero massimo di registrazione con timer  100.
Because the Video capsules ID has been already used.	Perch l'ID della capsula video  gi stato utilizzato.
Because this Timer Recording ID is not correct.	Perch l'ID della registrazione con timer non  corretto.
Because this Timer Recording does not exit.	Perch questa registrazione con timer non esiste.
Because the stop time is not correct.	Perch l'ora di fine non  corretta.
The recording date which you can specify is until 11:59 p.m., December 31, Next year.	La data di registrazione da specificare non pu superare il 31 dicembre dell'anno seguente alle 23h59.
Please allow more than 3 minutes from current time for recording start time.\n	L'ora di inizio della registrazione pu iniziare solo 3 minuti dall'ora corrente.\n
Cannot reserve 24 hours or more.	Impossibile riservare 24 ore o pi.
Please adjust the date of Timer Recording because the Timer Recording has been overlapped.(The stop time of Timer Recording is overlapped)	Regolare la data di registrazione con timer dato che la registrazione  stata sovrapposta (L'ora di fine della registrazione con timer  sovrapposta)
Please adjust the date of Timer Recording because the Timer Recording has been overlapped.(The Timer Recording has another recording)	Regolare la data di registrazione con timer dato che la registrazione  stata sovrapposta (La registrazione con timer  sovrapposta)
Please adjust the date of Timer Recording because the Timer Recording has been overlapped.(The start time of Timer Recording is overlapped)	Regolare la data di registrazione con timer dato che la registrazione  stata sovrapposta (La registrazione con timer  sovrapposta)
Because the expired time is specified	Perch la data di scadenza  specificata.
Because the specified BOOL value is not correct	Perch il valore BOOL specificato non  corretto.
Because the incorrect Timer Recording	Perch la registrazione con timer non  corretta
Cannot reserve free space for recording	Impossibile riservare spazio libero per la registrazione
This Timer Recording will start soon. Cannot adjust except end recording time.	Questa registrazione con timer inizier a breve.  possibile regolare solo l'ora di fine.
This Timer Recording will stop soon. Cannot adjust end recording time.	Questa registrazione con timer si interromper a breve. Impossibile regolare l'ora di fine della registrazione.
Conflicts with the current  Timer Recording . Please move the Timer Recording date and time.	Conflitti con la Registrazione con timer. Spostare la data e l'ora della registrazione con timer.
The recording time for start which you can specify is until 11:56 p.m., December 31, Next Year.	La data di registrazione da specificare non pu superare il 31 dicembre dell'anno seguente alle 23h59.
This Timer Recording only accepts adjusting end recording time.	Questa registrazione con timer accetta solo la regolazione dell'ora di fine.
Because Giga Pocket database is busy.	Perch il database di Giga Pocket  in uso.
Because this Timer Recording will stop soon.	Perch la registrazione con timer si interromper a breve.
This Timer Recording is recording now. Cannot adjust except end recording time.	La registrazione con timer  in corso.  possibile regolare solo la regolazione dell'ora di fine.
Free space to adjust end recording time to the specified time is not enough.	Lo  spazio libero per regolare l'ora della fine della registrazione all'ora specificata non  sufficiente.
Cannot reserve 12 hours or more.	Impossibile riservare 12 ore o pi.
No Use.	Non utilizzato.
The same name of Video capsules already exists	Questo nome di capsula video esiste gi
The maximum supported Video capsules is 500.	Il numero massimo di capsule video supportate  500.
The specified Video capsules name is not correct.	Il nome delle capsule video specificate non  corretto.
Video capsule name can be up to maximum of 256 characters.	Il nome della capsula video non pu superare i 256 caratteri.
The specified Video capsules ID is not correct.	L'ID delle capsule video specificate non  corretto.
The specified Video capsules does not exist.	Le capsule video specificate non esistono.
The specified Video capsules is read-only.	Le capsule video specificate sono di sola lettura.
The specified open mode is incorrect. (This error does not occur in the wizard.)	La modalit di apertura specificata non  corretta. (Questo errore non si verifica con la creazione guidata).
There is no movie to play.(This error should not occur in the wizard)	Nessun film da leggere.(Questo errore non si verifica con la creazione guidata)
The status of specified Video capsules is incorrect.	Lo stato delle capsule video specificate non  corretto.
Memo entry can support 4096 characters at the maximum.	La voce Memo pu supportare massimo 4096.
The specified Video capsules cabinet ID does not exist.	L'ID della collezione delle capsule video specificate non esiste.
The specified date is not correct.	La data specificata non  corretta.
The specified Index is not correct (It should not occur in the wizard)	L'indice specificato non  corretto (Questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
can't set expiration date (It should not occur in the wizard)	Impossibile stabilire una data di scadenza (questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
The specified Counter value is not correct. (It should not occur in the wizard)	Il valore del contatore specificato  incorretto (Questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
Can't set write protect. (It should not occur in the wizard)	Impossibile configurare la protezione di scrittura. (Questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
The specified Bool value is not correct.(It should not occur in the wizard)	Il valore Bool specificato non  corretto.(Questo non dovrebbe nella creazione guidata)
invalid CyberCode(It should not occur in the wizard)	CyberCode invalido (Questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
no re-recording(It should not occur in the wizard)	nessuna registrazione (Questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
Has recording area(It should not occur in the wizard)	Area di registrazione (Questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
Image quality is not correct.	La qualit dell'immagine non  corretta.
Registry might be damaged. Please reinstall Giga Pocket.	Il registro potrebbe essere danneggiato. Reinstallare Giga Pocket.
Clock is not modified.	L'orologio non  stato modificato.
\nThe last modification is %s.	\nL'ultima modifica  %s.
Part of extension is not reflected in the disk reminder.	Il promemoria del disco non considera una parte dell'estensione.
Set New Timer Recording.	Nuova registrazione con tmer
Adjust Timer Recording Set.	Regola impostazioni Registrazione con timer
Adjust Start Recording Time.	Regola ora inizio registrazione
Adjust End Recording Time.	Regola fine registrazione con timer
Canceled Timer Recording.	Registrazione con timer annullata
Switch Enable/Disable of Timer Recording.	Attiva/disattiva la registrazione con timer
New Timer Recording - Set Channel, Start Date and Time	Nuova registrazione con timer - Imposta il canale, la data e l'ora di inizio
New Timer Recording - Set Stop Time and Recording Mode	Nuova registrazione con timer - Imposta ora di fine e modalit di registrazione
New Timer Recording - Set Details	Nuova registrazione con timer - Imposta dettagli
New Timer Recording - Confirm	Nuova registrazione con timer - Conferma
New Timer Recording - Completed	Nuova registrazione con timer - Completata
Adjust Timer Recording - Select Timer Recording	Regola registrazione con timer - Selezione Registrazione con timer
Adjust Timer Recording - Set Channel, Start Date and Time	Regola registrazione con timer - Imposta il canale, la data e l'ora di inizio
Adjust Timer Recording - Set Stop Time and Recording Mode	Regola registrazione con timer - Imposta ora di fine e modalit di registrazione
Adjust Timer Recording - Set Details	Regola registrazione con timer - Imposta dettagli
Adjust Timer Recording - Confirm	Regola registrazione con timer - Conferma
Adjust Timer Recording - Completed	Regola registrazione con timer - Conferma
Adjust Start Recording Time - Select Timer Recording	Regola inizio registrazione con timer - Seleziona Registrazione con timer
Adjust Start Recording Time - Confirm	Regola inizio registrazione con timer - Conferma
Adjust Start Recording Time - Completed	Regola inizio registrazione con timer - Completata
Adjust End Recording Time - Select Timer Recording	Regola fine registrazione con timer - Selezione Registrazione con timer
Adjust End Recording Time - Confirm	Regola fine registrazione con timer - Conferma
Adjust End Recording Time - Completed	Regola fine registrazione con timer - Completata
Cancel Timer Recording - Select Timer Recording	Annulla registrazione con timer -  Seleziona registrazione con timer
Cancel Timer Recording - Confirm	Annulla registrazione con timer -  Conferma
Cancel Timer Recording - Completed	Annulla registrazione con timer -  Completata
Switch Enable/Disable of Timer Recording - Select Timer Recording	Attiva/disattiva registrazione con timer - Seleziona Registrazione con timer
Switch Enable/Disable of Timer Recording - Confirm	Attiva/disattiva registrazione con timer - Conferma
Switch Enable/Disable of Timer Recording - Completed	Attiva/disattiva registrazione con timer - Completata
Advanced Power Management	Gestione avanzata dell'alimentazione
Decide	Scegliere
Execute	Esegui
External Input	Ingresso esterno
Sub	Secondario
Main Sub	Principale-secondario
Giga Pocket can only record up to 12 hours. The selected program will exceed 12 hours. The recording will stop 12 hours after the selected start time.	Giga Pocket pu registrare massimo 12 ore. Il programma selezionato supera 12 ore. La registrazione verr interrotta 12 ore a partire dall'inizio.
Giga Pocket cannot record for less than 3 minutes. Set the recording time to more than 3 minutes by modifying the start time or end time for the selected program.	Giga Pocket non pu registrare meno di 3 minuti. Impostare una durata di registrazione superiore a 3 minuti modificando l'ora di inizio o fine del programma selezionato.
Giga Pocket can only record up to 12 hours. The selected program including the extension time will exceed 12 hours. Verify and modify the recording time by clicking the [Change details] button.	Giga Pocket pu registrare massimo 12 ore. Il programma selezionato inclusa la durata di estensione supera 12 ore. Verifica e modifica l'ora di registrazione facendo clic sul pulsante [Modifica dettagli]
Delete from package:	Annulla dalla collezione:
Are you sure you want to delete the timer recording below?	Annullare la registrazione con timer di sotto?
The timer recording that you want to delete is set for weekly or daily recording.	La registrazione con timer che si desidera eliminare  impostata sulla registrazione quotidiana o settimanale.
Timer recording overlaps another timer recording below.	La registrazione con timer si sovrappone alla registrazione di seguito.
%s\n overlaps another timer recording below.	%s\n si sovrappone a un'altra registrazione con timer.
can rec %d / %d	pu registrare. %d / %d
Package Reserve (%s - %s)	Collezione riservata (%s - %s)
Selected timer recording overlaps the timer recording that is recording now or starting within 3 minutes. Modify the start time or recording duration.	La registrazione con timer selezionata si sovrappone alla registrazione corrente o che inizier fra 3 minuti. Modificare l'ora di  inizio o la durata della registrazione.
This timer recording overlaps the timer recording that is recording now or starting within 3 minutes. Modify the start time or recording duration.	Questa registrazione con timer si sovrappone alla registrazione corrente o che inizier fra 3 minuti. Modificare l'ora di  inizio o la durata della registrazione.
The maximum extension time is %d minutes.	Il tempo di estensione massimo  di %d minuti.
Area select error	Errore di selezione dell'area
When changing the TV setup, all the channel data in %s will be replaced with the new TV setup. If you do not want to replace the TV channel data, please click [Cancel] on the Giga Pocket TV Setup.	Se si modifica l'Impostazione TV, tutti i dati dei canali in %s saranno sostituiti con la nuova impostazione TV. Per non sostituire i dati del canale TV, fare clic su [Annulla] sull'Impostazione TV di Giga Pocket..
Cannot launch TV setup as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare l'Impostazione TV di Giga Pocket perch il programma  utilizzato da un altro utente.
Click the Execute button to start automatically search and store available channels. This may take about 4minutes.	Fare clic sul pulsante Esegui per avviare automaticamente la ricerca automatica e memorizzare i canali disponibili. Saranno necessari circa 4 minuti.
Autotuning...      (%6.2f MHz)	Sintonizzazione automatica...      (%6.2f MHz)
The Automatic tuning completed successfully.	Sintonizzazione automatica riuscita.
The Automatic tuning was stopped.	Sintonizzazione automatica interrotta.
TV Setup cannot be launched because Giga Pocket or Timer Record Wizard are running. After closing Giga Pocket and Timer Record Wizard, launch Giga Pocket TV Setup again.	L'Impostazione TV non pu essere avviata perch Giga Pocket o la Registrazione con timer guidata sono in esecuzione. Dopo aver chiuso Giga Pocket e la Registrazione con timer guidata, avviare nuovamente l'Impostazione TV di Giga Pocket..
TV Setup cannot be launched during recording.	L'Impostazione TV non pu essere avviata durante la registrazione.
Timer Recording Manager closed in order to update channel information. During this process, timer recording doesn't work. If any channels are changed, timer recording may not work.	La Gestione della registrazione con timer si  chiusa per permettere l'aggiornamento delle informazioni sul canale. Durante il processo, la registrazione con timer non funziona. Se un canale viene modificato, la registrazione con timer potrebbe non funzionare.
Timer recording won't be started during updating channel information. During this process, timer recording doesn't work. If any channels are changed, timer recording may not work.	La registrazione con timer non pu iniziare durante quando le informazioni dei canali vbengono aggiornate. Durante questo processo, la registrazione con timer non funzione. Se un canale viene modificato, la registrazione con timer potrebbe non funzionare.
Timer Recording Manager could not be launched. Giga Pocket may not be installed properly. Re-install Giga Pocket from the Product Recovery CD.	La Gestione della registrazione con timer non pu essere avviata. Giga Pocket potrebbe non essere installato correttamente. Reinstallare Giga Pocket dal CD di ripristino.
Failed to initialize OLE. Please make sure that OLE is correct version.	Inizializzazione OLE non riuscita. Accertarsi che la versione della libreria OLE sia corretta.
Receiver channel	Canale di ricezione
There is no channel caption information. It is necessary to input caption.	Nessuna informazione sul titolo del canale. Inserire il titolo.
There is no display channel number. It is necessary to input display channel number.	Nessun numero di canale. Inserire un numero di canale.
Delete channel settings	Annulla impostazioni del canale
Do you want to delete the selected channel settings?	Annullare le impostazioni del canale selezionato?
A Video Input channel already exists in the channel list.	Un canale di ingresso video esiste gi nell'elenco dei canali.
Cannot clear the channel information. \nPlease add the channel information	Impossibile annullare le informazioni del canale. \nAggiungere le informazioni del canale
The same number button of remote control is defined. Only one broadcast station can be assigned to one number button of remote control.  Please reset not to use the same number.	Impostazione di uno stesso pulsante del telecomando. Ogni stazione deve essere assegnata a un pulsante distinto del telecomando. Ricominciare facendo attenzione a non utilizzare lo stesso numero.
VIDEO1 INPUT (REAR)	INGRESSO VIDEO1 (RETRO)
VIDEO2 INPUT (FRONT)	INGRESSO VIDEO1 (FRONTE)
#Channel number, function, color standard, band, channel, TV station name, search character strings\r\n	#numero canale, funzione, colore standard, banda, canale, nome della stazione TV, ricerca di stringhe di caratteri\r\n
About GPSetup...	Informazioni su GPSetup...
Initializing ...	Initializzazione ...
Launch Remote Controller Driver ...	Avvia il driver del telecomando...
Launch Timer Recorder ...	Avvia registrazione con timer...
Initializing Hardware Screen ...	Initializzazione di Hardware Screen ...
Finished	Completato
Can not find registry.	Impossibile trovare il registro.
Can not launch.	Impossibile avviare.
Initializing Standard Tape Quality ...	Inizializzazione della qualit della banda standard...
Launch Giga Pocket Server ...	Avvia Giga Pocket Server ...
Your computer can not turn off , restart or stand by because the following program(s) are running.\n\n	Impossibile spegnere il computer. Riavviare o passare in modalit standby, poich uno o pi programmi dei seguenti programmi sono in esecuzione.\n\n
Users	Utenti
Undefined	Indefinito
France	Francia
German	Germania
Cable	Cavo
VIDEO1 INPUT1	INGRESSO VIDEO1
VIDEO2 INPUT2	INGRESSO VIDEO2
Pause Playback	Interrompi riproduzione
Start Slip Play	Riproduci in modalit slip
Display Next Channel	Visualizza canale successivo
RightArrow	Freccia destra
Display Previous Channel	Visualizza canale precedente
LeftArrow	Freccia sinistra
Capture Still Image...	Acquisisci immagine fissa...
Set Channel(s)...	Imposta canali...
Stereo/Mono( US )	Stereo/Mono (US)
LP (Long Play)	LP (Long Play)
SP (Standard Play)	SP (Standard Play)
HQ (High Quality)	HQ (High Quality)
Display Information on Video Output	Visualizza informazioni su uscita video
Output to TV tuner unit Video Output	Esporta verso uscita video del sintonizzatore TV
Deck A(TV/Rec)	Deck A (TV/registrazione)
DeckBa(Playback)	Deck Ba (riproduzione)
Playback seek(Phase 2 during pause)	Ricerca riproduzione (fase 2 in pausa)
Cancel skip	Ignora
Turn up the volume	Aumenta volume
Turn down the volume	Diminuisci volume
Stop recording/playback	Interrompi registrazione/riproduzione
Enable Channel change with wheel	Attiva modifica del canale con rotellina
For Max Screen Filmroll (n-yama 2001-0607	Per rullino Max Screen (n-yama 2001-0607
Set Recording stop time	Imposta ora di fine registrazione
Capture Still Image	Acquisizione di immagine fissa
For External Tuner	Sintonizzatore esterno
Register as main thumbnail	Registra come miniatura principale
Delete Bookmark	Elimina segnalibro
Mute	Mute
Cancel access restriction	Annullamento restrizioni di accesso
Set Recording stop time	Impostazione ora di fine registrazione
Set the time to stop recording	Impostare l'ora di fine della registrazione
Stop later	Interrompi pi tardi
Enter Channel	Inserimento del canale
Input Channel number or Channel name.	Inserire il numero o il nome del canale.
Auto Scroll	Scorrimento automatico
Now Parental Locking	Attivazione del blocco per minori
This broadcast is blocked.	Bloccare questa trasmissione.
Rename Bookmark Name	Rinominare il segnalibro
Enter new name for Bookmark.	Inserire un nuovo nome per il segnalibro.
BookMark Name.	Nome del segnalibro.
Delete all\nDelete all	Elimina tutto\nElimina tutto
Replace the specified character strings with another character strings\nReplace	Sostituisci la stinga di caratteri specificata con un'altra stringa\nSostituisci
Select all in the file\nSelect all	Seleziona il file intero\nSeleziona tutto
Display the program, version and copyright.\nVersion information	Visualizza le informazioni su programma, versione e copyright.\nInformazioni sulla versione
Switch to the next window\nNext pane	Passa alla finestra successiva\nFinestra successiva
Restore the window to default size	Ripristina finestra alla dimensione predefinita
Change the application	Modifica applicazione
Show Bookmark List	Mostra elenco segnalibro
Hide Bookmark List	Nascondi elenco segnalibro
Start Recording and Pause\tCtrl+P	Iniziare la registrazione e interromperla\tCtrl+P
Set selected scene in film roll as main thumbnail	Imposta scena selezionata nel rullino come miniatura principale
Hide Bookmark List	Nascondere un segnalibro
Cannot record(GP62006). The error message of driver is as follows.\nError number.	Impossibile registrare (GP62006). Il driver visualizza il seguente messaggio di errore.\nNumero di errore.
Recording already started. Please set longer time.	La registrazione  gi iniziata. Impostare una durata superiore.
(GP2026)Cannot record. Database error message is as follows. \nError number %lu	(GP2026)Impossibile registrare. Il messaggio di errore del database  il seguente. \nNumero di errore %lu
Cannot stop Giga Pocket during recording. Please stop recording and stop  Giga Pocket.	Impossibile interrompere Giga Pocket durante la registrazione. Interrompere la registrazione e Giga Pocket.
Cannot go into stand by mode while Giga Pocket is recording. Please stop recording and then try again.	Impossibile passare alla modalit di standby mentre Giga Pocket sta registrando. Interrompere la registrazione e riprovare.
When click [Capture]button, the image of monitor is displayed as a still image.	Quando si fa clic sul pulsante [Acquisisci] l'immagine del monitor viene visualizzata come immagine fissa.
Another application is using hardware overlay. Please retry after exiting  another application using overlay function. When another application does not exist, windows high refresh rate settings might be inappropriate.	Un'altra applicazione sta utilizzando la sovrapposizione hardware. Chiudere l'applicazione che usa la funzione di sovrapposizione, quindi riprovare. Se non esistono altre applicazioni, le impostazioni di alta frequenza di aggiornamento potrebbero non essere appropriate.
Exceeds the maximum recording time. Set shorter time.	Supera la durata massima di registrazione. Impostare un valore inferiore.
(GP2032)\nCannot capture the sound during recording. Error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2032)\nImpossibile acquisire l'audio durante la registrazione. Il driver visualizza il seguente messaggio di errore. \nNumero di errore (SMENC)
(GP2033)\nCannot capture the image during  recording. The error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2033)\nImpossibile acquisire l'immagine durante la registrazione. Il driver visualizza il seguente messaggio di errore. \nNumero di errore (SMENC)
(GP2034)\nCannot record because the lack of  memory  or high load of Windows environment. Please exit another program and record again. If problem still exists, please restart Windows. \n\n<Detail>\nThe error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2034)\nImpossibile registrare per memoria insufficiente o sovraccarico dell'ambiente Windows. Chiudere gli altri programmi e registrare nuovamente. Se il problema persiste, riavviare Windows. \n\n<Detail>\nIl driver visualizza il seguente messaggio di errore. \nNumero di errore (SMENC)
(GP2035)\nCannot capture the still image. The error message of driver is as follows.\nErrorNumber(SMENC)	(GP2035)\nImpossibile acquisire l'immagine fissa. Il driver visualizza il seguente messaggio di errore.\nNumero di errore (SMENC)
(GP2036)\nThe error occurs in TV tuner. The error message of driver is as follows. \nErrorNumber(SMENC)	(GP2036)\nL'errore si verifica nel sintonizzatore TV. Il driver visualizza il seguente messaggio di errore. \nNumero di errore (SMENC)
Set the selected scene in the current film roll for a bookmark of this video capsule. Do you want to set?	Imposta la scena selezionata nel rullino corrente come segnalibro della capsula video. Continuare?
Set the selected scene in the current film roll for the main thumbnail of this video capsules. Do you want to set?	Imposta la scena selezionata nel rullino corrente come miniatura principale della capsula video. Continuare?
Registered as main thumbnail	Registrato come miniatura principale.
The specified video capsules does not exist or only management information exists. May be delete by another application.	La capsula video specificata non esiste o contiene solo informazioni di gestione. Potrebbe essere stata eliminata da un'altra applicazione.
The specified video capsules does not exist or only management information exists.	La capsula video specificata non esiste o contiene solo informazioni di gestione.
Cannot launch because another application is checking database of Giga Pocket currently. Please retry after for a while.	Impossibile avviare perch un'altra applicazione sta controllando il database di Giga Pocket. Riprovare successivamente.
Not enough space on hard disk to record.	Spazio su disco insufficiente per iniziare la registrazione.
The drive to save Video Capsules is full. You cannot create new Video Capsules and continue recording. Delete files except Giga Pocket in the drive or move files to other drive and create free space in the drive.	L'unit su cui si desiderano salvare le capsule video  piena. Impossibile creare nuove capsule video e continuare la registrazione. Eliminare i file dall'unit ad eccezione di Giga Pocket o spostare i file su un'altra unit per liberare spazio.
Channel Select	Seleziona canale
Launch Giga Pocket Explorer	Avvia il Navigatore Giga Pocket
Extend Ending Time	Ritarda fine di registrazione
Synchronize the film roll in the monitor.	Sincronizza rullino sul monitor.
Reflect the scene around center of film roll and synchronize it.	Visualizzazione su schermo in funzione della miniatura e sincronizzazione.
Stop at click and can scroll without reference of a monitor.	Fare clic per interrompere e scorrere su schermo senza riferimento.
Cannot run because of the access restriction.Please cancel restriction by Giga Pocket Explorer and try again.	Impossibile eseguire per una restrizione di accesso. Annullare la restrizione di accesso utilizzando il Navigatore Giga Pocket, quindi riprovare.
Cannot playback. The specified video capsules does not exist. Please check with Giga Pocket Explorer.	Impossibile riprodurre. La capsula video specificata non esiste. Controllare utilizzando il Navigatore Giga Pocket.
Playback interrupted. \nPlease make sure the status of video capsules by Giga Pocket Explorer.	Riproduzione interrotta. \nAccertare lo stato della capsula video mediante il Navigatore Giga Pocket.
Cannot playback. The external media with the specified video capsules might be canceled. Please check with Giga Pocket Explorer.	Impossibile riprodurre. Il supporto esterno della capsula video specificata  stato probabilmente eliminato. Controllare utilizzando il Navigatore Giga Pocket.
FM Tuner is running. The sound of Giga Pocket will not output during FM Tuner mode. Please mute the sound of FM Tuner or exit FM Tuner.	Il sintonizzatore FM  in esecuzione. Nessun suono Giga Pocket sar emesso in modalit sintonizzatore FM. Regolare l'audio del sintonizzatore FM su mute o chiudere il sintonizzatore FM.
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossibile modificare le impostazioni del blocco per minori perch la Gestione della registrazione con timer sta registrando o  in attesa.
(GP2090)\nContent cannot be recorded. Content is copy protected.\n\n<Detail>\nThe error message of driver is as follows. \nError Number(SMENC)	(GP2090)\nIl contenuto non pu essere registrato poich  protetto da copia.\n\n<Detail>\nIl driver visualizza il seguente messaggio di errore. \nNumero di errore (SMENC)
Cannot launch Giga Pocket because another user is using Giga Pocket program on this computer.	Impossibile avviare Giga Pocket perch un altro utente sta utilizzando il programma sul questo computer.
Cannot go into stand by mode while Giga Pocket is recording or playing. Please stop recording or playing and then try again.	Impossibile passare in modalit standby mentre Giga Pocket sta registrando o riproducendo. Interrompere la registrazione o la riproduzione, quindi riprovare.
Cannot change parental lock setting because PicoPlayer is connected to Giga Pocket Server.	Impossibile cambiare l'impostazione del blocco per minori perch PicoPlayer  connesso a Giga Pocket Server.
[Mute]	[Mute]
Switched to Main(L)	Su principale (S)
Switched to Sub(R)	Su secondario (D)
Switched to Stereo(L/R)	Su stereo (S/D)
Switched to Stereo	Su stereo
Switched to Auto SAP	Su SAP Auto
recording or waiting	registrando o  in attesa
TV Tuner	il sintonizzatore TV
Parental Lock is ON...	Blocco per minori attivato...
To access Parental Lock features, please use the correct input keys while simultaneusly selecting 'Settings'.	Per accedere alle funzionalit del Blocco per minori, utilizzare le corrette chiavi di immissione selezionando simultaneamente "Impostazioni".
Play	Riproduzione
Click the scene to select bookmark, double-click the scene to play back	Fare clic sulla scena per selezionare il segnalibro, quindi doppio clic per avviare la riproduzione.
The selected scene in the film roll is main thumbnail. Are you sure?	La scena selezionata nel rullino  la miniatura principale. Confermare?
Are you sure want to set selected bookmark as main thumbnail?	Impostare il segnalibro selezionato come miniatura principale?
The password you typed is incorrect. Try again.	La password inserita non  corretta. Riprovare.
Stereo/Mono	Stereo/mono
AutoSAP	SAP Auto
Other program or other device on your network is now using TV tuner.\nCannot change to other channels while other program or other device is using TV tuner.	Un altro programma o periferica di rete sta utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossibile cambiare canale.
Timer Recording has already started.\nCannot change to other channels while recording.	La registrazione con timer  gi iniziata.\nImpossibile cambiare canale durante la registrazione.
Other program or other device on your network is now using TV tuner.\nCannot record while other program or other device is using TV tuner.	Un altro programma o periferica di rete sta utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossibile cambiare canale.
Timer Recording has already started.\nCannot stop Timer Recording using remote commander.	La registrazione con timer  gi iniziata.\nImpossibile interrompere la registrazione con timer utilizzando il telecomando.
Recording has already started.\nCannot change Sound Mode while recording.	La registrazione  gi iniziata.\nImpossibile cambiare la modalit audio durante la registrazione.
Other program is now using TV tuner.\nCannot change to other channels while other program is using TV tuner.	Un altro programma sta utilizzando il sintonizzatore TV.\nImpossibile cambiare canale.
Minimize to Task Tray	Riduci a icona la barra delle applicazioni
Debug log	Debug log
The files required for executing the application have not been installed properly.	I file necessari per eseguire l'applicazione non sono stati installati correttamente.
The dragged Video Capsule \n'%s'\nwill not be converted since it is in LP (Long Play) mode.	La capsula video trascinata \n'%s'\nnon pu essere convertita perch  in modalit LP (Long Play).
The Video Capsule \n'%s'\nbeing recorded will not be converted since it is in LP (Long Play) mode.	La capsula video trascinata \n'%s'\nnon pu essere registrata perch  in modalit LP (Long Play).
The dragged Video Capsule \n'%s'\nwill not be converted since it is a Playlist.	La capsula video trascinata \n'%s'\nnon pu essere convertita perch  una sequenza di riproduzione.
Cannot convert the dragged Video Capsule \n'%s'\nsince it has an error.	Impossibile trascinare la capsula video \n'%s'\nperch contiene un errore.
Cannot convert the Video Capsule \n'%s'\nsince there is not enough disk space for saving the converted data.	Impossibile convertire la capsula video \n'%s'\nperch lo spazio libero su disco  insufficiente per salvare i dati convertiti.
Cannot start MPEG2 to MPEG1 Converter since Giga Pocket is being used by another user.	Impossibile avviare il Convertitore MPEG2 a MPEG1 perch un altro utente sta utilizzando Giga Pocket.
Failed to read the Video Capsule. It is either not recorded, access restricted or broken.	Impossibile leggere la capsula. Non  registrata o l'accesso  ristretto o interrotto.
Converting starts when you drag the Video Capsule from Giga Pocket Explorer.	La conversione inizia quando la capsula video viene trascinata dal Navigatore Giga Pocket.
Adjust Start Recording Time...	Regola inizio registrazione ...
Adjust End Recording Time...	Regola fine registrazione...
Memo	Memo
Sort By	Ordina per
Creation Time	Ora di creazione
Maximum Recording Time Mode	Durata massima di registrazione
All	Tutte
Access TV program Web Site	Accedi al sito Web del programma TV
Video Capsules Information...	Informazioni sulle capsule video...
Delete the tape	Eliminazione del nastro
Keep management information of Video Capsules	Conserva le informazioni di gestione delle capsule video
Search	Ricerca
Search Video Capsules name	Cerca nome capsula video
Import the existing MPEG file as Video Capsules	Importare il file MPEG esistente come capsula video
List view item	Elementi della lista
Always show Video Capsules name, Creation time.	Visualizza sempre nome della capsule video e ora di creazione.
Creation time:	Ora di creazione:
Set Recording Mode	Impostazione modalit di registrazione
Set Recording Mode	Impostare la modalit di registrazione
Set default Drive for saving	Configurazione predefinita dell'unit
Cannot [Cancel] for additional drive after clicked [Apply].	Impossibile annullare l'unit aggiuntiva dopo aver fatto clic su [Applica].
Add the drive to save Video Capsules	Aggiungere l'unit su cui salvare la capsula video
Expiration date of Video Capsules:	Data di scadenza della capsula video:
Memo:	Memo:
MPEG file location:	Percorso del file MPEG:
Playlist associated with this Video Capsule.	Sequenza di riproduzione associata a questa capsula video
Information	Informazioni
Total of recording time:	Durata totale di registrazione:
Approximate maximum recording time	Durata approssimativa massima di registrazione
10,999 bytes	10,999 bytes
erase	Elimina
Create a cabinet in external media	Nuova collezione su supporto esterno
Select on from the available drive and push preparation button	Selezionare un'unit disponibile e fare clic sul pulsante di preparazione
Add external cabinet	Aggiunta di una collezione esterna
Select one from the available drive and push addition button.	Selezionare un'unit disponibile e fare clic sul pulsante di preparazione.
Selected Video Capsule is access restricted.\nPlease input password.	La capsula video ha accesso ristretto.\nInserire la password.
Set access restriction	Impostazione restrizioni di accesso
Set password to restrict playback access for selected Video Capsule.\n\nPlease set your password (maximum 16 characters).	Scegliere una password per limitare l'accesso di riproduzione per la capsula video selezionata.\n\nLa password non pu contenere pi di 16 caratteri.
Convert Video CD compatible into MPEG1 and copy	Converte e copia in formato MPEG1
Export	Esportazione
Delete Video Capsule after exporting.	Elimina capsula video dopo esportazione
Keep management information of Video Capsules	Conserva le informazioni di gestione
Export off-line only PicoPlayer and MPEG file	Esporta off-line solo PicoPlayer e il file MPEG
Output Name:	Nome esportazione:
Delete Video Capsule	Eliminazione capsula video
Export Video Capsule as a file(s)	Esportare la capsula video come file
Export Video Capsule As:	Esportazione capsula video come:
Output filename:(add 3 figures serial numbers)	Nome file di esportazione (aggiungere numero di serie di 3 cifre):
Copy off-line only PicoPlayer	Copia off-line solo PicoPlayer
New	Nuova
Connect Server	Connessione del server
Disconnect	Disconnessione
Connect to Server	Connessione al server
Reconnect auto	Riconnetti automaticamente
Create new Cabinet	Nuova collezione
Connect/Disconnect Server	Connessione/disconnessione del server
The connected server, %s, seems to have a limitation for use with Network Cabinet.  To have access to all functions, you should install the update program.	Il server connesso %s sembra essere limitato nell'uso della Collezione di rete. Per accedere a tutte le funzioni, installare il programma di aggiornamento.
Download the update at	Scarica l'aggiornamento all'indirizzo
Download and install this on the server side.	Scarica e installa sul server.
Clicking OK will configure the TV Program Web Site using your selections.	Facendo clic su OK, il sito Web del programma TV viene impostato in base alle selezioni.
Rec time	Durata di registrazione
Approximate recording time	Durata approssimativa di registrazione
Status of disk	Stato del disco
Forward thumbnail playback	Avanzamento della riproduzione della miniatura
Pause/Cancel	Interrompi/annulla
Total approximate recording time	Durata approssimativa di registrazione
Approximate maximum recording time for the currently selected cabinet	Durata massima approssimativa di registrazione per la collezione selezionata
It might take a long time to copy to external media.\nDo you want to copy?	La copia al supporto esterno pu richiedere molto tempo. \nCopiare?
Confirm to delete Video Capsules	Conferma di eliminazione della capsula video
Confirm to delete cabinet	Conferma l'eliminazione della collezione
Are you sure you want to delete Video Capsules name:'%s' ?	Eliminare il nome della capsula video '%s' ?
Playlist information	Informazioni sulla sequenza di riproduzione
All %s	Tutte %s
The Video Capsule was not made by this Giga Pocket.\r\nTherefore, there will be some restrictions in the playback and other functions.\r\n	La capsula video non  stata creata da Giga Pocket.\r\nLa riproduzione e l'uso di altre funzioni sar quindi soggetto ad alcune restrizioni.\r\n
Disconnect ?	Disconnettere?
Waiting for timer recording	In attesa della registrazione con timer
The specified cabinet is special cabinet of system management.\nCannot change.	La collezione specificata  specifica per la gestione del sistema.\nImpossibile modificarla.
Video Capsule name:\n'%s'\ncannot be deleted.\n\nCannot delete. (Safety tab might be broken)	Il nome della capsula video:\n'%s'\nnon pu essere eliminato.\n\nImpossibile eliminare. (la protezione potrebbe essere attivata)
Timer recording will start for Video Capsule name: \n'%s'\n.\nCannot delete	La registrazione con timer inizier per il nome della capsula video: \n'%s'\n.\nImpossibile eliminarla.
MPEG file:\n'%s'\n is not supported format. \nCannot import	Il formato del file MPEG:\n'%s'\n non  supportato. \nImpossibile importare
Specify the name.	Specificare il nome.
Not enough space on hard disk. Process interrupted	Spazio libero su disco rigido insufficiente. Il processo  interrotto
Video Capsule \n'%s' is in use.  Cannot delete it.	La capsula video \n'%s'  in uso. Impossibile eliminarla.
Cannot %s to Video Capsules while being recorded. Interrupt	Impossibile %s nella capsula video durante la sua registrazione. Interrompi
Cannot %s for Video Capsules being played. Command canceled	Impossibile %s per la capsula video durante la sua riproduzione. L'operazione  annullata
Cannot %s for Video Capsules being browsed in playlist.	Impossibile %s per le capsule video della sequenza di riproduzione.
Playlist Builder is using Video Capsules name:\n'%s'.\nCannot delete.	Playlist Builder sta utilizzando il nome delle capsule video:\n'%s'.\nImpossibile eliminare.
The drive to save Video Capsules is full. You cannot create new Video Capsules and continue recording. Delete files except Giga Pocket in the drive or move files to other drive and create free space in the drive.\n	L'unit su cui si desiderano salvare le capsule video  piena. Impossibile creare nuove capsule video e continuare la registrazione. Eliminare i file dall'unit ad eccezione di Giga Pocket o spostare i file su un'altra unit per liberare spazio.\n
Cannot launch Giga Pocket Explorer because Giga Pocket database might be damaged.	Impossibile avviare il Navigatore Giga Pocket perch il database potrebbe essere danneggiato.
Video Capsules name:\n'%s'\nalready exists. Cannot use same Video Capsules name in the same cabinet.	Il nome delle capsule video:\n'%s'\nesiste gi. Impossibile utilizzare lo stesso nome nella stessa collezione.
Cannot add %c drive to save Video Capsules. Please make sure that Windows can access correctly.	Impossibile aggiungere il disco %c per salvare le capsule video. Accertarsi che Windows possa accedere correttamente al disco.
Error of Giga Pocket database has occurred. ssx/ssg file might be deleted.	Si  verificato un errore nel database di Giga Pocket. Il file ssx/ssg potrebbe essere eliminato.
Capsule is access restricted. Please cancel restriction by passcode.	L'accesso alla capsula  ristretto. Annullare la restrizione inserendo la parola chiave.
The specified Video Capsules is too large. Cannot export Video Capsules over 4GB in external media.	Le capsule video specificate sono troppo voluminose. Impossibile esportare nel supporto esterno capsule video che superano i 4GB.
Failed to write into Drive '%s'.	Impossibile scrivere sull'unit '%s'.
Failed to write into external cabinet '%s'. This external cabinet is read-only.	Impossibile scrivere sulla collezione esterna '%s'. Questa collezione  di sola lettura.
No free space in external cabinet '%s' to copy Video Capsules name '%s'.\nCannot copy of Capsules.	Non si dispone di spazio libero sufficiente nella collezione esterna '%s' per copiare il nome delle capsule video '%s'.\nImpossibile copiare le capsule.
Failed to write Video Capsules. Free space might not be enough or the drive might not be able to access.	Impossibile scrivere sulle capsule video. Lo spazio libero sull'unit potrebbe essere insufficiente o l'accesso potrebbe essere negato.
Cannot access Video Capsules. Writing to media might be prohibited or the media might has been removed.	Impossibile accedere alle capsule video. Il supporto  probabilmente protetto o  stato rimosso.
Cannot change cabinet name on the write protected media.	Impossibile rinominare la collezione sul supporto protetto da scrittura.
Cannot change Video Capsules name on the writw protected media.	Impossibile rinominare la collezione sul supporto protetto da scrittura.
Cannot copy timer recording Video Capsule	Impossibile copiare la capsula video per registrazione con timer
Change name	Rinomina
Timer recording Video Capsules cannot be copied to external media.	Le capsule video con registrazione con timer non possono essere copiate su un supporto esterno.
List Video Capsules cannot be copied to external media.	Le capsule video dell'elenco non possono essere copiate su un supporto esterno.
You can not copy/move Video Capsules with an access restriction over the network.\nPlease cancel the restriction and try copy/move again.	Impossibile copiare/spostare le capsule video con restrizioni di accesso sulla rete.\nAnnullare la restrizione e copiare/spostare di nuovo.
copy to my cabinet	Copia nella collezione personale
File names:\n'%s'\n'%s'\ndo not exist or are damaged.\n\nOnly MPEG files created with DVgate Assemble and Giga Pocket  can be imported.	I nomi dei file:\n'%s'\n'%s'\nnon esistono o sono danneggiati.\n\nSolo i file MPEG creati con DVgate Assemble e Giga Pocket possono essere importati.
No free space to import file name:'%s'\n. \nPlease retry after enough free space.	Spazio su dico insufficiente per importare il nome del file:'%s'\n. \nRiprovare dopo aver liberato spazio sufficiente.
No free space to write Video Capsules name :\n'%s'\n. Please retry after enough free space	Spazio su dico insufficiente per importare il nome del file:'%s'\n. \nRiprovare dopo aver liberato spazio sufficiente.
File name: '%s'\nmight not exist or be broken.\nCannot import.	Il nome del file: '%s'\npotrebbe non esistere o essere danneggiato.\nImpossibile importare.
Error has occurred in converting MPEG2 into MPEG1.\n(Memory shortage might cause this)	Si  verificato un errore nella conversione MPEG2 in MPEG1.\n(causato probabilmente da mancanza di memoria)
Cannot copy PicoPlayer. Make sure file is not Read only. Enough Free space. Media is damaged.\n\n Exit process.	Impossibile copiare PicoPlayer. Verificare che il file non sia di sola lettura. Spazio libero sufficiente. Il supporto  danneggiato.\n\n Chiudere l'applicazione.
Necessary module to convert MPEG2 into writable AVI in DV is not enough.(System recovery is recommended)\nCannot convert.	Il modulo necessario per convertire i file MPEG2 in file AVI scrivibile in formato DV non  sufficiente. (si consiglia di reinstallare il sistema)\nImpossibile convertire.
If you copy or move a Video Capsule on the network, the first scene will be set as Main Thumbnail of Video Capsule. All bookmarks except Main Thumbnail will be deleted. \nAre you sure you want to copy or move Video Capsule?\n	Se una capsula video viene copiata o spostata sulla rete, la prima scena sar impostata come miniatura principale della capsula video. Tutti i segnalibri ad eccezione della miniatura principale saranno eliminati. \nCopiare o spostare la capsula video?\n
Cannot copy or move access restricted video capsules.	Impossibile copiare o spostare capsule video con restrizioni di accesso.
Cannot copy or move because access restricted video capsules are included in the selection.	Impossibile copiare o spostare perch sono state selezionate capsule video con restrizioni di accesso.
A Video Capsule with the same name already exists. Specify another name for the selected Video Capsule.\nNote: The version of the Giga Pocket Server currently connected does not support multiple Video Capsules with the same name.	Esiste gi una capsula video con questo nome. Specificare un altro nome per la capsula video selezionata.\nNota: la versione di Giga Pocket Server connesso non supporta capsule video con lo stesso nome.
Cannot copy because video capsule(s) with errors are included in the selection.	Impossibile copiare perch sono state selezionate capsule video che contengono errori.
You cannot move timer recording Video Capsules because this will exceed the maximum limit of timer recording Video Capsules in the destination cabinet.	Impossibile spostare le capsule video per la registrazione con timer perch si supererebbe il limite massimo di capsule video per registrazione con timer nella collezione di destinazione.
You cannot copy/move Video Capsules because this will exceed the maximum limit of Video Capsules in the destination cabinet.	Impossibile spostare le capsule video per la registrazione con timer perch si supererebbe il limite massimo di capsule video nella collezione di destinazione.
%s file already exists. \nDo you want to overwrite?	Il file %s esiste gi. \nSovrascriverlo?
Confirm to overwrite	Confermare la sovrascrizione
Please cancel timer recording from [cancel timer recording].	Eliminare la registrazione con tmer da [Annulla la registrazione con timer].
Cannot write because size of the MPEG file exceeds the limitation of file size.	Impossibile scrivere perch il file MPEG supera la dimensione massima.
Video Capsule is divided into %d files from %s%03d to %s%03d. (Approximately %s GB) The file which has the same 3 digit serial number already exists. \n Do you want to overwrite?	La capsula video  divisa in %d file da %s%03d a %s%03d. (circa %s GB) Esiste gi un file con questo numero a 3 cifre. \n Sovrascriverlo?
Video Capsules are divided into %d files from %s%03d to %s%03d. (Approximately %s GB)	Le capsule video sono divise in %d file da %s%03d a %s%03d. (circa %s GB)
Cannot shutdown Windows during [Import][Write].	Impossibile chiudere Windows durante [Importa][Scrivi].
Write in %s%03d.(Approximately %s GB)	Scrivi in %s%03d.(circa %s GB)
Cannot launch Giga Pocket Explorer as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare il Navigatore Giga Pocket perch un altro utente sta utilizzando Giga Pocket.
While recording a Video Capsule, you can not copy/move it over the network.	Durante la registrazione di una capsula video, non  possibile copiare/spostare la capsula sulla rete.
Cancel the association with CyberCode label \nCancel label	Annullare l'associazione con CyberCode\nAnnulla
Delete the selected Video Capsules/cabinet\nDelete	Elimina le capsule/collezioni video selezionate\nElimina
Search Video Capsules with name and memo\nSearch	Ricerca le capsule video con nome e memo\nCerca
Set new timer recording\nNew Timer Recording	Imposta una nuova registrazione con timer\nNuova registrazione con timer
Change the time of starting timer recording\nMove timer recording	Modifica l'inizio della registrazione con timer \nModifica registrazione con timer
Extend the time of stopping timer recording\nExtend timer recording	Ritarda la fine della registrazione con timer\nRitarda registrazione con timer
Sort in order of creation time	Ordina per ora di creazione
Display Video Capsules on the calendar\nView Calendar	Visualizza le capsule video sul calendario \nVisualizza calendario
Select all inthe file\nSelect all	Seleziona il file intero\nSeleziona tutto
Giga Pocket Server version information	Informazioni sulla versione di Giga Pocket Server
Failed to initialize Windows socket	Impossibile inizializzare i socket di Windows
Cannot delete the specified Video Capsules	Impossibile eliminare le capsule video specificate
Are you sure you want to exit Giga Pocket Server?\nIf you exit Giga Pocket Server, other applications/computers won't be able to access data provided by Giga Pocket Server until Giga Pocket Server is re-launched or the computer has been restarted.\n NOTE: The last applies only if Giga Pocket Server is auto-launched on boot.	Uscire da Giga Pocket Server?\nUscendo da Giga Pocket Server, le altre applicazioni o computer non saranno in grado di accedere ai dati forniti da Giga Pocket Server fino a quando il programma o il computer non sar riavviato.\n NOTA: la seconda  valida nel caso di avvio automatico del Server Giga Pocket.
disconnected.	disconnesso.
Deleted Video Capsules name: '%s'\nwhich the export was interrupted.	Eliminazione della capsula video '%s'\n cui si  interrotta l'esportazione.
Cannot delete Video Capsules which the recording start is coming.	Impossibile eliminare le capsule video che saranno registrate a breve.
Cannot register timer recording which is near the recording start.	Impossibile registrare con timer una registrazione che inizia a breve.
Cannot register timer recording which passed over the recording start time.	Impossibile registrare con timer una registrazione che  gi iniziata.
Cannot launch Giga Pocket Server as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare Giga Pocket Server se un altro utente sta utilizzando Giga Pocket.
Switched to Sub(R)	Su sec (D)
Switched to Stereo(L/R)	Su stereo(S/D)
Switched to Channel A	Su Canale A
Switched to Channel B	Su Canale B
Switched to Mono	Su mono
Do not display this dialog in the future. \n(Automatically stand by from Timer Recording Manager.)	Non visualizzare questa finestra in futuro. \n(metti automaticamente in modalit standby mediante la Gestione della registrazione con timer).
It is recommended to stand by from [Windows Stand by] menu of Timer Recording Manager	Si raccomanda di passare alla modalit standby dal menu [Standby] della Gestione della registrazione con timer.
Please exit another application.\nThis dialog will close automatically 3 minutes before recording starts.	Chiudere le altre applicazioni.\nQuesta finestra di dialogo si chiuder automaticamente 3 minuti prima della registrazione.
Cannot log off and exit/ restart Window because Timer Recording Manager is running.	Impossibile chiudere e uscire/riavviare Windows poich la Gestione di registrazione con timer  in esecuzione.
Drive which has Giga Pocket database is full. Cannot create new Video capsules and continue to record. Please delete the file in D drive except Giga Pocket or move to other drive than D drive and create free space in D drive.	L'unit contenente il database di Giga Pocket  piena. Impossibile creare nuove capsule video e continuare la registrazione. Eliminare i file nell'unit D ad eccezione di Giga Pocket o spostarli in un'altra unit per liberare spazio.
When hibernation is selected, system will not resume via remote commander's stand by button.	Se  selezionata la modalit di sospensione, il sistema non pu essere riattivato mediante il telecomando.
Selecting stand by from the start menu of Windows, will enter stand by mode.	Selezionare standby dal menu Start di Windows per attivare la modalit standby.
Cannot stand by because Time Modification Manager is running.	Impossibile passare alla modalit standby perch la Gestione di registrazione con timer  in esecuzione.
Start playback with Giga Pocket	Avvio della riproduzione con Giga Pocket
Interrupt the current Timer Recording	Interrompere la registrazione con timer
Close windows and place in task tray	Chiudere le finestre e allinearle sulla barra delle applicazioni.
Set new Timer Recording	Nuova registrazione con timer
Adjust start recording time	Regola inizio registrazione
Adjust stop recording time	Regolare fine registrazione
Cancel Timer Recording	Annullare registrazione con timer
Display version information	Visualizza le informazioni sulla versione
Cannot get Timer Recording information	Impossibile ottenere informazioni sulla registrazione con timer
Failed to set the encode information	Impostazioni di codifica non riuscite
Cannot record to the extended part because not enough free space on disk.	Impossibile prolungare la registrazione perch lo spazio libero  insufficiente.
Could not record because no save folder was selected when recording started or during recording.	Impossibile registrare perch non  stata selezionata nessuna capsula video all'inizio o durante la registrazione.
Failed to export the recording time of Video capsule	Impossibile esportare la durata di registrazione della capsula video
Cannot record. The error code of driver is as follows.	Impossibile registrare. Il codice di errore del driver  il seguente.
%s\nTimer recording program is deleted because recording time overlaps with another timer recording. Verify in Giga Pocket Explorer.	%s\nIl programma di registrazione con timer  stato annullato perch la registrazione con timer si sovrappone a un'altra. Verificare nel Navigatore Giga Pocket.
Customize the Channel listing. By clicking on any channel in the list, you can verify the picture on the monitor window.	Personalizzare l'elenco dei canali. Facendo clic su un canale dell'elenco,  possibile verificare l'immagine su schermo.
Cancel Download	Annula download
Customize channel listing by selecting from the above list and using the buttons the right side.	Personalizzare l'elenco dei canali selezionando un canale dall'elenco qui sopra e utilizzando i pulsanti a destra.
If you want to set or modify password of Giga Pocket Server, launch TV Setup, and select "Giga Pocket Server" tab.\nYou can launch TV Setup from Program>Giga Pocket>All Software>TV Setup.	Per impostare o modificare la password di Giga Pocket Server, avviare Impostazione TV e selezionare la scheda "Giga Pocket Server".\n possibile avviare le impostazioni TV da Programmi>Giga Pocket>Tutti i software>Impostazione TV.
Adjust picture quality.	Regola qualit immagine
Select input :	Seleziona input :
Brightness :	Luminosit:
Add/Change channel	Aggiunta/modifica del canale
Select receiver channel	Selezionare il canale di ricezione
Channel Settings	Impostazioni del canale
Add a new channel to the channel list by selecting a Channel Number and entering a Channel Name.	Aggiungere un nuovo canale all'elenco selezionando un numero di canali o scegliere un nome canale.
Delete a Channel	Eliminazione di un canale
Channel number is not selected. Select channel number.	Il numero del canale non  selezionato. Selezionare il numero del canale.
Picture Quality	Qualit immagine
Invalid board ID.	L'ID della scheda non  corretto.
Please thoroughly and carefully read this before using Giga Pocket.	Leggerlo attentamente prima di utilizzare l'applicazione.
Server may not work properly.Disable it only after confirming the	Server potrebbe non funzionare correttamente. Attivare il Firewall solo
Adjust Start Recording Time	Regola inizio registrazione con timer
Adjust End Recording Time	Regola fine registrazione con timer
When You Use Timer Recording Wizard, you Can Set and Adjust Timer Recording of Giga Pocket.	Utilizzare la registrazione con timer guidata per impostare e regolare la registrazione di Giga Pocket.
Select Timer Recording settings	Selezione delle impostazioni di registrazione con timer
Please Select Timer Recording	Selezionare registrazione con timer
Set the Channel, Date and Time for Recording	Impostare il canale, la data e l'ora della registrazione
Set the Stop Time of Timer Recording and Recording Mode.	Impostare la fine della registrazione con timer e la modalit di registrazione.
Recording Stop Time:	Ora di fine della registrazione:
Extend	Prolunga
Set the Details of Timer Recording	Impostare i dettagli della registrazione con timer
Adjust Start Recording Time - Adjust Recording Start Time	Regolazione inizio di registrazione - Regolazione inizio di registrazione
Adjust End Recording Time - Adjust Recording Stop Time	Regolazione fine di registrazione - Regolazione fine registrazione
Adjust End Recording Stop Time	Regola fine della registrazione
Exit wizard	Chiusura della creazione guidata
Recording Start/Stop Time:	Ora di inizio/fine della registrazione:
Expiration Date of Video Capsule:	Data di scadenza capsula video:
Adjust the Recording Time:	Regola durata di registrazione:
Antenna type:	Tipo di antenna:
Set channel name	Impostare il nome canale
The length of Timer Recording of recording file is not correct.	La durata della registrazione con timer del file registrato non  corretta.
The item of recording file is not correct.	L'elemento del file registrato non  corretto.
Cannot read the specified Timer Recording from Timer Recording database	Impossibile leggere la registrazione con timer specificata dal database della Registrazione con timer.
Please adjust the date of Timer Recording because the Timer Recording has been overlapped.(The Timer Recording has another recording)	Regolare la data di registrazione con timer dato che la registrazione  stata sovrapposta (la registrazione con timer  sovrapposta)
The specified open mode is incorrect. (This error does not occur in the wizard.)	La modalit di apertura specificata non  corretta. (questo errore non si verifica con la creazione guidata).
There is no movie to play.(This error should not occur in the wizard)	Nessun film da leggere.(questo errore non si verifica con la creazione guidata)
The specified Index is not correct (It should not occur in the wizard)	L'indice specificato non  corretto (questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
The specified Counter value is not correct. (It should not occur in the wizard)	Il valore del contatore specificato  incorretto (questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
Can't set write protect. (It should not occur in the wizard)	Impossibile configurare la protezione di scrittura. (questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
The specified Bool value is not correct.(It should not occur in the wizard)	Il valore Bool specificato non  corretto.(questo non dovrebbe nella creazione guidata)
invalid CyberCode(It should not occur in the wizard)	CyberCode invalido (questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
no re-recording(It should not occur in the wizard)	nessuna registrazione (questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
Has recording area(It should not occur in the wizard)	Area di registrazione (questo non dovrebbe verificarsi nella creazione guidata)
Adjust Timer Recording Set.	Regolazione delle impostazioni di registrazione con timer
Adjust Start Recording Time.	Regola inizio registrazione
Adjust Timer Recording - Select Timer Recording	Regola registrazione con timer - Selezione registrazione con timer
Adjust Start Recording Time - Select Timer Recording	Regola inizio registrazione con timer - Seleziona registrazione con timer
Adjust End Recording Time - Select Timer Recording	Regola fine registrazione con timer - Seleziona registrazione con timer
Switch Enable/Disable of Timer Recording - Select Timer Recording	Attiva/disattiva registrazione con timer - Seleziona registrazione con timer
Delete from package:	Annulla da collezione:
Server name:	Nome del server:
Long	Long
MPEG file(*.mpg)|*.mpg||	MPEG file(*.mpg)|*.mpg||
%18I64d bytes	%18I64d bytes
Dialog	Dialog
Password :	Password :
Giga Pocket Initializer	Giga Pocket Initializer
Stereo Mono	Stereo Mono
Demo	Demo
Antenna	Antenna
Add Bookmark Automatically	Aggiungi segnalibro automaticamente
Add/Change channel	Aggiunta/modifica canale
iso-8859-1	iso-8859-1
Playback Mode (Normal)	Modo di riproduzione (Normale)
Repeat Track	Ripeti brano
Repeat All	Ripeti tutto
Play Group	Riproduci gruppo
Group Repeat	Ripeti gruppo
Shuffle	Riproduci casuale
Shuffle+Repeat	Riproduci casuale+Ripeti
Music Source	Origine musica
My Library	Raccolta personale
Transfer	Trasferisci
Record a CD	Registra CD
Import a File	Importa file
Sort by Artist	Ordina per artista
Sort by Genre	Ordina per genere
Sort by Album	Ordina per album
Sort by Date Recorded	Ordina per data registrazione
Others	Altro
Quick Search	Ricerca rapida
Artist's Initial	Iniziale artista
Today	Oggi
Within the Last Week	Ultima settimana
Within the Last Month	Ultimo mese
More Than a Month	Oltre un mese fa
Date Recorded	Data registrazione
Length	Durata
No. of Tracks	N. di brani
Back to Albums View	Torna a Visualizzazione album
Track #	Brano n.
Rights Info	Info sui diritti
Keyword Search:	Cerca per parola chiave:
Search by:	Cerca per:
Clear	Cancella
Albums	Album
All Tracks	Tutti i brani
Create/Edit Album	Crea/modifica album
Format/Bit Rate	Formato/velocit bit
Select/Clear All	Seleziona/deseleziona tutto
Clear All	Deseleziona tutto
CD Info	Info sul CD
Create CD	Crea CD
Transfer Mode	Modo di trasferimento
Automatic Transfer	Trasferimento automatico
New Group	Nuovo gruppo
ATRAC CD	CD ATRAC
MP3 CD	CD MP3
Home	Pagina iniziale
Increase Volume	Aumenta volume
Lower Volume	Abbassa volume
Select a music source	Selezionare l'origine della musica
Select device/media for transfers	Selezionare la periferica o il supporto per il trasferimento
Displays the Music Source screen	Visualizza la finestra Origine musica
Displays the My Library screen	Visualizza la finestra Raccolta personale
Displays the Transfer screen	Visualizza la finestra Trasferisci
Simple Mode	Modo Semplice
Restore Down	Ripristina gi
Play (F6)	Riproduci (F6)
Pause (F6)	Pausa (F6)
Stop (F7)	Interrompi (F7)
Previous track (Ctrl+Left)	Brano precedente (Ctrl+Left)
Next track (Ctrl+Right)	Brano seguente (Ctrl+destra)
Rewind	Riavvolgi
Fast forward	Avanza rapido
Length of Track display	Durata visualizzazione brano
Playback modes	Modi di riproduzione
Open the disc tray	Apri unit disco
Select the CD drive	Seleziona unit CD
Drag #38;#38; drop images to this box to assign cover art	Trascinare le immagini in questa casella per assegnare la copertina
Start recording the selected tracks	Inizia la registrazione dei brani selezionati
Get CD info (Ctrl+I)	Leggi info sul CD (Ctrl+I)
Set recording format and bit rate	Impostare il formato di registrazione e la velocit bit
Click to browse/Drag #38;#38; drop images to assign cover art	Fare clic per esplorare/Trascinare le immagini per assegnare la copertina
Create an album/Edit album contents	Crea un album/Modifica il contenuto dell'album
Hide Quick Search controls	Nascondi i controlli di Ricerca rapida
Display Quick Search controls	Mostra i controlli di Ricerca rapida
Select view	Seleziona visualizzazione
Sorted views	Visualizzazioni ordinate
Select a Quick Search method	Selezionare un metodo di Ricerca rapida
Enter a keyword for searching	Immettere una parola chiave per la ricerca
Clear the keyword	Cancellare la parola chiave
Select a search category	Selezionare una categoria per la ricerca
Return to Albums view	Torna alla visualizzazione Album
Transfer to a device/media	Trasferisci su periferica/supporto
Transfer to My Library	Trasferisci a Raccolta personale
Stop transferring	Interrompi trasferimento
Transfer mode settings	Impostazioni modo di trasferimento
Display the Automatic Transfer dialog box	Visualizza finestra di dialogo Trasferimento automatico
Create a new group	Crea nuovo gruppo
Create a new Folder	Crea nuova cartella
Delete selection	Elimina selezione
Display the device/media properties	Visualizza le propriet della periferica o del supporto
Display the disc properties	Visualizza le propriet del disco
Add tracks	Aggiungi brani
Start writing to CD	Inizia masterizzazione CD
Downloading...	Download in corso...
You must purchase the content before importing it to SonicStage.\n\nAfter purchasing the content, please click 'Import to SonicStage' to import the content.	 necessario acquistare il contenuto prima di importarlo in SonicStage.\n\nDopo aver acquistato il contenuto, fare clic su 'Importa in SonicStage' per importarlo.
Purchase Content	Acquista contenuto
Click OK if you do not want to purchase this content at this time.\n\nDouble-click the file you downloaded to access the licensing page again.	Fare clic su OK se non si desidera acquistare il contenuto in questo momento.\n\nFare doppio clic sul file scaricato per accedere di nuovo alla pagina della licenza.
Download completed.	Download completato.
The same file name already exists in the target directory. Please specify a different file name.	La directory di destinazione contiene gi un file con questo nome. Specificare un nome diverso.
Please specify a different file name.	Specificare un nome di file diverso.
Are you sure you want to cancel the download process?	Annullare il download?
Cancel Download	Annulla download
Download Completed	Download completato
SonicStage Downloader	Utilit di download di SonicStage
The last download was not completed. Would you like to resume downloading?	L'ultimo download non  stato completato. Riprendere il download?
Download cancelled	Download annullato
Download failed	Download non riuscito
SonicStage System Information Restore Tool	Utilit di ripristino delle informazioni di sistema di SonicStage
SonicStage System Information Restore Version 1.1.00.11070	Utilit di ripristino delle informazioni di sistema di SonicStage versione 1.1.00.11070
Step 1. Database authentication	Passaggio 1. Autenticazione del database
SonicStage will authenticate your database on the Internet. Authentication should take less than one minute.\nPlease be sure you are connected to the Internet.\n\nClick Next to continue.	SonicStage eseguir l'autenticazione del database su Internet. L'operazione dura in genere meno di un minuto.\nVerificare di essere connessi a Internet.\n\nFare clic su Avanti per continuare.
The SonicStage System Information Restore Tool restores music files that have been rendered unplayable for some reason, such as by the System Restore feature in Windows Me or Windows XP.	Analogamente alla funzione Ripristino configurazione di sistema di Windows Me o Windows XP, l'utilit di ripristino delle informazioni di sistema di SonicStage ripristina i file musicali che non possono pi essere riprodotti.
Note:\n If you are connecting to the Internet through a LAN, please verify the Internet Explorer proxy server settings.	Nota:\n Se ci si connette a Internet attraverso una rete LAN, verificare le impostazioni del server proxy in Internet Explorer.
Step 2. Run the restore operation	Passaggio 2. Esecuzione del ripristino
Authentication has been completed. If you need to disconnect from the Internet, please do so now.	L'autenticazione  stata completata. Se  necessario disconnettersi da Internet, farlo ora.
Click Start to begin the restore operation.	Fare clic su Inizia per avviare il ripristino.
Note:\n1. After the restore process is completed, please uninstall SonicStage, reboot your computer, then re-install SonicStage.	Nota:\n1. Dopo aver eseguito il ripristino, disinstallare SonicStage, riavviare il computer e reinstallare SonicStage.
2. Make sure SonicStage is installed in the same folder that it was installed in previously. Otherwise, the database will not be recognized.	2. Verificare che SonicStage sia installato nella stessa cartella in cui era installato in precedenza. In caso contrario, il database non verr riconosciuto.
3. During the re-install process, select No when prompted to create a new database.  By selecting No, you will regain access to your existing database of music.	3. Durante la reinstallazione, scegliere No quando viene richiesto di creare un nuovo database. In questo modo, si potr accedere nuovamente al database di musica esistente.
Specify the folder to back up your files to.	Specificare la cartella in cui eseguire il backup dei file.
The backup failed.	Backup non riuscito.
Unable to create a folder.	Impossibile creare la cartella.
Failed to save the backup information.	Salvataggio delle informazioni sul backup non riuscito.
Insert the next removable media, and specify the folder to back up your files to.	Inserire il supporto rimovibile seguente e specificare la cartella in cui eseguire il backup dei file.
The backup has been completed.	Backup completato.
The restore has been completed.	Ripristino completato.
The removable media may be unformatted or have no free space available.	Il supporto rimovibile non  formattato o non contiene spazio sufficiente.
The folder specified for backup does not exist.\nWould you like to create the folder?	La cartella specificata per il backup non esiste.\nCrearla?
Enter the folder name.	Immettere il nome della cartella.
The drive specified for backup does not exist.\nConfirm that a media is inserted.	L'unit specificata per il backup non esiste.\nVerificare che sia stato inserito un supporto.
A disk error has occurred.	Si  verificato un errore di disco.
Specify the destination folder for the restore operation.	Specificare la cartella di destinazione per il ripristino.
The restore failed.	Ripristino non riuscito.
Cannot retrieve the backup information.	Impossibile recuperare le informazioni sul backup.
Select the first media.	Selezionare il primo supporto.
The specified folder was not found.	Impossibile trovare la cartella specificata.
is running. Please exit the program before using the SonicStage System Information Restore Tool.	 in esecuzione. Chiudere l'applicazione prima di utilizzare l'utilit di ripristino delle informazioni di sistema di SonicStage.
Failed to copy the file.	Copia del file non riuscita.
Insert disc number %d.	Inserire il disco numero %d.
There is no music data to be backed up.	Non ci sono dati musicali di cui eseguire il backup.
A database error has occurred.	Si  verificato un errore del database.
Drive %s cannot be specified.	Impossibile specificare l'unit %s.
Enter the backup folder name.	Immettere il nome della cartella di backup.
Would you like to cancel the process?	Annullare l'operazione?
Calculating the disk space required for backup...	Calcolo dello spazio su disco necessario per il backup...
Please wait...	Attendere.
Invalid folder name.	Nome cartella non valido.
The following characters cannot be used in the folder name:\n \\ / : , ; * ? " < > |	Non  consentito utilizzare i seguenti caratteri nel nome della cartella:\n \\ / : , ; * ? " < > |
The order of the backup media is not correct.	Ordine del supporto di backup errato.
Cannot restore because the restoration count has been exceeded.	Impossibile eseguire il ripristino. Il numero di operazioni di ripristino disponibili  stato superato.
The service is not available.	Servizio non disponibile.
The authentication server is unavailable due to routine maintenance.\nPlease try again later.	Il server di autenticazione non  disponibile a causa di un intervento di manutenzione ordinaria.\nRiprovare pi tardi.
Authenticating...	Autenticazione in corso...
Select the backup data to restore.	Selezionare i dati di backup da ripristinare.
Estimated time remaining	Tempo residuo stimato
m	m
s	s
This program can be run by Computer Administrators and Power Users only.\nPlease contact your system administrator or log off and log on again using a Computer Administrator or Power User account.	Il presente programma pu essere utilizzato solo da membri del gruppo Administrators e Power Users.\nContattare l'amministratore di sistema o eseguire l'accesso con un account del gruppo Administrators o Power Users.
h	h
Elapsed time	Tempo trascorso
Cannot connect to the Internet.	Impossibile collegarsi a Internet.
MyBackup	Backup personale
Completing task. Please wait.	Attendere. Completamento operazione in corso...
Backup is in progress...	Backup in corso...
Do not turn off the computer or remove the media (CD-R, CD-RW, etc..) during the backup.	Non spegnere il computer o rimuovere il supporto (CD-R, CD-RW, ecc.) durante il backup.
Do not turn off the computer or remove the media (CD-R, CD-RW, etc..) during the restore.	Non spegnere il computer o rimuovere il supporto (CD-R, CD-RW, ecc.) durante il ripristino.
The removable media may be write-protected or unformatted.	Il supporto rimovibile  protetto da scrittura o non  formattato.
A folder with this name already exists.\nPlease enter a different name.	Esiste gi una cartella con lo stesso nome.\nImmetterne un altro.
Backup data was not found in this folder.\nPlease select the folder that contains the backup data.	Questa cartella non contiene dati di backup.\nSelezionare la cartella contenente i dati di backup.
Make sure the removable media is not write protected or format the media, and click OK to continue.	Verificare che il supporto rimovibile non sia protetto da scrittura o formattarlo, quindi fare clic su OK per continuare.
You cannot use the following characters in the folder name.\n . ..	Non  consentito utilizzare i seguenti caratteri nel nome della cartella.\n . ..
Memo	Nota
The removable media may be unformatted or have no free disk space available.\nPlease insert another disc (CD-R, CD-RW, etc..) or disk (Zip cartridge, etc..), and click OK to continue.	Il supporto rimovibile non  formattato o non contiene spazio sufficiente.\nInserire un altro disco (CD-R, CD-RW, ecc.) o supporto (cartuccia Zip, ecc.), quindi fare clic su OK per continuare.
Network Neighborhood	Risorse di rete
You must have	Sono necessari
of free space available in the backup destination.	di spazio libero nella destinazione di backup.
SonicStage Database Converter	Utilit di conversione database di SonicStage
Convert	Converti
Converting SonicStage database...	Conversione del database di SonicStage in corso...
Database file not found.	File del database non trovato.
Conversion completed.	Conversione completata.
The database has already been converted.	Il database  gi stato convertito.
About SonicStage Backup Tool	Informazioni sull'utilit di backup di SonicStage
SonicStage Backup Tool Version 1.5.50.14200	Utilit di backup di SonicStage versione 1.5.50.14200
SonicStage Backup Tool	Utilit di backup di SonicStage
Using this tool, you can either backup SonicStage data to a folder on your hard disk or save your data on removable media. Your data can then be restored back to your computer, as required.	Grazie a questa utilit  possibile eseguire il backup dei dati di SonicStage in una cartella sul disco rigido o salvarli in un supporto rimovibile. Se necessario, i dati potranno essere ripristinati nel computer.
Back up my data	Esegui backup dei dati
Restore my saved data to my computer	Ripristina i dati salvati nel computer
Note: Be sure to exit all other programs before backing up or restoring data.	Nota: chiudere tutte le applicazioni aperte prima di eseguire il backup o il ripristino dei dati.
Select one of the following options, and click Next to continue.	Selezionare una delle opzioni seguenti e fare clic su Avanti per continuare.
Step 1. Start the backup process\n\n	Passaggio 1. Avvio del backup\n\n
Your SonicStage data can be either saved to a folder on your hard disk, or saved on removable media.\n\nPlease refer to the SonicStage Help file for information about supported removable media.	 possibile salvare i dati di SonicStage in una cartella sul disco rigido o in un supporto rimovibile.\n\nPer informazioni sui supporti rimovibili compatibili, vedere la Guida in linea di SonicStage.
Before saved data can be restored to your computer, you must connect to the Internet for database authentication.	Prima di ripristinare i dati salvati nel computer, connettersi a Internet per eseguire l'autenticazione del database.
Select the data you would like to back up:	Selezionare i dati di cui eseguire il backup:
Music data	Dati musicali
Licensing data	Dati di licenza
Step 1. Start the restore process\n	Passaggio 1. Avvio del ripristino\n
The restore operation deletes all existing SonicStage data from the destination hard disk.	Il ripristino comporta l'eliminazione dei dati di SonicStage esistenti dal disco rigido di destinazione.
You must specify a destination for the restored data.\n\nTo restore the data to your computer, the program must connect to the Internet to authenticate the data.	 necessario specificare una destinazione per i dati ripristinati.\n\nPer ripristinare i dati nel computer,  necessario che il programma si connetta a Internet per l'autenticazione dei dati.
Step 2. Specify the backup destination\n	Punto 2. Destinazione del backup\n
Hard disk	Disco rigido
Removable media	Supporto rimovibile
Specify the backup destination folder:	Specificare la cartella di destinazione del backup:
99399  MB	99399  MB
Select the backup destination:	Selezionare la destinazione del backup:
Select the backup destination.\nYou can either back up your data to a location on your hard disk, or save your data on removable media.	Selezionare la destinazione del backup.\n possibile eseguire il backup dei dati in un percorso sul disco rigido oppure salvarli in un supporto rimovibile.
Step 3. Specify a backup folder name	Passaggio 3. Nome della cartella di backup
Enter a name for the backup folder:	Immettere il nome della cartella di backup:
Optional: Add comments or reference information in the box below. This information will appear later when restoring the data.	Facoltativo: aggiungere commenti o altre informazioni nella casella seguente. Queste informazioni verranno visualizzate al ripristino dei dati.
To verify that your files were saved properly during backup, select the checkbox below. Note that the backup process will take longer to complete.	Per verificare che i file siano stati salvati correttamente durante il backup, selezionare la casella di controllo seguente. Si noti che sar necessario pi tempo per completare l'operazione di backup.
Verify backup	Verifica backup
Step 4. Perform the backup operation\n\n Click Start to begin.	Passaggio 4. Esecuzione del backup\n\n Fare clic su Inizia per avviare il backup.
Step 2. Specify the backup data location	Passaggio 2. Percorso per i dati di backup
Specify the location of the backup folder (the folder that contains your saved data).	Specificare il percorso della cartella di backup, ovvero la cartella contenente i dati salvati.
If your backup data is stored on removable media, insert the media and specify the location of the backup folder.\n If your data is located on multiple media, the media must be inserted in sequential order during the restore process.	Se i dati di backup sono memorizzati in un supporto rimovibile, inserire il supporto e specificare il percorso della cartella di backup.\n Se i dati sono memorizzati in pi supporti, questi devono essere inseiti in sequenza durante il ripristino.
Backup folder name:	Nome cartella di backup:
Backup information:	Informazioni sul backup:
Necessary hard disk space:	Spazio su disco necessario:
Backup date:	Data backup:
Step 3. Confirm the backup data\n\nThe following data will be restored to your hard disk.	Passaggio 3. Verifica dei dati di backup\n\nI dati seguenti verranno ripristinati sul disco rigido.
Specify the destination folder for the restored data.\n\nNote:\nAll data in the folder specified below will be deleted. You must specify a folder on a disk that has at least the same amount of free space as the size of the backup data.	Specificare la cartella di destinazione per i dati ripristinati.\n\nNota:\nTutti i dati contenuti nella cartella specificata di seguito verranno eliminati.  necessario specificare una cartella in un disco che disponga di una quantit di spazio libero equivalente alla dimensione dei dati di backup.
Restore to the backup source folder	Ripristina nella cartella di origine del backup
Specify a different folder	Specifica una cartella diversa
Step 4. Specify the restore location	Passaggio 4. Percorso per il ripristino
Paths to restore:	Percorsi per il ripristino:
Specify the folder to restore to:	Specificare la cartella in cui ripristinare i dati:
Step 5. Database authentication\nThe database must be authenticated online, which requires an active Internet connection.\n\nIf you are connecting through a dial-up account, connect to the Internet through your ISP now and click Next to continue.	Passaggio 5. Autenticazione del database\nPoich il database viene autenticato online,  necessario disporre di una connessione a Internet attiva.\n\nSe si utilizza una connessione remota, connettersi a Internet attraverso il proprio provider e fare clic su Avanti per continuare.
If you are connecting through a LAN, verify the proxy server settings in Internet Explorer first. If you do not know the appropriate proxy server settings, contact your network administrator.	Se si utilizza una rete LAN, verificare innanzitutto le impostazioni del server proxy in Internet Explorer. Se non si conoscono le impostazioni corrette per il server, contattare l'amministratore della rete.
Step 6. Perform the restore operation.\n	Passaggio 6. Esecuzione del ripristino.\n
Authentication of your database was successful. A connection to the Internet is no longer required.	L'autenticazione del database ha avuto esito positivo. Non  pi necessario essere connessi a Internet.
Note: The restore operation deletes all existing SonicStage data from the destination hard disk.	Nota: il ripristino comporta l'eliminazione dei dati di SonicStage esistenti dal disco rigido di destinazione.
Select the backup data you would like to restore:	Selezionare i dati di backup da ripristinare:
There are files that cannot be restored because the destination folder is read-only. If you continue, only certain files will be restored. Would you like to continue the restore?	Impossibile ripristinare alcuni file. La cartella di destinazione  di sola lettura. Se si continua, verranno ripristinati solo alcuni file. Continuare il ripristino?
Do not show this message again	Non mostrare questo messaggio in futuro
Specify the backup folder to restore your files to.	Specificare la cartella di backup in cui ripristinare i file.
The backup has been completed. Use the most recent version of the SonicStage Backup Tool when you restore this data.	Backup completato. Ripristinare questi dati utilizzando l'ultima versione dell'utilit di backup di SonicStage.
There is not enough free disk space available.	Spazio disponibile su disco insufficiente.
The folder specified for backup does not exist.\nWould you like to create a folder?	La cartella specificata per il backup non esiste.\nCrearla?
Please enter a folder name.	Immettere il nome della cartella.
The specified drive was not found.\nConfirm that a media is inserted.	Impossibile trovare l'unit specificata.\nVerificare che il supporto sia stato inserito.
Specify the destination folder to restore to.	Specificare la cartella di destinazione per il ripristino.
The specified folder does not exist.	La cartella specificata non esiste.
is running. Please exit the program before using the SonicStage Backup Tool.	 in esecuzione. Chiudere l'applicazione prima di utilizzare l'utilit di backup di SonicStage.
Would you like to cancel the procedure?	Annullare l'operazione?
You cannot use the following characters in the folder name.\n \\ / : , ; * ? " < > |	Non  consentito utilizzare i seguenti caratteri nel nome della cartella.\n \\ / : , ; * ? " < > |
The order of the backup media is  not correct. Please insert the media in the order in which is was created.	Ordine dei supporti di backup errato. Inserire i supporti nell'ordine in cui sono stati creati.
This service is presently unavailable.	Il servizio non  attualmente disponibile.
The authentication server is temporarily unavailable due to routine maintenance.\\Please try again later.	Il server di autenticazione non  attualmente disponibile a causa di un intervento di manutenzione ordinaria.\\Riprovare pi tardi.
Authenticating through the Internet...	Autenticazione attraverso Internet...
Administrator or Power User privileges are required to operate this program on this PC. \nPlease contact your system administrator, or log on to an account that has Administrator or Power User privileges.	Per utilizzare il presente programma su questo computer sono necessari privilegi di membro del gruppo Administrators o Power Users. \nContattare l'amministratore di sistema o eseguire l'accesso con un account di membro del gruppo Administrators o Power Users.
hr	h
Cannot connect to the Internet.	Impossibile stabilire la connessione a Internet.
Do not turn off the computer or remove the media during the backup operation.	Non spegnere il computer o rimuovere il supporto durante il backup.
Do not turn off the computer or remove the media during the restore operation.	Non spegnere il computer o rimuovere il supporto durante il ripristino.
The removable media may be write-protected or unformatted. Turn off write-protection or format the media. Then click OK to continue.	Il supporto rimovibile  protetto da scrittura o non  formattato. Disattivare la protezione da scrittura o formattare il supporto, quindi fare clic su OK per continuare.
Cannot find the drive for the original backup folders.\nSelect 'Specify a different folder' and specify a folder to restore to.	Impossibile trovare l'unit delle cartelle di backup originali.\nSelezionare 'Specifica una cartella diversa' e immettere una cartella per il ripristino.
The removable media may be unformatted or may have no free space available.\nPlease insert another disc and click OK to continue.	Il supporto rimovibile non  formattato o non contiene spazio sufficiente.\nInserire un altro disco e fare clic su OK per continuare.
Cannot restore the saved data. Please install the most recent version of the SonicStage Backup Tool, and try to restore the saved data again.	Impossibile ripristinare i dati salvati. Installare l'ultima versione dell'utilit di backup di SonicStage e riprovare.
Cannot launch this version of the SonicStage Backup Tool. This version may belong to another OpenMG based application installed on your computer.	Impossibile eseguire questa versione dell'utilit di backup di SonicStage. Potrebbe appartenere a un'altra applicazione basata su OpenMG installata nel computer.
This media is full.	Supporto pieno.
SonicStage Backup Tool Version %s	Utilit di backup di SonicStage versione %s
Program name:	Nome programma:
If you continue with the restore operation, copyright information for tracks belonging to the above program will be overwritten.\nAny tracks that you recorded or imported after running the backup tool (%s) will be deleted.\n\nDo you want to continue?	Se si continua con il ripristino, le informazioni sul copyright relative ai brani appartenenti al programma indicato sopra verranno sovrascritte.\nI brani registrati o importati dopo l'esecuzione dell'utilit di backup (%s) verranno eliminati.\n\nContinuare?
The VAIO SonicStage Server (Application) is running. To use this Backup Tool,\nplease stop the VAIO SonicStage Server (Application) by using the VAIO Media Administrative Tool.\nWould you like to start the VAIO Media Administrative Tool now?	VAIO SonicStage Server (Applicazione)  in esecuzione. Per utilizzare l'utilit di backup,\nchiudere VAIO SonicStage Server (Applicazione) mediante l'utilit di amministrazione VAIO Media.\nAvviare l'utilit ora?
This saved data contains licensing information only. Music information is not included.	I dati salvati contengono solo informazioni sulla licenza. Le informazioni musicali non sono disponibili.
This saved data contains music information only. Licensing information is not included.	I dati salvati contengono solo informazioni musicali. Le informazioni sulla licenza non sono disponibili.
Check the saved data.	Controllare i dati salvati.
Backup has been completed. Use the most recent version of the SonicStage Backup Tool to restore this data later.\nClick OK to eject the removable media.	Backup completato. Utilizzare l'ultima versione dell'utilit di backup di SonicStage per ripristinare i dati quando necessario.\nFare clic su OK per espellere il supporto rimovibile.
Processing has completed. Click OK to eject the removable media.	Elaborazione completata. Fare clic su OK per espellere il supporto rimovibile.
The removable media may be unformatted or have no free space available.\nPlease insert another disc, and click OK to continue.\n\nClick OK to eject the removable media.	Il supporto rimovibile non  formattato o non contiene spazio sufficiente.\nInserire un altro disco e fare clic su OK per continuare.\n\nFare clic su OK per espellere il supporto rimovibile.
The VAIO Media Music Server (Application) is running. To use this Backup Tool,\nplease quit the VAIO Media Music Server by using	VAIO Media Music Server (Applicazione)  in esecuzione. Per utilizzare l'utilit di backup,\nchiudere VAIO Media Music Server mediante
Would you like to start the VAIO Media Console now?	Avviare VAIO Media Console ora?
You cannot add files to a  DVD disc after using for backing up data.\nAre you sure you want to continue?	Non  possibile aggiungere file a un DVD dopo averlo utilizzato per il backup dei dati.\nContinuare?
You cannot add files to a DVD disc after using it for backing up data.\nAre you sure you want to continue? Click No to eject the disc.	Non  possibile aggiungere file a un DVD dopo averlo utilizzato per il backup dei dati.\nContinuare? Fare clic su No per espellere il disco.
Cannot back up data to the inserted media.	Impossibile eseguire il backup sul supporto inserito.
The specified backup folder cannot be used for one (or more) of the following reasons:\n- The folder is more than two folders deep.\n- The path name of the folder is longer than 123 characters.\n- The name of one or more folders in the path name is longer than 64 characters.	La cartella di backup specificata non pu essere utilizzata per le seguenti ragioni:\n- La cartella contiene pi di due sottocartelle.\n- Il nome del percorso della cartella contiene pi di 123 caratteri.\n- Il nome di una o pi cartelle del percorso contiene pi di 64 caratteri.
About Omgexset	Informazioni su Omgexset
SonicStage Extension Setup Version 2.0.00.10070	Utilit di configurazione delle associazioni di tipo file di SonicStage versione 2.0.00.10070
Default Playback Settings	Impostazioni di riproduzione predefinite
Default player settings for playing back music files	Impostazioni lettore predefinito per riprodurre file musicali
Make SonicStage the default player for the following file formats:	Imposta SonicStage come lettore predefinito per i seguenti formati di file:
WAV files [*.wav]	File WAV [*.wav]
MP3 files [*.mp3]	File MP3 [*.mp3]
Windows Media files [*.wma]	File Windows Media [*.wma]
OpenMG files [*.omg, *.oma]	File OpenMG [*.omg, *.oma]
Default player setting for when an audio CD is inserted	Impostazione lettore predefinito quando  inserito un CD audio
Make SonicStage the default player for audio CDs	Imposta SonicStage come lettore predefinito per i CD audio
Confirm Setup	Conferma configurazione
Auto-configure SonicStage for all compatible media?	Configurare automaticamente SonicStage per tutti i supporti compatibili?
Do not show this message again.	Non mostrare questo messaggio in futuro
About Omgexset...	Informazioni su Omgexset...
OpenMG files	File OpenMG
MP3 Audio	Audio MP3
WAVE Audio	Audio WAVE
Windows Media Audio files	File Windows Media Audio
Advanced Streaming Format files	File ASF
M3U files	File M3U
OpenMG Audio files	File audio OpenMG
Album...	Album...
Album Folder...	Cartella album...
Group...	Gruppo...
Import All...	Importa tutto...
Select All Check boxes	Seleziona tutte le caselle di controllo (x)
Clear All Check boxes	Deseleziona tutte le caselle di controllo (y)
Divide...	Dividi...
Combine...	Unisci...
Convert All Characters	Converti tutti i caratteri
Multi-byte to Single-byte	Da byte multiplo a byte singolo
Single-byte to Multi-byte	Da byte singolo a byte multiplo
Move File	Sposta file
Add to Favorites Album	Aggiungi ad album Preferiti
Add to Group	Aggiungi al gruppo
Previous Group	Gruppo precedente
Next Group	Gruppo seguente
Remove from Group	Rimuovi dal gruppo
Keyword Search...	Cerca per parola chiave...
Ctrl+F	Ctrl+F
Create Shortcut	Crea collegamento
CD Screen	Finestra CD
Import Screen	Finestra Importa
Album Screen	Finestra Album
Transfer Screen	Finestra Trasferisci
Device/Media Screen	Finestra Periferica/supporto
Internet Mode	Modo Internet
Visualizer Screen	Finestra Visualizer
Cover Art/Analyzer Display Area	Area di visualizzazione copertina/analizzatore
Cover Art+Level Meter	Copertina+indicatore di livello
Cover Art+Spectrum	Copertina+spettro
Cover Art+Wave Line	Copertina+onda
Level Meter	Indicatore di livello
Spectrum	Spettro
Wave Line	Onda
MD Display	Visualizzazione MD
Multi-byte	Byte multiplo
Single-byte	Byte singolo
Time Display Mode	Modo visualizzazione durata
Progress	Avanzamento
Remaining	Restante
Visualizer Display	Visualizzazione Visualizer
Maximize Visualizer	Ingrandisci Visualizer
Cover Art/Lyrics Information	Informazioni su copertina/parole
F11	F11
Controls	Controlli
Next Track	Brano seguente
Previous Track	Brano precedente
Start Import	Inizia importazione
Group Repeat	Ripeti gruppo (x)
Group Play	Riproduci gruppo
Repeat Off	Disattiva ripetizione
Mute	Escludi audio
Eject	Espelli
Device/Media	Periferica/supporto
Write	Masterizza
Transfer Track	Trasferisci brano
Transfer All	Trasferisci tutto
Transfer To	Trasferisci su
Transfer Track	Trasferisci brano (k)
Start Transfer	Inizia trasferimento
Stop Transfer	Interrompi trasferimento
Select Device/Media	Seleziona periferica/supporto
Initialize...	Inizializza...
Device/Media Properties...	Propriet periferica/supporto...
Tools	Strumenti
Get CD Info...	Leggi info sul CD...
Search HDD CD Database...	Cerca nel database dei CD sul disco rigido...
Create Audio CDs...	Crea CD audio...
Convert Format...	Converti formato...
SonicStage Player	Lettore SonicStage
Product Registration Page	Pagina registrazione prodotto
Product Support Page	Pagina assistenza prodotto
OpenMG Web Site	Sito Web OpenMG
Download Music	Scarica musica
SonicStage Help	Guida in linea di SonicStage
About SonicStage	Informazioni su SonicStage
Encoding	Codifica
Internet Settings	Impostazioni Internet
Save Target As...	Salva destinazione con nome...
PC	PC
Player	Lettore
CD Player	Lettore CD
PD Player	Lettore portatile
Device/Media Properties	Propriet periferica/supporto
New Album...	Nuovo album...
New Album Folder...	Nuova cartella album...
Play/Pause	Riproduci/pausa
Ctrl+Left	Ctrl+Left
Repeat Group	Ripeti gruppo
Repeat+Shuffle	Ripeti+Riproduci casuale
Select Tracks	Seleziona brani
My Library...	Raccolta personale...
Full Mode	Modo Completo
F12	F12
Select Simple Mode Skin...	Seleziona skin modo Semplice...
Ctrl+K	Ctrl+K
Length of Track	Durata brano
Elapsed Time - Track	Tempo trascorso - Brano
Remaining Time - Track	Tempo restante - Brano
Elapsed Time - Media	Tempo trascorso - Supporto
Remaining Time - Media	Tempo restante - Supporto
Add to Album	Aggiungi ad album
Add to New Album...	Aggiungi al nuovo album...
Add to Existing Album...	Aggiungi ad album esistente...
Edit Favorites	Modifica Preferiti
Print Label	Stampa etichetta
Tree	Struttura
Tree + List	Struttura+elenco
Tree (Import)	Struttura (Importa)
Visualizer Options...	Opzioni Visualizer...
Move to Album...	Sposta in album...
New Group...	Nuovo gruppo...
Add to Group	Aggiungi a gruppo
Move to Group	Sposta in gruppo
Playback Mode	Modo Riproduzione
Alt-F4	Alt-F4
Drive Other	Altra unit
MD...	MD...
Memory Stick...	Memory Stick...
Device/Media...	Periferica/supporto...
Album Folder	Cartella album
Music File...	File musicale...
Folder...	Cartella...
M3U File...	File M3U...
Sony Music Box	Sony Music Box
Previous Page	Pagina precedente
Next Page	Pagina seguente
Backup a CD...	Esegui backup CD...
Backup My Library...	Esegui backup Raccolta personale...
Edit My Library Folders...	Modifica cartelle Raccolta personale...
How to VAIO	Utilizzo del sistema VAIO
Product Registration	Registrazione prodotto
Product Support	Assistenza prodotto
CD Shop and Other Info	Shopping online e altre info
Related Web Sites	Siti Web correlati
Cover Art Settings	Impostazioni copertina
Add Cover Art	Aggiungi copertina
Change Cover Art	Cambia copertina
Album Group	Gruppo album
Edit Group Name	Modifica nome gruppo
CD Contents	Contenuto CD
Record To	Registra su
Music Drive...	Music Drive...
My Library + MD...	Raccolta personale+MD...
My Library + Memory Stick...	Raccolta personale+Memory Stick...
My Library + Device/Media...	Raccolta personale+Periferica/supporto...
Drive Contents	Contenuto unit
Add to Favorites Album	Aggiungi all'album Preferiti
Transfer to CD-R/RW...	Trasferisci su CD-R/RW...
Move File...	Sposta file...
MD Contents	Contenuto MD
MS Contents	Contenuto MS
PD Contents	Contenuto lettore portatile
Folder Drive	Unit cartella
Jacket CD	Copertina CD
Display Cover Art/Lyrics Info	Visualizza info su copertina/parole
Jacket Drive	Unit copertina
Drive Album	Album unit
Create Shortcut...	Crea collegamento...
Function	Funzione
Transfer to Audio CD...	Trasferisci su CD audio...
Transfer Back to My Library...	Ritrasferisci a Raccolta personale...
Transfer...	Trasferisci...
LCD Settings	Impostazioni LCD
MX LCD Display Settings...	Impostazioni visualizzazione LCD MX...
MX LCD Animator...	Animazione LCD MX...
Web Sites	Siti Web
Support	Assistenza
OpenMG	OpenMG
CDDB	CDDB
Submit CD Info	Invia info sul CD
Gracenote - the #1 Music Info. Source	Gracenote - la 1 fonte di info musicali
Guide	Guida
Select All for Recording	Seleziona tutto per la registrazione
Clear All from Recording	Deseleziona tutto per la registrazione
Cover Art/Lyrics Info...	Info su copertina/parole...
Shuffle + Repeat	Riproduci casuale+Ripeti
Volume Up	Alza volume
F10	F10
Select CD Drive	Seleziona unit CD
Submit CD Info...	Invia info sul CD...
Print a Label...	Stampa etichetta...
Add to Album...	Aggiungi ad album...
Add to Existing Album	Aggiungi ad album esistente
CD View	Visualizzazione CD
Icons	Icone
Details	Dettagli
Single	Singola
Add to Folder	Aggiungi a cartella
Previous Folder	Cartella precedente
Next Folder	Cartella seguente
Remove from Folder	Rimuovi dalla cartella
Device/Media Info	Info su periferica/supporto
Recover Rights	Ripristina diritti
Auto Transfer	Trasferimento automatico
Drive Selection	Selezione unit
Free	Liberi
X: 0000000 MB	X: 0000000 MB
MD mode	Modo MD
Device/media not found.	Periferica/supporto non trovato.
media name	nome supporto
Disc name	Nome disco
Select an Album	Seleziona album
One or more tracks from the CD have already been recorded to an existing album.\nSelect whether to create a new album or to add to an existing album.	Uno o pi brani del CD sono gi registrati in un album esistente.\nScegliere se creare un nuovo album o aggiungere i brani a un album esistente.
Create a new album	Crea nuovo album
Add to an existing album	Aggiungi ad album esistente
Track Info	Info sul brano
Genre:	Genere:
Source:	Origine:
Track #:	Brano n.:
Date recorded:	Data registrazione:
Copyright info:	Info sul copyright:
No. of times played:	N. di riproduzioni:
Additional Info	Info supplementari
Available	Disponibili
Liner notes	Liner notes
URLs	URL
List of URLs:	Elenco degli URL:
Album Info	Info sull'album
Artist's initial:	Iniziale artista:
No. of tracks:	N. di brani:
File size:	Dimensione file:
Make this a My Compilation album	Imposta come album di Compilation personale
Select an album	Selezione album
Two or more albums were found. Please select one from the list.	Sono stati trovati due o pi album. Selezionarne uno nell'elenco.
Combine Tracks	Unisci brani
Combining the selected tracks...	Unione dei brani selezionati in corso...
Combine	Unione
Divide a Track	Dividi brano
Divide	Divisione
Position:	Posizione:
Start Divide	Inizia divisione
Specify the position where you want to divide the track.	Specificare la posizione in cui dividere il brano.
The division point is at the beginning of the repeating segment of the track.	Il punto di divisione si trova all'inizio del segmento ripetuto del brano.
Try Again	Riprova
Enter the name of the album you want to create.	Specificare il nome dell'album da creare.
Create a New Album Folder	Crea nuova cartella album
Enter the name of the album folder you want to create.	Specificare il nome della cartella dell'album da creare.
Select a Simple Mode Skin	Seleziona skin modo Semplice
Select a Simple Mode skin	Selezionare uno skin per il modo Semplice
Edit Lyrics	Modifica parole
Image	Immagine
Edit Liner Notes	Modifica liner notes
Cover Art/Lyrics Info	Info su copertina/parole
CDDB Data Language	Lingua dati CDDB
Set the CDDB data language:	Impostare la lingua per i dati di CDDB:
Proxy Server	Server proxy
User name:	Nome utente:
Save the password	Salva password
Set a URL	Imposta URL
URL setting	Impostazione URL
URL:	URL:
File Info	Info sul file
No. of registered files:	N. di file registrati:
Bit rate:	Velocit bit:
Delete File	Elimina file
Codec:	Codec:
Import File Format	Formato file importazione
File type:	Tipo file:
Select the target file format	Selezionare il formato del file di destinazione
Select Format...	Seleziona formato...
Import Option	Opzione importazione
Import Files	Importa file
Select files to be imported:	Selezionare i file da importare:
Edit Artist Info	Modifica info sull'artista
Restore Default	Ripristina predefinite
Edit the Artist Name/Initial	Modifica iniziale/nome artista
Artist name:	Nome artista:
Edit the selected artist name and artist's initial.	Modificare l'iniziale e il nome dell'artista selezionato.
Division in progress...	Divisione in corso...
Detected one or more files that cannot be imported.	Impossibile importare uno o pi file.
Remove Tracks	Rimuovi brani
Remove the selected tracks.	Rimuovere i brani selezionati.
Delete OpenMG files (*.omg *.oma) from your computer	Elimina i file OpenMG (*.omg *.oma) dal computer
Delete non-OpenMG music files (*.mp3, *.wav, *.wma) from your computer	Elimina i file musicali non OpenMG (*.mp3, *.wav, *.wma) dal computer
Type of disc:	Tipo di disco:
Transfer date:	Data trasferimento:
Playback rights:	Diritti di riproduzione:
Record label:	Etichetta casa discografica:
Record company:	Casa discografica:
Recording Selection	Registra selezione
Bit rate	Vel. bit
CD drive	Unit CD
Album Title	Titolo album
Count	N.
000	000
Size	Dim.
000.0 MB	000.0 MB
Create an Audio CD	Crea CD audio
Go	Vai
Please insert an audio CD	Inserire un CD audio
Bit rate	Velocit bit
Import all	Importa tutto
CD Drive Check	Verifica unit CD
This process checks the recording capability of the CD drive and should be run before using the CD drive with SonicStage.	Questa operazione verifica la capacit di registrazione dell'unit CD e dovrebbe essere eseguita prima di usare l'unit CD con SonicStage.
Progress:	Stato:
Important:\n- Do not use an 8-cm single CD for the drive check.\n- Use a CD in which the second last track is longer than 90 sec.\n- Use a CD in which there are no low volume tracks.	Importante:\n- Non usare un CD singolo da 8 cm per la verifica dell'unit.\n- Usare un CD in cui il penultimo brano duri pi di 90 secondi.\n- Usare un CD che non contenga brani con volume basso.
Transfer Tracks	Trasferisci brani
Transfer in progress...	Trasferimento in corso...
Do not disconnect the device/media.\n(Doing so may damage the device/media.)	Non scollegare la periferica o il supporto.\n(Il supporto o la periferica potrebbero essere danneggiati.)
Do not show this message in the future	Non mostrare questo messaggio in futuro
Error Report	Report degli errori
Detected errors:	Errori rilevati:
Select an Album	Selezionare un album
The selected tracks must be converted for the current device/media.  Do you want to convert them now?	I brani selezionati devono essere convertiti per la periferica o il supporto corrente. Convertirli ora?
Bit rate:	Valocit bit:
Select a bit rate for conversion.	Selezionare la velocit bit per la conversione.
Do you want to assign the artist/genre name to all the tracks in the album?	Assegnare il genere e il nome dell'artista a tutti i brani dell'album?
Assign only to tracks with no artist/genre name.	Assegna solo ai brani senza genere e nome dell'artista.
Import to:	Importa in:
Existing album	Album esistente
Assign the cover art to:	Assegna la copertina a:
Checking for an Internet connection...	Verifica connessione a Internet in corso...
The selected track can be transferred to your computer only once.\nAfter the transfer, the track cannot be transferred from the computer.	Il brano selezionato pu essere trasferito sul computer una sola volta.\nDopo il trasferimento, il brano non potr pi essere ritrasferito dal computer.
This track can be transferred to your computer only once.\nDo you want to transfer the track?	Questo brano pu essere trasferito sul computer una sola volta.\nTrasferirlo?
The same track was found on your computer. When a track is transferred to a computer with the same track, they are merged into one track and the transfer rights are increased by one.\nDo you want to continue?	Il computer contiene gi questo brano. Quando si trasferisce un brano su un computer che contiene gi il brano, i due brani vengono uniti in uno e i diritti di trasferimento vengono aumentati di uno.\nContinuare?
Preparing image data for label printing...	Preparazione dei dati dell'immagine per la stampa dell'etichetta...
Location for Imported Files	Percorso dei file importati
Specify a location to save imported files in SonicStage.\n\nAll files converted from EMD (Electronic Music Distribution) format to SonicStage-compatible format will be saved in this folder.	Specificare il percorso per i file importati in SonicStage.\n\nTutti i file convertiti dal formato EMD (Electronic Music Distribution) al formato compatibile con SonicStage verranno salvati in questa cartella.
Restore Default	Ripristina predefinito
Restore content	Ripristina contenuto
The music file for the track was not found.\n\nTo restore the ability to play back the track, specify the location of the file again.	Impossibile trovare il file musicale del brano.\n\nPer riprodurre il brano, specificare di nuovo il percorso del file.
File location:	Percorso file:
Remove the selected tracks from the album.	Rimuovere i brani selezionati dall'album.
Remove from the album	Rimuovi dall'album
Remove from My Library	Rimuovi da Raccolta personale
Select an option for removing the selected tracks.	Scegliere un'opzione per la rimozione dei brani selezionati.
Remove from all albums\n(Remove from SonicStage)	Rimuovi da tutti gli album\n(Rimuovi da SonicStage)
Move a File	Sposta file
Specify the destination folder.	Specificare la cartella di destinazione.
Format:	Formato:
Location (folder):	Percorso (cartella):
Browse..	Sfoglia...
Progress	Stato
Audio CD Writing Settings	Impostazioni per la masterizzazione di CD audio
Writing method:	Metodo di masterizzazione:
Writing speed:	Velocit di masterizzazione:
Normalize music files	Normalizza i file musicali
Note: Tracks cannot be modified after CD writing has completed.	Nota: dopo la masterizzazione i brani non possono pi essere modificati.
Start Writing	Masterizza
MP3 CD Writing Settings	Impostazioni per la masterizzazione di CD MP3
Closing the disc:	Chiusura del disco:
Do not close the disc after writing is completed.	Non chiudere il disco al termine della masterizzazione.
- Tracks can be added later.	-  possibile aggiungere brani in un secondo tempo.
- Some CD drives may not be able to read the disc.	- Alcune unit CD potrebbero non essere in grado di leggere il disco.
Close the disc after writing is completed.	Chiudi il disco al termine della masterizzazione.
- Tracks cannot be added later.	- Non  possibile aggiungere brani in un secondo tempo.
- The disc can be read by CD drives.	- Il disco pu essere letto da tutte le unit CD.
File naming:	Denominazione dei file:
Use the listed order	Usa l'ordine a elenco
- Add the playback order number to the file name automatically.	- Aggiunge automaticamente al nome del file il numero nell'ordine di riproduzione.
Sort the music files by name	Ordina i file musicali per nome
- Sort the music files by name before writing.	- Ordina i file musicali per nome prima della masterizzazione.
Hi-MD Properties	Propriet Hi-MD
Disc info	Info sul disco
300 MB	300 MB
Used space:	Spazio utilizzato:
270 MB	270 MB
Free space:	Spazio libero:
70 MB	70 MB
Initialize the disc	Inizializzazione del disco
Initialization will delete all data on the disc.	Tutti i dati del disco verranno eliminati.
Format:	Formattazione:
Initialize	Inizializza
Leave a copy of recorded content on the Hi-MD when importing to your computer.	Conserva su Hi-MD una copia del contenuto registrato durante l'importazione nel computer.
Track title display settings for Net MD mode	Impostazioni visualizzazione titolo del brano in modo Net MD
Title display:	Visual. titolo:
Delete Groups	Elimina gruppi
The selected groups will be deleted.	I gruppi selezionati verranno eliminati.
Delete the groups	Elimina i gruppi
Delete the groups and the tracks within them	Elimina i gruppi e i brani corrispondenti
Delete Disc Contents	Elimina contenuto del disco
All tracks on the disc will be deleted.	Tutti i brani del disco verranno eliminati.
Delete all tracks	Elimina tutti i brani
Delete all tracks and the disc name (initialize disc)	Elimina tutti i brani e il nome del disco (inizializza il disco)
Note:	Nota:
Select the following option if there are tracks on the disc that were transferred from this computer. (Applies to tracks with copy restrictions.)	Selezionare la seguente opzione se il disco contiene brani che sono stati trasferiti dal computer in  uso. (Applicabile ai brani con restrizioni alla copia.)
Transfer the track back to My Library before deleting it	Ritrasferisci il brano in Raccolta personale prima di eliminarlo
It may take a few minutes to delete the tracks because the system checks whether or not the track needs to be transferred.	L'eliminazione dei brani potrebbe richiedere qualche minuto perch il sistema verifica se  necessario o meno trasferirli.
MD Settings	Impostazioni MD
Recording mode	Modo di registrazione
LP Stereo recording	Registrazione stereo LP
Stereo recording	Registrazione stereo
Use of LP2 or LP4 mode depends on the bit rate of the file.	L'uso del modo LP2 o LP4 dipende dalla velocit bit del file.
Title string is written to	Scrittura del titolo su
Both the multi-byte and single-byte areas	Aree a byte multiplo e a byte singolo
Multi-byte area	Area a byte multiplo
Single-byte area	Area a byte singolo
When deleting tracks	Durante l'eliminazione dei brani
Auto Transfer Setting	Impostazione trasferimento automatico
Please select a category for the transfer.	Selezionare una categoria per il trasferimento.
Starts within xx seconds...	Inizia tra xx secondi...
Details...	Dettagli...
More >>	Altro >>
Choose an additional category to be used during the transfer. Tracks from both categories will be transferred.	Scegliere un'altra categoria da usare durante il trasferimento. Verranno trasferiti i brani di entrambe le categorie.
Select value:	Selezionare il valore:
Expired Tracks Found	Brani scaduti
Tracks with expired playback rights were found. They will be deleted automatically. This process may take several minutes.	Sono stati trovati brani con diritti di riproduzione scaduti. I brani verranno eliminati automaticamente. Questa operazione potr richiedere qualche minuto.
Delete Now	Elimina ora
Create a new group.\nEnter the name of the group you wish to create.	Consente di creare un nuovo gruppo.\nSpecificare il nome del gruppo da creare.
Group name (multi-byte):	Nome del gruppo (byte multiplo):
Group name (single-byte):	Nome del gruppo (byte singolo):
Create New Folder	Crea nuova cartella
Create a new folder.\nEnter the name of the folder you wish to create.	Consente di creare una nuova cartella.\nSpecificare il nome della cartella da creare.
Register content	Registra contenuto
From	Da
To	Su
Use the disc name for the title	Usa il nome del disco come titolo
Use the group name for the title	Usa il nome del gruppo come titolo
Input area	Area di input
Group	Gruppo
Name (single-byte):	Nome (byte singolo):
The device/media is write protected. Operations such as transferring tracks, editing/deleting tracks, and playing tracks with playback restrictions cannot be performed.	Periferica/supporto protetto da scrittura. Impossibile trasferire, modificare o eliminare i brani, nonch riprodurre brani con restrizioni alla riproduzione.
Accept	Accetto
Do Not Accept	Non accetto
License Agreement	Contratto di licenza
Please read the following License Agreement carefully before using this program.	Leggere attentamente il Contratto di licenza prima di usare l'applicazione.
Press the PAGE DOWN key to move to the next screen.	Premere PGGI per visualizzare il resto del contratto.
To start using SonicStage, you must accept the terms of this License Agreement by clicking Accept. If you do not accept all the terms of this agreement click Do Not Accept to quit the program.	Per iniziare a usare SonicStage,  necessario accettare i termini del presente Contratto di licenza facendo clic su Accetto. Se non si accettano i termini del contratto, fare clic su Non accetto per chiudere l'applicazione.
Updating TOC. Please wait...	Attendere. Aggiornamento sommario in corso...
Specify the transfer mode settings for the device/media.	Specificare le impostazioni del modo di trasferimento per la periferica o il supporto.
Use ATRAC3plus	Usa ATRAC3plus
Gives priority to using the ATRAC3plus format during transfers.\r\nSelect this option if you are using an ATRAC3plus compatible device.	Utilizza il formato ATRAC3plus durante il trasferimento.\r\nSelezionare questa opzione con periferiche compatibili con ATRAC3plus.
Standard transfer mode	Standard
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3 66 kbps)	Velocit bit minima (ATRAC3 66 Kbps)
CLIE-compatible transfer mode	Compatibile con CLIE
Transfers the file as is (no conversion).\r\nIn most cases you should choose this setting.	Trasferisce il file cos com' (senza conversione).\r\nQuesta impostazione  adatta nella maggior parte dei casi.
Converts the file to the lowest bit rate possible to maximize the number of files that can be transferred to the device/media.\r\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Converte il file alla velocit bit minima per ottimizzare il numero di file che  possibile trasferire sulla periferica o sul supporto.\r\nNota: il trasferimento richiede pi tempo rispetto al modo Standard.
MP3 files are transferred to the Memory Stick for playback on a CLIE.\r\nNote: Selecting this mode will also switch the Memory Stick's CD recording format to MP3.	I file MP3 vengono trasferiti sulla Memory Stick per la riproduzione su CLIE.\r\nNota: se si sceglie questa opzione il formato di registrazione di CD sulla Memory Stick verr impostato su MP3.
Details ...	Dettagli ...
Specify the transfer mode settings for the Net MD.	Specificare le impostazioni del modo di trasferimento per Net MD.
Minimum bit rate transfer mode	Velocit bit minima
SP transfer mode	SP
Transfers the file in LP4 mode to maximize the number of files that can be transferred to the portable device/media.\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Trasferisce il file in modo LP4 per ottimizzare il numero di file che  possibile trasferire sulla periferica o sul supporto portatile.\nNota: il trasferimento richiede pi tempo rispetto al modo Standard.
Transfers the file in SP mode for compatibility with non-MDLP MD devices.  Note: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Trasferisce il file in modo SP per garantire la compatibilit con periferiche MD non MDLP. Nota: il trasferimento richiede pi tempo rispetto al modo Standard.
General\tSetup for general options	Generale\tImpostazione delle opzioni generali
Playback history	Cronologia di riproduzione
Clears the playback history	Cancella la cronologia di riproduzione
File types	Tipi di file
Select the file types for which you want SonicStage to be the default player.	Selezionare i tipi di file con i quali si desidera usare SonicStage come lettore predefinito.
Select File Types...	Seleziona tipi di file...
Animation	Animazione
Enable animation	Attiva animazione
Convert File Format	Converti formato file
Convert the music file to a format compatible with the device/media.\r\n(You can choose a different bit rate only if you are also changing the file format.)	Consente di convertire il file musicale in un formato compatibile con la periferica o il supporto.\r\n( possibile scegliere una velocit bit diversa solo se si modifica anche il formato del file.)
File format after conversion	Formato del file dopo la conversione
OpenMG (ATRAC3)	OpenMG (ATRAC3)
OpenMG (ATRAC3plus)	OpenMG (ATRAC3plus)
CD Recording Format [My Library]	Formato di registrazione CD [Raccolta personale]
Recording format	Formato di registrazione
Explains the pros and cons of the selected format.	Illustra i vantaggi e gli svantaggi del formato selezionato.
Audio quality: Highest\nFile size: Large	Qualit audio: massima\nDimensione file: grande
The higher the bit rate, the better the sound quality. However, a larger amount of disk space is required for a higher bit rate.	Maggiore la velocit bit, migliore la qualit dell'audio. Tuttavia, una velocit bit elevata richiede una grande quantit di spazio su disco.
Select the recording format for My Library.	Selezionare il formato di registrazione per la Raccolta personale.
Music files recorded in OpenMG (ATRAC3plus) format can be played back with SonicStage and from ATRAC3plus compatible media.\n\nIf your media does not support ATRAC3plus, choose OpenMG (ATRAC3) format.	I file musicali registrati in formato OpenMG (ATRAC3plus) possono essere riprodotti con SonicStage e supporti compatibili con ATRAC3plus.\n\nSe il supporto in uso non  compatibile con ATRAC3plus, scegliere il formato OpenMG (ATRAC3).
Standard Transfer Mode Settings	Impostazioni modo di trasferimento Standard
Specify what to do if a file cannot be transferred in its original format.	Specificare l'operazione da eseguire in caso un file non possa essere trasferito nel formato originale.
When file conversion is required	Quando  necessaria la conversione
Convert automatically and transfer	Converti automaticamente e trasferisci
Ask each time	Chiedi conferma
Do not transfer	Non trasferire
After conversion:	Dopo la conversione:
Extract Track Info (Metadata)	Estrai info sul brano (metadati)
After purchasing the track, click CD Info to get valid track info from the music file. If you do not want to purchase the track, click Cancel.\n\nNote:Clicking CD Info before the purchase is concluded may retrieve invalid track info.	Dopo aver acquistato il brano, fare clic su Info sul CD per ottenere informazioni valide dal file musicale. Se non si desidera acquistare il brano, fare clic su Annulla.\n\nNota: se si sceglie Info sul CD prima che l'acquisto del brano sia concluso, si potrebbero ottenere informazioni non valide.
CD info\tCD info setup options	Info sul CD\tOpzioni per la configurazione delle info sul CD
Get CD info	Lettura info sul CD
Select what action to take when manually retrieving CD info.	Selezionare l'azione da eseguire quando si ottengono manualmente le info sul CD.
Ask me what service to use each time	Chiedi quale servizio usare ogni volta
Get CD info from the following service	Leggi info sul CD dal seguente servizio
Service:	Servizio:
Save CD info	Salvataggio info sul CD
CD info will be saved in the following location.	Le info sul CD verranno salvate nel seguente percorso.
Cache size for saved data (KB):	Dimensione cache per i dati salvati (KB):
Clear Cache	Svuota cache
Transfer\tTransfer options	Trasferimento\tOpzioni di trasferimento
Display/Hide progress	Stato
Display a progress dialog box when transferring and deleting	Visualizza stato durante il trasferimento e l'eliminazione
Transfer additional information	Info supplementari sul trasferimento
Include additional information when transferring tracks	Includi info supplementari durante il trasferimento dei brani
Transfer mode\tTransfer mode options	Modo di trasferimento\tOpzioni per il modo di trasferimento
Select the file format and bit rate for transferring to a device/media.\nThe list below shows the devices/media that are or have been connected to your computer.	Selezionare il formato del file e la velocit bit per il trasferimento su una periferica o un supporto.\nIl seguente elenco illustra le periferiche e i supporti che sono o sono stati connessi al computer.
Device/Media:	Periferica/supporto:
Set Transfer Mode...	Imposta modo trasferimento...
Record When a CD is Inserted	Registra all'inserimento del CD
Select whether to start recording automatically when a music CD is inserted.	Selezionare la casella se si desidera che la registrazione venga avviata automaticamente all'inserimento di un CD musicale.
Start recording automatically when a music CD is inserted.	Avvia automaticamente la registrazione all'inserimento di un CD musicale.
(This setting can be changed later by clicking Options on the Tools menu and selecting CD drive settings.)	(Questa impostazione pu essere modificata in un secondo tempo scegliendo Opzioni dal menu Strumenti e selezionando Impostazioni unit CD.)
MD Transfer Settings	Impostazioni di trasferimento per MD
Recording mode for transfer	Modo di registrazione per il trasferimento
Mono recording	Registrazione mono
Applicable only to devices that support Mono mode. Otherwise, LP recording mode is used.	Utilizzabile solo con periferiche che supportano il modo mono. In caso contrario, viene usato il modo di registrazione LP.
Title text writing area settings	Impostazioni area di scrittura del titolo
Write to both single-byte and multi-byte areas	Scrivi su aree a byte singolo e a byte multiplo
Write to multi-byte area	Scrivi su area a byte multiplo
Write to single-byte area	Scrivi su area a byte singolo
Net MD Info	Info su Net MD
Disc name (Multi-byte):	Nome disco (byte multiplo):
Disc name:	Nome disco:
Disc type:	Tipo di disco:
Mini Disc	Mini Disc
Used space:\n(based on SP mode)	Spazio utilizzato:\n(basato sul modo SP)
Free space:\n(based on SP mode)	Spazio libero:\n(basato sul modo SP)
Initialization will delete all data on the MD.	Tutti i dati dell'MD verranno eliminati.
Simple Mode Skin\tSelect a Simple Mode skin	Skin modo Semplice\tSelezionare uno skin per il modo Semplice
Select a Simple Mode skin	Selezione di uno skin per il modo Semplice
Select a skin:	Selezionare uno skin:
Location to save recorded files\tSet the location to save recorded files	Percorso per i file registrati\tImpostare il percorso per i file registrati
Location to save recorded files	Percorso per i file registrati
CD drive settings\tCD drive setup options	Impostazioni unit CD\tOpzioni di configurazione dell'unit CD
CD drive test	Verifica dell'unit CD
Tests your CD drive for optimal recording\n(The CD drive selected in the CD panel is checked.)	Verifica l'unit CD per una registrazione ottimale\n(Viene verificata l'unit CD selezionata nel pannello dei CD.)
Test CD Drive...	Verifica unit CD...
Settings for when a CD is inserted	Impostazioni in caso di inserimento di un CD
Start recording the CD automatically	Avvia automaticamente la registrazione del CD
Get CD Info automatically	Leggi automaticamente info sul CD
Start playing the CD automatically	Riproduci automaticamente il CD
Start SonicStage automatically (Not available with Windows XP)	Avvia automaticamente SonicStage (non disponibile in Windows XP)
CD playback method	Metodo di riproduzione dei CD
Select the playback method for audio CDs	Selezionare il metodo di riproduzione per i CD audio
Digital	Digitale
Select MCI only if there is noise during playback of your CD. The noise may be reduced with this setting.	Selezionare MCI solo in presenza di rumore durante la riproduzione del CD. Questa impostazione ridurr l'eventuale rumore.
CDDB\tCDDB setup options	CDDB\tOpzioni di impostazione di CDDB
User registration	Registrazione utente
Click the button to register with the CDDB service.	Fare clic sul pulsante per eseguire la registrazione al servizio CDDB.
Register...	Registra...
Data language options	Opzioni lingua per i dati
Selected language:	Lingua selezionata:
Display List	Visualizza elenco
Detailed CD Info	Info dettagliate sul CD
Display detailed CD info when information is found for a track.	Visualizza info dettagliate sul CD se ci sono informazioni su un brano.
(Not displayed for CD info retrieved when a CD is inserted.)	(Non visualizzate in caso di info sul CD recuperate all'inserimento del CD.)
Connecting via a proxy server	Connessione attraverso server proxy
Use the proxy settings of your system's default Web browser.	Usa impostazioni del server proxy del browser predefinito
Do not use a proxy server	Non usare server proxy
Specify the proxy settings manually	Specifica manualmente le impostazioni del proxy
Proxy Settings...	Impostazioni proxy...
CD recording\tCD recording setup options	Registrazione CD\tOpzioni di impostazione della registrazione di CD
Select the recording format for My Library.	Selezionare il formato di registrazione per Raccolta personale.
CD recording settings	Impostazioni per la registrazione di CD
Play the track while it is being recorded	Riproduci il brano durante la registrazione
(Only available when recording in OpenMG (ATRAC3) format.)	(Disponibile solo quando si registra in formato OpenMG (ATRAC3).)
Eject the CD automatically after recording is finished	Espelli automaticamente il CD al termine della registrazione
CD reading settings	Impostazioni per la lettura del CD
Use smoothing when reading the CD	Usa "smoothing" durante la lettura del CD
Normally, this option is automatically set when the CD drive is checked. Use this option if the tracks on an audio CD contain noise after recording. Note that using this option will increase the time required to record a CD.	Questa opzione viene impostata automaticamente durante la verifica dell'unit CD. Usare questo opzione se dopo la registrazione di un CD audio i brani contengono rumore. Si noti che l'uso di questa opzione allunga il tempo necessario per la registrazione del CD.
Creating a CD\tCD-RW writing options	Creazione di un CD\tImpostazioni di masterizzazione di CD-RW
Location for temporary files	Percorso per i file temporanei
Specify a location for storing temporary files created when writing to a CD:\n (Specify a disk with as much free space as possible.)	Specificare un percorso per i file temporanei creati durante la masterizzazione di un CD:\n (Specificare un'unit con la massima quantit di spazio libero possibile.)
ATRAC CD transfer mode	Modo di trasferimento per CD ATRAC
Select the transfer mode to be used when creating ATRAC CDs.	Selezionare il modo di trasferimento da usare durante la creazione di CD ATRAC.
Select Transfer Mode...	Seleziona modo trasferimento...
Advanced settings\tAdvanced settings options	Impostazioni avanzate\tOpzioni per le impostazioni avanzate
Location for storing imported EMD files	Percorso per i file EMD importati
Specify a folder for copyrighted content downloaded from a music service (EMD service). This content is converted to OpenMG format and stored in a folder used by all EMD players.\n(Non-copyrighted content is stored in the folder used for CD recording.)	Specificare una cartella per il contenuto coperto da copyright scaricato da un servizio di distribuzione di musica (servizio EMD). Tale contenuto viene convertito in formato OpenMG e memorizzato in una cartella usata da tutti i lettori EMD.\n(Il contenuto non coperto da copyright  memorizzato nella cartella usata per la registrazione di CD.)
Specify Location for EMD files...	Specifica percorso per i file EMD...
Database optimization	Ottimizzazione del database
Optimize and compress the My Library database.	Consente di ottimizzare e comprimere il database di Raccolta personale.
Optimize	Ottimizza
Change track titles and music file names	Modifica del titolo dei brani e dei nomi dei file musicali
Change the track title and the corresponding music file name when editing track titles in My Library	Cambia il titolo del brano e il nome del file musicale corrispondente durante la modifica dei titoli dei brani in Raccolta personale
Specify the  transfer mode settings for the device/media.	Specificare le impostazioni del modo di trasferimento per la periferica o il supporto.
Transfers the file as is (no conversion).\nIn most cases you should choose this setting.	Trasferisce il file cos com' (senza conversione).\nQuesta opzione  adatta nella maggior parte dei casi.
Converts the file to the lowest bit rate possible to maximize the number of files that can be transferred to the device/media.\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Converte il file alla velocit bit minima per ottimizzare il numero di file che  possibile trasferire sulla periferica o sul supporto.\nNota: il trasferimento richiede pi tempo rispetto al modo Standard.
CD info display\tCD info display setup options	Visualizzazione info sul CD\tOpzioni di visualizzazione delle info sul CD
Display/Hide confirmation message	Messaggio di conferma
Displays a confirmation dialog box when CD info is registered	Visualizza messaggio di conferma quando le info sul CD vengono registrate
Select the CD TEXT language	Selezione dellla lingua per CD TEXT
Select a File Format	Seleziona formato file
One or more files cannot be transferred in their current format.	Impossibile trasferire uno o pi file nel loro formato corrente.
Please select a conversion format for the files.	Selezionare un formato di conversione per i file.
Changing the name of the Favorites album changes it to a regular album.\n\nAre you sure you want to change the name?	Modificandone il nome, l'album Preferiti diventa un normale album.\n\nModificare il nome?
Select an album to import to:	Selezionare un album per l'importazione:
Album List:	Elenco album:
List contents:	Elenco contenuto:
Album\tAlbum setup options	Album\tOpzioni per l'impostazione dell'album
Playback setting	Impostazione di riproduzione
Continue with the next album after completing the current album	Riproduci l'album seguente al termine dell'album corrente
Edit the artist name and/or the artist's initial	Consente di modificare il nome dell'artista e/o l'iniziale
Edit Artist Info...	Modifica info artista...
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3plus 48 kbps)	Velocit bit minima (ATRAC3plus 48 Kbps)
Converts the file to the lowest bit-rate possible before transferring. More files can be transferred, but the transfer time will be longer than for Standard Mode.	Converte il file alla velocit bit minima prima del trasferimento.  cos possibile trasferire pi file, ma l'operazione richieder pi tempo rispetto al modo Standard.
Importing	Importa
\r\r\rTo assign cover art to this track, click Add to create a list of image files to choose from, or simply drag images into the square on the left.	\r\r\rPer assegnare una copertina al brano, fare clic su Aggiungi per creare un elenco di file immagine tra cui scegliere, o trascinare le immagini desiderate nel riquadro a sinistra.
Playback restrictions:	Restrizioni alla riproduzione:
Remaining playback count:	N. di riproduzioni restante:
From:	Da:
To:	A:
Remaining transfer count:	N. di trasferimenti restante:
No. of movable units:	N. di unit rimovibili:
Rights information	Informazioni sui diritti
Other information	Altre informazioni
\r\r\rTo assign cover art to this album, click Add to create a list of image files to choose from, or simply drag images into the square on the left.	\r\r\rPer assegnare una copertina all'album, fare clic su Aggiungi per creare un elenco di file immagine tra cui scegliere, o trascinare le immagini desiderate nel riquadro a sinistra.
Cover Art Info	Info sulla copertina
Group Info	Info sul gruppo
Group Name:	Nome gruppo:
Proxy Settings	Impostazioni server proxy
Server address:	Indirizzo server:
Port:	Porta:
Proxy server requires a user name and password	Richiedi nome utente e password
Set User Name and Password...	Imposta nome utente e password...
Background\tMain window background options	Sfondo\tOpzioni per lo sfondo della finestra principale
Background:	Sfondo:
Net MD Properties	Propriet di Net MD
Settings for deleting content	Impostazioni per l'eliminazione del contenuto
Check if the track was transferred from this computer before deleting.	Verifica se il brano  stato trasferito dal computer prima di eliminarlo
Track title display settings for Net MD	Visualizzazione titolo del brano per Net MD
Title display:	Titolo:
Optimizing the SonicStage database	Ottimizzazione del database di SonicStage
ATRAC HDD Properties	Propriet del disco rigido ATRAC
Disk usage	Utilizzo del disco
Capacity:	Capacit:
20.0 GB	20,0 GB
12.3 GB	12,3 GB
7.7 GB	7,7 GB
No. of groups:	N. di gruppi:
Total length:	Durata totale:
Initialize disk	Inizializzazione del disco
Initialization will delete all data on the HDD.	Tutti i dati del disco verranno eliminati.
Transfer automatically when the player is connected.	Trasferisci automaticamente quando il lettore  collegato
Always ask before transferring.\n(With the check box cleared, albums consisting entirely of untransferred tracks will be transferred without confirmation.)	Chiedi conferma prima di trasferire\n(Se l'opzione non  selezionata, gli album che contengono solo brani non trasferiti verranno trasferiti senza che venga richiesta la conferma dell'utente.)
Edit My Library Folders	Modifica cartelle Raccolta personale
Folder:	Cartella:
Edit folders in the My Library database created by earlier versions of SonicStage. \r\nAny changes made here will be reflected in other programs that share the same SonicStage database.	Consente di modificare le cartelle del database di Raccolta personale create con versioni precedenti di SonicStage. \r\nLe modifiche apportate verranno applicate in tutte le applicazioni che usano lo stesso database di SonicStage.
Create/Edit an Album	Crea/modifica album
Source list:	Elenco origini:
Source contents:	Contenuto origini:
Destination list:	Elenco destinazioni:
Destination contents:	Contenuto destinazioni:
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, select the destination album on the right, or enter the album name if you are creating a new album. Then click the arrow button in the center.	Selezionare uno o pi brani nell'elenco delle origini a sinistra, quindi selezionare l'album di destinazione a destra, o specificare il nome dell'album se si crea un nuovo album. Infine, fare clic sul pulsante con la freccia al centro.
A track can be imported from the Memory Stick to your computer only once. SonicStage can then be used to either play the track or transfer it to a portable device/media.	 possibile importare un brano da Memory Stick al computer una sola volta. Il brano pu quindi essere riprodotto o trasferito su una periferica o un supporto portatile con SonicStage.
Import to a new album	Importa in un nuovo album
Import to an existing album	Importa in un album esistente
Automatic Transfer Settings	Impostazioni trasferimento automatico
Transfer albums that have not yet been transferred to the ATRAC HDD.	Consente di trasferire gli album che non sono ancora stati trasferiti sul disco rigido ATRAC.
(Only albums with tracks that have not yet been transferred are displayed.)	(Sono visualizzati solo gli album con brani che non sono ancora stati trasferiti.)
Group name	Nome gruppo
Artist name	Nome artista
Remove Albums	Rimuovi album
Remove the selected albums.	Consente di rimuovere gli album selezionati.
Leave the tracks in My Library	Conserva i brani in Raccolta personale
Remove the tracks from My Library	Rimuovi i brani da Raccolta personale
Delete OpenMG files(*.omg *.oma) from the computer	Elimina i file OpenMG (*.omg *.oma) dal computer
Delete other music files (*.mp3, *.wav, *.wma) from the computer	Elimina altri file musicali (*.mp3, *.wav, *.wma) dal computer
ATRAC CD Writing Settings	Impostazioni di masterizzazione per CD ATRAC
Creating an ATRAC CD\r\nPlease exit all other programs before starting.	Creazione di un CD ATRAC\r\nChiudere tutti gli altri programmi prima di iniziare.
(If an error occurs while writing to the CD, select a lower writing speed.)	(Se si verifica un errore durante la masterizzazione del CD, selezionare una velocit inferiore.)
Backup data already on the CD when appending to the ATRAC CD	Esegui backup dei dati del CD quando vengono aggiunti al CD ATRAC
If an error occurs while appending to the ATRAC CD, music files that were already on the CD are recovered from the backed up data and used when the image is written again to a blank disc.\n \nMake sure there is enough hard disk space to store the CD image.	Se si verifica un errore durante l'aggiunta al CD ATRAC, i file musicali gi presenti sul CD vengono ripristinati dai dati del backup e usati per la rimasterizzazione dell'immagine su un disco vergine.\n \nVerificare che lo spazio su disco sia sufficiente per memorizzare l'immagine del CD.
Creating a CD	Creazione del CD
1. Preparing image	1. Prepar. immagine
2. Writing CD image	2. Master. immagine CD
Time remaining: approx. 80:59 sec.	Tempo restante: 80:59 s circa
Type of media:	Tipo di supporto:
In most cases you should choose Full Format.	 consigliabile scegliere Formattazione completa.
Edit the Genre Name	Modifica genere
Edit the selected genre name.	Consente di modificare il genere selezionato.
Important Information About Creating an ATRAC CD.	Informazioni importanti sulla creazione di CD ATRAC
One right will be expended for each track when transferring contents onto a CD-R/RW.	Verr usato un diritto per brano quando si trasferisce contenuto su un CD-R/RW.
Do not show this message in the future.	Non visualizzare questo messaggio in futuro
Because of the nature of the CD-R/RW media, you will not be able to recover these rights.	A causa della natura intrinseca dei supporti CD-R/RW, non sar possibile ripristinare questi diritti.
Unable to playback this track because the playback rights have expired. \nDo you want the track removed from My Library?	Impossibile riprodurre il brano. I diritti di riproduzione sono scaduti. \nRimuovere il brano da Raccolta personale?
Delete this music file from the computer	Elimina il file musicale dal computer
\nFavorites	\nPreferiti
\nUpdate HTML	\nAggiorna HTML
\nExit	\nEsci
\nSelect All Check boxes	\nSeleziona tutte le caselle di controllo
\nClear All Check boxes	\nDeseleziona tutte le caselle di controllo
\nRefresh	\nAggiorna
\nGo	\nVai
\nRestore	\nRipristina
\nMinimize	\nRiduci a icona
\nFormat	\nFormato
\nList Name	\nNome elenco
\nAddress	\nIndirizzo
\nRecord to	\nRegistra su
\nBit rate	\nVelocit bit
\nAlbum title	\nTitolo album
\nUp	\nSu
\nSwitch View	\nCambia visualizzazione
\nArtist	\nArtista
\nSelect View	\nSeleziona visualizzazione
\nGenre	\nGenere
\nProperties	\nPropriet
\nCD Info (Ctrl+I)	\nInfo sul CD (Ctrl+I)
\nEject	\nEspelli
\nRecord Selection	\nRegistra selezione
\nCreate New Album	\nCrea nuovo album
\nDelete (Del)	\nElimina (Del)
\nCopy(Ctrl+C)	\nCopia (Ctrl+C)
\nPaste(Ctrl+V)	\nIncolla (Ctrl+V)
\nCD Drive	\nUnit CD
\nPrint Label	\nStampa etichetta
\nSelect All	\nSeleziona tutto
\nDivide	\nDividi
\nCombine	\nUnisci
\nNew Album Folder	\nNuova cartella album
\nDevice/Media name	\nNome periferica/supporto
Back to the previous page\nBack	Torna alla pagina precedente\nIndietro
Interrupt the current download?\nStop	Interrompere download?\nInterrompi
Forward to the next page\nForward	Va alla pagina seguente\nAvanti
Go to the home page\nHome	Va alla pagina iniziale\nPagina iniziale
Applies muting\nMuting	Applica l'esclusione audio\nEscludi audio
Create a new album\nNew album	Crea un nuovo album\nNuovo album
Copy to the clipboard\nCopy	Copia negli Appunti\nCopia
Insert the contents of the clipboard\nPaste	Inserisce il contenuto degli Appunti\nIncolla
Change the name of the selected album/track\nRename	Modifica il nome dell'album o del brano selezionato\nRinomina
Search for albums/tracks\nKeyword Search	Cerca album/brani\nCerca per parola chiave
Show the CD Screen\nCD Screen	Visualizza la finestra CD\nFinestra CD
Show the Import Screen\nImport Screen	Visualizza la finestra Importa\nFinestra Importa
Show the Album Screen\nAlbum Screen	Visualizza la finestra Album\nFinestra Album
Show the Device/Media screen\nDevice/Media Screen	Visualizza la finestra Periferica/supporto\nFinestra Periferica/supporto
Volume Up\nVolume +	Alza il volume\nVolume +
Volume Down\nVolume -	Abbassa il volume\nVolume -
Show the Transfer Screen\nTransfer Screen	Visualizza la finestra Trasferisci\nFinestra Trasferisci
Show Internet Screen\nInternet Screen	Visualizza la finestra Internet.\nFinestra Internet
Begin Recording from CD\nStart Recording	Inizia la registrazione da CD\nInizia registrazione
Initialize the device/media\nInitialize	Inizializza la periferica o il supporto\nInizializza
Show Tutorial\nTutorial(Ctrl+T)	Visualizza l'esercitazione\nEsercitazione (Ctrl+T)
Stop Recording from CD\nStop Recording	Interrompe la registrazione da CD\nInterrompi registrazione
Opens SonicStage settings dialog\nSettings	Apre la finestra di dialogo delle impostazioni di SonicStage\nImpostazioni
Opens the music file (EMD) download screen\nInternet	Apre la finestra per il download di file musicali (EMD)\nInternet
Eject CD\nEject	Espelle il CD\nEspelli
Import all the files in the hard disk\nImport All	Importa tutti i file del disco rigido\nImporta tutto
Show device/media properties\nDevice/Media Properties	Visualizza le propriet della periferica o del supporto\nPropriet periferica/supporto
Checks all listed items\nCheck All	Seleziona tutti gli elementi elencati\nSeleziona tutte le caselle di controllo
Clears All\nClear All Checks	Deseleziona tutto\nDeseleziona tutte le caselle di controllo
Create a short cut on the desktop\nCreate Shortcut	Crea un collegamento sul desktop\nCrea collegamento
Show Cover Art/Lyrics Information\nCover Art/Lyrics Information	Visualizza informazioni sulla copertina e sulle parole\nInfo su copertina/parole
Import and play a file\nOpen	Importa e riproduce un file\nApri
Create a new album folder\nCreate a New Album Folder	Crea una nuova cartella per l'album\nCrea nuova cartella album
Move the selected contents up\nMove Up	Sposta su il contenuto selezionato\nSposta su
Move the selected contents down\nMove Down	Sposta gi il contenuto selezionato\nSposta gi
Convert the file format for the device/media\nConvert Format	Converte il formato del file per la periferica o il supporto\nConverti formato
Show the product support page\nProduct support page	Visualizza la pagina di assistenza per il prodotto\nPagina assistenza prodotto
Show the cover art and level meter\nCover Art+Level meter	Visualizza la copertina e l'indicatore di livello\nCopertina+indicatore di livello
Show the cover art and spectrum\nCover Art+Spectrum	Visualizza la copertina e lo spettro\nCopertina+spettro
Show the cover art and wave line\nCover Art+Wave Line	Visualizza la copertina e l'onda\nCopertina+onda
Show the cover art\nCover Art	Visualizza la copertina\nCopertina
Show the level meter\nLevel	Visualizza l'indicatore di livello\nLivello
Show the spectrum\nSpectrum	Visualizza lo spettro\nSpettro
Show the waveform\nWaveform	Visualizza l'onda\nOnda
Starts import\nStart Import	Inizia l'importazione\nInizia importazione
Stops import\nStop Import	Interrompe l'importazione\nInterrompi importazione
Select all items\nSelect All	Seleziona tutti gli elementi\nSeleziona tutto
Back to the previous track\nPrevious Track	Torna al brano precedente\nBrano precedente
Play the selected album/track\nPlay the Selected Album/Track	Riproduce l'album o il brano selezionato\nRiproduci album/brano selezionato
Always on Top\nAlways-on-Top	Sempre in primo piano\nSempre in primo piano
Rename the device\nRename	Rinomina la periferica\nRinomina
Divide the current track\nDivide	Divide il brano corrente\nDividi
Combine the two selected tracks\nCombine	Unisce i due brani selezionati\nUnisci
Mark the selected tracks for transfer\nMark for Transfer	Segna i brani selezionati per il trasferimento\nSegna per il trasferimento
Transfer all tracks located on the device\nTransfer All	Trasferisce tutti i brani sulla periferica\nTrasferisci tutto
Mark the selected albums/tracks for transfer\nMark for Transfer	Segna gli album o i brani selezionati per il trasferimento\nSegna per il trasferimento
Clear all tracks in the device/media window marked for transfer\nClear All	Deseleziona tutti i brani nella finestra della periferica o del supporto segnati per il trasferimento\nDeseleziona tutto
Perform a transfer\nPerform a Transfer	Esegue il trasferimento\nEsegui trasferimento
Download CD info for the selected album\nGet CD Info	Scarica le info sul CD per l'album selezionato\nLeggi info sul CD
\nFast Forward	\nAvanza rapido
\nRewind	\nRiavvolgi
Switch to Simple Mode\nSimple Mode (F11)	Passa al modo Semplice\nModo Semplice (F11)
Switch to Full Mode\nFull Mode (F12)	Passa al modo Completo\nModo Completo (F12)
Play the selected album/track\nPlay	Riproduce l'album o il brano selezionato\nRiproduci
Pause playing the track\nPause	Sospende la riproduzione del brano\nPausa
Stop playing the track\nStop	Interrompe la riproduzione del brano\nInterrompi
Search for the start of the next track\nNext track	Cerca l'inizio del brano seguente\nBrano seguente
Rewind to the start of the track\nRewind	Riavvolge all'inizio del brano\nRiavvolgi
Play all tracks in the current album repeatedly\nRepeat All	Riproduce in continuo tutti i brani dell'album corrente\nRipeti tutto
Play the current track repeatedly\nRepeat Track	Riproduce in continuo il brano corrente\nRipeti brano
Play normally\nNormal	Riproduce normalmente\nNormale
Play tracks in random order	Riproduce i brani in ordine casuale
Mark the selected albums/tracks for writing\nWrite	Segna gli album o i brani selezionati per la masterizzazione\nMasterizza
Delete the selection\nDelete	Elimina la selezione\nElimina
Display the properties of the selected album/track\nProperties	Visualizza le propriet dell'album o del brano selezionato\nPropriet
Turn muting on\nMuting On	Attiva l'esclusione audio\nEsclusione audio attivata
Turn muting off\nMuting Off	Disattiva l'esclusione audio\nEsclusione audio disattivata
Refresh the screen\nRefresh	Aggiorna la finestra\nAggiorna
Stop the transfer\nStop Transferring	Interrompe il trasferimento\nInterrompi trasferimento
Display/modify the search keyword\nKeyword	Visualizza/modifica la parola chiave per la ricerca\nParola chiave
Select the album to play\nAlbum	Seleziona l'album da riprodurre\nAlbum
Select the skin\nSkin	Seleziona lo skin\nSkin
Start the Music Visualizer\nMusic Visualizer	Avvia Music Visualizer\nMusic Visualizer
Show the cover art window\nCover Art	Visualizza la finestra della copertina\nCopertina
Display product registration page\nProduct Registration Page	Visualizza la pagina di registrazione del prodotto\nPagina registrazione prodotto
Display product page\nProduct Page	Visualizza la pagina del prodotto\nPagina prodotto
Starts Label Maker\nLabel Maker	Avvia Label Maker\nLabel Maker
Mark the selected albums/tracks for transfer\nTransfer	Segna gli album o i brani selezionati per il trasferimento\nTrasferisci
Change the location of the music file\nMove File	Cambia la posizione del file musicale\nSposta file
Record music to a CD-R/CD-RW\nCreate Audio CDs	Registra la musica su CD-R/CD-RW\nCrea CD audio
Add the current track to the Favorites album\nAdd to the Favorites Album	Aggiunge il brano corrente all'album Preferiti\nAggiungi ad album Preferiti
\nMulti-byte	\nA byte multiplo
\nSingle-byte	\nA byte singolo
\nVisualizer Screen	\nFinestra Visualizer
Play all tracks in the current group repeatedly\nRepeat Group	Riproduce in continuo tutti i brani del gruppo corrente\nRipeti gruppo
Play all tracks in the current group normally\nPlay Group	Riproduce normalmente tutti i brani del gruppo corrente\nRiproduci gruppo
\nPreserve the Aspect Ratio	\nMantieni proporzioni
Change from multi-byte to single-byte.	Passa da byte multiplo a byte singolo.
Change from single-byte to multi-byte.	Passa da byte singolo a byte multiplo.
Hide the Cover art/Analyzer\nNo Display	Nasconde la copertina o l'analizzatore\nNessuna visualizzazione
Add content to the previous group\nAdd to Previous Group	Aggiunge il contenuto al gruppo precedente\nAggiungi a gruppo precedente
Create a new group\nNew group	Crea un nuovo gruppo\nNuovo gruppo
Add content to the next group\nAdd to Next Group	Aggiunge il contenuto al gruppo seguente\nAggiungi a gruppo seguente
Remove content from the group\nRemove from Group	Rimuove il contenuto dal gruppo\nRimuovi dal gruppo
Search for CD info in the HDD CD database\nSearch HDD CD Database	Cerca le info sul CD nel database dei CD sul disco rigido\nCerca nel database dei CD sul disco rigido
Play the selected group\nPlay Selected Group	Riproduce il gruppo selezionato\nRiproduci gruppo selezionato
Show OpenMG Web Site\nOpenMG Web Site	Visualizza il sito Web OpenMG\nSito Web OpenMG
Cannot locate the required program. Exiting this program.	Impossibile individuare il programma richiesto. Chiusura programma in corso.
SonicStage (Simple Mode)	SonicStage (modo Semplice)
SonicStage Version	SonicStage versione
Another program is currently running. To use SonicStage, please exit the other program first.	 in esecuzione un altro programma. Chiuderlo prima di iniziare a usare SonicStage.
\nMaximize	\nIngrandisci
You must exit SonicStage to backup My Library. Click OK to exit SonicStage and start the SonicStage Backup Tool.	 necessario chiudere SonicStage per eseguire il backup di Raccolta personale. Fare clic su OK per chiudere SonicStage e avviare l'utilit di backup di SonicStage.
A user cannot log off during recording, transferring or importing of tracks. Please stop the operation and try again.	Impossibile disconnettersi durante la registrazione, il trasferimento o l'importazione di brani. Interrompere l'operazione e riprovare.
Are you sure you want to restore the default settings?	Ripristinare le impostazioni predefinite?
Are you sure you want to restore the default folder settings?	Ripristinare le impostazioni predefinite della cartella?
Cannot change to Simple Mode while recording, transferring or CD writing.\nPlease stop the current operation and try again.	Impossibile cambiare il modo Semplice durante la registrazione, il trasferimento o la masterizzazione di CD.\nInterrompere l'operazione corrente e riprovare.
Cannot launch %s as it is being used by another user.	Impossibile eseguire %s.  utilizzato da un altro utente.
The clock cannot be displayed properly with the current version of Macromedia Flash Player.	Impossibile visualizzare correttamente l'orologio con la versione corrente di Macromedia Flash Player.
The selected music file cannot be played back because the system information has been changed.\nClick OK to automatically close SonicStage and open the SonicStage System Information Restore Tool.	Impossibile riprodurre il file musicale selezionato. Le informazioni di sistema sono state modificate.\nFare clic su OK per chiudere automaticamente SonicStage e aprire l'utilit di ripristino delle informazioni di sistema di SonicStage.
The settings can be changed only when an MD disc is inserted.\n\nPlease insert a disc, select the MD icon and try again.	Le impostazioni possono essere modificate solo se il disco MD  inserito.\n\nInserire un disco, selezionare l'icona MD e riprovare.
The Standby function is not available during recording, transferring or importing of tracks.  Please stop the current operation and try again.	La funzione Standby non  disponibile durante la registrazione, il trasferimento o l'importazione di brani. Interrompere l'operazione corrente e riprovare.
Cannot find SonicStage System Information Restore Tool.	Impossibile trovare l'utilit di ripristino delle informazioni di sistema di SonicStage.
Only Administrator and Power User group members may operate this program. Please contact your administrator or log on as an Administrator or Power User.\nPlease use this program as a Computer administrator user on Windows XP Home Edition.	Questo programma pu essere usato solo da membri del gruppo Administrators o Power Users. Contattare l'amministratore o accedere con un account del gruppo Administrators o Power Users.\nIn Windows XP Home Edition usare questo programma come amministratore del computer.
This software is incompatible with Microsoft Windows 3.1(TM).	Questo software non  compatibile con Microsoft Windows 3.1(TM).
This software is incompatible with Microsoft Windows 95(TM).	Questo software non  compatibile con Microsoft Windows 95(TM).
This software is incompatible with Microsoft Windows NT4(TM).	Questo software non  compatibile con Microsoft Windows NT4(TM).
Unlimited	Illimitato
Prohibited	Vietato
Image files (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.gif;*.bmp|All files (*.*)|*.*||	File immagine (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.gif;*.bmp|Tutti i file (*.*)|*.*||
Image files (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*.bmp|All files (*.*)|*.*||	File immagine (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*.bmp|Tutti i file (*.*)|*.*||
%2ld.%02d MB	%2ld.%02d MB
%4.2f MB   (%s%s)	%4.2f MB   (%s%s)
All -%02d:%02d	Tutti -%02d:%02d
Text Documents (*.txt)|*.txt|All Files|*.*||	Solo testo (*.txt)|*.txt|Tutti i file|*.*||
%s %d kbps	%s %d Kbps
%s GB	%s GB
%s MB	%s MB
(SP)	(SP)
Writing %d%%	Masterizzazione di %d%%
Transferring %d%%	Trasferimento di %d%%
Recording %d%%	Registrazione di %d%%
Tracks	Brani
33 kbps	33 Kbps
47 kbps	47 Kbps
66 kbps	66 Kbps
94 kbps	94 Kbps
105 kbps	105 Kbps
132 kbps	132 Kbps
146 kbps	146 Kbps
176 kbps	176 Kbps
%d kbps	%d Kbps
32 kbps	32 Kbps
48 kbps	48 Kbps
64 kbps	64 Kbps
72 kbps	72 Kbps
96 kbps	96 Kbps
128 kbps	128 Kbps
Select a location to save temporary files.	Selezionare il percorso per i file temporanei.
Background	Sfondo
CD drive settings	Impostazioni unit CD
Display Setting	Impostazione visualizzazione
CD recording	Registrazione CD
Creating a CD	Creazione CD
Advanced settings	Impostazioni avanzate
Get CD info	Leggi info sul CD
Do you really want to remove the cover art image '%1' from SonicStage?	Rimuovere l'immagine di copertina '%1'da SonicStage?
Are you sure you want to delete the URL '%1'?	Eliminare l'URL '%1'?
The folder you have selected cannot be used as a destination folder.	Impossibile usare la cartella selezionata come cartella di destinazione.
The specified path is longer than 100 characters.\nSonicStage can only accept a path of up to 100 characters (100 bytes) in length.\nPlease specify a folder with a shorter path. \n	Il percorso specificato contiene pi di 100 caratteri.\nSonicStage accetta solo percorsi con massimo 100 caratteri (100 byte).\nSpecificare una cartella con un percorso pi breve. \n
The path for the specified folder contains one or more invalid characters.\nPlease specify a folder with a valid path.	Il percorso della cartella specificata include uno o pi caratteri non validi.\nSpecificare una cartella con un percorso valido.
Available	Disponibile
Select a location to save the CD info files.	Selezionare un percorso in cui salvare i file delle info sul CD.
Are you sure you want to delete the playback count and transfer count histories?	Eliminare la cronologia del numero di riproduzioni e trasferimenti?
The CD is currently in use. Cannot perform the drive check.	Il CD  in uso. Impossibile verificare l'unit.
Memory Stick/Network Walkman	Memory Stick/Network Walkman
Has expiration date	Ha una data di scadenza
Expired	Scaduto
%s\nAre you sure you would like to delete this file?	%s\nEliminare il file?
bytes	byte
The music files are currently in use by SonicStage Server, so they cannot be deleted.	Impossibile eliminare i file musicali. Sono utilizzati da SonicStage Server.
One of the tracks is currently in use by SonicStage Server, so the operation cannot be completed.	Impossibile completare l'operazione. Uno dei brani  utilizzato da SonicStage Server.
This file is the only file registered to this content.\nIt can only be deleted from the Edit menu.	Il presente file  l'unico file registrato per questo contenuto.\nPu essere eliminato solo mediante il menu Modifica.
Cannot delete a file while it is being played back.	Impossibile eliminare un file in corso di riproduzione.
Cannot transfer a file while it is being played back.	Impossibile trasferire un file in corso di riproduzione.
CD Track #	Brano CD n.
Remaining transfer count	N. di trasferimenti restante
The specified path is invalid.	Percorso specificato non valido.
File location	Percorso file
File size	Dimensione file
Cannot remove the selected tracks because one or more are being played back or transferred.	Impossibile rimuovere i brani selezionati. Uno o pi brani sono in corso di riproduzione o trasferimento.
Transfer to the MD	Trasferisci su MD
The following tracks were not deleted from the hard disk, \r\nbecause they were created by a program other than SonicStage.\r\n\r\n	I seguenti brani non sono stati eliminati dal disco rigido \r\nperch sono stati creati con un programma diverso da SonicStage.\r\n\r\n
Start date/time	Data/ora d'inizio
Playback count	Numero di riproduzioni
View...	Visualizza...
Track Properties	Propriet brano
The same artist/genre name will be assigned to the selected tracks.	Ai brani selezionati verr assegnato lo stesso nome di artista/genere.
Cannot edit the properties because it is a read-only file or privileges for editing have not been granted.	Impossibile modificare le propriet. Il file  di sola lettura o non si dispone di privilegi per la modifica.
The corresponding contents were not found.	Il contenuto corrispondente non  stato trovato.
Enter the title.	Specificare il titolo.
Auto search	Ricerca automatica
Select a destination folder:	Selezionare una cartella di destinazione:
Skip count	N. di brani inascoltati
EMD Contents	Contenuto EMD
Cannot be transferred to a CD	Impossibile trasferire su CD
%d transfers remaining	%d trasferimenti restanti
Can be played back %d times.	Pu essere riprodotto %d volte.
Can no longer be played back.	Non pu pi essere riprodotto.
The string of characters is too long.	La stringa di caratteri  troppo lunga.
Copyright restrictions do not allow the selected URLs to be changed.	Le restrizioni di copyright non consentono la modifica degli URL selezionati.
Copyright restrictions do not allow the selected URLs to be deleted.	Le restrizioni di copyright non consentono l'eliminazione degli URL.
Unable to retrieve CD info because no album was selected.	Impossibile ottenere info sul CD. Nessun album selezionato.
Unable to retrieve CD info because the selected album was not created by recording a CD.	Impossibile ottenere info sul CD. L'album selezionato non  stato creato mediante registrazione di un CD.
Track count	N. di brani
Deleting expired content...	Eliminazione contenuto scaduto in corso...
Search Name	Cerca nome
Keyword Search Results	Risultato ricerca per parola chiave
Input Source	Origine ingresso
Various Search	Ricerca avanzata
Are you sure you want to delete?\n(Files other than those created by SonicStage may be deleted.)	Eliminare?\n( possibile che vengano eliminati altri file oltre a quelli creati con SonicStage.)
This album is currently read-only.	Questo album  di sola lettura.
Cannot delete the album because it is currently in use.	Impossibile eliminare l'album perch  in uso.
Cannot open the database.\nIf the database file is read-only, change the attribute of the file.	Impossibile aprire il database.\nSe il file del database  di sola lettura, modificarne l'attributo.
Cannot find the database file, or the database file is corrupted.\nClick OK to recover the database. Click Cancel to exit the program.	Impossibile trovare il file del database, o il file  danneggiato.\nFare clic su OK per ripristinare il database. Fare clic su Annulla per chiudere l'applicazione.
Cannot recover the database file.\nClick OK to copy an empty database file.\nClick Cancel to exit the program.	Impossibile ripristinare il file del database.\nFare clic su OK per copiare un file di database vuoto.\nFare clic su Annulla per chiudere l'applicazione.
Downloaded Files	File scaricati
You cannot move the Favorites album into an album folder unless you rename it.	Per spostare l'album Preferiti in una cartella di album  necessario rinominarlo.
Cannot perform a search while playback is in progress. Please stop the playback and try again.	Impossibile eseguire una ricerca mentre la riproduzione  in corso. Interrompere la riproduzione e riprovare.
Cannot move the album folder.\nThe destination folder is a subfolder of the source folder.	Impossibile spostare la cartella dell'album.\nLa cartella di destinazione  una sottocartella della cartella di origine.
Cannot move the album folder.\nThe destination folder is the same as the source folder.	Impossibile spostare la cartella dell'album.\nLa cartella di destinazione  uguale a quella di origine.
Cannot delete the album while it is being recorded.	Impossibile eliminare l'album durante la registrazione.
Cannot delete the album because tracks on this album are currently in use.	Impossibile eliminare l'album. I brani sono in uso.
Cannot register the cover art because the file type or the file content is invalid.	Impossibile registrare la copertina. Il tipo o il contenuto del file non  valido.
Album Properties	Propriet album
Unable to save the %s name because the maximum character length has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossibile salvare il nome %s.  stato superato il numero massimo di caratteri consentito. La lunghezza massima  pari a 255.
<Artist>	<Artista>
<Genre>	<Genere>
<Album> Untitled	<Album> senza nome
<blank>	<vuoto>
The cover art image for this album is protected by copyright. \nThis image cannot be used for printing a label.	L'immagine di copertina di questo album  protetta da copyright. \nImpossibile usarla per stampare l'etichetta.
Initial	Iniziale
Albums (by album)	Album (per album)
Albums (by artist)	Album (per artista)
Albums (by genre)	Album (per genere)
Unassigned tracks	Brani non assegnati
Only My Compilation albums	Solo album di Compilation personale
New album contents:	Contenuto nuovo album:
New album name:	Nome nuovo album:
Failed to initialize OmgiiLock.	Inizializzazione di OmgiiLock non riuscita.
Select a folder for saving OpenMG Contents.	Selezionare una cartella in cui salvare contenuto OpenMG.
Are you sure you want to delete the album folder?\nIf there are albums in the folders, they will be moved to the parent folder.	Eliminare la cartella dell'album?\nSe le cartelle contengono album, questi ultimi verranno spostati nella cartella principale.
Cannot delete the albums.	Impossibile eliminare gli album.
Are you sure you want to change artist's initial?	Modificare l'iniziale dell'artista?
Optimizing the database may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to optimize the database now?	L'ottimizzazione del database richiede qualche minuto e non pu essere interrotta.\nOttimizzare il database ora?
Are you sure you want to restore the default artist's initial?	Ripristinare l'iniziale predefinita dell'artista?
It is not possible to optimize the database because it is in use.\nPlease stop the current operation and try again.	Impossibile ottimizzare il database perch  in uso.\nInterrompere l'operazione corrente e riprovare.
This artist name already exists.\nPlease enter a different name.	Questo nome di artista esiste gi.\nImmettere un nome diverso.
Failed to optimize the database.	Ottimizzazione del database non riuscita.
Please select a folder for saving the recorded files.	Selezionare una cartella in cui salvare i file registrati.
An album is not selected.\nAlbum cover art can be dragged onto an album when playback is stopped. Track cover art can be dragged onto an album when the track is playing.	Nessun album selezionato.\nLa copertina pu essere trascinata su un album quando la riproduzione  interrotta. La copertina di un brano pu essere trascinata su un album quando il brano  in corso di riproduzione.
The cover art has been assigned to the album.\nWould you like to assign this image to all the songs in the album that do not have an image assigned to them already?	Copertina assegnata all'album.\nAssegnare questa immagine a tutte le canzoni dell'album a cui non  ancora stata assegnata un'immagine?
Converts to %s %s kbps.	Converte in %s %s Kbps.
The following files were converted to %s.	I seguenti file sono stati convertiti in %s.
The following files are already %s.	I seguenti file sono gi impostati su %s.
Cannot play back music files while a CD is being created.	Impossibile riprodurre i file musicali mentre si crea il CD.
Cannot play back music files while a CD is being recorded.	Impossibile riprodurre i file musicali mentre si registra il CD.
Cannot combine these tracks because their bit rates are different.	Impossibile unire questi brani perch hanno una velocit bit diversa.
Cannot combine the selected tracks because they have been transferred.	Impossibile unire i brani selezionati perch sono stati trasferiti.
Cannot combine the selected tracks because of their copyright restrictions.	Impossibile unire i brani selezionati a causa delle restrizioni di copyright.
An error occurred during the combine.	Si  verificato un errore durante l'unione.
Cannot find the files to combine.	Impossibile trovare i file da unire.
Cannot combine the selected tracks because their combined length would exceed the maximum allowed length.	Impossibile unire i brani selezionati perch la durata complessiva supera la durata massima consentita.
Cannot combine the selected tracks because the file format is not\nsupported.\n\nNote:\nYou can confirm the format information in the track properties.	Impossibile unire i brani selezionati perch il formato di file non\n supportato.\n\nNota:\n possibile verificare le informazioni sul formato nelle propriet del brano.
There tracks cannot be combined.	Impossibile unire questi brani.
Cannot combine the selected tracks while either track is being played.	Impossibile unire i brani selezionati mentre uno di essi  in corso di riproduzione.
Cannot combine a track with itself.	Impossibile unire un brano con s stesso.
Cannot divide because the selected track has been transferred.	Impossibile dividere perch il brano selezionato  stato trasferito.
Cannot divide the selected track because more than one music file is registered for the track.\nOnly a track with one registered music file in OpenMG (ATRAC3) or OpenMG (ATRAC3plus) format\ncan be divided.\n\nNote:\nYou can  confirm the format information in the track properties.	Impossibile dividere il brano selezionato perch  registrato pi di un file musicale per il brano.\n possibile dividere solo un brano con un file musicale registrato in formato OpenMG (ATRAC3)\no OpenMG (ATRAC3plus).\n\nNota:\nverificare le informazioni sul formato nelle propriet del brano.
Cannot divide the selected track because of copyright restrictions.	Impossibile dividere il brano selezionato a causa delle restrizioni di copyright.
An error occurred during the divide.	Si  verificato un errore durante la divisione.
The file name can have a maximum length of 255 characters.\nThe name after the divide will exceed this limit.\nMake sure to choose a name that is under 255 characters.\n(Note: After the divide, "_1" and "_2" are added to the name (e.g. Title becomes Title_1 and Title_2.\nInclude these two characters when counting the number of characters in the name.)	Il nome del file pu contenere massimo 255 caratteri.\nDopo la divisione il nome superer questo limite.\nAccertarsi di scegliere un nome di lunghezza inferiore a 255 caratteri.\n(Nota: dopo la divisione, "_1" e "_2" vengono aggiunti al nome (ad es. Titolo diventa Titolo_1 e Titolo_2.\nTenere conto di questi due caratteri durante il conteggio dei caratteri del nome.)
Cannot divide because the MD disc already contains the maximum number of tracks.	Impossibile dividere. Il disco MD contiene gi il numero massimo di brani consentito.
Cannot divide the track because the file format is not\nsupported.\n\nNote:\nYou can confirm the format information in the track properties.	Impossibile dividere il brano perch il formato del file non\n supportato.\n\nNota:\nverificare le informazioni sul formato nelle propriet del brano.
Cannot divide because the length of the track is zero.	Impossibile dividere. La durata del brano  zero.
Hard disk and %s	Disco rigido e %s
Unable to play this track. Click Stop to end the playback. Then click Play to try playing the track again.	Impossibile riprodurre questo brano. Fare clic su Interrompi per interrompere la riproduzione, quindi scegliere Riproduci per riprodurre nuovamente il brano.
Cannot initialize OpenMG CD Manager.	Impossibile inizializzare il gestore di CD di OpenMG.
A CD read error has occurred.	Errore di lettura del CD.
Retrieving media information...	Recupero informazioni sul supporto in corso...
Checking the transfer size...	Verifica dimensione di trasferimento in corso...
Checking the read information...	Verifica informazioni di lettura in corso...
Please restart Windows and perform the CD drive check.	Riavviare Windows ed eseguire la verifica dell'unit CD.
An audio track cannot be found on the CD.	Impossibile trovare un brano audio sul CD.
Your system does not have enough free memory to perform the drive check at this time.	Memoria insufficiente sul computer per eseguire la verifica dell'unit in questo momento.
An audio CD cannot be found. Please make sure an audio CD is inserted and try again.	Nessun CD audio trovato. Verificare che sia stato inserito un CD audio e riprovare.
Another program may be using the CD drive.	 possibile che l'unit CD sia usata da un'altra applicazione.
Unable to detect a CD drive.	Impossibile individuare un'unit CD.
Not enough memory to check the CD drive.	Memoria insufficiente per verificare l'unit CD.
The CD drive may not be supported or the audio CD being used is not suitable for the checking process. Please insert another disc and try again.	L'unit CD potrebbe non essere supportata o il CD audio usato potrebbe non essere adatto all'operazione di verifica. Inserire un altro disco e riprovare.
A recording session is currently running.\nDo you want to end the session?	Sessione di registrazione in corso.\nTerminarla?
Please make sure another program is not using the CD drive at this time.	Verificare che l'unit CD non sia usata da un'altra applicazione.
AUDIO CD	CD AUDIO
CD EXTRA	CD EXTRA
CD TEXT	CD TEXT
The selected recording format is not ATRAC3.	Il formato di registrazione selezionato non  ATRAC3.
Please select the tracks you wish to record.	Selezionare i brani da registrare.
Unable to detect an audio CD. Please insert an audio CD.	Impossibile individuare un CD audio. Inserire un CD audio.
This CD cannot be recorded.	Impossibile registrare su questo CD.
Do you want to store the edited properties?	Memorizzare le propriet modificate?
Completed	Completata
Interrupted	Interrotta
CD Properties	Propriet CD
Recordable time available (%s: %d kbps): %d hr	Durata di registrazione disponibile (%s: %d Kbps): %d h
Recorded	Registrati
An error has occurred while preparing to record the CD. Please try again.	Errore durante la preparazione alla registrazione del CD. Riprovare.
Failed to initialize the database module.	Inizializzazione modulo database non riuscita.
Failed to register data to the database.	Registrazione dei dati nel database non riuscita.
Failed to update the database.	Aggiornamento database non riuscito.
Cannot transfer tracks to a Memory Stick that does not support digital rights management.\nPlease use a MagicGate Memory Stick.	Impossibile trasferire i brani su una Memory Stick che non supporta la gestione dei dati digitali.\nUsare una MagicGate Memory Stick.
Please enter the title.	Specificare il titolo.
Cannot play a track that is not selected for recording.	Impossibile riprodurre un brano che non  stato selezionato per la registrazione.
Cannot play a track that is not being recorded.	Impossibile riprodurre un brano che non  in corso di registrazione.
Unable to play the track while it is recording.	Impossibile riprodurre il brano durante la registrazione.
Unable to record all of the tracks because the recording destination does not have enough space.	Impossibile registrare i brani. Spazio insufficiente nella destinazione di registrazione.
Unable to record the selected tracks because the recording destination is full.	Impossibile registrare i brani selezionati. Destinazione di registrazione piena.
Recording was stopped due to a lack of disk space.	Registrazione interrotta. Spazio su disco insufficiente.
This operation is not available while recording.	Operazione non disponibile durante la registrazione.
A CD-R/CD-RW drive was not found. Please exit SonicStage, check the connection, and restart the program.	Impossibile trovare un'unit CD-R/CD-RW. Chiudere SonicStage, verificare la connessione e riavviare l'applicazione.
The CD drive is not responding. Please exit SonicStage, check the connection, and restart the program.	L'unit CD non risponde. Chiudere SonicStage, verificare la connessione e riavviare l'applicazione.
Cannot record a CD while a transfer is in progress.	Impossibile registrare il CD mentre  in corso un trasferimento.
Cannot record a CD while a device/media is playing.\\Playback of the device/media will be stopped before starting to record.	Impossibile registrare un CD mentre  in corso la riproduzione da periferica/supporto.\\La riproduzione da periferica/supporto verr interrotta prima di iniziare la registrazione.
A CD has been inserted. SonicStage will start recording the CD.\nA device/media cannot be played back during CD recording, so playback of the device/media will be stopped.	 stato inserito un CD. SonicStage inizier a registrare il CD.\nImpossibile riprodurre da periferica/supporto mentre  in corso la registrazione di un CD. La riproduzione verr pertanto interrotta.
SonicStage will change to the CD recording screen to start recording the CD.\n(SonicStage options are set for recording CDs automatically when they are inserted.)	SonicStage passer alla finestra di registrazione di CD per iniziare a registrare il CD.\n( impostato l'avvio automatico della registrazione non appena viene inserito un CD.)
CD recording cannot be started because a CD is currently being created.	Impossibile iniziare la registrazione del CD. Il CD  in corso di creazione.
An audio track cannot be found on the CD. Please use an audio CD for the drive check.	Impossibile trovare un brano audio sul CD. Usare un CD audio per la verifica dell'unit.
You need additional disk space for drive check.	 necessario spazio aggiuntivo per eseguire la verifica dell'unit.
Can no longer detect the CD drive.\n Please exit SonicStage, check the drive connection, and restart the program.	Impossibile individuare l'unit CD.\n Chiudere SonicStage, controllare la connessione dell'unit e riavviare l'applicazione.
CD-EXTRA does not work for automatic record and automatic play modes. Please operate these modes manually.	Impossibile usare i modi di registrazione e riproduzione automatica con CD EXTRA. Usare i modi manuali.
%d min.	%d min
MD Properties	Propriet MD
Some characters were detected that are not accepted by the Net MD.\n [ \\ ] ^ { | } ~ \n These characters will be automatically replaced by blank characters.	Sono stati rilevati alcuni caratteri non supportati da Net MD.\n [ \\ ] ^ { | } ~ \n Questi caratteri verranno automaticamente sostituiti con spazi vuoti.
This MD contains characters from an unsupported language.\n Titles (multi-byte) will not be properly displayed or edited.	L'MD contiene caratteri di una lingua non supportata.\n I titoli (a byte multiplo) non verranno visualizzati o modificati correttamente.
Name (multi-byte):	Nome (byte multiplo):
Hi-MD format	Formato Hi-MD
Net MD format	Formato Net MD
LP2 Stereo	LP2 stereo
LP4 Stereo	LP4 stereo
based on SP mode	basato sul modo SP
Title (single-byte)	Titolo (byte singolo)
Title (multi-byte)	Titolo (byte multiplo)
Single-byte	A byte singolo
Multi-byte	A byte multiplo
Cannot transfer the track or tracks.\nThe current device/media does not support the file format.\n	Impossibile trasferire il brano o i brani.\nLa periferica o il supporto corrente non supporta il formato di file.\n
The track list was restored,\nbecause it was edited by another program.	L'elenco dei brani  stato ripristinato\nperch  stato modificato in un'altra applicazione.
The track list for this media has been edited by another program.\nThe media is write protected, so the list has been temporarily modified.\nFor the modifications to take effect, unlock the Memory Stick and reinsert it.	L'elenco dei brani per questo supporto  stato modificato in un'altra applicazione.\nPoich il supporto  protetto da scrittura, l'elenco  stato temporaneamente modificato.\nPer applicare la modifica, sbloccare la Memory Stick e reinserirla.
Delete Group	Elimina gruppo
Are you sure you want to stop transferring?	Interrompere il trasferimento?
If you stop the writing operation, the CD will not be readable. Are you sure you want to stop writing?	Se si interrompe la masterizzazione, il CD non sar leggibile. Interrompere la masterizzazione?
All multi-byte titles will be displayed as single-byte titles.\nCharacters that cannot be converted are replaced by a blank character.	Tutti i titoli a byte multiplo verranno visualizzati come titoli a byte singolo.\nI caratteri che non possono essere convertiti saranno sostituiti con spazi vuoti.
All single-byte titles are reflected in the multi-byte titles.	Tutti i titoli a byte singolo hanno un corrispondente a byte multiplo.
Are you sure you want to switch to Net MD mode?\nIf the disc contains data, the disc will have to be initialized before it can be used. All existing data will be lost.	Passare al modo Net MD?\nSe il disco contiene dati, sar necessario inizializzarlo prima di usarlo. Tutti i dati esistenti andranno persi.
Are you sure you want to switch to Hi-MD mode?\nIf the disc contains data, the disc will have to be initialized before it can be used. All existing data will be lost.	Passare al modo Hi-MD?\nSe il disco contiene dati, sar necessario inizializzarlo prima di usarlo. Tutti i dati esistenti andranno persi.
Deleting %1.\nAll the data for this track will be lost. Are you sure you want to continue?	Eliminazione di %1.\nTutti i dati relativi a questo brano andranno persi. Continuare?
Are you sure you want to delete '%1'?	Eliminare '%1'?
Deleting %1 tracks, including all transferrable tracks.\nAll the data for these tracks will be lost. Are you sure you want to continue?	Eliminazione di %1 brani, inclusi tutti i brani trasferibili.\nTutti i dati relativi a questi brani andranno persi. Continuare?
Are you sure you want to delete the selected %1 tracks?	Eliminare i %1 brani selezionati?
The selected tracks are being transferred. If the tracks are moved now, the transfer rights for these tracks will be lost. Are you sure you want to move the tracks?	I brani selezionati sono in corso di trasferimento. Se i brani vengono spostati ora, i diritti di trasferimento per i brani andranno persi. Spostare i brani?
Are you sure you want to transfer the content?	Trasferire il contenuto?
Are you really sure?	Continuare?
Checking if any tracks were deleted without being transferred back to My Library.\nThe deleted rights information of these tracks will be recovered.\n(The remaining transfer count will increase.)	Verifica che nessun brano sia stato eliminato senza prima essere stato ritrasferito in Raccolta personale.\nLe informazioni sui diritti dei brani che sono state eliminate verranno ripristinate.\n(Il numero di trasferimenti restante aumenter.)
Some of the selected tracks can only be transferred once.\nYou cannot transfer these tracks after they have been transferred to your computer.	Alcuni brani selezionati possono essere trasferiti una sola volta.\nImpossibile trasferire questi brani dopo che sono stati trasferiti sul computer.
This track can only be transferred once.\nYou cannot transfer this track after it has been transferred to your computer.	Questo brano pu essere trasferito una sola volta.\nImpossibile trasferire questo brano dopo che  stato trasferito sul computer.
Initialize the device/media.\nTracks in the device/media will be deleted. Are you sure you want to continue?	Inizializzazione della periferica o del supporto.\nI brani sulla periferica o sul supporto verranno eliminati. Continuare?
Are you sure you want to initialize?	Eseguire l'inizializzazione?
Current playback will stop and a new device/media will be selected.  Do you want to continue?	La riproduzione verr interrotta e verr selezionata una nuova periferica o un nuovo supporto. Continuare?
A track can be imported from your Hi-MD disc to your computer only once.\nSonicStage can then be used to either play the track or transfer it to a portable device/media.	 possibile importare un brano dal disco Hi-MD al computer una sola volta.\nIl brano potr quindi essere riprodotto o trasferito su una periferica o un supporto portatile con SonicStage.
A track can be imported from the Memory Stick to your computer only once.\nSonicStage can then be used to either play the track or transfer it to a portable device/media.	 possibile importare un brano dalla Memory Stick al computer una sola volta.\nIl brano potr quindi essere riprodotto o trasferito su una periferica o un supporto portatile con SonicStage.
This track will be deleted automatically when the playback rights expire.	Il brano verr eliminato automaticamente alla scadenza dei diritti di riproduzione.
Failed to authenticate the device/media.	Autenticazione periferica/supporto non riuscita.
Cannot access the device/media.	Impossibile accedere alla periferica o al supporto.
Unable to transfer to the computer.	Impossibile trasferire sul computer.
Unable to transfer the track or tracks.	Impossibile trasferire il brano o i brani.
The selected tracks originated from another computer.\n\nCannot transfer the selected tracks.	I brani selezionati provengono da un altro computer.\n\nImpossibile trasferirli.
The selected tracks cannot be transferred.	Impossibile trasferire i brani selezionati.
Unable to play the track on the device/media because a transfer is in progress.	Impossibile riprodurre il brano sulla periferica o sul supporto. Trasferimento in corso.
Unable to change the device/media name.\nThe memory of the device/media is full.	Impossibile modificare il nome della periferica o del supporto.\nLa memoria della periferica o del supporto  piena.
Device/media not connected.	Periferica/supporto non collegato.
Cannot open the properties because the tracks on this CD are currently being played in the Import screen.	Impossibile aprire le propriet. I brani del CD sono riprodotti nella finestra Importa.
Reordering of tracks is not supported by this device/media.	La periferica o il supporto in uso non supporta il riordino dei brani.
Cannot store all of the titles and track names as CD TEXT because their character length exceeds the limit.\n\nAre you sure you want to continue?	Impossibile memorizzare tutti i titoli e i nomi dei brani come CD TEXT. Il numero di caratteri supera il limite massimo consentito.\n\nContinuare?
Initialization was successful. Click OK to eject the media.\n(If the media does not eject automatically, please eject it manually.)	Inizializzazione riuscita. Fare clic su OK per espellere il supporto.\n(Se l'espulsione automatica non funziona, estrarre il supporto manualmente.)
The disk containing the temporary folder does not have sufficient space.	Spazio insufficiente sul disco contenente la cartella temporanea.
Test writing was successful. Click OK to eject the disc.	Masterizzazione di prova riuscita. Fare clic su OK per espellere il disco.
Writing was cancelled. Click OK to eject the media.	Masterizzazione annullata. Fare clic su OK per espellere il supporto.
Writing to the disc was successful. Click OK to eject the disc.\n(If the disc does not eject automatically, please eject it manually.)	Masterizzazione del disco riuscita. Fare clic su OK per espellere il disco.\n(Se l'espulsione automatica non funziona, estrarre il supporto manualmente.)
The tracks cannot be transferred to the device/media.\nThe remaining transfer count is zero.	Impossibile trasferire i brani sulla periferica o sul supporto.\nIl numero di trasferimenti restante  zero.
There is more than one copy of the same track on the\ndevice/media.  If you wish to transfer the track, you must transfer all the copies simultaneously.\nDo you want to do this now?	La periferica o il supporto contiene pi di una copia del\nbrano. Per trasferire il brano,  necessario trasferire tutte le copie contemporaneamente.\nEseguire l'operazione ora?
Unable to transfer the following tracks using the original file format.	Impossibile trasferire i seguenti brani nel formato originale.
Cannot transfer downloaded (EMD) tracks in Minimum bit rate transfer mode.\nThe following tracks have been transferred without format conversion.	Impossibile trasferire i brani scaricati (EMD) in modo Velocit bit minima.\nI seguenti brani sono stati trasferiti senza convertire il formato.
Cannot find the music files for the transfer.	Impossibile trovare i file musicali per il trasferimento.
Starts within %d seconds...	Inizia tra %d secondi...
Combining the tracks on the MD drive causes the usage information\nto be lost, so the resulting track cannot be transferred. Would you like to combine the\ntracks?	L'unione dei brani nell'unit MD causa la perdita delle informazioni\nsull'utilizzo. Il brano risultante non potr pertanto essere trasferito. Unire i\nbrani?
Can be transferred to the original computer	Trasferibile sul computer originale
Can be transferred (one time)	Trasferibile (una sola volta)
Can be transferred (unlimited times)	Trasferibile (un numero illimitato di volte)
Pregap	Spazio vuoto
Title (multi-byte)	Titolo (a byte multiplo)
Unable to process the request because of playback time limit restrictions.	Impossibile elaborare la richiesta a causa delle restrizioni alla durata di riproduzione.
Cannot convert the specified track.\r\nSonicStage does not support the file format of the track.	Impossibile convertire il brano specificato.\r\nSonicStage non supporta il formato di file del brano.
Copying of the selected tracks is prohibited.	 vietata la copia dei brani selezionati.
The device/media is in use.	Periferica/supporto in uso.
The same track is stored multiple times in the device/media.  These tracks must be deleted.\nDo you want to delete the tracks?	Il brano  memorizzato pi volte sulla periferica o sul supporto.  necessario eliminare questi brani.\nEliminarli?
All expired tracks on the device/media will be deleted.	I brani scaduti della periferica o del supporto verranno eliminati.
Deleting...	Eliminazione in corso...
Dividing the track on the MD causes the usage information to be \nlost, so the track can no longer be transferred. Would you still like to divide the \ntrack?	La divisione del brano sull'MD causa la perdita delle informazioni\nsull'utilizzo. Il brano non potr quindi essere trasferito. Dividere il \nbrano?
The rights information (ICV) of the track is invalid.	Le informazioni sui diritti (ICV) del brano non sono valide.
An internal error has occurred.	Errore interno.
There is invalid rights management information in the OpenMG content.	Il contenuto OpenMG contiene informazioni sulla gestione dei diritti non valide.
The rights information (MAC) of the track is invalid.	Le informazioni sui diritti (MAC) del brano non sono valide.
These tracks cannot be transferred.	Impossibile trasferire questi brani.
An error occurred while transferring.	Si  verificato un errore durante il trasferimento.
There are no tracks or albums selected.	Nessun brano o album selezionato.
The track cannot be transferred because the playback rights have expired.	Impossibile trasferire il brano. I diritti di riproduzione sono scaduti.
Cannot open files.	Impossibile aprire i file.
Group Properties	Propriet gruppo
ATRAC HDD Properties	Propriet disco rigido ATRAC
The control information area of the device/media is full.	L'area delle informazioni di controllo della periferica o del supporto  piena.
Transfer personally recorded content back automatically after importing to your computer.	Ritrasferisci il contenuto registrato automaticamente dopo l'importazione sul computer.
Check if the track was transferred from\nthis computer before deleting	Verifica se il brano  stato trasferito da\nquesto computer prima di eliminarlo
Settings for deleting content	Impostazioni per l'eliminazione di contenuto
The device/media is currently in use. Please wait until the current operation has finished before using the track list.	Periferica/supporto in uso. Attendere il completamento dell'operazione in corso prima di usare l'elenco dei brani.
Track list operations cannot be performed during playback. Please stop playback before performing the operation.	Impossibile eseguire operazioni con l'elenco dei brani durante la riproduzione. Interrompere la riproduzione prima di eseguire qualsiasi operazione.
Failed to exchange the encryption key.	Scambio chiave di codifica non riuscita.
Updating the list	Aggiornamento elenco
Unable to transfer any additional tracks. \nThe device/media maximum track count has been reached.	Impossibile trasferire ulteriori brani. \n stato raggiunto il numero massimo di brani per la periferica o il supporto.
Cannot transfer any more tracks. \nThe memory of the device/media is full.	Impossibile trasferire ulteriori brani. \nLa memoria della periferica o del supporto  piena.
Unable to transfer the track because it is currently playing.	Impossibile trasferire il brano perch  in corso di riproduzione.
Are you sure you want to delete the selected group?\nAll tracks within this group will also be deleted.	Eliminare il gruppo selezionato?\nTutti i brani del gruppo verranno eliminati.
This setting does not support OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3) format and transferred in the following cases:\n\n- if the files  \ncannot be transferred using Standard transfer mode. \n- if the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\n(Note that even ATRAC3plus format files will be  \nconverted to\nATRAC3 format before being transferred.) \n	Questa impostazione non supporta il formato OpenMG (ATRAC3plus).\nI file verranno convertiti nel formato OpenMG (ATRAC3) e trasferiti nei seguenti casi:\n\n- se non  \npossono essere trasferiti con il modo Standard. \n- se vengono trasferiti in modo Velocit bit minima.\n\n(Si noti che anche i file in formato ATRAC3plus verranno  \nconvertiti in\nformato ATRAC3 prima di essere trasferiti.) \n
This setting supports OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3plus) format and transferred in the following cases:\n\n- if the files  \ncannot be transferred using Standard transfer mode. \n- if the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\nNote that the device you transfer to must support  \nATRAC3plus format to be able to play back the transferred files. \n	Questa impostazione supporta il formato OpenMG (ATRAC3plus).\nI file verranno convertiti nel formato OpenMG (ATRAC3) e trasferiti nei seguenti casi:\n\n- se non  \npossono essere trasferiti con il modo Standard. \n- se vengono trasferiti in modo Velocit bit minima.\n\nSi noti che la periferica usata per il trasferimento deve supportare il  \nformato ATRAC3plus affinch i file trasferiti possano essere riprodotti. \n
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted from the ATRAC HDD.	Inizializzare il disco?\n\nTutti i dati, inclusi i file musicali, verranno eliminati dal disco rigido ATRAC.
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted.	Inizializzare il disco?\n\nTutti i dati, inclusi i file musicali, verranno eliminati.
Cannot continue because files on this disk are being used by another program. Please close the files and click Retry.	Impossibile continuare. I file sul disco sono usati da un'altra applicazione. Chiudere i file e fare clic su Riprova.
Transferred from Hi-MD	Trasferito da Hi-MD
Transferred from Memory Stick	Trasferito da Memory Stick
Please insert a media.	Inserire un supporto.
Insert a disc.	Inserire un disco.
The requested operation is not supported by this device/media.	L'operazione richiesta non  supportata dalla periferica o dal supporto.
The authentication key is obsolete and needs to be updated.	La chiave di autenticazione  obsoleta e deve essere aggiornata.
OpenMG internal error.	Errore interno di OpenMG.
An internal error occurred.	Errore interno.
Cannot access the device/media.  Another program may be using it.	Impossibile accedere alla periferica o al supporto.  usato da un'altra applicazione.
Transfer rights for this track do not allow transfers to devices/media.	I diritti di trasferimento di questo brano non consentono il trasferimento su periferiche/supporti.
The system must be updated to Phase 2 to handle the selected tracks.	 necessario aggiornare il sistema alla fase 2 per poter gestire i brani selezionati.
SonicStage cannot play a track on the currently selected device/media.	Impossibile riprodurre un brano con SonicStage sulla periferica o sul supporto selezionato.
Cannot play the track because it is currently in use.	Brano in uso. Impossibile riprodurlo.
The remaining playback count of the selected tracks is zero.\nUnable to transfer the selected  tracks.	Il numero di riproduzioni restante dei brani selezionati  zero.\nImpossibile trasferire i brani selezionati.
Unable to access the device/media.  It may be in use by another program.	Impossibile accedere alla periferica o al supporto.  usato da un'altra applicazione.
The inserted media cannot be used for transferring tracks.\r\nThis media may not support digital rights management, it may be damaged,\r\nor it may not be supported by the current version of this program.	Impossibile usare il supporto inserito per trasferire i brani.\r\nIl supporto potrebbe non supportare la gestione dei diritti digitali, potrebbe essere danneggiato\r\no potrebbe non essere compatibile con la versione corrente dell'applicazione.
A media is not inserted or the device/media cannot be accessed.	Supporto non inserito o impossibile accedere alla periferica o al supporto.
Initialization of the media failed.	Inizializzazione del supporto non riuscita.
Formatting of the media is complete.	Formattazione del supporto completata.
Failed to create rights information for the track.	Creazione delle informazioni sui diritti per il brano non riuscita.
Rights information for the track already exists.	Le informazioni sui diritti per il brano esistono gi.
Cannot find the expiration date for the transferred tracks.	Impossibile trovare la data di scadenza dei brani trasferiti.
Rights information for the selected tracks is in use by another process.	Le informazioni sui diritti dei brani selezionati sono usate da un altro processo.
Cannot find rights information for the transferred tracks.	Impossibile trovare le informazioni sui diritti dei brani trasferiti.
Cannot load the rights information for the selected tracks.	Impossibile caricare le informazioni sui diritti dei brani selezionati.
Unable to load the playback expiration date.\nThe computer's time and date settings may have changed.\n\nPlease reset the computer's time and date settings to their original values.	Impossibile caricare la data di scadenza della riproduzione.\n possibile che le impostazioni di data e ora del computer siano state modificate.\n\nRipristinare le impostazioni originali di data e ora.
Transferring	Trasferimento
Deleting	Eliminazione
Initializing	Inizializzazione
Free	Libero
Failed to Read the Data.	Lettura dati non riuscita.
Cannot reorder a mix of tracks for transfer and tracks on the device/media.	Impossibile riordinare i brani per il trasferimento o i brani della periferica o del supporto.
The OpenMG system has been updated. You must restart SonicStage.\n\nClick OK to exit the program.	Il sistema OpenMG  stato aggiornato. Riavviare SonicStage.\n\nFare clic su OK per chiudere l'applicazione.
This device/media is not available.	La periferica o il supporto non  disponibile.
The transfer was cancelled.	Trasferimento annullato.
Rights information cannot be accessed because the system information has been changed.  Exit SonicStage and run the SonicStage System Information Restore Tool.	Impossibile accedere alle informazioni sui diritti. Le informazioni di sistema sono state modificate. Chiudere SonicStage ed eseguire l'utilit di ripristino delle informazioni di sistema di SonicStage.
Thumbnail	Miniatura
The TOC data is invalid.	Dati del sommario non validi.
( no name )	(senza titolo)
Failed to write data to the device/media.	Scrittura dei dati sulla periferica o sul supporto non riuscita.
The device/media is write protected.	La periferica o il supporto  protetto da scrittura.
Transferred	Trasferiti
Are you sure you want to delete all the data on this disk?	Eliminare tutti i dati dal disco?
Recording mode:	Modo di registrazione:
Cannot change to a different view while a transfer is in progress.	Impossibile passare a un'altra visualizzazione durante il trasferimento.
Cannot transfer while a CD is being recorded. Please wait until recording has completed and try again.	Impossibile trasferire durante la registrazione del CD. Attendere il completamento della registrazione e riprovare.
Hi-SP (ATRAC3plus 256 kbps)	Hi-SP (ATRAC3plus 256 Kbps)
Hi-LP (ATRAC3plus 64 kbps)	Hi-LP (ATRAC3plus 64 Kbps)
No track was selected.	Nessun brano selezionato.
Do not disconnect the device/media.\n(Doing so may damage the device/media or cause a loss of transfer rights.)	Non scollegare la periferica o il supporto.\n(La periferica o il supporto potrebbe essere danneggiato o i diritti di trasferimento potrebbero andare persi.)
Do not disconnect the device/media.\n(Doing so may damage the device/media.)	Non scollegare la periferica o il supporto.\n(La periferica o il supporto potrebbe essere danneggiato.)
Transfer personally recorded content back automatically after importing to your computer.\n(One right to transfer will be expended.)	Ritrasferisci il contenuto registrato automaticamente dopo l'importazione sul computer.\n(Verr usato un diritto di trasferimento.)
Restore transfer rights automatically before deleting tracks.	Ripristina automaticamente i diritti di trasferimento prima di eliminare i brani.
Cannot change to the Transfer screen while a CD is being recorded.	Impossibile passare alla finestra Trasferisci durante la registrazione del CD.
Cannot transfer tracks or create CDs while a CD is being recorded.	Impossibile trasferire brani o creare CD durante la registrazione del CD.
Cannot display the Automatic Transfer screen for the ATRAC HDD while a CD is being recorded.	Impossibile visualizzare la finestra Trasferimento automatico per il disco rigido ATRAC durante la registrazione del CD.
Cannot transfer while a CD is being played back\nPlayback of the CD will be stopped before starting to transfer.	Impossibile trasferire durante la riproduzione del CD.\nLa riproduzione verr interrotta prima di iniziare il trasferimento.
An ATRAC HDD has been connected.\nPlayback of the CD will be stopped and the Automatic Transfer\ndialog box for the ATRAC HDD will be displayed.	 stato collegato un disco rigido ATRAC.\nLa riproduzione del CD verr interrotta e verr visualizzata la finestra\ndi dialogo Trasferimento automatico per il disco rigido ATRAC.
One or more importable tracks have been found on the disc.\nWould you like to import these tracks before initializing the disc?\n(Initialization will completely delete the files from the disc.)	Rilevati uno o pi brani importabili sul disco.\nImportare i brani prima di inizializzare il disco?\n(I file verranno eliminati definitivamente dal disco.)
Create an ATRAC CD	Crea CD ATRAC
Create an MP3 CD	Crea CD MP3
Test and write	Prova e masterizza
Write only	Solo masterizzazione
Creating CD image...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)	Creazione immagine CD...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)
Cannot create a folder that is more than %d levels deep.	Impossibile creare una cartella con pi di %d livelli.
Creating an OpenMG file...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)	Creazione file OpenMG...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)
Cannot import a file with this format.	Impossibile importare un file con questo formato.
Writing the CD image...\r\nDo not start any programs while writing\r\nis in progress.	Masterizzazione immagine CD...\r\nNon avviare alcuna applicazione durante la\r\nmasterizzazione.
%d. Preparing image	%d. Preparazione immagine
%d. Writing	%d. Masterizzazione
Remaining time: approx. %d min.	Tempo restante: %d min circa
Remaining time: approx. %d hr %d min.	Tempo restante: %d h %d min circa
The current CD writing information will be discarded. Do you want to continue?	Le informazioni di masterizzazione del CD verranno eliminate. Continuare?
Writing of the CD image failed. Do you want to try again?\n(No additional transfer rights will be expended.)	Masterizzazione dell'immagine del CD non riuscita. Riprovare?\n(Non verranno usati ulteriori diritti di trasferimento.)
Writing of the CD image will be performed again. Please insert a blank disc.	La masterizzazione dell'immagine del CD verr rieseguita. Inserire un disco vergine.
A CD cannot be created while a CD is being played back.\nPlayback of the CD will be stopped before starting CD creation.	Impossibile creare un CD mentre un altro CD  in corso di riproduzione.\nLa riproduzione verr interrotta prima di iniziare a creare il CD.
Cannot write to an ATRAC CD that was created on another computer.\nPlease insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossibile masterizzare un CD ATRAC creato in un altro computer.\nInserire un disco vergine o un CD ATRAC creato nel computer in uso.
Unable to write to the disc because there is not enough space or the maximum track limit had be reached. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossibile masterizzare il disco. Spazio insufficiente o  stato raggiunto il limite massimo consentito di brani. Inserire un disco vergine o un CD ATRAC creato nel computer in uso.
Unable to write the ATRAC CD data to the disc. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossibile masterizzare i dati del CD ATRAC sul disco. Inserire un disco vergine o un CD ATRAC creato nel computer in uso.
Max	Max
Mid	Medio
Min	Min
Full Format	Formattazione completa
Quick Format	Formattazione rapida
CD-R/RW Info	Info sul CD-R/RW
Are you sure you want to stop writing?\n\nNote that if writing is stopped, the disc will become unusable.	Interrompere la masterizzazione?\n\nIn questo caso il disco sar inutilizzabile.
The album has no tracks.\nCannot start the transfer.	L'album non contiene brani.\nImpossibile avviare il trasferimento.
An album is not selected.\nPlease select one or more albums and try again.	Nessun album selezionato.\nSelezionare uno o pi album e riprovare.
Transfer Mode Settings [%s]	Impostazioni modo di trasferimento [%s]
Mono mode	Modo Mono
Standard Mode	Modo Standard
Minimum Bit Rate Mode	Modo Velocit bit minima
Stereo Mode	Modo Stereo
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3 48 kbps)	Velocit bit minima (ATRAC3 48 Kbps)
All music files	Tutti i file musicali
Cannot import the backed-up OpenMG ATRAC3 files.	Impossibile importare i file OpenMG ATRAC3 del backup.
Cannot initialize OpenMG Import Manager.	Impossibile inizializzare il gestore dell'importazione di OpenMG.
Open File	Apri file
3.5-inch FD	Unit floppy da 3,5 pollici
Network Drive	Unit di rete
Removable Disk	Disco rimovibile
The album is not selected.	Non  stato selezionato l'album.
The contents are already in the correct format.	Il contenuto  gi nel formato corretto.
Unable to execute this command until importing has completed.	Impossibile eseguire il comando se l'importazione non  completata.
Cannot register downloaded files while importing.\nPlease try again after the current import has completed.	Impossibile registrare i file scaricati durante l'importazione.\nRiprovare una volta terminata l'importazione.
Cannot open the specified file while importing.	Impossibile aprire il file specificato durante l'importazione.
Cannot perform the selected operation while files are being imported or converted.\nPlease wait until the file operation has completed or cancel it, and then try again.	Impossibile eseguire l'operazione selezionata mentre i file vengono importati o convertiti.\nAttendere il completamento dell'operazione o annullarla e quindi riprovare.
Cannot play the specified file while importing.	Impossibile riprodurre il file specificato durante l'importazione.
The codec is not installed.	Il codec non  installato.
. To continue recording, clear the check box for the file.	. Per continuare la registrazione, deselezionare la casella di controllo relativa al file.
A copy control bit was detected in the file.	Bit di controllo di copia individuato nel file.
The content that has already been converted.	Il contenuto  gi stato convertito.
SonicStage does not support this file format.	SonicStage non supporta questo formato di file.
Cannot convert this file because it cannot be accessed.	Impossibile convertire il file. File non accessibile.
The specified file type is incorrect.\nPlease enter the file type again.	Il tipo di file specificato non  corretto.\nSpecificare nuovamente il tipo di file.
Unspecified error.	Errore non specificato.
Cannot import a combination of files and folders.	Impossibile importare una combinazione di file e cartelle.
No MP3, WAV, WMA, ASF, or OMG files exist.	Non esistono file MP3, WAV, WMA, ASF o OMG.
The selected album does not contain any tracks.	L'album selezionato non contiene brani.
Unable to convert copyright protected content.	Impossibile convertire il contenuto coperto da copyright.
Unable to convert content with transfer restrictions.\n\n\n\n\n	Impossibile convertire contenuto con restrizioni al trasferimento.\n\n\n\n\n
Cannot import video files to SonicStage.	Impossibile importare file video in SonicStage.
One or more tracks could not be converted.	Impossibile convertire uno o pi brani.
Transfers are not allowed.	I trasferimenti non sono consentiti.
Playback is not allowed.	La riproduzione non  consentita.
. This software needs to be updated.\n Please check the OpenMG web site (http://www.openmg.com/update/) for information on software updates.	. Il software deve essere aggiornato.\n Visitare il sito Web OpenMG (http://www.openmg.com/update/) per ulteriori informazioni sugli aggiornamenti software.
An SDMI control bit was detected in the track.	Bit di controllo SDMI individuato nel brano.
Would you like to quit the current session and exit?	Chiudere la sessione corrente e uscire?
Cannot find files of the specified format for import.	Impossibile trovare file con il formato specificato per l'importazione.
File type	Tipo file
OpenMG files [*.omg *.oma]	File OpenMG [*.omg *.oma]
Wav files [*.wav]	File Wav [*.wav]
Type of file to search for:	Tipo di file da cercare:
There are no file types specified.\nPlease specify the file types you want to search for and try again.	Nessun tipo di file specificato.\nSpecificare i tipi di file da cercare e riprovare.
Include subfolders	Includi sottocartelle
Choose a folder with music files to import to SonicStage.	Scegliere una cartella con file musicali da importare in SonicStage.
Import Folders	Importa cartelle
Files imported: %d	File importati: %d
Importing...	Importazione...
%s\nImporting...	%s\nImportazione...
MP3 files	File MP3
A music file cannot be imported because SonicStage is currently recording a CD or transferring a track.	Impossibile importare un file musicale.  in corso la registrazione di un CD o il trasferimento di un brano con SonicStage.
OMG files	File OMG
Processing	Elaborazione
%s\nSearching...	%s\nRicerca...
Unable to import the track because the maximum character length for the path name has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossibile importare il brano.  stata superata la lunghezza massima di caratteri consentita per il nome del percorso. La lunghezza consentita  pari a 255.
Unable to open the track because the maximum character length for the path name has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossibile aprire il brano.  stata superata la lunghezza massima consentita per il nome del percorso. La lunghezza massima  pari a 255.
Unable to play the track because the maximum character length for the path name has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossibile riprodurre il brano.  stata superata la lunghezza massima consentita per il nome del percorso. La lunghezza massima  pari a 255.
This file is already registered to the OpenMG database.	Il file  gi registrato nel database OpenMG.
The file will be registered in the database and not converted because the file cannot be converted.	Il file verr registrato nel database ma non verr convertito perch non  possibile convertirlo.
WAV files	File WAV
The specified music file is not on the hard disk of this computer\nDo you want to import the file after you copy the file to the hard disk?	Il file musicale specificato non si trova nel disco rigido del computer.\nImportare il file dopo averlo copiato nel disco rigido?
Windows Media files	File Windows Media
Imported files	File importati
The music files on your computer can be\nimported and managed by SonicStage.\nWould you like to import the music files on your computer?\n	I file musicali nel computer possono essere\nimportati e gestiti con SonicStage.\nImportare i file musicali nel computer?\n
CD: Cover art	CD: copertina
Content: Cover art	Contenuto: copertina
Content: Image	Contenuto: immagine
Content: Lyrics	Contenuto: parole
Content: Liner notes	Contenuto: Liner notes
Album: Cover art	Album: copertina
Album: Image	Album: immagine
Album: Lyrics	Album: parole
Album: Liner notes	Album: Liner notes
Disc space required per CD: %s (%d min.)	Spazio su disco necessario per CD: %s (%d min)
Recommended recording format for SonicStage.\nOffers high quality and high compression. The format supports digital rights management and is the optimal format for transferring to the Net MD, MagicGate Memory Stick and other compatible devices/media.	Formato di registrazione consigliato per SonicStage.\nOffre qualit e compressione elevate. Il formato supporta la gestione dei diritti digitali ed  l'ideale per il trasferimento su Net MD, MagicGate Memory Stick e altre periferiche o supporti compatibili.
This is a high-compression format that offers greater compression (higher capacity) than ATRAC3, without sacrificing sound quality. This option is only available for ATRAC3plus compatible devices. Check the owner's manual for the device compatibility.	Si tratta di un formato a compressione elevata che offre una maggiore compressione (maggiore capacit) rispetto al formato ATRAC3, senza compromettere la qualit del suono. Questo opzione  disponibile solo per le periferiche compatibili con ATRAC3plus. Consultare il manuale fornito con la periferica per ulteriori informazioni sulla compatibilit.
Offers high quality and high compression.\nThe file extension is *.mp3.	Offre qualit e compressione elevate.\nL'estensione del file  *.mp3.
Offers the highest quality, but no compression.\nThe file extension is *.wav.	Offre la massima qualit, ma non la compressione.\nL'estensione del file  *.wav.
Offers high quality and high compression.\n The file extension is *.wma.	Offre qualit e compressione elevate.\nL'estensione del file  *.wma.
Recording Requires %s per hour	La registrazione richiede %s all'ora
ATRAC3	ATRAC3
ATRAC3plus	ATRAC3plus
MP3	MP3
WAV	WAV
WMA	WMA
Select FM Recording Format	Selezionare il formato di registrazione FM
Select Ext. Input Recording Format	Selezionare il formato di registrazione Ingresso esterno
FM Recording Format	Formato di registrazione FM
Ext. Input Recording Format	Formato di registrazione Ingresso esterno
MagicGate Memory Stick Device Recording Format	Formato di registrazione periferica MagicGate Memory Stick
Network Walkman Recording Format	Formato di registrazione Network Walkman
Vaio Music Clip Recording Format	Formato di registrazione Vaio Music Clip
Memory Stick Device Format	Formato periferica Memory Stick
Net MD Recording Format	Formato di registrazione Net MD
CD Recording Format	Formato di registrazione CD
Selecting CD recording format.	Selezione formato di registrazione CD.
Selecting MagicGate Memory Stick recording format	Selezione formato di registrazione MagicGate Memory Stick
Selecting Network Walkman recording format	Selezione formato di registrazione Network Walkman
Selecting Vaio Music Clip recording format	Selezione formato di registrazione Vaio Music Clip
Selecting Memory Stick Device recording format	Selezione formato di registrazione periferica Memory Stick
Selecting Net MD recording format	Selezione formato di registrazione Net MD
Enabling this setting will extend the CD recording time.\nAre you sure you want to enable this setting?	Attivando questa impostazione la durata di registrazione del CD verr allungata.\nAttivarla?
Failed to launch the Internet browser\nVerify the browser settings.	Impossibile avviare il browser.\nVerificare le impostazioni.
Show Extended CD Info	Mostra info estese sul CD
Are you sure you want to delete the CDDB cache?	Svuotare la cache di CDDB?
Failed to connect to the CDDB server. \nPlease check your Internet connection and try again\n.	Impossibile connettersi al server CDDB. \nVerificare la connessione a Internet e riprovare\n.
SonicStage uses the Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service(SM)\nfor retrieving and submitting audio CD information.\nYou must register with Gracenote before using the Music Recognition service.\nRegistration is done between you and Gracenote; Sony Corporation is not\nresponsible for registration.\n\nDo you want to register now?	SonicStage usa il servizio Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service (SM)\nper ottenere e inviare informazioni sui CD audio.\n necessario registrarsi presso Gracenote prima di usare questo servizio.\nLa registrazione  un'operazione che coinvolge solo l'utente e Gracenote. Sony Corporation non\nne  pertanto responsabile.\n\nEseguire la registrazione ora?
Would you like to start the browser to purchase this content?\n\nClick Yes to purchase now or No to purchase later\n\nAfter making the purchase, click OK in the Extract Metadata dialog box to retrieve the track info (metadata).	Avviare il browser per acquistare il contenuto?\n\nFare clic su S per acquistarlo ora o su No per acquistarlo in un secondo tempo.\n\nDopo l'acquisto, fare clic su OK nella finestra di dialogo Estrai metadati per ottenere le info sul brano (metadati).
Cannot create an audio CD during playback, recording, or CD writing.	Impossibile creare un CD audio durante la riproduzione, la registrazione o la masterizzazione di CD.
Failed to initialize the device/media.	Inizializzazione della periferica o del supporto non riuscita.
Cannot play the selected track.\nThe music file cannot be found.	Impossibile riprodurre il brano selezionato.\nImpossibile trovare il file musicale.
An error has occurred while attempting to convert the music file.	Si  verificato un errore durante la conversione del file musicale.
Cannot play the file because the expiration date has passed.	Impossibile riprodurre il file. La data di scadenza  gi trascorsa.
Cannot play this file.	Impossibile riprodurre il file.
Cannot play this music file because the usage info data and the contents data do not match.	Impossibile riprodurre il file musicale. I dati delle informazioni sull'utilizzo e quelli del contenuto non corrispondono.
Unable to play this track.\nThe number of playbacks, days, or hours for this track have been exceeded.	Impossibile riprodurre il brano.\nIl numero di riproduzioni, giorni o ore per il brano  stato superato.
Cannot play a music file that contains video.	Impossibile riprodurre un file musicale che contiene video.
Stopping playback of the recorded track because of insufficient recording speed.	Interruzione della riproduzione del brano registrato. Velocit di registrazione insufficiente.
Cannot play the current selection because the track is marked for transfer to a device/media.	Impossibile riprodurre la selezione corrente. Il brano  segnato per il trasferimento su una periferica o un supporto.
Skin	Skin
Cannot play this file because an integrity check failure has occurred.	Impossibile riprodurre il file. Si  verificato un errore di controllo di integrit.
Cannot play this file because of an encryption key error.	Errore nella chiave di codifica. Impossibile riprodurre il file.
Are you sure that you want to open this URL '%s'?	Andare all'URL '%s'?
Internet	Internet
Full Mode (F12)	Modo Completo (F12)
Help (F1)	Guida in linea (F1)
Menu (Ctrl+M)	Menu (Ctrl+M)
Next (Ctrl+Right)	Seguente (Ctrl+Right)
Switch Playback Mode	Cambia modo di riproduzione
Play/Pause (F6)	Riproduci/Pausa (F6)
Rewind (Ctrl+Left)	Riavvolgi (Ctrl+Left)
Select Album	Seleziona album
Stop (Ctrl+S)	Interrompi (Ctrl+S)
Volume -	Volume -
Volume +	Volume +
Custom	Personalizzato
Next track (Ctrl+Right)	Brano seguente (Ctrl+Right)
Cannot transfer this track because this track is being used by another program.	Impossibile trasferire il brano perch  usato da un'altra applicazione.
Cannot combine this track because this track is being used by another program.	Impossibile unire il brano perch  usato da un'altra applicazione.
Cannot delete this track because this track is being used by another program.	Impossibile eliminare il brano perch  usato da un'altra applicazione.
Cannot divide this track because this track is being used by another program.	Impossibile dividere il brano perch  usato da un'altra applicazione.
Cannot play this track because this track is being used by another program.	Impossibile riprodurre il brano perch  usato da un'altra applicazione.
Cannot rename this track because this track is being used by another program.	Impossibile rinominare il brano perch  usato da un'altra applicazione.
Cannot write this track because this track is being used by another program.	Impossibile masterizzare il brano perch  usato da un'altra applicazione.
A track which cannot be deleted was found.	 stato individuato un brano che non pu essere eliminato.
A track which cannot be transferred was found.	 stato individuato un brano che non pu essere trasferito.
A track whose name cannot be changed was found.	 stato individuato un brano che non pu essere rinominato.
Edit CD contents	Modifica il contenuto del CD
Transfer tracks between an album and a device/media	Trasferisce i brani da un album a una periferica o un supporto
Import the music files on the hard disk of this computer to the album.	Importa nell'album i file musicali del disco rigido del computer in uso.
Create albums and edit album contents	Crea album e modifica il contenuto degli album
Edit the title/track info in the device/media.	Modifica le info sul titolo/brano nella periferica o nel supporto.
Edit MD contents	Modifica il contenuto del disco MD
Edit Memory Stick contents	Modifica il contenuto della Memory Stick
Record the CD and add it to an album	Registra il CD e lo aggiunge a un album
Record the CD and transfer the tracks to the device/media simultaneously.	Registra il CD e trasferisce i brani sulla periferica o sul supporto.
MS	MS
CD-Jukebox	CD-Jukebox
CD-PD	CD-PD
Initializing UI Components...	Inizializzazione componenti interfaccia...
Loading UI Components...	Caricamento componenti interfaccia utente...
Initializing...	Inizializzazione...
Loading My Library...	Caricamento Raccolta personale...
Initialization  completed.	Inizializzazione completata.
Loading Player...	Caricamento lettore...
Loading Plug-Ins...	Caricamento plug-in...
Initializing CD...	Inizializzazione CD...
Loading Importer...	Caricamento di Importer...
Loading Downloader...	Caricamento utilit di download...
You are logged on as a Limited account user. Some SonicStage functions are not available.\nIn order to have access to all SonicStage functions you must log on to an account that has Administrator or Power User privileges.	Accesso eseguito con account utente limitato. Alcune funzioni di SonicStage non sono disponibili.\nPer accedere a tutte le funzioni di SonicStage  necessario accedere con un account del gruppo Administrators o Power Users.
You are logged on as a Limited account user. This function is not available.	Accesso eseguito con account utente limitato. Questa funzione non  disponibile.
You are logged on as a Limited account user. File import is not available.	Accesso eseguito con account utente limitato. L'importazione di file non  disponibile.
You are logged on as a Limited account user. CD recording is not available.	Accesso eseguito con account utente limitato. La registrazione di CD non  disponibile.
You are logged on as a Limited account user. Transfer is not available.	Accesso eseguito con account utente limitato. Il trasferimento non  disponibile.
You are logged on as a Limited account user. CD creation is not available.	Accesso eseguito con account utente limitato. La creazione di CD non  disponibile.
You are logged on as a Limited account user. Transfer is not available.	Accesso eseguito con account utente limitato. Il trasferimeto non  disponibile.
You are logged on as a Limited account user. Retrieval of CD info is not available.	Accesso eseguito con account utente limitato. L'ottenimento delle info sul CD non  disponibile.
Cannot play back or transfer the downloaded content, because a CD is being created.	Impossibile riprodurre o trasferire il contenuto scaricato.  in corso la creazione di un CD.
Cannot play back or transfer the downloaded content, because a CD is being recorded.	Impossibile riprodurre o trasferire il contenuto scaricato.  in corso la registrazione di un CD.
Cannot transfer the downloaded content to a portable device, because a CD is being created.	Impossibile trasferire il contenuto scaricato su una periferica portatile.  in corso la creazione di un CD.
Show SonicStage help\nSonicStage help	Visualizza la Guida in linea di SonicStage\nGuida in linea di SonicStage
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Album.	L'album contiene N CD. Selezionare un CD per registrarlo nell'album.
Register the contents of album title: %s\r\n, artist: %s\r\n\r\n to Album.	Registrare il contenuto dell'album con titolo: %s\r\n, artista: %s\r\n\r\n nell'album.
Cannot find CD information.	Impossibile trovare le informazioni sul CD.
Do you get URL info.?	Ottenere info sull'URL?
Cannot find CD information. \nDo you connect internet?	Impossibile trovare le informazioni sul CD. \nConnettersi a Internet?
Error Internet Find Service.	Errore del servizio di ricerca su Internet.
Server is maintnance	Manutenzione del server in corso
Cannot get CD information	Impossibile ottenere le informazioni sul CD
CD Search	Ricerca CD
Not found "CDDBControl.dll" or not registered CDDB.	"CDDBControl.dll" non trovato o CDDB non registrato.
Device Open Error: Not Found CD or Playing CD.	Errore di apertura della periferica: CD non trovato o in corso di riproduzione.
Now Searching	Ricerca in corso
Searching	Ricerca in corso
Not found DLL.	DLL non trovata.
Song	Canzone
%s\r\n[Keyword Search]	%s\r\n[Ricerca per parola chiave]
HDD CDDatabase\r\n[Auto Search]	Database dei CD del disco rigido\r\n[Ricerca automatica]
Please choose the music registered from music list.	Selezionare la musica registrata nell'elenco.
Please specify registration start contents in the range of %d - %d.	Specificare il contenuto per l'inizio della registrazione (compreso tra %d e %d).
Please specify registration end contents in the range of %d - %d.	Specificare il contenuto per la fine della registrazione (compreso tra %d e %d).
SonicStage Setup	Insallazione di SonicStage
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Il presente programma pu essere utilizzato esclusivamente da membri del gruppo Administrators.\\nContattare l'amministratore, oppure chiudere l'applicazione ed eseguire l'accesso in qualit di amministratore.
The OS of your machine is not compliant with this version of SonicStage Premium.\\nSetup is aborted.	Il sistema operativo del computer non  compatibile con questa versione di SonicStage Premium.\\nInstallazione interrotta.
Choose OpenMG contents folder\\nSelect folder where OpenMG contents will be stored.	Scelta della cartella del contenuto di OpenMG\\nScegliere la cartella in cui salvare il contenuto di OpenMG.
SonicStage will store OpenMG contents in the following folder.\\nTo select this folder as the OpenMG contents folder, click Next.	SonicStage memorizzer il contenuto OpenMG nella seguente cartella.\\nPer selezionare questa cartella fare clic su Avanti.
Select Option\\nSelect the option you need.	Selezione opzione\\nSelezionare l'opzione desiderata.
Would you like SonicStage to launch automatically when inserting a music CD in the future?	Eseguire automaticamente SonicStage all'inserimento di un CD audio?
Set	Imposta
Please exit all programs related to SonicStage and start setup again.	Chiudere tutti i programmi correlati con SonicStage e rieseguire l'installazione.
Database Files Found	File del database trovati
Database files already exist. Do you want to keep these database files?\\n\\nClick "Yes" to use a current database.\\nClick "No" to initialize a new database.	File del database gi esitenti. Conservarli?\\n\\nFare clic su "S" per usare il database corrente.\\nFare clic su "No" per inizializzare un nuovo database.
Are you sure you want to erase the current database completely?	Eliminare completamente il database corrente?
Previous version of SonicStage has been removed completely.\\nPlease install new version of SonicStage.	La versione precedente di SonicStage  stata rimossa.\\nInstallare la nuova versione SonicStage.
An older version of SonicStage already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	 stata rilevata una versione precedente di SonicStage.\\nPrima di installare la nuova versione  necessario disinstallare quella vecchia.
A newer version of SonicStage already exists.\\nYou do not need to install this version of SonicStage.	 stata rilevata una versione pi recente di SonicStage.\\nNon  necessario installare questa versione.
Play Audio CD	Riproduci CD audio
Installing registries...	Installazione Registri di sistema in corso...
Copying additional files...	Copia di file aggiuntivi in corso...
Cannot install SonicStage to the specified folder.\\nPlease select another folder.	Impossibile installare SonicStage nella cartella specificata.\\nSelezionarne un'altra.
Play with SonicStage	Riproduci con SonicStage
The specified folder name contains one or more invalid characters.\\nPlease specify a different folder name.	Il nome della cartella specificata contiene uno o pi caratteri non validi.\\nSpecificare un altro nome.
The specified path is longer than 100 characters. SonicStage can only accept a path of up \\nto 100 characters (100 bytes) in length. Please specify a folder with a shorter path.	Il percorso specificato contiene pi di 100 caratteri. SonicStage supporta solo percorsi con \\nuna lunghezza massima di 100 caratteri (100 byte). Specificare un percorso pi corto.
State:	Stato:
Initialize the CD-RW	Inizializzazione del CD-RW
Initializing the CD-RW media...	Inizializzazione CD-RW in corso...
Do not disconnect the device or remove the media.	Non scollegare la periferica o rimuovere il supporto.
An OpenMG system error has occurred.	Si  verificato un errore di sistema di OpenMG.
CD-R/CD-RW Info	Info sul CD-R/CD-RW
CD-R(W) Writer Help	Guida in linea del masterizzatore di CD-R(W)
Do you really want to initialize the disc?	Inizializzare il disco?
Blank disc	Disco vergine
Used disc	Disco usato
MP3 appendable	MP3 aggiungibile
Initialization was successful. Click OK to eject the disc.	Inizializzazione riuscita. Fare clic su OK per espellere il disco.
%.2f MB	%.2f MB
About Backing Up Audio CDs	Informazioni sull'utilit di backup di CD audio
Back up an audio CD directly to a CD-R/RW media	Consente di eseguire il backup del CD audio direttamente su CD-R/RW
Retrieve from:	Recupera da:
Write to:	Masterizza:
Details >>(x)	Dettagli >>(x)
Temporary folder:	Cartella temporanea:
Reading the disc header...\nThis may take several minutes if the source disc contains a large number of tracks.	Lettura intestazione del disco in corso...\nSe il disco contiene numerosi brani, l'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.
CD-R/CD-RW Properties	Propriet CD-R/CD-RW
About Backing Up Audio CDs...	Informazioni sull'utilit di backup di CD audio...
Backing Up Audio CDs	Backup di CD audio
Details >>	Dettagli >>
<< Details	<< Dettagli
Backing Up Audio CDs Version %s	Utilit di backup di CD audio versione %s
%s is running.\nTo use %s, please exit the above program.	%s  in esecuzione.\nPer utilizzare %s, chiudere l'applicazione indicata sopra.
Cannot start %s. %s is exclusively owned by a different program that is being used by another user.	Impossibile avviare %s. %s  di propriet esclusiva di un'altra applicazione utilizzata da un altro utente.
The configuration is invalid. Please install this program again.	Configurazione non valida. Installare di nuovo l'applicazione.
The CD-R/CD-RW drive was not found. Please exit SonicStage, check the connection and then restart the program.	Unit CD-R/CD-RW non trovata. Chiudere SonicStage, verificare la connessione e riavviare l'applicazione.
Administrator privileges are required to operate this program. Please contact your system administrator or log on to an account that has Administrator privileges.	Per utilizzare questa applicazione sono necessari privilegi di amministratore. Contattare l'amministratore di sistema oppure eseguire l'accesso con un account con privilegi di amministratore.
The source disc is blank. Please insert an audio CD.	Il disco di origine  vuoto. Inserire un CD audio.
There is no disc inserted or the inserted disc is invalid. Please insert an audio CD.	Nessun disco inserito o il disco inserito non  valido. Inserire un CD audio.
Failed to read the sector count of the source disc.	Impossibile leggere il numero di settori del disco di origine.
Failed to access the temporary folder. Please check the temporary folder settings.	Impossibile accedere alla cartella temporanea. Verificare le impostazioni della cartella temporanea.
Failed to read from the source disc.	Lettura del disco di origine non riuscita.
Reading... %7d /%7d sectors	Lettura in corso... %7d /%7d settori
Reading was cancelled.	Lettura annullata.
Stopping the write operation may result in an unreadable CD. Are you sure you want to stop writing?	Se si interrompe la masterizzazione, il CD risultante potrebbe non essere leggibile. Interrompere la masterizzazione?
Are you sure you want to stop reading?	Interrompere la lettura?
Stopping...	Interruzione in corso...
Reading failed.\nThe hard disk where the temporary folder is located does not have enough space. Please specify a folder on another drive, or remove files from the current drive and try again.	Lettura non riuscita.\nSpazio insufficiente sul disco rigido in cui si trova la cartella temporanea. Specificare una cartella in un'altra unit, oppure rimuovere file dall'unit corrente e riprovare.
The target disc is not blank. Please insert a blank disc.	Il disco di destinazione non  vergine. Inserire un disco vergine.
There is no disc inserted in the target drive. Please insert a blank disc.	Nessun disco inserito nell'unit di destinazione. Inserire un disco vergine.
Failed to verify the free sectors of the target disc.	Verifica dei settori liberi del disco di destinazione non riuscita.
Writing failed due to insufficient disc space. Please insert a blank disc that can record more than %ld minutes.	Spazio insufficiente. Masterizzazione non riuscita. Inserire un disco vergine con una capacit superiore a %ld minuti.
Preparing to write...	Preparazione masterizzazione in corso...
Failed to write to the disc. Do you want to try again?	Masterizzazione del disco non riuscita. Riprovare?
Writing... %7d /%7d sectors	Masterizzazione... %7d /%7d settori
Writing was cancelled.	Masterizzazione annullata.
Writing was successful.	Masterizzazione riuscita.
Test writing... %7d /%7d sectors	Masterizzazione di prova... %7d /%7d settori
Reading completed. Insert a blank media for writing.	Lettura completata. Inserire un supporto vergine per la masterizzazione.
Writing was successful. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	Masterizzazione riuscita. Fare clic su OK per espellere il disco. Se il disco non viene espulso automaticamente, estrarlo manualmente.
Writing was cancelled. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	Masterizzazione annullata. Fare clic su OK per espellere il disco. Se il disco non viene espulso automaticamente, estrarlo manualmente.
The inserted media is incompatible with the source media. Please insert a compatible media.	Il supporto inserito non  compatibile con il supporto di origine. Inserire un supporto compatibile.
Test and write	Prova e masterizzazione
Test writing was successful.	Masterizzazione di prova riuscita.
Test writing was successful.\nReady to start writing to the CD-R.	Masterizzazione di prova riuscita.\nPronto per la masterizzazione del CD-R.
Test writing was successful. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	Masterizzazione di prova riuscita. Fare clic su OK per espellere il disco. Se il disco non viene espulso automaticamente, estrarlo manualmente.
A media was not found.	Nessun supporto trovato.
Are you sure you want to initialize the disc?	Inizializzare il disco?
Non-recordable media	Supporto non registrabile
Disc is appendable.	 possibile aggiungere al disco.
Initialization failed.	Inizializzazione non riuscita.
Initialization was successful. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	Inizializzazione riuscita. Fare clic su OK per espellere il disco. Se il disco non viene espulso automaticamente, estrarlo manualmente.
CD-ROM	CD-ROM
Initializing the CD-RW media...	Inizializzazione del supporto CD-RW...
Do not show this message	Non mostrare questo messaggio
Writing Settings	Impostazioni di masterizzazione
Note: Tracks cannot be added or modified once writing is completed.	Nota: una volta terminata la masterizzazione non sar pi possibile aggiungere o modificare i brani.
Buffering data for label printing...	Bufferizzazione dati per la stampa dell'etichetta...
Backup/Create an Audio CD	Esegui backup/crea CD audio
Type of CD:	Tipo di CD:
CD Title	Titolo CD
Used space:	Spazio usato:
When recording from several CDs, select 'Create an original audio CD'	Quando si registra da pi CD, selezionare 'Crea CD audio originale'
The configuration is invalid.	Configurazione non valida.
Unable to eject the CD.	Impossibile espellere il CD.
A blank disc is inserted in the source drive. Please insert an audio CD.	L'unit di origine contiene un disco vuoto. Inserire un CD audio.
The disc was not found or the disc is invalid. Please insert an audio CD.	Disco non trovato o disco non valido. Inserire un CD audio.
The temporary folder has not been specified or is not found.	La cartella temporanea non  stata specificata o non  stata trovata.
Failed to read from the source disc.	Impossibile leggere il disco di origine.
Preparing to read disc...	Preparazione lettura disco in corso...
Reading of the disc was successful.	Lettura disco riuscita.
Specify the files to be recorded.	Specificare i file da registrare.
Track %ld	Brano %ld
Specify the songs to remove.	Specificare le canzoni da rimuovere.
Insert an audio CD.	Inserire un CD audio.
The target disc is not blank. Please insert a blank disc.	Il disco di destinazione non  vuoto. Inserire un disco vuoto.
There is no disc inserted in the target drive. Please insert a blank disc.	Nessun disco inserito nell'unit di destinazione. Inserire un disco vuoto.
Are you sure to want to write to the disc?	Masterizzare il disco?
Writing is cancelled.	Masterizzazione annullata.
Writing was successful. Please eject the media.	Masterizzazione riuscita. Espellere il supporto.
Unable to estimate the sector count.	Impossibile stimare il numero di settori.
Reading completed. Insert a blank media for writing.	Lettura completata. Inserire un supporto vuoto per la masterizzazione.
Test writing was successful. Click OK to eject the disc. If the media does not eject automatically, please eject it manually.	Masterizzazione di prova riuscita. Fare clic su OK per espellere il disco.
Finished reading	Lettura terminata
Are you sure you want to exit?	Uscire?
You cannot add more than %d tracks to the list.	Impossibile aggiungere pi di %d brani all'elenco.
Non-recordable disc	Disco non registrabile
Disc is appendable, but cannot be used to record an audio CD.	 possibile aggiungere al disco, ma il disco non pu essere usato per registrare CD audio.
Initialization was successful.	Inizializzazione riuscita.
Make a backup of an audio CD	Esegui backup del CD audio
Create an original audio CD	Crea CD audio originale
SonicStage Add-on	Componente aggiuntivo di SonicStage
SonicStage Add-on Setup	Installazione del componente aggiuntivo di SonicStage
CD-R Writing Module	Modulo per la masterizzazione di CD-R
Saving setup information...	Salvataggio informazioni di installazione...
Macromedia(R) Flash(TM) Product Information(F)	Informazioni su Macromedia(R) Flash(TM) (F)
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Il presente programma pu essere utilizzato esclusivamente da membri del gruppo Administrators.\\nContattare l'amministratore, oppure chiudere l'applicazione e ricollegarsi in qualit di amministratore.
OpenMG Home Page(O)	Home page OpenMG (O)
The target software for this module is not installed.	Il software di destinazione del modulo non  installato.
Proper version of "Px Engine" is not found.\\nPlease install  "Px Engine" and run the setup again.	Versione corretta di "Px Engine" non trovata.\\nInstallare "Px Engine" ed eseguire di nuovo l'installazione.
Gracenote - the #1 Music Information Source(G)	Gracenote - la 1 fonte di info musicali (G)
Please exit all programs related to SonicStage and start setup again.	Chiudere tutti i programmi correlati con SonicStage e riavviare l'installazione.
Saving setup information...	Salvataggio informazioni di installazione in corso...
SonicStage Shared Library	Libreria condivisa di SonicStage
SonicStage Shared Library Setup	Installazione della libreria condivisa di SonicStage
Installing MDAC...	Installazione di MDAC in corso...
Installing DirectX Runtime... (It may take several minutes.)	Installazione di DirectX Runtime... (L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.)
Installing Windows Media Format Runtime...	Installazione di Windows Media Format Runtime in corso...
Installing HTMLHelp...	Installazione di HTMLHelp in corso...
Installing MSXML...	Installazione di MSXML in corso...
Installing ATRAC3 Decoder...	Installazione di ATRAC3 Decoder in corso...
Installing other components...	Installazione di altri componenti in corso...
Installing Flash Player...	Installazione di Flash Player in corso...
Installing Music Visualizer Library...	Installazione di Music Visualizer Library in corso...
Checking your system...	Controllo del sistema in corso...
If any programs of SonicStage are running,\\nplease press the [Cancel] button in the next dialog box to stop setup,\\nplease exit Programs and start setup again.	Se alcuni programmi di SonicStage sono in esecuzione,\\nfare clic su [Annulla] nella seguente finestra di dialogo per interrompere l'installazione.\\nChiudere tutti i programmi quindi eseguire di nuovo l'installazione.
The OS of your machine is not compliant with this version of SonicStage Premium.\\nSetup is aborted.	Il sistema operativo del computer non  compatibile con questa versione di SonicStage Premium.\\nL'installazione verr interrotta.
Installing SonicStage Add-on...	Installazione del componente aggiuntivo di SonicStage in corso...
Installing OpenMG Setup...	Installazione di OpenMG Setup in corso...
Installing SonicStage Shared Library...	Installazione della libreria condivisa di SonicStage in corso...
Installing SonicStage...	Installazione di SonicStage in corso...
A newer version of SonicStage already exists.\\nYou do not need to install this version of SonicStage.\\nPlease install only the Plug-in module and driver of the portable device.	 stata rilevata una versione pi recente di SonicStage.\\nNon  necessario installare questa versione.\\nInstallare esclusivamente il modulo plug-in e il driver della periferica portatile.
Set the Time to Stop Recording...	Imposta ora di fine registrazione...
Modify TV setup :	Modifica impostazione TV
Modify TV Setup...	Modifica impostazione TV
Broadcast Location (standard)	Zona di trasmissione (standard)
Broadcast Location	Zona di trasmissione
Specify the time from start	Dall'ora di inizio
Access Restriction...	Restrizioni di accesso...
Create new cabinet\nNew cabinet	Crea nuova collezione\nNuova collezione
Exit Giga Pocket Explorer\nExit	Chiudi Navigatore Giga Pocket \nChiudi
Show Bookmark List	Mostra elenco segnalibri
Hide Bookmark List	Nascondi elenco segnalibri
Waiting for timer recording	In attesa di registrazione con timer
Playback time	Ora di riproduzione
Playback time:	Ora di riproduzione:
Sort in order of playback time	Ordina per ora di riproduzione
Zoom	Ingrandimento
Register as  Main Thumbnail	Registra come miniatura principale
Main Thumbnail	Miniatura principale
About Giga Pocket Explorer...	Informazioni sul Navigatore Giga Pocket...
About Giga Pocket Explorer	Informazioni sul Navigatore Giga Pocket
Free Disk Space:	Libera spazio su disco:
Play back from the Selected Bookmark	Riproduci da segnalibro selezionato
Set the time to stop recording	Impostare ora di fine registrazione
Help Topics	Argomenti Guida in linea
Launch Timer Recording Manager	Avvia Gestione della registrazione con timer
Recorded	Registrazione completata
Launch Timer Recording Manager\nLaunch Timer Recording Manager	Avvia Gestione della registrazione con timer \nAvvia la Gestione della registrazione con timer
Show Timer Recording Manager	Mostra Gestione della registrazione con timer
Exit Timer Recording Manager	Esci da Gestione della registrazione con timer
Cannot launch Timer Recording Manager as Giga Pocket program is being used by some other user.	Impossibile avviare Gestione di registrazione con timer perch Giga Pocket  gi in uso.
Set the time to stop recording	Imposta ora di fine registrazione
Launch Timer Recording Manager	Avvia Gestione di registrazione con timer
Launch Timer Recording Manager\nLaunch Timer Recording Manager	Avvia Gestione di registrazione con timer \nAvvia la Gestione di registrazione con timer
Show Timer Recording Manager	Mostra Gestione di registrazione con timer
Previous	Indietro
Before setup %s UpdateProgram,\\nPlease terminate all programs running.\\n\\nDo you want to continue setup ?	Prima di installare laggiornamento di %s,\\nchiudere tutti i programmi in esecuzione.\\n\\nContinuare linstallazione?
%s UpdateProgram	Aggiornamento di %s
%s UpdateProgram Setup	Impostazione dellaggiornamento di %s
Non support OS. You can not continue install.	Non supporta SO. Impossibile continuare linstallazione.
%s is already installed.\\nIt is not necessary to install again.\\n	%s  gi installato.\\nNon occorre installarlo nuovamente.\\n
Do you wish to start installation of %s?	Iniziare linstallazione di %s?
There is no %s installed.\\nThis setup require %s 2.0.00 or 2.0.01 installed.\\n\\n Stop installation.	%s non  installato.\\nL'installazione richiede %s 2.0.00 o 2.0.01.\\n\\n Chiudere l'installazione.
Setup has finished installing update program on your computer.\\n	Il programma di installazione ha completato linstallazione del programma di aggiornamento sul computer.\\n
Before setup %s additional data,\\nPlease terminate all programs running.\\n\\nDo you want to continue setup ?	Prima di installare i dati aggiuntivi %s,\\n necessario chiudere tutti i programmi in esecuzione.\\n\\nContinuare l'installazione ?
%s Additional Data Installer	Installatore di dati aggiuntivi %s
%s Additional Data Installer Setup	Configurazione dell'Installatore di dati aggiuntivi %s
There is no %s installed.\\nThis setup require %s 2.0.03 installed.\\n\\n Stop installation.	%s non  installato.\\nL'installazione richiede %s  2.0.03.\\n\\n Chiudere l'installazione.
Setup has finished installing additonal data on your computer.\\n	L'installazione dei dati aggiuntivi sul computer  terminata.\\n
Transferring ProgramFiles...,	Transfiriendo archivos de programa...,
Abort Setup program.\\n\\n	Detener el programa de instalacin.\\n\\n
You are not administrator.\\nAbort install.	Usted no es administrador.\\nDetenga la instalacin.
Before setup %s UpdateProgram,\\nPlease terminate all programs running.\\n\\nDo you want to continue setup ?	Antes de instalar el programa de actualizacin de %s,\\ncierre todos los programas abiertos.\\n\\nDesea continuar con la instalacin?
%s UpdateProgram	Programa de actualizacin de %s
%s UpdateProgram Setup	Instalacin del Programa de actualizacin de %s
Non support OS. You can not continue install.	SO incompatible. No puede continuar con la instalacin.
%s is already installed.\\nIt is not necessary to install again.\\n	%s ya est instalado.\\nNo es necesario instalarlo otra vez.\\n
Do you wish to start installation of %s?	Desea iniciar la instalacin de %s?
There is no %s installed.\\nThis setup require %s 2.0.00 or 2.0.01 installed.\\n\\n Stop installation.	%s no est instalado.\\nEsta instalacin necesita tener %s 2.0.00  2.0.01 instalado.\\n\\n Detenga la instalacin.
Setup has finished installing update program on your computer.\\n	La instalacin del programa de actualizacin en su ordenador ha terminado.\\n
0009	000a
Abort Setup program.\\n\\n	Detener el programa de instalacin\\n\\n
Before setup %s additional data,\\nPlease terminate all programs running.\\n\\nDo you want to continue setup ?	Antes de instalar los datos adicionales de %s,\\ncierre todos los programas abiertos.\\n\\nDesea continuar con la instalacin?
%s Additional Data Installer	Instalador de datos adicionales de %s
%s Additional Data Installer Setup	Instalacin del Instalador de datos adicionales de %s
There is no %s installed.\\nThis setup require %s 2.0.03 installed.\\n\\n Stop installation.	%s no est instalado.\\nEsta instalacin necesita tener %s 2.0.03 instalado.\\n\\n Detenga la instalacin.
Setup has finished installing additonal data on your computer.\\n	La instalacin de los datos adicionales en su ordenador ha terminado.\\n
%s Additional Data Installer	Installatore di dati aggiuntivi di %s
%s Additional Data Installer Setup	Configurazione dell'Installatore di dati aggiuntivi di %s
New album name:	New album name
New album name:	Nuovo nome album
Import Music Files	Importa file musicali
Back (Ctrl+Left)	Indietro (Ctrl+Left)
Create a new folder	Creare una nuova cartella
About SonicStage Audio CD Backup	Informazioni sull'utilit di backup di CD audio di SonicStage
About SonicStage Audio CD Backup...	Informazioni sull'utilit di backup di CD audio di SonicStage...
SonicStage Audio CD Backup	Utilit di backup di CD audio di SonicStage
The selected disc will be initialized (Full Format).\nThis may take several tens of minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	This may take several tens of minutes and cannot be interrupted
The selected disc will be initialized (Quick Format).\nThis may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Il disco selezionato sar inizializzato (Formattazione rapida).\nL'operazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti e non pu essere interrotta.\nInizializzare il disco?
Initializing the CD-RW disc (Full Format).\n(This operation may take several tens of minutes.)	Inizializzazione del disco CD-RW (Formattazione completa).\n(L'operazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti).
Initializing the CD-RW disc (Quick Format).\n(This operation may take several minutes.)	Inizializzazione del disco CD-RW (Formattazione rapida).\n(L'operazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti).
One or more tracks could not be downloaded.	Impossibile effettuare il download di uno o pi brani.
Try downloading the tracks again immediately.\n(You must be connected to the Internet.)	Effettuare nuovamente il download dei brani.\n( necessaria la connessione a Internet).
Try downloading the tracks the next time SonicStage starts.	Effettuare il download dei brani al prossimo avvio di SonicStage.
Remove the tracks from the download list.	Rimuovi i brani dall'elenco dei brani di download.
One or more tracks could not be downloaded.\nDo you want to remove the tracks from the download list?	Impossibile effettuare il download di uno o pi brani.\nRimuovere i brani dall'elenco dei brani di download?
Tracks that were not downloaded this time can be tried the next time you start SonicStage.	 possibile effettuare nuovamente il download dei brani al prossimo avvio di SonicStage.
To verify that your files were saved properly during backup, select the check box below. Note that the backup process will take longer to complete.	Per assicurarsi che i file siano stati salvati correttamente durante il backup, selezionare la casella di spunta qui sotto. In questo caso il processo di backup richieder pi tempo.
Specify the destination for the restored data.\n\nNote:\nAll data in the folders specified below will be deleted. You must specify a location with at least the same amount of free space as the size of the backup data.	Specificare la cartella di destinazione dei dati ripristinati.\n\nNota:\nTutti i dati contenuti nelle cartelle specificate qui sotto saranno eliminati. Specificare una cartella di destinazione che dispone di spazio libero almeno equivalente alla dimensione dei dati di backup.
Restore to the backup source folders	Ripristina nella cartella di backup originale
The order of the backup media is  not correct. Please insert the media in the order in which it was created.	Ordine del supporto di backup errato. Inserire il supporto nell'ordine di creazione.
Cannot establish a path to one or more of the backup source folders.\nPlease select 'Specify a different folder' and specify a different folder to restore to.	Impossibile stabilire il percorso di una o pi cartelle di backup originale.\nSelezionare Specifica una cartella diversa per specificare un'altra cartella di ripristino.
An error occurred during the backup operation. SonicStage Backup Tool will exit.\nThe backup is not complete. Please start the backup operation again.	Si  verificato un errore durante l'operazione di backup. L'Utilit di backup di SonicStage verr chiusa.\nIl backup non  completo. Ripetere nuovamente l'operazione.
Windows Media Audio file	File Windows Media Audio
Advanced Streaming Format file	File ASF (Advanced Streaming Format)
Play using SonicStage	Riproduci con SonicStage
Ctrl+Right	Ctrl+Right
Edit Album...	Modifica album...
Print Label...	Stampa etichetta...
menu	menu
CD Stores and Other Info	Negozi di musica e altre informazioni
Edit Group Name...	Modifica nome gruppo...
Transfer to My Library...	Trasferisci a Raccolta personale...
Select CD Drive	Selezionare il lettore CD
Get CD Info	Leggi informazioni sul CD
Relates Web Sites	Siti Web correlati
Create New Album...	Crea nuovo album...
Media name	Nome supporto
Disc Name	Disco
Audio Album Name	Nome album audio
Device/Media Name	Periferica/supporto
Memory Stick Name	Nome Memory Stick
Delete non-OpenMG music files (*.mp3, *.wav, *.wma) from your computer	Elimina file musicali non-OpenMG (*.mp3, *.wav, *.wma) dal computer
Rights info:	Info sui diritti:
Assign only to tracks with no artist/genre name	Assegnare solo ai brani senza nome dell'artista o genere
Specify the location of the music file	Specifica la destinazione del file musicale
Hi-MD Info	Info su Hi-MD
Standard MiniDisc in Hi-MD mode	MiniDisc standard in modalit Hi-MD
Leave a copy of personally recorded content on the Hi-MD when importing to your computer.	Mantieni una copia del contenuto registrato su Hi-MD durante l'importazione su computer.
Tests your CD drive for optimal recording\n(The CD drive selected in the CD Recording screen is checked.)	Testa l'unit CD per una registrazione ottimale\n(L'unit CD selezionata nella finestra Registrazione CD  spuntata).
(Only available when recording in OpenMG format.)	(Disponibile solo con la registrazione in formato OpenMG format).
Rename music files	Rinominare i file musicali
Rename the corresponding music file when a track title is edited in My Library	Rinomina il file musicale corrispondente quando si modifica un titolo di brano nella Raccolta personale
ATRAC HDD Info	Info sul disco rigido ATRAC
Delete OpenMG files (*.omg *.oma) from the computer	Elimina i file OpenMG (*.omg *.oma) dal computer
Delete non-OpenMG music files (*.mp3, *.wav, *.wma) from the computer	Elimina i file non OpenMG (*.mp3, *.wav, *.wma) dal computer
ATRAC CD Info	Info sul CD ATRAC
Connecting to the Internet	Connessione a Internet
Would you like to connect to the Internet to download the licence for the content?	Connettersi a Internet per effettuare il download della licenza per il contenuto?
Initializing the CD-RW disk...	Inizializzazione del disco CD-RW...
Do not disconnect the device or remove the disk.	Non scollegare la periferica o rimuovere il disco.
EMD Plug-in: %s\r\n	Plug-in EMD: %s\r\n
\nAudio Album Name	\nAlbum audio
\n	\n
\nDevice/Media Name	\nPeriferica/supporto
Jump to the start of the previous track\nPrevious Track	Passa all'inizio del brano precedente\nBrano precedente
Jump to the start of the next track\nNext Track	Passa all'inizio del brano successivo\nBrano successivo
Jump to the start of the track/previous track\nBack	Passa all'inizio del brano/brano precedente\nIndietro
Only Administrator and Power User group members may operate this program. Please contact your administrator or log on as an Administrator or Power User.\nPlease use this program as a computer administrator user on Windows XP Home Edition.	Solo l'Amministratore e gli utenti privilegiati possono eseguire questo programma. Contattare l'Amministratore o accedere come Amministratore o utente privilegiato.\nUtilizzare questo programma come Amministratore del computer su Windows XP Home Edition.
You cannot shut down your computer or log off during a transfer\nor while recording is in progress.\nPlease stop the current operation or wait until it finishes and try again.	Impossibile arrestare il sistema o chiudere la sessione se un trasferimento\no una registrazione sono in corso.\nInterrompere l'operazione in corso o attendere che si concluda.
Image Files (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.gif;*.bmp||	File di immagini (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.gif;*.bmp||
Image Files (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*,jpeg;*.jpe;*.bmp||	File di immagini (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*,jpeg;*.jpe;*.bmp||
Cannot find the OpenMG Secure Module. Exiting SonicStage.	Impossibile trovare OpenMG Secure Module. Chiusura di SonicStage.
The specified path is longer than 200 characters.\nSonicStage can only accept a path of up to 200 characters (200 bytes) in length.\nPlease specify a folder with a shorter path. \n	Il percorso specificato contiene pi di 200 caratteri.\nSonicStage non pu accettare un percorso che contiene pi di 200 caratteri (200 byte) di lunghezza.\nSpecificare una cartella con un percorso pi breve. \n
Cannot move the music file while the track is being played back.	Impossibile spostare i file musicali durante la riproduzione del brano.
Track properties cannot be edited because one or more of the track's music files are read-only or editing privileges have not been granted.	Le propriet del brano non possono essere modificate perch uno o pi file musicali del brano sono di sola lettura o perch non si dispone dei privilegi di modifica.
Purchased music	Musica acquistata
New album contents:	Nuovo contenuto album:
Are you sure you want to delete the folder (or folders)?\nAny albums in the folder being deleted are moved to the parent folder.	Eliminare la cartella (o cartelle)?\nTutti gli album contenuti nella cartella eliminata sono spostati nella cartella principale.
Optimizing the database can take approximately one minute and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to optimize the database now?	L'ottimizzazione del database richiede circa un minuto e non pu essere interrotta.\nOttimizzare il database ora?
Conversion to %s %s kbps.	Conversione a %s %s kbps.
Cannot record a CD while a device/media is playing.\n\nPlayback of the device/media will be stopped before starting to record.	Impossibile registrare un CD durante la riproduzione di una periferica/supporto.\n\nInterrompere la riproduzione della periferica/supporto prima di iniziare la registrazione.
Automatic recording was stopped because CD info could not be retrieved.	La registrazione automatica  stata interrotta perch non  stato possibile recuperare informazioni sul CD.
Cannot start automatic recording because a music file is being imported.	Impossibile avviare la registrazione automatica perch  in corso l'importazione di un file musicale.
Automatic recording does not work with CD EXTRAs\nPlease exit all programs that use CD EXTRAs and record the disc from the CD recording screen.	La registrazione automatica non  compatibile con i CD EXTRA\nChiudere tutti i programmi che utilizzano CD EXTRA e registrare il disco dalla finestra di registrazione CD.
The combined length of the name and URL is limited to 254 characters.\nPlease enter a shorter name or URL.	La lunghezza complessiva del nome e dell'URL non pu superare 254 caratteri.\nInserire un nome o URL pi breve.
MD format	Formato MD
Hi-MD MiniDisc	MiniDisc Hi-MD
Cannot display the ATRAC HDD Automatic Transfer dialog box while a CD is being recorded.	Impossibile visualizzare la finestra di dialogo Trasferimento automatico su disco rigido ATRAC durante la registrazione di un CD.
An ATRAC HDD has been connected.\nPlayback of the CD will stop. SonicStage will switch to the\nATRAC HDD Transfer screen and display the Automatic Transfer dialog box.	 stato collegato un disco rigido ATRAC.\nLa riproduzione del CD verr interrotta. SonicStage attiva la finestra \nTrasferimento automatico su disco rigido ATRAC visualizzando la finestra di dialogo Trasferimento automatico.
No applicable content was found. Click OK to end the operation.	Non  stato trovato contenuto applicabile. Fare clic su OK per terminare l'operazione.
Cannot start auto transfer because a music file is being imported.	Impossibile avviare il trasferimento automatico perch  in corso l'importazione di un file musicale.
Cannot create a CD because of copyright restrictions.	Impossibile creare un CD per le restrizioni di copyright.
Create a new folder.\nPlease enter the name of the folder you wish to create.	Crea una nuova cartella.\nInserire il nome della cartella che si desidera creare.
Create New Group	Crea nuovo gruppo
Create a new group.\nPlease enter the name of the group you wish to create.	Creare un nuovo gruppo.\nInserire il nome del gruppo che si desidera creare.
Test Writing	Prova preliminare
%d. Test writing	Prova preliminare %d.
Test writing...\r\nDo not start any programs while writing\r\nis in progress.	Prova preliminare in corso...\r\nNon avviare altri programmi durante la masterizzazione\r\n.
Please insert a recordable disc.	Inserire un disco registrabile.
The selected disc will be initialized (Full Format).\nThis may take several tens of minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Il disco selezionato sar inizializzato (Formattazione completa).\nL'operazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti e non pu essere interrotta.\nInizializzare il disco?
No MP3, WAV, WMA, ASF, OMA or OMG files exist.	Non esistono file MP3, WAV, WMA, ASF, OMA o OMG.
The specified music file is not on the hard disk of this computer\nDo you want to import the file after you transfer the file to the hard disk?	Il file musicale specificato non  sul disco rigido del computer in uso\nTrasferire il file sul disco rigido prima di effettuare l'importazione?
Cannot perform the specified operation because a music file is being imported.\n	Impossibile effettuare l'operazione specificata perch  in corso l'esportazione di un file.\n
VAIO Music Clip Recording Format	Formato di registrazione VAIO Music Clip
Selecting VAIO Music Clip recording format	Selezione formato di registrazione VAIO Music Clip
Are you sure you want to delete the CD info currently stored on your computer?	Eliminare le informazioni sul CD memorizzate sul computer?
Failed to connect to the CDDB server. \nPlease check your Internet connection and try again.\n	Connessione al server CDDB non riuscita. \nControllare la connessione Internet e riprovare.\n
Cannot play back or transfer the downloaded content because a CD is being created.	Impossibile riprodurre o trasferire il contenuto del download perch  in corso la creazione di un CD.
Cannot play back or transfer the downloaded content because a CD is being recorded.	Impossibile riprodurre o trasferire il contenuto del download perch  in corso la registrazione di un CD.
Cannot transfer the downloaded content to a portable device because a CD is being created.	Impossibile trasferire il contenuto del download a una periferica portatile perch  in corso la creazione di un CD.
Some music content still needs to be downloaded.\nWould you like to start downloading now?	Il download del contenuto musicale non  completo.\nContinuare il download ora?
Exiting SonicStage will also exit SonicStage Downloader.\nDo you want to exit SonicStage Downloader now? (If there are any tracks that have not been downloaded,\nyou can begin downloading them again the next time you start SonicStage.)	Chiudendo SonicStage verr chiusa anche l'utilit di download di SonicStage.\nChiudere l'utilit di download di SonicStage ora? (Se il download di alcuni brani non  stato completato,\n possibile continuare l'operazione al prossimo avvio di SonicStage).
The specified operation could not be completed because a data transmission error occurred. Error code:	L'operazione specificata non pu essere completata per un errore nella trasmissione dei dati. Codice di errore:
Item	Elemento
Value	Valore
Type of Song	Tipo di canzone
Date Released	Data di lancio
Last Time Checked Out	Ultimo check Out
Last Time Accessed	Ultimo accesso
Catalog Number	Numero catalogo
Product Code	Codice prodotto
ISRC Code	Codice ISRC
UPC-EAN Code	Codice UPC-EAN
Copyright	Copyright
Singer	Cantante
Mixer	Mixaggio
Producer	Produttore
Director	Direttore
Performer	Protagonista
Conductor	Direttore d'orchestra
Orchestra	Orchestra
Evaluation	Campione
Cumulative Playback Count	Numero di riproduzioni
Skipped Count	N. brani inascoltati
Index Position	Posizione indice
Index Length	Lunghezza indice
CDDB Tag Id	Tag Id CDDB
Media Key	Media Key
Check-Out Destination	Destinazione check-out
Playback Restrictions	Restrizioni di riproduzione
Not Playable	Non riproducibile
Available Playback Count	Numero di riproduzioni disponibili
Remaining Transfer Count	Numero di riproduzioni restante
SCMS Info	Info su SCMS
The operation could not be performed because an internal process is in progress.	Impossibile effettuare l'operazione perch  in corso un processo interno.
The operation could not be performed because playback is in progress.	Impossibile effettuare l'operazione perch  in corso una riproduzione.
The operation could not be performed because a transfer is in progress.	Impossibile effettuare l'operazione perch  in corso un trasferimento.
The operation could not be performed because CD writing is in progress.	Impossibile effettuare l'operazione perch  in corso la masterizzazione di un CD.
The following tracks could not be transferred.	Impossibile trasferire i seguenti brani.
Please confirm that you are connected to the Internet.	Controllare l'effettiva connessione a Internet.
Cannot start SonicStage.	Impossibile avviare SonicStage.
Please confirm that the device/media is properly connected.	Verificare la connessione della periferica/supporto.
The operation could not be performed because CD recording is in progress.	Impossibile effettuare l'operazione perch  in corso la registrazione di un CD.
This software is not compatible with the operating system installed on your computer.\\nSetup is aborted.	Questo software non  compatibile con il sistema operativo installato sul computer.\\nL'installazione  interrotta.
SonicStage Readme	Leggimi di SonicStage
The specified path is longer than 200 characters. SonicStage can only accept a path of up \\nto 200 characters (200 bytes) in length. Please specify a folder with a shorter path.	Il percorso specificato contiene pi di 200 caratteri. SonicStage non pu accettare un percorso che contiene \\pi di 200 caratteri (200 byte) di lunghezza.Specificare una cartella con un percorso pi breve.
Record music from CD	Registra musica da CD
Create music CD	Crea CD musicale
Drag the Video Capsule\nfrom Giga Pocket Explorer.	Trascina la capsula video dal\nNavigatore Giga Pocket.
Minimize to Task Tray	Riduci a icona
My Cabinet	Collezione
Recording time	Durata di registrazione:
Number of Video Capsules	Numero di capsule video:
Rec time	Durata reg.
Rec mode	Mod. reg.
Playback	Riproduz.
Are you sure you want to delete cabinet name:'%s' and all Video Capsules?	Eliminare il nome della collezione:'%s' e tutte le capsule video?
Previous month	Mese preced.
Recording/Playing	Registrazione in corso/riproduzione
Video Capsule name:\n'%s'\ncannot be deleted.\n\nCannot delete. (Safety tab might be broken)	La capsula video:\n'%s'\nnon pu essere eliminato.\n\nImpossibile eliminare. (la protezione potrebbe essere attivata)
Timer Recording	Reg. con timer
Settings	Impost.
Please delete unnecessary Video Capsules with Giga Pocket Explorer and increase free disk space for Timer Recording.	Eliminare le capsule video non necessarie con il Navigatore Giga Pocket  e aumentare lo spazio libero su disco per la registrazione con timer
Now recording...%H:%M:%S	Sta registrando...%H.%M.%S
Start recording in %s	Inizia registrazione in %s
Close windows and place in task tray	Chiudere le finestre e allinearle sulla barra delle applicazioni
Display how to use Timer Recording Manager	Visualizza come utilizzare la Gestione di reg. con timer
Exit Timer Recording Manager to reinstall Giga Pocket	Esci da Gestione della registrazione con timer e reinstallare Giga Pocket
Timer Recording Manager did not run at recording start time.	La Gest. della reg. con timer non si avviato all'inizio della reg.
Cannot run Timer Recording Manager because Giga Pocket database might be damaged.	Impossibile eseguire la Gestione della registrazione con timer perch il database potrebbe essere danneggiato.
Cannot run Timer Recording Manager because Giga Pocket might be broken.	Impossibile eseguire la Gestione della registrazione con timer perch Giga Pocket potrebbe essere danneggiato.
Video capsule(s) failed recording because the start time has passed by at least 3 minutes.  Verify in Giga Pocket Explorer.	Impossibile registrare una o pi capsule video perch l'ora di inizio  passata almeno 3 minuti. Verificare nel Navigatore Giga Pocket.
Preparing for recording.	Preparing for recording.
Modify TV setup :	Modifica le impostazioni TV :
Modify TV Setup...	Modifica leimpostazioni TV
\nAfter the settings are modified previous settings will be lost.	Dopo aver effettuato le modifiche, le impostazioni precedenti saranno perse.
Channel Name :	Nome canale :
If you want to set or modify password of Giga Pocket Server, launch TV Setup, and select "Giga Pocket Server" tab.\nYou can launch TV Setup from Program>Giga Pocket>All Software>TV Setup.	Per impostare o modificare la password di Giga Pocket Server, avviare le Impostazioni TV e selezionare la scheda "Giga Pocket Server".\n possibile avviare le impostazioni TV da: "Tutti i programmi > Giga Pocket > Tutti i software > Impostazioni TV".
Brightness :	Luminosit :
Broadcast Location (standard)	Zona di trasmissione (standard):
TV Setup	Impostazioni TV
TV Setup Wizard	Regolazione guidata delle Impostazioni TV
TV Setup - Monitor	Impostazioni TV - Monitor
You should set this program using the TV Setup.\n\nTV Setup can only be launched by the Administrator user account. Ask the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	Impostare questo programma utilizzando le impostazioni TV.\n\nPer avviare le Impostazioni TV,  necessario disporre dei privilegi di amministratore. Rivolgersi all'amministratore per avviare le Impostazioni TV o accedere come amministratore, quindi riprovare.
TV Setup can only be launched by the Administrator user account.\nAsk the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	Le impostazioni TV possono essere avviate solo se si dispone dei privilegi di amministratore.\n\nRivolgersi all'amministratore per avviare le Impostazioni TV o accedere come amministratore, quindi riprovare.
Timer Recording Manager is preparing for recording or recording now. Cannot launch TV Setup.	La Gestione della registrazione con timer  pronta a registrare o sta gi registrando.  impossibile avviare le Impostazioni TV.
Giga Pocket Server is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	Giga Pocket Server sta usando il sintonizzatore TV.\n impossibile avviare le Impostazioni TV.
VAIO Media (Video/TV) is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	VAIO Media (Video/TV) sta ora utilizzando il sintonizzatore TV.\n impossibile avviare le impostazioni TV.
Cannot launch TV Setup, because Giga Pocket is running.\nClose Giga Pocket and relaunch TV Setup from Start>Programs>Giga Pocket>All Software.	 impossibile avviare le Impostazioni TV, poich Giga Pocket  in esecuzione.\nChiudere Giga Pocket e riavviare le Impostazioni TV da:\n"Start >Tutti i programmi > Giga Pocket >Tutti i software".
Cannot set Channel, Picture Quality, Giga Pocket Server Password, or Parental Lock.	 impossibile impostare il canale, la qualit dell'immagine, la password Giga Pocket Server o il blocco per minori.
Another user is using Giga Pocket. Cannot launch TV Setup.	Un altro utente sta utilizzando Giga Pocket.  impossibile avviare le Impostazioni TV.
When adjusting Channel Settings or Picture Quality,\nthis window allows you to preview settings.	Quando si regolano le Impost. canale o la qualit dell'immagine,\nquesta finestra consente di visualizzare le impostazioni.
Giga Pocket TV Setup	Impostazioni TV di Giga Pocket
Input channel name.	Inserisci nome canale.
There are no channels in the Channel List. Add channel(s) or modify TV Setup.	Non ci sono canali nell'Elenco canali. Aggiungere uno o pi canali o modificare le Impostazioni TV.
Recording Time:	Durata della registrazione:
Required Disk Space:	Spazio sul disco richiesto:
Free Disk Space:	Spazio sul disco libero:
Location	Luogo:
Input Source	Sorgente ingresso:
Number of Remote Controller	Numero del telecomando:
Channel %s is not found. Cancel this setting. Set recording after downloading channel information by clicking "Download All Channel Settings" icon on iEPG website, or change the channel manually.	Impossibile trovare il canale %s. Annullare questa impostazione. Impostare la registrazione dopo aver scaricato le informazioni di canale facendo clic sull'icona "Scaricare le impostazioni di tutti i canali" dal sito Web iEPG o modificare il canale manualmente.
Set New Timer Recording.	Nuova registrazione con timer
When changing the TV setup, all the channel data in %s will be replaced with the new TV setup. If you do not want to replace the TV channel data, please click [Cancel] on the Giga Pocket TV Setup.	Se si modificano le Impostazioni TV, tutti i dati dei canali in %s saranno sostituiti con le nuove impostazioni TV. Per non sostituire i dati del canale TV, fare clic su [Annulla] sulle Impostazioni TV di Giga Pocket.
Cannot launch TV setup as Giga Pocket program is being used by some other user.	 impossibile avviare le Impostazioni TV di Giga Pocket poich il programma  utilizzato da un altro utente.
TV Setup cannot be launched because Giga Pocket or Timer Record Wizard are running. After closing Giga Pocket and Timer Record Wizard, launch Giga Pocket TV Setup again.	Le Impostazioni TV non possono essere avviate perch "Giga Pocket" o la "Registrazione con timer guidata" sono in esecuzione. Dopo aver chiuso "Giga Pocket" e la "Registrazione con timer guidata", avviare nuovamente le Impostazioni TV di Giga Pocket..
TV Setup cannot be launched during recording.	Le Impostazioni TV non possono essere avviate durante la registrazione.
BookMark Name.	Nome del segnalibro
Cannot run because of the access restriction.Please cancel restriction by Giga Pocket Explorer and try again.	Impossibile eseguire per una restrizioni di accesso. Annullare la restrizione di accesso utilizzando il Navigatore Giga Pocket, quindi riprovare.
Timer Recording Manager is now	La Gestione della reg. con timer sta
recording or waiting	registr. o  in attesa
recording or waiting	registr.  in attesa
TV tuner property is using	Il sintonizz. TV  in uso
TV Tuner	dal sintonizz. TV
The selected scene in the film roll is main thumbnail. Are you sure?	La scena selezionata nel rullino diverr la miniatura principale. Confermare?
Add Video Capsule to Playlist Builder	Aggiungi capsula video a Playlist Builder
Restriction...	Restrizioni...
Delete...	Elimina
Search Video Capsules name	Cercare il nome della capsula video
Location of MPEG file:	Posizione file MPEG:
Set list view item	Impostare l'elemento dell'elenco
Always show Video Capsules name, Creation time.	Visualizzare sempre il nome della capsule video e l'ora di creazione.
Registered CyberCode ID	ID CyberCode registrato
Change time:	Ora di modifica:
Add the drive to save Video Capsules	Aggiungere l'unit su cui salvare le capsule video
Break safety tab	Attiva protezione
Approximate maximum recording time	Durata massima di registrazione approssimativa
Copy and delete original version	Copia e elimina la versione originale
Set default Folder for saving	Cartella di salvataggio predefinita
Cancel Auto connect	Annulla connessione automatica
Default saving folder	Cartella di salvataggio predefinita
Approximate recording time	Durata di registrazione approssimativa
Total approximate recording time	Durata di registrazione approssimativa
Approximate maximum recording time for the currently selected cabinet	Durata massima di registrazione approssimativa per la collezione selezionata
Canceled overlay function to start timer recording. \nPlease rerun after timer recording.	La funzione di sovrapposizione  stata annullata per iniziare la registrazione con timer. \nEseguirla nuovamente alla fine della registrazione.
Cannot delete Video Capsules on the write protected media.	Impossibile eliminare le capsule video sul supporto protetto da scrittura.
Setting  delete before record is specified. Please make sure of expiration date.	L'impostazione di eliminazione prima della registrazione  attivato. Verificare la data di scadenza.
Database is damaged. Please exit Giga Pocket Application including all timer recording manager and delete Giga Pocket folder in D drive. Then, restart Windows.	Il database  danneggiato. Chiudere Giga Pocket e la Gestione di registrazione con timer e eliminare la cartella Giga Pocket dall'unit D. Quindi riavviare Windows.
Please cancel timer recording from [cancel timer recording].	Annullare la registrazione con timer da [Annulla registrazione con timer].
Cancel the association with CyberCode label \nCancel label	Annulla l'associazione con CyberCode\nAnnulla
Resume from last stop position\nResume	Riprende dall'ultima interruzione\nRiprendi
Launch Timer Recording Manager\nLaunch Timer Recording Manager	Avvia Gestione di registrazione con timer \nAvvia Gestione di registrazione con timer
Help Topics for Timer Recording Manager	Guida in linea per la Gestione di registrazione con timer
Exit Timer Recording Manager	Esci da Gestione di registrazione con timer
About Timer Recording Manager	Informazioni sulla Gestione di registrazione con timer
Timer Recording Manager Version 5.6	Gestione di registrazione con timer Versione 5.6
Do not display this dialog in the future. \n(Automatically stand by from Timer Recording Manager.)	Non visualizzare questa finestra in futuro. \n(metti automaticamente in modalit standby mediante la Gestione di registrazione con timer).
Stand by from Timer Recording Manager because cannot stand by except Timer Recording Manager. Are you sure you want to do?	La modalit di standby pu essere attivata solo dalla Gestione di registrazione con timer. Continuare?
It is recommended to stand by from [Windows Stand by] menu of Timer Recording Manager	Si raccomanda di passare alla modalit standby dal menu [Standby] della Gestione di registrazione con timer.
If you exit the Timer Recording Manager while a video capsule is waiting to record, the recording session will not occur. Do you want to exit?	Se si chiude la Gestione di registrazione con timer quando una capsula video sta per essere registrata, la sessione di registrazione sar annullata. Continuare?
Cannot stand by because Timer Recording Manager is running.	Impossibile passare alla modalit di standby perch la Gestione di registrazione con timer  in esecuzione.
Adjust stop recording time	Regola fine registrazione
Launch the time modification manager	Avvia gestione di modifica degli orari
Exit Timer Recording Manager to reinstall Giga Pocket	Esci da Gestione di registrazione con timer e reinstallare Giga Pocket
Another application denied stand by. Please exit the application except Timer Recording Manager and stand by again.	Un'altra applicazione ha rifiutato la modalit standby. Chiudere tutte le applicazioni ad eccezione della Gestione di registrazione con timer e provare di nuovo.
Timer Recording Manager did not run at recording start time.	La Gest. di reg. con timer non si avviato all'inizio della reg.
Timer Recording Manager is preparing for recording or recording now. Cannot launch TV Setup.	La Gestione di registrazione con timer  pronta a registrare o sta gi registrando.  impossibile avviare le Impostazioni TV.
Cannot launch TV Setup.	Impossibile avviare le Impostazioni TV.
TV Setup Wizard	Impostazioni TV guidata
Recording Stop Time:	Ora di fine registrazione:
Adjust End Recording Time - Adjust Recording Stop Time	Regolazione fine registrazione - Regolazione fine registrazione
Adjust End Recording Stop Time	Regola fine registrazione
Please make sure that an icon of Timer Recording Manager is displayed on the task tray. If not displayed, please run the Timer Recording Manager and display an icon on the task tray.	Accertarsi che venga visualizzata l'icona di Gestione di registrazione con timer sulla barra delle applicazioni. Se non viene visualizzata, eseguire la Gestione di registrazione con timer per visualizzare questa icona.
Recording Start/Stop Time:	Ora di inizio/fine registrazione:
Registered channel list:	Elenco canali registrati :
Delete from package:	Elimina da collezione:
The maximum extension time is %d minutes.	Il tempo massimo di estensione  di %d minuti.
Timer Recording Manager closed in order to update channel information. During this process, timer recording doesn't work. If any channels are changed, timer recording may not work.	La Gestione di registrazione con timer si  chiusa per permettere l'aggiornamento delle informazioni sul canale. Durante il processo, la registrazione con timer non funziona. Se un canale viene modificato, la registrazione con timer potrebbe non funzionare.
Timer Recording Manager could not be launched. Giga Pocket may not be installed properly. Re-install Giga Pocket from the Product Recovery CD.	La Gestione di registrazione con timer non pu essere avviata. Giga Pocket potrebbe non essere installato correttamente. Reinstallare Giga Pocket dal CD di ripristino.
Delete channel settings	Elimina impostazioni canale
Do you want to delete the selected channel settings?	Eliminare le impostazioni del canale selezionato?
Play back from Next Bookmark	Riproduci da segnalibro successivo
Play back from Previous Bookmark	Riproduci da segnalibro precedente
Set as Main Thumnail	Imposta come miniatura principale
Maximum recording time available.	Durata massima di registrazione disponibile.
Set this Bookmark to be the Main Thumbnail.	Imposta questo segnalibro come miniatura principale.
BookMark Name.	Nome segnalibro
Close the working window and specify to save the changed file.	Chiudi finestra di lavoro e salva file modificato.
Play back from next bookmark	Riproduci da segnalibro successivo.
Play back from previous bookmark	Riproduci da segnalibro precedente.
Extend Ending Time	Ritarda fine registrazione
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossibile modificare le impostazioni del blocco per minori perch la Gestione di registrazione con timer sta registrando o  in attesa.
Cannot change Parental Lock setting because Timer Recording Manager is now recording or waiting.	Impossibile cambiare l'impostazione del blocco per minori perch la Gestione di registrazione con timer sta registrando o  in attesa .
Next	Successivi
I am in a border region	Vivo in una regione limitrofa
?????CyberCode ID:	ID CyberCode:
MPEG file location:	Percorso file MPEG:
????? CyberCode ID:	ID CyberCode:
Copy playback program	Copia del programma di riproduzione
Save this password	Salva password
Set the TV Program Web Site	Impostare il sito Web del programma TV
Forward thumbnail playback	Avanzamento riproduzione della miniatura
Another application is using hardware overlay. Please retry after exiting  another application using overlay funtion. When another application does not exist, windows high refresh rate settings might be inappropriate.	Un'altra applicazione sta utilizzando la sovrapposizione hardware. Riprovare dopo aver chiuso l'applicazione che usa la funzione di sovrapposizione. Se non esiste un'altra applicazione, le impostazioni di alta frequenza di aggiornamento potrebbero non essere appropriate.
The Video Capsule was not made by this Giga Pocket.\r\nTherefore, there will be some restrictions in the playback and other functions.\r\n	La capsula video non  stata creata da Giga Pocket.\r\nLa riproduzione e l'uso di altre funzioni sar soggetto ad alcune restrizioni.\r\n
Select new Saving folder:	Selezionare nuova cartella:
Cannot create cabinet any more.	Impossibile creare un'altra collezione.
Cabinet name:\n'%s'\n is not empty Cannot delete cabinet	Il nome della collezione:\n'%s'\n non  vuoto. Impossibile eliminare la collezione.
Video Capsule name:\n'%s'\ncannot be deleted.\n\nCannot delete. (Safety tab might be broken)	La capsula video:\n'%s'\nnon pu essere eliminata.\n\nImpossibile eliminare. (La protezione potrebbe essere attivata)
Video Capsule name:\n'%s'\nis recording.\nCannot delete.	La capsula video:\n'%s'\nsta registrando.\nImpossibile eliminare.
Cannot %s to Video Capsules while being recorded. Interrupt	Impossibile %s la capsula video durante la sua registrazione. Interrompi
Cannot %s for Video Capsules being played. Command canceled	Impossibile %s la capsula video durante la sua riproduzione. L'operazione  annullata
Cannot %s for Video Capsules being browsed in playlist.	Impossibile %s le capsule video della sequenza di riproduzione.
Error has occurred in converting MPEG2 into MPEG1.\n(Memory shortage might cause this)	Si  verificato un errore nella conversione MPEG2 in MPEG1.\n( causato probabilmente da mancanza di memoria)
Necessary module to convert MPEG2 into writable AVI in DV is not enough.(System recovery is recommended)\nCannot convert.	Il modulo necessario per convertire i file MPEG2 in file AVI scrivibile in formato DV non  sufficiente. (Si consiglia di reinstallare il sistema)\nImpossibile convertire.
Display information on the selected Video Capsules/cabinet\nVideo Capsule/Cabinet Information	Visualizza le informazioni sulle capsule/collezioni video selezionate\nInformazioni capsule/collezioni
Cancel timer recording\nCancel timer recording	Annulla la registrazione con timer \nAnnulla registrazione con timer
Launch MPEG Edit Software\nLaunch MPEG Edit Software	Avvia il software di modifica MPEG \nAvvia software di modifica MPEG
Display an icon of Video Capsules by cabinet\nView Icon	Visualizza un'icona della capsula video per collezione\nVisualizza icona
Display Help\nHelp	Visualizza la Guida in linea\nGuida in linea
Close the working window and specify to save the changed file	Chiudi finestra di lavoro e salva file modificato.
Do not set password	Non impostare password
Password for Giga Pocket Server has not been set.\nIt is necessary to set the password to use Giga Pocket in this computer from other device(s) or application(s) on your home network.	La password per Giga Pocket Server non  stata impostata.\n necessario impostare la password per utilizzare Giga Pocket su questo computer da un'altra periferica o applicazione della rete privata.
Are you sure you want to exit Giga Pocket Server?\nIf you exit Giga Pocket Server, other applications/computers won't be able to access data provided by Giga Pocket Server until Giga Pocket Server is re-launched or the computer has been restarted.\n NOTE: The last applies only if Giga Pocket Server is auto-launched on boot.	Chiudere Giga Pocket Server?\nChiudendo Giga Pocket Server, le altre applicazioni o gli altri computer non saranno in grado di accedere ai dati forniti da Giga Pocket Server fino a quando il programma o il computer non sar riavviato.\n NOTA: la seconda opzione  possibile solo nel caso di avvio automatico del Server Giga Pocket.
New Timer recording '%s' is registered.	La nuova registrazione con timer '%s'  completata.
Start recording after 5minutes 00seconds	Inizia la registrazione dopo 5 minuti e 00 secondi
Please exit another application.\nThis dialog will close automatically 3 minutes before recording starts.	Chiudere le altre applicazioni.\nQuesta finestra di dialogo si chiuder automaticamente 3 minuti prima dell'inizio della registrazione.
Please delete unnecessary Video Capsules with Giga Pocket Explorer and increase free disk space for Timer Recording.	Eliminare le capsule video non necessarie utilizzando il Navigatore Giga Pocket e aumentare lo spazio libero su disco per la registrazione con timer
Do not display this dialog in the future. \n(Automatically stand by from Timer Recording Manager.)	Non visualizzare questa finestra in futuro. \n(Mettere automaticamente in modalit standby mediante la Gestione di registrazione con timer).
Select Shutdown mode	Selezionare la modalit di chiusura
Close windows and place in task tray	Chiudi finestre e allineale sulla barra delle applicazioni.
Interrupt the current Timer Recording	Interrompi la registrazione con timer
Exit Timer Recording Manager to reinstall Giga Pocket	Uscire da Gestione di registrazione con timer e reinstallare Giga Pocket
Select channel to modify and click on the "Modify" or "Delete" button.	Selezionare il canale da modificare e fare clic sul pulsante Modifica o Elimina.
Customize the Channel listing. By clicking on any channel in the list, you can verify the picture on the monitor window.	Personalizzazione dell'elenco dei canali. Facendo clic su un canale dell'elenco,  possibile visualizzare l'immagine su schermo.
You must have an internet connection set up. You can click the "Download all Channel Settings" icon in the iEPG listing site. The channel names are also downloaded.	Occorre disporre di una impostazione di connessione Internet. Fare clic sull'icona "Scaricare le impostazioni di tutti i canali" dal sito iEPG. I nomi dei canali sono ugualmente scaricati.
Modify TV setup :	Modifica Impostazione TV :
Click the button to modify your Giga Pocket TV settings.\n\nNote :	Fare clic sul pulsante per modificare le impostazioni TV di Giga Pocket.\n\nNota :
Modify TV Setup...	Modifica Impostazione TV
Channel Number :	Numero canale :
Password :	Password:
If you want to set or modify password of Giga Pocket Server, launch TV Setup, and select "Giga Pocket Server" tab.\nYou can launch TV Setup from Program>Giga Pocket>All Software>TV Setup.	Per impostare o modificare la password di Giga Pocket Server, avviare Impostazione TV e selezionare la scheda "Giga Pocket Server".\n possibile avviare l'Impostazione TV da: "Tutti i programmi > Giga Pocket > Tutti i software > Impostazione TV".
Adjust picture quality.	Regolare la qualit dell'immagine
Enable 3D Y/C Separation Filter	Attiva filtro Y/C 3D
Adjust picture quality.	Regolare la qualit immagine
This wizard allows you to easily setup your computer to begin viewing TV programs.	Questa creazione guidata permette di configurare il computer con facilit per visualizzare immediatamente i programmi TV.
Actual Start Time for Recording:	Ora reale di inizio registrazione:
Actual Stop Time for Recording:	Ora reale di inizio registrazione:
Size of video capsule	Dimensione capsula video
Drag the Video Capsule\nfrom Giga Pocket Explorer.	Trascinare la capsula video dal\nNavigatore Giga Pocket.
Drag the Video Capsule from Giga Pocket Explorer.	Trascinare la capsula video dal Navigatore Giga Pocket
If you want to set or modify password of Giga Pocket Server, launch TV Setup, and select "Giga Pocket Server" tab.\nYou can launch TV Setup from Program>Giga Pocket>All Software>TV Setup.	Per impostare o modificare la password di Giga Pocket Server, avviare Impostazione TV e selezionare la scheda Giga Pocket Server.\n possibile avviare l'Impostazione TV da: Tutti i programmi > Giga Pocket > Tutti i software > Impostazione TV.
Set channel name	Impostare il nome del canale
TV Setup Wizard	Regolazione guidata Impostazione TV
You should set this program using the TV Setup.\n\nTV Setup can only be launched by the Administrator user account. Ask the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	Impostare questo programma utilizzando l'Impostazione TV.\n\nPer avviare l'Impostazione TV,  necessario disporre dei privilegi di amministratore. Rivolgersi all'amministratore per avviare l'Impostazione TV o accedere come amministratore, quindi riprovare.
TV Setup can only be launched by the Administrator user account.\nAsk the Administrator to launch TV Setup, or log on with the Administrator user account and try again.	L'Impostazione TV pu essere avviata solo se si dispone dei privilegi di amministratore.\n\nRivolgersi all'amministratore per avviare l'Impostazione TV o accedere come amministratore, quindi riprovare.
Timer Recording Manager is preparing for recording or recording now. Cannot launch TV Setup.	La Gestione di registrazione con timer  pronta a registrare o sta gi registrando.  impossibile avviare l'Impostazione TV.
Giga Pocket Server is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	Giga Pocket Server sta usando il sintonizzatore TV.\n impossibile avviare l'Impostazione TV.
VAIO Media (Video/TV) is now using TV tuner. Cannot launch TV Setup.	VAIO Media (Video/TV) sta ora utilizzando il sintonizzatore TV.\n impossibile avviare l'Impostazione TV.
Cannot launch TV Setup, because Giga Pocket is running.\nClose Giga Pocket and relaunch TV Setup from Start>Programs>Giga Pocket>All Software.	 impossibile avviare l'Impostazione TV, poich Giga Pocket  in esecuzione.\nChiudere Giga Pocket e riavviare l'Impostazione TV da:\n"Start >Tutti i programmi > Giga Pocket >Tutti i software".
Cannot launch TV Setup.	Impossibile avviare l'Impostazione TV.
Another user is using Giga Pocket. Cannot launch TV Setup.	Un altro utente sta utilizzando Giga Pocket.  impossibile avviare l'Impostazione TV.
Select Timer Recording Settings	Selezionare le impostazioni registrazioni con timer
Please Select Timer Recording	Selezionare le registrazione con timer
Timer Recording List:	Elenco registrazioni con timer:
Adjust Start Recording Time	Regolare inizio registrazione
Adjust End Recording Stop Time	Regolare fine registrazione
Another application is using the timer. \n\nIf Timer Recording continues, it might fail. \nThe application which has set the timer is as follows.	Un'altra applicazione sta utilizzando il timer. \n\nSe si continua, la registrazione con timer potrebbe non riuscire. \n riportata di seguito l'applicazione che utilizza il timer.
Cannot check the control with analog device of output destination when output with [Image/S image conversion connector]	Impossibile controllare la destinazione dell'uscita con una periferica analogica quando l'uscita utilizza un [connettore di conversione Immagine/S Immagine]
When changing the TV setup, all the channel data in %s will be replaced with the new TV setup. If you do not want to replace the TV channel data, please click [Cancel] on the Giga Pocket TV Setup.	Se si modifica l'Impostazione TV, tutti i dati dei canali in %s saranno sostituiti dalla nuova Impostazione TV. Per non sostituire i dati del canale TV, fare clic su [Annulla] dell'Impostazione TV di Giga Pocket.
Cannot launch TV setup as Giga Pocket program is being used by some other user.	 impossibile avviare l'Impostazione TV di Giga Pocket poich il programma  utilizzato da un altro utente.
TV Setup cannot be launched because Giga Pocket or Timer Record Wizard are running. After closing Giga Pocket and Timer Record Wizard, launch Giga Pocket TV Setup again.	L'Impostazione TV non pu essere avviata perch Giga Pocket o la Registrazione con timer guidata sono in esecuzione. Dopo aver chiuso Giga Pocket e la Registrazione con timer guidata, avviare nuovamente l'Impostazione TV di Giga Pocket.
Playback Mode (Normal)	Lecture normale
Repeat Track	Rpter la piste
Repeat All	Tout rpter
Play Group	Lire le groupe
Group Repeat	Rpter le groupe
Shuffle	Lecture alatoire
Shuffle+Repeat	Rpter la lecture alatoire
Music Source	Source audio
My Library	Ma bibliothque
Record a CD	Enregistrer un CD
Import a File	Importer un fichier
Sort by Artist	Trier par artiste
Sort by Genre	Trier par genre
Sort by Album	Trier par album
Sort by Date Recorded	Trier par date d'enregistrement
Quick Search	Recherche rapide
Artist's Initial	Initiale du nom d'artiste
Today	Aujourd'hui
Within the Last Week	Semaine dernire
Within the Last Month	Mois dernier
More Than a Month	Plus d'un mois
No.	N
Date Recorded	Date d'enregistrement
Length	Dure
No. of Tracks	Nombre de pistes
Back to Albums View	Retour  la liste des albums
Source	Source
Track #	Piste n
Rights Info	Droits/restrictions
Format	Format
Keyword Search:	Recherche par mot-cl :
Search by:	Rechercher par :
Clear	Effacer
All	Tout
Albums	Albums
All Tracks	Toutes les pistes
Create/Edit Album	Crer/Editer un album
Import File	Importer un fichier
Drive:	Lecteur :
Record	Enregistrement
Format/Bit Rate	Format/dbit
Select/Clear All	Tout slectionner/Tout dslectionner
Clear All	Tout dslectionner
CD Info	Infos CD
Add	Ajout
Create CD	Cration de CD
Transfer	Transfrer
Transfer Mode	Mode de transfert
Automatic Transfer	Transfert automatique
New Group	Nouveau groupe
Home	Page d'accueil
Increase Volume	Augmenter le volume
Lower Volume	Diminuer le volume
Select a music source	Slectionnez une source audio.
Select device/media for transfers	Slectionnez un support/priphrique pour les transferts.
Displays the Music Source screen	Affiche la fentre de source audio
Displays the My Library screen	Affiche la fentre Ma bibliothque
Displays the Transfer screen	Affiche la fentre de transfert
Simple Mode	Mode simple
Restore Down	Restaurer
Play (F6)	Lire (F6)
Pause (F6)	Suspendre (F6)
Stop (F7)	Arrter (F7)
Previous track (Ctrl+Left)	Piste prcdente (Ctrl+Flche gauche)
Next track (Ctrl+Right)	Piste suivante (Ctrl+Flche droite)
Rewind	Rembobiner
Fast forward	Avance rapide
Length of Track display	Affichage de la dure de la piste
Playback modes	Modes de lecture
Open the disc tray	Ouvrir le plateau du lecteur
Select the CD drive	Slectionnez le lecteur de CD.
Drag #38;#38; drop images to this box to assign cover art	Glissez-dplacez dans cette zone les images  utiliser pour la pochette
Start recording the selected tracks	Enregistrer les pistes slectionnes
Get CD info (Ctrl+I)	Infos CD (Ctrl+I)
Set recording format and bit rate	Dfinissez le format et le dbit d'enregistrement.
Click to browse/Drag #38;#38; drop images to assign cover art	Cliquez pour parcourir/Glissez-dplacez dans cette zone les images  utiliser pour la pochette
Create an album/Edit album contents	Crer un album/Editer le contenu d'un album
Hide Quick Search controls	Masquer les commandes de recherche rapide
Display Quick Search controls	Afficher les commandes de recherche rapide
Select view	Affichage
Sorted views	Tri
Select a Quick Search method	Slectionnez un mode de recherche rapide.
Enter a keyword for searching	Saisissez un mot-cl  rechercher.
Clear the keyword	Effacer le mot de passe
Select a search category	Slectionnez une catgorie de recherche.
Return to Albums view	Retour  la liste des albums
Transfer to a device/media	Transfrer vers un support/priphrique
Transfer to My Library	Transfrer vers Ma bibliothque
Stop transferring	Arrter le transfert
Transfer mode settings	Configuration du mode de transfert
Display the Automatic Transfer dialog box	Afficher la bote de dialogue de transfert automatique
Create a new group	Crer un nouveau groupe
Create a new Folder	Crer un nouveau dossier
Delete selection	Supprimer la slection
Display the device/media properties	Afficher les proprits du support/priphrique
Display the disc properties	Afficher les proprits du disque
Add tracks	Ajouter des pistes
Start writing to CD	Graver le CD
Downloading...	Tlchargement en cours...
You must purchase the content before importing it to SonicStage.\n\nAfter purchasing the content, please click 'Import to SonicStage' to import the content.	Vous devez acheter le contenu avant son importation dans SonicStage.\n\nCliquez ensuite sur "Importer vers SonicStage" pour procder  l'importation.
Purchase Content	Acheter le contenu
Click OK if you do not want to purchase this content at this time.\n\nDouble-click the file you downloaded to access the licensing page again.	Cliquez sur OK si vous souhaitez reporter votre achat.\n\nDouble-cliquez sur le fichier tlcharg pour revenir  la page d'activation de la licence.
Download completed.	Tlchargement termin.
The same file name already exists in the target directory. Please specify a different file name.	Le rpertoire cible comporte un fichier du mme nom. Spcifiez un autre nom de fichier.
Please specify a different file name.	Spcifiez un autre nom de fichier.
Are you sure you want to cancel the download process?	Etes-vous certain(e) de vouloir annuler le processus de tlchargement ?
Download Completed	Le tlchargement est termin.
SonicStage Downloader	Outil de tlchargement SonicStage
Downloading...	Tlchargement...
The last download was not completed. Would you like to resume downloading?	Le dernier tlchargement n'est pas termin. Voulez-vous reprendre le tlchargement ?
End	Terminer
Download cancelled	Tlchargement annul
Download failed	Echec du tlchargement
SonicStage System Information Restore Tool	A propos de
SonicStage System Information Restore Version 1.1.00.11070	Outil de restauration des informations systme SonicStage version 1.1.00.11070
SonicStage System Information Restore Tool	Outil de restauration des informations systme SonicStage
Step 1. Database authentication	Etape 1 : authentification de la base de donnes
SonicStage will authenticate your database on the Internet. Authentication should take less than one minute.\nPlease be sure you are connected to the Internet.\n\nClick Next to continue.	SonicStage va authentifier votre base de donnes sur Internet. Cette opration devrait durer moins d'une minute.\nAssurez-vous que vous avez tabli une connexion Internet.\n\nCliquez ensuite sur Suivant pour continuer.
The SonicStage System Information Restore Tool restores music files that have been rendered unplayable for some reason, such as by the System Restore feature in Windows Me or Windows XP.	L'outil de restauration des informations systme SonicStage vous permet de restaurer les fichiers audio dont la lecture est impossible pour diverses raisons, notamment en raison de la fonction de restauration du systme de Windows Me ou Windows XP.
Note:\n If you are connecting to the Internet through a LAN, please verify the Internet Explorer proxy server settings.	Remarque :\n Si vous utilisez une connexion LAN, vrifiez les paramtres du serveur proxy dans Internet Explorer.
Step 2. Run the restore operation	Etape 2 : opration de restauration
Authentication has been completed. If you need to disconnect from the Internet, please do so now.	L'authentification est termine. Si vous devez quitter Internet, veuillez le faire  ce stade.
Click Start to begin the restore operation.	Cliquez sur Dmarrer pour lancer la restauration.
Note:\n1. After the restore process is completed, please uninstall SonicStage, reboot your computer, then re-install SonicStage.	Remarque :\n1. Lorsque le processus de restauration est termin, dsinstallez SonicStage, redmarrez l'ordinateur, puis rinstallez SonicStage.
2. Make sure SonicStage is installed in the same folder that it was installed in previously. Otherwise, the database will not be recognized.	2. Vrifiez que SonicStage est install dans le mme dossier que la version prcdente. Sinon, la base de donnes ne sera pas reconnue.
3. During the re-install process, select No when prompted to create a new database.  By selecting No, you will regain access to your existing database of music.	3. Pendant la rinstallation, slectionnez Non  l'invite de cration d'une nouvelle base de donnes. Vous aurez de nouveau accs  la base de donnes audio existante.
Specify the folder to back up your files to.	Spcifiez le dossier de sauvegarde de des fichiers.
The backup failed.	L'opration de sauvegarde a chou.
Unable to create a folder.	Impossible de crer un dossier.
Failed to save the backup information.	Impossible d'enregistrer les informations de sauvegarde.
Insert the next removable media, and specify the folder to back up your files to.	Insrez le support amovible suivant, puis spcifiez le dossier de sauvegarde des fichiers.
The backup has been completed.	La sauvegarde est termine.
The restore has been completed.	La restauration est termine.
The removable media may be unformatted or have no free space available.	Le support amovible n'est pas format ou l'espace disponible est insuffisant.
The folder specified for backup does not exist.\nWould you like to create the folder?	Le dossier de sauvegarde spcifi n'existe pas.\nVoulez-vous le crer ?
Enter the folder name.	Saisissez le nom du dossier.
The drive specified for backup does not exist.\nConfirm that a media is inserted.	Le lecteur spcifi pour la sauvegarde n'existe pas.\nAssurez-vous qu'un support est insr.
A disk error has occurred.	Une erreur disque s'est produite.
Specify the destination folder for the restore operation.	Spcifiez le dossier de destination pour l'opration de restauration.
The restore failed.	La restauration a chou.
Cannot retrieve the backup information.	Impossible de rcuprer les informations de sauvegarde.
Select the first media.	Slectionnez le premier support.
The specified folder was not found.	Le dossier spcifi est introuvable.
Version 1.0	Version 1.0
is running. Please exit the program before using the SonicStage System Information Restore Tool.	est en cours d'excution. Quittez le programme avant de lancer l'outil de restauration des informations systme SonicStage.
Failed to copy the file.	Impossible de copier le fichier.
Insert disc number %d.	Insrez le disque numro %d.
There is no music data to be backed up.	Aucune donne audio  sauvegarder.
A database error has occurred.	Une erreur de base de donnes s'est produite.
Drive %s cannot be specified.	Le lecteur %s ne peut pas tre spcifi comme emplacement.
Enter the backup folder name.	Saisissez le nom du dossier de sauvegarde.
Failed to save the backup information.	Les informations de sauvegarde n'ont pas pu tre enregistres.
Would you like to cancel the process?	Voulez-vous annuler le l'opration ?
Calculating the disk space required for backup...	Calcul de l'espace disque ncessaire  la sauvegarde...
Please wait...	Veuillez patienter...
Invalid folder name.	Nom de dossier incorrect.
The following characters cannot be used in the folder name:\n \\ / : , ; * ? " < > |	Le nom d'un dossier ne peut pas comporter les caractres ci-aprs :\n \\ / : , ; * ? " < > |
The order of the backup media is not correct.	L'ordre d'insertion des supports de sauvegarde n'est pas correct.
Cannot restore because the restoration count has been exceeded.	Restauration impossible car le nombre de restaurations autoris a t dpass.
The service is not available.	Ce service n'est pas disponible.
The authentication server is unavailable due to routine maintenance.\nPlease try again later.	Le serveur d'authentification n'est pas disponible en raison d'une maintenance de routine.\nRessayez plus tard.
Authentication failed.	L'authentification a chou.
Authenticating...	Authentification en cours...
Select the backup data to restore.	Slectionnez les donnes sauvegardes  restaurer.
Estimated time remaining	Temps restant estim
m	min
This program can be run by Computer Administrators and Power Users only.\nPlease contact your system administrator or log off and log on again using a Computer Administrator or Power User account.	Seuls les utilisateurs du groupe Administrateurs ou Utilisateurs avec pouvoir sont autoriss  excuter ce programme.\nContactez votre administrateur systme ou fermez la session et ouvrez une session avec un compte Administrateur ou Utilisateur avec pouvoir.
Elapsed time	Temps coul
Cannot connect to the Internet.	Impossible d'tablir la connexion  Internet.
MyBackup	Mes sauvegardes
Completing task. Please wait.	Tche en cours d'excution. Veuillez patienter.
Backup is in progress...	Sauvegarde en cours...
Do not turn off the computer or remove the media (CD-R, CD-RW, etc..) during the backup.	Il est recommand de ne pas mettre l'ordinateur hors tension et de ne pas retirer le support (CD-R, CD-RW, etc.) pendant la sauvegarde.
Do not turn off the computer or remove the media (CD-R, CD-RW, etc..) during the restore.	Il est recommand de ne pas mettre l'ordinateur hors tension et de ne pas retirer le support (CD-R, CD-RW, etc.) pendant la restauration.
The removable media may be write-protected or unformatted.	Le support amovible est peut-tre protg en criture ou non format.
A folder with this name already exists.\nPlease enter a different name.	Ce nom de dossier existe dj.\nSpcifiez un autre nom.
Backup data was not found in this folder.\nPlease select the folder that contains the backup data.	Les donnes sauvegardes ne figurent pas dans ce dossier.\nSlectionnez le dossier qui comporte les donnes sauvegardes.
Make sure the removable media is not write protected or format the media, and click OK to continue.	Assurez-vous que le support amovible n'est pas protg en criture ou formatez le support. Cliquez sur OK pour continuer.
Next >	Suivant >
< Back	< Prcdent
You cannot use the following characters in the folder name.\n . ..	Le nom de dossier ne peut pas contenir les caractres suivants :\n . ..
The removable media may be unformatted or have no free disk space available.\nPlease insert another disc (CD-R, CD-RW, etc..) or disk (Zip cartridge, etc..), and click OK to continue.	Le support amovible n'est pas format ou l'espace disque disponible est insuffisant.\nInsrez un autre disque (CD-R, CD-RW, etc.) ou une disquette (Zip, etc.), puis cliquez sur OK pour continuer.
Network Neighborhood	Voisinage rseau
You must have	Vous devez disposer
of free space available in the backup destination.	de suffisamment d'espace disponible dans le dossier de sauvegarde.
SonicStage Database Converter	Convertisseur de base de donnes SonicStage
Convert	Convertir
Converting SonicStage database...	Conversion de la base de donnes SonicStage...
Database file not found.	Fichier de base de donnes introuvable.
Conversion completed.	La conversion est termine.
The database has already been converted.	La base de donnes a dj t convertie.
About SonicStage Backup Tool	A propos de
SonicStage Backup Tool Version 1.5.50.14200	Outil de sauvegarde SonicStage version 1.5.50.14200
Copyright 2001, 2002, 2003 ,2004 Sony Corp.	Copyright 2001, 2002, 2003 ,2004 Sony Corp.
SonicStage Backup Tool	Outil de sauvegarde SonicStage
Using this tool, you can either backup SonicStage data to a folder on your hard disk or save your data on removable media. Your data can then be restored back to your computer, as required.	Cet outil vous permet de sauvegarder des donnes SonicStage dans un dossier de votre disque dur ou d'enregistrer vos donnes sur un support amovible. Vous avez la possibilit de les restaurer sur votre ordinateur.
Back up my data	Sauvegarder les donnes
Restore my saved data to my computer	Restaurer les donnes sauvegardes sur l'ordinateur
Note: Be sure to exit all other programs before backing up or restoring data.	Remarque : Quittez tous les autres programmes avant d'effectuer une copie de sauvegarde ou de restaurer des donnes.
Select one of the following options, and click Next to continue.	Slectionnez l'une des options ci-aprs et cliquez sur Suivant pour continuer.
Step 1. Start the backup process\n\n	Etape 1 : opration de sauvegarde\n\n
Your SonicStage data can be either saved to a folder on your hard disk, or saved on removable media.\n\nPlease refer to the SonicStage Help file for information about supported removable media.	Vous pouvez faire une copie de sauvegarde des donnes SonicStage dans un dossier du disque dur ou les enregistrer sur un support amovible.\n\nReportez-vous  l'aide en ligne de SonicStage pour de plus amples informations sur les supports amovibles pris en charge.
Before saved data can be restored to your computer, you must connect to the Internet for database authentication.	Avant de pouvoir restaurer les donnes sauvegardes sur l'ordinateur, vous devez tablir une connexion Internet en vue d'une authentification de la base de donnes.
Select the data you would like to back up:	Slectionnez les donnes  sauvegarder :
Music data	Donnes audio
Licensing data	Donnes de licence
Step 1. Start the restore process\n	Etape 1 : opration de restauration\n
The restore operation deletes all existing SonicStage data from the destination hard disk.	La restauration supprime toutes les donnes SonicStage existantes du disque dur de destination.
You must specify a destination for the restored data.\n\nTo restore the data to your computer, the program must connect to the Internet to authenticate the data.	Vous devez spcifier un emplacement pour les donnes restaures.\n\nAvant de restaurer les donnes sur l'ordinateur, vous devez tablir une connexion Internet en vue d'authentifier les donnes.
Step 2. Specify the backup destination\n	Etape 2 : identification de l'emplacement cible\n
Hard disk	Disque dur
Removable media	Support amovible
Specify the backup destination folder:	Spcifiez l'emplacement du dossier de sauvegarde :
99399  MB	99 399  Mo
Select the backup destination:	Slectionnez l'emplacement de sauvegarde :
Select the backup destination.\nYou can either back up your data to a location on your hard disk, or save your data on removable media.	Slectionnez l'emplacement de sauvegarde.\nVous pouvez effectuer une copie de sauvegarde des donnes sur votre disque dur ou les enregistrer sur un support amovible.
Step 3. Specify a backup folder name	Etape 3 : saisie d'un nom de dossier de sauvegarde
Enter a name for the backup folder:	Attribuez un nom au dossier de sauvegarde :
Optional: Add comments or reference information in the box below. This information will appear later when restoring the data.	Vous avez galement la possibilit d'ajouter des commentaires ou des informations de rfrence dans la zone ci-aprs. Ces informations s'afficheront plus tard lors de la restauration des donnes.
To verify that your files were saved properly during backup, select the checkbox below. Note that the backup process will take longer to complete.	Activez la case  cocher ci-aprs pour vrifier le droulement de la sauvegarde des fichiers. Notez que la sauvegarde prendra plus de temps.
Verify backup	Vrifier la sauvegarde
Step 4. Perform the backup operation\n\n Click Start to begin.	Etape 4 : opration de sauvegarde\n\n Cliquez sur Dmarrer pour lancer l'opration.
Step 2. Specify the backup data location	Etape 2 : identification de l'emplacement de sauvegarde des donnes
Specify the location of the backup folder (the folder that contains your saved data).	Spcifiez l'emplacement du dossier de sauvegarde (dossier qui comporte les donnes sauvegardes).
If your backup data is stored on removable media, insert the media and specify the location of the backup folder.\n If your data is located on multiple media, the media must be inserted in sequential order during the restore process.	Si vos donnes sauvegardes sont stockes sur un support amovible, insrez le support et spcifiez l'emplacement du dossier de sauvegarde.\n Si vos donnes sont rparties sur plusieurs supports, vous devrez les insrer un  un pendant l'opration de restauration.
Backup folder name:	Nom du dossier de sauvegarde :
Backup information:	Informations de sauvegarde :
Necessary hard disk space:	Espace disque requis :
Backup date:	Date de sauvegarde :
Step 3. Confirm the backup data\n\nThe following data will be restored to your hard disk.	Etape 3 : vrification des donnes sauvegardes\n\nLes donnes ci-aprs seront restaures sur le disque dur.
Specify the destination folder for the restored data.\n\nNote:\nAll data in the folder specified below will be deleted. You must specify a folder on a disk that has at least the same amount of free space as the size of the backup data.	Spcifiez le dossier de destination des donnes restaures.\n\nRemarque :\nToutes les donnes mentionnes ci-aprs seront supprimes. L'espace disque libre doit correspondre au moins  la taille des donnes sauvegardes.
Restore to the backup source folder	Restaurer dans le dossier de sauvegarde source
Specify a different folder	Autre dossier
Step 4. Specify the restore location	Etape 4 : identification de l'emplacement de restauration
Paths to restore:	Chemin d'accs :
Specify the folder to restore to:	Spcifiez le dossier de restauration :
Step 5. Database authentication\nThe database must be authenticated online, which requires an active Internet connection.\n\nIf you are connecting through a dial-up account, connect to the Internet through your ISP now and click Next to continue.	Etape 5 : authentification de la base de donnes\nVous devez tablir une connexion Internet car l'authentification de la base de donnes se fait en ligne.\n\nSi vous utilisez un compte de connexion  distance, tablissez une connexion Internet  votre fournisseur d'accs et cliquez sur Suivant pour continuer.
If you are connecting through a LAN, verify the proxy server settings in Internet Explorer first. If you do not know the appropriate proxy server settings, contact your network administrator.	Si vous utilisez une connexion LAN, vrifiez d'abord les paramtres du serveur proxy dans Internet Explorer. Contactez votre administrateur rseau si vous ne connaissez pas les paramtres de serveur proxy appropris.
Step 6. Perform the restore operation.\n	Etape 6 : opration de restauration\n
Authentication of your database was successful. A connection to the Internet is no longer required.	L'authentification de la base de donnes a russi. La connexion Internet n'est plus ncessaire.
Click Start to begin the restore operation.	Cliquez sur Dmarrer pour commencer la restauration.
Note: The restore operation deletes all existing SonicStage data from the destination hard disk.	Remarque : L'opration de restauration supprime toutes les donnes SonicStage existantes du disque dur de destination.
Select the backup data you would like to restore:	Slectionnez les donnes sauvegardes  restaurer :
There are files that cannot be restored because the destination folder is read-only. If you continue, only certain files will be restored. Would you like to continue the restore?	Impossible de restaurer certains fichiers car le dossier de destination est en lecture seule. Seuls certains fichiers seront restaurs. Voulez-vous poursuivre la restauration ?
Do not show this message again	Ne plus afficher ce message
Specify the folder to back up your files to.	Spcifiez le dossier de sauvegarde de vos fichiers.
Specify the backup folder to restore your files to.	Spcifiez le dossier de sauvegarde dans lequel vous voulez restaurer les fichiers.
Insert the next removable media, and specify the folder to back up your files to.	Insrez le support amovible suivant, puis indiquez le dossier de sauvegarde de vos fichiers.
The backup has been completed. Use the most recent version of the SonicStage Backup Tool when you restore this data.	La sauvegarde est termine. Utilisez la version la plus rcente de l'outil de sauvegarde SonicStage pour restaurer ces donnes.
There is not enough free disk space available.	L'espace disque disponible est insuffisant.
The folder specified for backup does not exist.\nWould you like to create a folder?	Le dossier spcifi pour la sauvegarde n'existe pas.\nVoulez-vous crer un dossier ?
Please enter a folder name.	Saisissez un nom de dossier.
The specified drive was not found.\nConfirm that a media is inserted.	Le lecteur spcifi est introuvable.\nVrifiez que vous avez insr un support.
Specify the destination folder to restore to.	Spcifiez le dossier de destination des fichiers restaurs.
The specified folder does not exist.	Le dossier spcifi n'existe pas.
is running. Please exit the program before using the SonicStage Backup Tool.	est en cours d'excution. Quittez le programme avant d'utiliser l'outil de sauvegarde SonicStage.
There is no music data to be backed up.	Il n'existe aucune donne audio  sauvegarder.
Would you like to cancel the procedure?	Voulez-vous annuler la procdure ?
You cannot use the following characters in the folder name.\n \\ / : , ; * ? " < > |	Le nom de dossier ne peut pas contenir les caractres suivants :\n \\ / : , ; * ? " < > |
The order of the backup media is  not correct. Please insert the media in the order in which is was created.	L'ordre d'insertion des supports de sauvegarde n'est pas correct. Insrez les supports dans leur ordre de cration.
This service is presently unavailable.	Ce service est actuellement indisponible.
The authentication server is temporarily unavailable due to routine maintenance.\\Please try again later.	Le serveur d'authentification est temporairement indisponible en raison d'une maintenance de routine.\\Ressayez plus tard.
Authenticating through the Internet...	Authentification Internet...
Administrator or Power User privileges are required to operate this program on this PC. \nPlease contact your system administrator, or log on to an account that has Administrator or Power User privileges.	Vous devez disposer d'un compte Administrateur ou Utilisateur avec pouvoir pour excuter ce programme sur cet ordinateur. \nContactez votre administrateur systme ou ouvrez une session en tant qu'Administrateur ou Utilisateur avec pouvoir.
Cannot connect to the Internet.	Impossible d'tablir la connexion Internet.
Backup is in progress...	La sauvegarde est en cours...
Do not turn off the computer or remove the media during the backup operation.	N'teignez pas l'ordinateur ou ne retirez pas le support pendant l'opration de sauvegarde.
Do not turn off the computer or remove the media during the restore operation.	N'teignez pas l'ordinateur ou ne retirez pas le support pendant l'opration de restauration.
The removable media may be write-protected or unformatted. Turn off write-protection or format the media. Then click OK to continue.	Le support amovible est protg en criture ou n'est pas format. Dsactivez la protection en criture ou formatez le support, puis cliquez sur OK pour continuer.
Cannot find the drive for the original backup folders.\nSelect 'Specify a different folder' and specify a folder to restore to.	Impossible de trouver le lecteur des dossiers de sauvegarde source.\nSlectionnez la case d'option Autre dossier et spcifiez un dossier de restauration.
The removable media may be unformatted or may have no free space available.\nPlease insert another disc and click OK to continue.	L'espace disponible sur le support amovible est insuffisant ou le support n'est pas format.\nInsrez un autre disque et cliquez sur OK pour continuer.
You must have	L'emplacement de sauvegarde doit comporter
of free space available in the backup destination.	d'espace disponible.
Cannot restore the saved data. Please install the most recent version of the SonicStage Backup Tool, and try to restore the saved data again.	Impossible de restaurer les donnes sauvegardes. Installez la version la plus rcente de l'outil de sauvegarde SonicStage, puis ressayez de restaurer les donnes.
Cannot launch this version of the SonicStage Backup Tool. This version may belong to another OpenMG based application installed on your computer.	Impossible de lancer cette version de l'outil de sauvegarde SonicStage. Il se peut que cette version soit associe  une autre application OpenMG installe sur votre ordinateur.
This media is full.	Le support est satur.
SonicStage Backup Tool Version %s	Outil de sauvegarde SonicStage version %s
MB	Mo
Program name:	Nom du programme :
If you continue with the restore operation, copyright information for tracks belonging to the above program will be overwritten.\nAny tracks that you recorded or imported after running the backup tool (%s) will be deleted.\n\nDo you want to continue?	Si vous poursuivez l'opration de restauration, les informations de droits d'auteur des pistes associes au programme mentionn ci-dessus seront remplaces.\nToutes les pistes enregistres ou importes aprs l'excution de l'outil de sauvegarde (%s) seront supprimes.\n\nVoulez-vous continuer ?
The VAIO SonicStage Server (Application) is running. To use this Backup Tool,\nplease stop the VAIO SonicStage Server (Application) by using the VAIO Media Administrative Tool.\nWould you like to start the VAIO Media Administrative Tool now?	L'application VAIO SonicStage Server est en cours d'excution. Pour utiliser cet outil de sauvegarde,\nquittez l'application  l'aide de l'outil d'administration VAIO Media.\nVoulez-vous dmarrer l'outil d'administration VAIO Media maintenant ?
This saved data contains licensing information only. Music information is not included.	Ces donnes sauvegardes ne contiennent que des informations de droits d'auteur et aucune information musicale.
This saved data contains music information only. Licensing information is not included.	Ces donnes sauvegardes ne contiennent que des informations musicales et aucune information de droits d'auteur.
Check the saved data.	Vrifier les donnes sauvegardes
Backup has been completed. Use the most recent version of the SonicStage Backup Tool to restore this data later.\nClick OK to eject the removable media.	La sauvegarde est termine. Utilisez la dernire version de l'outil de sauvegarde SonicStage pour restaurer ces donnes ultrieurement.\nCliquez sur OK pour jecter le support amovible.
Processing has completed. Click OK to eject the removable media.	Le traitement est termin. Cliquez sur OK pour jecter le support amovible.
The removable media may be unformatted or have no free space available.\nPlease insert another disc, and click OK to continue.\n\nClick OK to eject the removable media.	L'espace disponible sur le support amovible est insuffisant ou le support n'est pas format.\nInsrez un autre disque et cliquez sur OK pour continuer.\n\nCliquez sur OK pour jecter le support amovible.
The VAIO Media Music Server (Application) is running. To use this Backup Tool,\nplease quit the VAIO Media Music Server by using	L'application VAIO Media Music Server est en cours d'excution. Pour utiliser cet outil de sauvegarde,\nquittez l'application  l'aide de
Would you like to start the VAIO Media Console now?	Voulez-vous dmarrer VAIO Media Console maintenant ?
You cannot add files to a  DVD disc after using for backing up data.\nAre you sure you want to continue?	Vous ne pouvez pas ajouter de fichiers sur un disque DVD aprs l'avoir utilis pour sauvegarder des donnes.\nEtes-vous sr(e) de vouloir continuer ?
You cannot add files to a DVD disc after using it for backing up data.\nAre you sure you want to continue? Click No to eject the disc.	Vous ne pouvez pas ajouter de fichiers sur un disque DVD aprs l'avoir utilis pour sauvegarder des donnes.\nEtes-vous sr(e) de vouloir continuer ? Cliquez sur Non pour jecter le disque.
Cannot back up data to the inserted media.	Impossible de sauvegarder des donnes sur le support insr.
The specified backup folder cannot be used for one (or more) of the following reasons:\n- The folder is more than two folders deep.\n- The path name of the folder is longer than 123 characters.\n- The name of one or more folders in the path name is longer than 64 characters.	Impossible d'utiliser le dossier de sauvegarde pour l'une (ou plusieurs) des raisons suivantes :\n- Le dossier comporte plus de deux niveaux de sous-dossiers.\n- Le chemin d'accs du dossier comporte plus de 123 caractres.\n- Le nom d'un ou plusieurs dossiers du chemin d'accs comporte plus de 64 caractres.
About Omgexset	A propos de Omgexset
SonicStage Extension Setup Version 2.0.00.10070	Outil de configuration d'extension SonicStage version 2.0.00.10070
Default Playback Settings	Paramtres de lecture par dfaut
Default player settings for playing back music files	Configuration du lecteur par dfaut des fichiers audio
Make SonicStage the default player for the following file formats:	Dfinir SonicStage comme lecteur par dfaut pour les formats de fichier suivants :
WAV files [*.wav]	Fichiers WAV [*.wav]
MP3 files [*.mp3]	Fichiers MP3 [*.mp3]
Windows Media files [*.wma]	Fichiers Windows Media [*.wma]
OpenMG files [*.omg, *.oma]	Fichiers OpenMG [*.omg, *.oma]
Default player setting for when an audio CD is inserted	Configuration du lecteur par dfaut lorsqu'un CD audio est insr
Make SonicStage the default player for audio CDs	Dfinir SonicStage comme lecteur par dfaut des CD audio
Confirm Setup	Confirmation
Auto-configure SonicStage for all compatible media?	Voulez-vous configurer automatiquement SonicStage pour tous les supports compatibles ?
Do not show this message again.	Ne plus afficher ce message
About Omgexset...	A propos de Omgexset...
OpenMG files	Fichiers OpenMG
MP3 Audio	Fichiers MP3
WAVE Audio	Fichiers WAVE
Windows Media Audio files	Fichiers Windows Media
Advanced Streaming Format files	Fichiers Advanced Streaming Format
M3U files	Fichiers M3U
OpenMG Audio files	Fichiers audio OpenMG
Album Folder...	Dossier d'album...
Group...	Groupe...
Open...	Ouvrir...
Import All...	Tout importer...
Select All Check boxes	Activer toutes les cases  cocher
Clear All Check boxes	Dsactiver toutes les cases  cocher
Divide...	Diviser...
Combine...	Combiner...
Convert All Characters	Convertir tous les caractres
Multi-byte to Single-byte	Multi-octet vers mono-octet
Single-byte to Multi-byte	Mono-octet vers multi-octet
Move File	Dplacer
Add to Favorites Album	Ajouter  l'album de favoris
Add to Group	Ajouter au groupe
Previous Group	Groupe prcdent
Next Group	Groupe suivant
Remove from Group	Supprimer du groupe
Keyword Search...	Rechercher par mot-cl...
Create Shortcut	Crer un raccourci
CD Screen	Fentre de CD
Import Screen	Fentre d'importation
Album Screen	Fentre d'album
Transfer Screen	Fentre de transfert
Device/Media Screen	Fentre de support/priphrique
Internet Mode	Mode Internet
Visualizer Screen	Fentre Visualizer
Cover Art/Analyzer Display Area	Pochette/Analyse
Cover Art+Level Meter	Pochette + Niveau
Cover Art+Spectrum	Pochette + Spectre
Cover Art+Wave Line	Pochette + Onde
Cover Art	Pochette
Level Meter	Niveau
Spectrum	Spectre
Wave Line	Onde
MD Display	Affichage MiniDisc
Multi-byte	Multi-octet
Single-byte	Mono-octet
Time Display Mode	Mode d'affichage de la dure
Progress	Temps coul
Remaining	Temps restant
Visualizer Display	Affichage du Visualizer
Maximize Visualizer	Agrandir le Visualizer
Cover Art/Lyrics Information	Pochette/paroles
Controls	Commandes
Next Track	Piste suivante
Previous Track	Piste prcdente
Start Import	Lancer l'importation
Stop Import	Arrter l'importation
Group Play	Lire le groupe
Repeat Off	Dsactiver la rptition
Mute	Silence
Eject	Ejecter
Device/Media	Support/priphrique
Write	Graver
Transfer Track	Transfrer la piste
Transfer All	Tout transfrer
Transfer To	Transfrer vers
Start Transfer	Commencer le transfert
Stop Transfer	Arrter le transfert
Select Device/Media	Slectionner un support/priphrique
Initialize...	Initialiser...
Device/Media Properties...	Proprits du support/priphrique...
Tools	Outils
Get CD Info...	Infos CD...
Search HDD CD Database...	Rechercher dans la base CDDB du disque dur...
Create Audio CDs...	Crer des CD audio...
Convert Format...	Convertir au format...
SonicStage Player	Lecteur SonicStage
Web Site	Site Web
Product Registration Page	Enregistrement du produit
Product Support Page	Assistance produit
OpenMG Web Site	Site Web OpenMG
Download Music	Tlcharger des fichiers audio
SonicStage Help	Aide de SonicStage
Ctrl+T	Ctrl+D
About SonicStage	A propos de SonicStage
Add to Favorites	Ajouter aux favoris
Encoding	Codage
Internet Settings	Paramtres Internet
Save Target As...	Enregistrer la cible sous...
Player	Lecteur
CD Player	Lecteur CD
PD Player	Lecteur portable
Device/Media Properties	Proprits du support/priphrique
MD	MiniDisc
New Album...	Nouvel album...
New Album Folder...	Nouveau dossier d'album...
Play/Pause	Lire/Suspendre
Ctrl+Left	Ctrl+Flche gauche
Normal	Lecture normale
Repeat Group	Rpter le groupe
Repeat+Shuffle	Rpter la lecture alatoire
Select Tracks	Pistes slectionnes
My Library...	Ma bibliothque...
Always on Top	Toujours afficher
Full Mode	Mode dtaill
Select Simple Mode Skin...	Mode simple
Length of Track	Dure de la piste
Elapsed Time - Track	Temps coul - Piste
Remaining Time - Track	Temps restant - Piste
Elapsed Time - Media	Temps coul - Support
Remaining Time - Media	Temps restant - Support
Add to Album	Ajouter  l'album
Add to New Album...	Ajouter au nouvel album...
Add to Existing Album...	Ajouter  un album existant...
Add Favorite	Ajouter un favori
Edit Favorites	Editer des favoris
Create/Edit Album	Crer/diter un album
Print Label	Imprimer l'tiquette
Tree	Arborescence
Tree + List	Arborescence + Liste
Tree (Import)	Arborescence (Importation)
Visualizer Options...	Options du Visualizer...
Move to Album...	Dplacer vers l'album...
New Group...	Nouveau groupe...
Move to Group	Dplacer vers le groupe
Playback Mode	Mode de lecture
Drive Other	Autre lecteur
MD...	MiniDisc
Device/Media...	Support/priphrique...
Album Folder	Dossier d'album
Music File...	Fichier audio...
Folder...	Dossier...
M3U File...	Fichier M3U...
Previous Page	Page prcdente
Next Page	Page suivante
Backup a CD...	Copie de sauvegarde d'un CD...
Backup My Library...	Copie de sauvegarde de Ma bibliothque...
Edit My Library Folders...	Editer les dossiers de Ma Bibliothque...
How to VAIO	How to VAIO
Product Registration	Enregistrement du produit
Product Support	Assistance produit
CD Shop and Other Info	Disquaires et autres infos
Related Web Sites	Liens
Cover Art Settings	Configuration de la pochette
Add Cover Art	Ajouter une pochette
Change Cover Art	Modifier la pochette
Album Group	Groupe d'albums
Edit Group Name	Modifier le nom de groupe
CD Contents	Contenu du CD
Record To	Enregistrer dans
My Library + MD...	Ma bibliothque + MiniDisc...
My Library + Memory Stick...	Ma bibliothque + Memory Stick...
My Library + Device/Media...	Ma bibliothque + Support/priphrique...
Drive Contents	Contenu du lecteur
Add to Favorites Album	Ajouter  l'album des favoris
Transfer to CD-R/RW...	Transfrer vers le CD-R/RW...
Move File...	Dplacer le fichier...
Convert Format...	Convertir le format...
None	Aucun
MD Contents	Contenu du MiniDisc
MS Contents	Contenu du Memory Stick
PD Contents	Contenu de l'appareil portable
Folder Drive	Lecteur/Dossier
MD...	MiniDisc...
Jacket CD	Pochette CD
Display Cover Art/Lyrics Info	Afficher la pochette/les paroles
Jacket Drive	Lecteur/Pochette
Drive Album	Lecteur/Album
Create Shortcut...	Crer un raccourci
Function	Fonction
Transfer to Audio CD...	Transfrer vers le CD audio...
Transfer Back to My Library...	Transfrer vers Ma bibliothque...
Transfer...	Transfrer
Transfer...	Transfrer...
Select Device/Media	Slectionner le support/priphrique
Main Menu	Menu principal
LCD Settings	Paramtres LCD
MX LCD Display Settings...	Paramtres d'affichage MX LCD
MX LCD Animator...	Animateur MX LCD
Web Sites	Sites Web
Support	Assistance technique
Submit CD Info	Envoyer des infos CD
Gracenote - the #1 Music Info. Source	Gracenote - la source d'infos musicales n1
Guide	Guide
Select All for Recording	Tout slectionner pour l'enregistrement
Clear All from Recording	Tout dslectionner pour l'enregistrement
Cover Art/Lyrics Info...	Pochette/paroles...
Play/Pause	Lire/suspendre
Shuffle + Repeat	Rpter la lecture alatoire
Select CD Drive	Slectionner le lecteur de CD
Submit CD Info...	Envoyer les infos CD...
Print a Label...	Imprimer une tiquette...
Edit My Library Folders...	Editer les dossiers Ma Bibliothque...
Add to Album...	Ajouter  l'album...
Create New Album	Crer un nouvel album...
Add to Existing Album	Ajouter  un album existant...
Move File...	Dplacer...
CD View	CD
Icons	Icnes
Details	Dtails
All	Toutes les catgories
Single	Une catgorie
Add to Album...	Ajouter  l'album
Add to Folder	Ajouter au dossier
Previous Folder	Dossier prcdent
Next Folder	Dossier suivant
Remove from Folder	Supprimer du dossier
Device/Media Info	Infos du support/priphrique
Recover Rights	Rcuprer les droits
Auto Transfer	Transfrer automatiquement
Drive Selection	Slectionner le lecteur
Create CD	Crer un CD
Edit Album	Edition de l'album
Edit Album	Modifier un album
CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright (C) 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB(R) Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote.	CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright (C) 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB(R) Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote.
This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending.	This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB logo, and the "Powered by Gracenote" logo are trademarks of Gracenote.	Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB logo, and the "Powered by Gracenote" logo are trademarks of Gracenote.
Free	Libre :
X: 0000000 MB	X: 0000000 Mo
MD mode	Mode MiniDisc
Device/media not found.	Support/priphrique introuvable.
media name	nom du support
(Japanese Only) Convert all (zenkaku/hankaku)	(Japanese Only) Convert all (zenkaku/hankaku)
Disc name	Nom du disque
Select an Album	Slection d'un album
One or more tracks from the CD have already been recorded to an existing album.\nSelect whether to create a new album or to add to an existing album.	Une ou plusieurs pistes du CD ont dj t enregistres dans un album existant.\nVous avez la possibilit de crer un nouvel album ou d'ajouter des pistes  un album existant.
Create a new album	Cration d'un nouvel album
Add to an existing album	Ajout  un album existant
Start Recording	Enregistrer
Track Info	Informations sur la piste
Genre:	Genre :
Track #:	Piste n :
Length:	Dure :
Date recorded:	Date d'enregistrement :
Copyright info:	Droits d'auteur :
No. of times played:	Nombre de lectures :
Additional Info	Informations complmentaires
Lyrics	Paroles
Available	Disponibles
Liner notes	Notes d'accompagnement
List of URLs:	Liste d'URL :
Album Info	Informations sur l'album
Artist's initial:	Initiale du nom d'artiste :
No. of tracks:	Nombre de pistes :
File size:	Taille du fichier :
Make this a My Compilation album	Dfinir cet album comme album de Ma compilation
Two or more albums were found. Please select one from the list.	Deux albums ou plus ont t trouvs. Veuillez en slectionner un dans la liste.
Combine Tracks	Combinaison de pistes
Combining the selected tracks...	Combinaison des pistes slectionnes en cours...
Combine	Combinaison
Divide a Track	Division d'une piste
Divide	Division
Position:	Position:
Start Divide	Diviser
Specify the position where you want to divide the track.	Spcifiez le point de division de la piste.
The division point is at the beginning of the repeating segment of the track.	Le point de division se trouve au dbut du segment de rptition de la piste.
Try Again	Ressayer
Enter the name of the album you want to create.	Saisissez le nom de l'album  crer.
Create a New Album Folder	Cration d'un nouveau dossier d'album
Enter the name of the album folder you want to create.	Saisissez le nom du dossier d'album  crer.
Select a Simple Mode Skin	Slection d'un motif de mode simple
Select a Simple Mode skin	Slectionnez un motif de mode simple :
Edit Lyrics	Modification des paroles
Image	Image
Edit Liner Notes	Modification des notes d'accompagnement
Cover Art/Lyrics Info	Pochette/paroles
CDDB Data Language	Langue de la base CDDB
Set the CDDB data language:	Slectionnez la langue de la base CDDB :
Proxy Server	Serveur proxy
User name:	Nom d'utilisateur :
Save the password	Enregistrer le mot de passe
Set a URL	Configuration d'un URL
URL setting	Paramtres
URL:	URL :
File Info	Informations sur le fichier
No. of registered files:	Nombre de fichiers enregistrs :
File format:	Format de fichier :
File size:	Taille de fichier :
Bit rate:	Dbit :
Delete File	Supprimer le fichier
Codec:	Codec :
Import File Format	Format du fichier d'importation
File type:	Type de fichier :
Select the target file format	Vous pouvez slectionner\nle format de fichier cible.
Select Format...	Format...
Import Files	Importation de fichiers
Select files to be imported:	Fichiers  importer :
Edit Artist Info	Modification des informations sur l'artiste
Restore Default	Valeurs par dfaut
Edit the Artist Name/Initial	Modification du nom d'artiste/de l'initiale
Artist name:	Nom de l'artiste :
Artist's initial:	Initiale du nom :
Edit the selected artist name and artist's initial.	Spcifiez le nom de l'artiste et la premire lettre du nom.
Division in progress...	Division en cours...
Detected one or more files that cannot be imported.	Impossible d'importer un ou plusieurs fichiers.
Remove Tracks	Suppression de pistes
Remove the selected tracks.	Les pistes slectionnes seront supprimes.
Delete OpenMG files (*.omg *.oma) from your computer	Supprimer les fichiers OpenMG (*.omg *.oma) de l'ordinateur
Delete non-OpenMG music files (*.mp3, *.wav, *.wma) from your computer	Supprimer les autres fichiers audio (*.mp3, *.wav, *.wma) de l'ordinateur
Type of disc:	Type de disque :
Transfer date:	Date de transfert :
Playback rights:	Droits de lecture :
Record label:	Label :
Record company:	Maison de disques :
Recording Selection	Enreg. slection
Bit rate	Dbit
CD drive	Lecteur de CD
Record to	Cible
Album Title	Titre de l'album
Artist	Artiste :
Count	Nombre
000.0 MB	000.0 Mo
Create an Audio CD	Crer un CD audio
Go	Appliquer
Please insert an audio CD	Insrez un CD audio.
Format	Format :
Bit rate	Dbit :
Import all	Tout importer
CD Drive Check	Contrle du lecteur de CD
This process checks the recording capability of the CD drive and should be run before using the CD drive with SonicStage.	Vous pouvez vrifier la capacit d'enregistrement du lecteur de CD. Il est recommand d'effectuer l'opration avant d'utiliser le lecteur de CD avec SonicStage.
Important:\n- Do not use an 8-cm single CD for the drive check.\n- Use a CD in which the second last track is longer than 90 sec.\n- Use a CD in which there are no low volume tracks.	Important :\n- N'utilisez pas de CD single 8 cm.\n- Utilisez un CD dont la dure de l'avant-dernire piste ne dpasse pas 90 secondes.\n- Utilisez un CD qui ne comporte pas de piste dont le volume sonore est faible.
Transfer Tracks	Transfert de pistes
Transfer in progress...	Le transfert est en cours...
Do not disconnect the device/media.\n(Doing so may damage the device/media.)	Ne dbranchez pas le priphrique et ne retirez pas le support insr.\n(Vous pourriez endommager le support/priphrique.)
Do not show this message in the future	Ne plus afficher ce message
Error Report	Rapport d'erreurs
Detected errors:	Erreurs identifies :
Select an Album	Slectionnez un album :
The selected tracks must be converted for the current device/media.  Do you want to convert them now?	Vous devez convertir les pistes slectionnes en vue de les rendre compatibles avec le support/priphrique. Voulez-vous les convertir maintenant ?
Select a bit rate for conversion.	Slectionnez le dbit  utiliser pour la conversion.
Do you want to assign the artist/genre name to all the tracks in the album?	Voulez-vous affecter le nom de l'artiste et le genre  toutes les pistes de l'album ?
Assign only to tracks with no artist/genre name.	Affecter uniquement aux pistes sans nom d'artiste/genre
Import to:	Importer dans :
Existing album	Album existant
Assign the cover art to:	Affecter la pochette  :
Album	un album
Track	une piste
Checking for an Internet connection...	Recherche d'une connexion Internet en cours...
The selected track can be transferred to your computer only once.\nAfter the transfer, the track cannot be transferred from the computer.	Vous ne pouvez transfrer la piste slectionne vers l'ordinateur qu'une seule fois. Aprs le transfert, vous n'aurez plus la possibilit de transfrer la piste depuis l'ordinateur.
This track can be transferred to your computer only once.\nDo you want to transfer the track?	Un seul transfert de la piste slectionne vers l'ordinateur est autoris.\nVoulez-vous transfrer la piste ?
The same track was found on your computer. When a track is transferred to a computer with the same track, they are merged into one track and the transfer rights are increased by one.\nDo you want to continue?	Le disque dur comporte une piste identique. La piste sera remplace et ce transfert sera comptabilis, diminuant ainsi vos droits de transferts.\nVoulez-vous continuer ?
Preparing image data for label printing...	Prparation des donnes d'image en vue de l'impression de l'tiquette...
Location for Imported Files	Dossier d'enregistrement des fichiers imports
Specify a location to save imported files in SonicStage.\n\nAll files converted from EMD (Electronic Music Distribution) format to SonicStage-compatible format will be saved in this folder.	Spcifiez un dossier d'enregistrement des fichiers imports dans SonicStage.\n\nTous les fichiers convertis du format EMD (Electronic Music Distribution) en un format compatible SonicStage seront enregistrs dans ce dossier.
Restore content	Restauration du contenu
The music file for the track was not found.\n\nTo restore the ability to play back the track, specify the location of the file again.	Le fichier audio est introuvable.\n\nSpcifiez de nouveau l'emplacement du fichier pour pouvoir lire la piste.
File location:	Emplacement du fichier :
Remove the selected tracks from the album.	Vous avez la possibilit de supprimer des pistes de l'album.
Remove from the album	Suppression de l'album
Remove from My Library	Suppression de Ma bibliothque
Searching...	La recherche est en cours...
Select an option for removing the selected tracks.	Slectionnez une option de suppression des pistes slectionnes.
Remove from all albums\n(Remove from SonicStage)	Suppression de tous les albums\n(Suppression de SonicStage)
Move a File	Dplacement d'un fichier
Specify the destination folder.	Spcifiez le dossier de destination.
Format:	Format :
Location (folder):	Emplacement (dossier) :
Browse..	Parcourir...
Progress	Progression
Audio CD Writing Settings	Paramtres de gravure de CD audio
Writing method:	Mode de gravure :
Writing speed:	Vitesse de gravure :
Normalize music files	Normaliser les fichiers audio
Note: Tracks cannot be modified after CD writing has completed.	Remarque : vous n'aurez pas la possibilit de modifier les pistes aprs la gravure du CD.
Start Writing	Graver
MP3 CD Writing Settings	Paramtres de gravure CD MP3
Closing the disc:	Fermeture du disque :
Do not close the disc after writing is completed.	Ne pas fermer le disque lorsque la gravure est termine
- Tracks can be added later.	- Vous pourrez ajouter des pistes ultrieurement.
- Some CD drives may not be able to read the disc.	- La lecture du disque peut s'avrer impossible sur certains lecteurs de CD.
Close the disc after writing is completed.	Fermer le disque lorsque la gravure est termine
- Tracks cannot be added later.	- Vous ne pourrez plus ajouter de pistes.
- The disc can be read by CD drives.	- Le disque sera compatible avec la plupart des lecteurs de CD.
File naming:	Nom de fichier :
Use the listed order	Utiliser l'ordre de la liste
- Add the playback order number to the file name automatically.	- Un numro d'ordre de lecture s'ajoute automatiquement au nom de fichier.
Sort the music files by name	Trier les fichiers audio par nom
- Sort the music files by name before writing.	- Les fichiers audio sont tris par ordre alphabtique avant la gravure.
Hi-MD Properties	Proprits du Hi-MD
Disc info	Informations sur le disque
300 MB	300 Mo
Used space:	Espace utilis :
270 MB	270 Mo
Free space:	Espace libre :
70 MB	70 Mo
Initialize the disc	Initialisation du disque
Initialization will delete all data on the disc.	L'initialisation supprimera toutes les donnes sur le disque.
Format:	Formatage :
Initialize	Initialiser
Import settings	Importation
Leave a copy of recorded content on the Hi-MD when importing to your computer.	Conserver une copie des donnes enregistres sur le Hi-MD lors de l'importation vers l'ordinateur.
Track title display settings for Net MD mode	Affichage du titre de piste en mode Net MD
Title display:	Affichage du titre :
Delete Groups	Suppression de groupes
The selected groups will be deleted.	Les groupes slectionns seront supprims.
Delete the groups	Suppression des groupes
Delete the groups and the tracks within them	Suppression des groupes et des pistes
Delete Disc Contents	Suppression du contenu du disque
All tracks on the disc will be deleted.	Toutes les pistes du disque seront supprimes.
Delete all tracks	Toutes les pistes
Delete all tracks and the disc name (initialize disc)	Toutes les pistes et nom du disque (initialisation du disque)
Note:	Remarque :
Select the following option if there are tracks on the disc that were transferred from this computer. (Applies to tracks with copy restrictions.)	Activez la case  cocher ci-aprs si le disque comporte des pistes qui ont t transfres depuis cet ordinateur. (S'applique aux pistes soumises  des restrictions de copie.)
Transfer the track back to My Library before deleting it	Transfrer la piste vers Ma bibliothque avant de la supprimer
It may take a few minutes to delete the tracks because the system checks whether or not the track needs to be transferred.	La suppression des pistes peut prendre quelques minutes en raison de la vrification par le systme des pistes  transfrer ou non.
MD Settings	Paramtres de MiniDisc
LP Stereo recording	Enregistrement stro Longue dure (LP)
Stereo recording	Enregistrement stro
Use of LP2 or LP4 mode depends on the bit rate of the file.	L'utilisation du mode LP2 ou LP4 dpend du dbit du fichier.
Title string is written to	Ecriture des titres
Both the multi-byte and single-byte areas	Zones mono-octet et multi-octet
Multi-byte area	Zone multi-octet
Single-byte area	Zone mono-octet
When deleting tracks	Suppression des pistes
Auto Transfer Setting	Configuration du transfert automatique
Please select a category for the transfer.	Slectionnez une catgorie  utiliser pour le transfert.
Starts within xx seconds...	Dmarrage dans xx secondes...
Details...	Dtails...
More >>	Autres >>
Choose an additional category to be used during the transfer. Tracks from both categories will be transferred.	Slectionnez une catgorie supplmentaire  utiliser lors du transfert. Les pistes des deux catgories seront transfres.
Select value:	Slectionnez une valeur :
Expired Tracks Found	Identification de pistes expires
Tracks with expired playback rights were found. They will be deleted automatically. This process may take several minutes.	Le systme a identifi des pistes dont les droits de lecture ont expir. Elles seront supprimes automatiquement. Cette opration peut prendre quelques minutes.
Delete Now	Supprimer maintenant
Create a New Group	Cration d'un nouveau groupe
Create a new group.\nEnter the name of the group you wish to create.	Vous pouvez crer un nouveau groupe.\nSaisissez le nom  attribuer au nouveau groupe.
Group name (multi-byte):	Nom du groupe (multi-octet) :
Group name (single-byte):	Nom du groupe (mono-octet) :
Create New Folder	Cration d'un nouveau dossier
Create a new folder.\nEnter the name of the folder you wish to create.	Saisissez le nom  attribuer au nouveau dossier.
Register content	Enregistrer le contenu
From	De
To	A
Use the disc name for the title	Utiliser le nom du disque comme titre
Use the group name for the title	Utiliser le nom du groupe comme titre
Input area	Zone de saisie
Group	Groupe
Name (single-byte):	Nom (mono-octet) :
The device/media is write protected. Operations such as transferring tracks, editing/deleting tracks, and playing tracks with playback restrictions cannot be performed.	Le support/priphrique est protg en criture. Vous ne pouvez pas effectuer les oprations de transfert, d'dition, de suppression et de lecture de pistes qui sont soumises  des restrictions de lecture.
Accept	Accepter
Do Not Accept	Refuser
License Agreement	Contrat de licence
Please read the following License Agreement carefully before using this program.	Lisez attentivement le contrat de licence avant d'utiliser le programme.
Press the PAGE DOWN key to move to the next screen.	Appuyez sur la touche PAGE SUIVANTE pour passer  la fentre suivante.
To start using SonicStage, you must accept the terms of this License Agreement by clicking Accept. If you do not accept all the terms of this agreement click Do Not Accept to quit the program.	Cliquez sur le bouton Accepter pour marquer votre accord avec les termes du contrat. Si vous n'acceptez pas l'ensemble des termes de ce contrat, cliquez sur Refuser pour quitter le programme.
Updating TOC. Please wait...	Mise  jour de la table des matires en cours. Veuillez patienter...
Specify the transfer mode settings for the device/media.	Spcifiez les paramtres de transfert pour le support/priphrique.
Use ATRAC3plus	Utiliser le format ATRAC3plus
Gives priority to using the ATRAC3plus format during transfers.\r\nSelect this option if you are using an ATRAC3plus compatible device.	Le format ATRAC3plus sera utilis en priorit lors des transferts. Cette option requiert l'utilisation d'un priphrique compatible ATRAC3plus.
Standard transfer mode	Mode de transfert standard
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3 66 kbps)	Mode de transfert avec un dbit minimum (ATRAC3, 66 Kbit/s)
CLIE-compatible transfer mode	Mode de transfert compatible CLI
Transfers the file as is (no conversion).\r\nIn most cases you should choose this setting.	Transfre le fichier tel quel, sans conversion.\r\nCette option convient dans la plupart des cas.
Converts the file to the lowest bit rate possible to maximize the number of files that can be transferred to the device/media.\r\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Convertit le fichier avec un dbit minimal pour augmenter le nombre de fichiers transfrs sur le support/priphrique. Remarque : ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
MP3 files are transferred to the Memory Stick for playback on a CLIE.\r\nNote: Selecting this mode will also switch the Memory Stick's CD recording format to MP3.	Les fichiers MP3 sont transfrs sur le Memory Stick en vue d'une lecture sur le CLI. Remarque : si vous slectionnez ce mode, le format d'enregistrement CD du Memory Stick passera en MP3.
Details ...	Dtails ...
Specify the transfer mode settings for the Net MD.	Slectionnez le mode de transfert pour le Net MD.
Minimum bit rate transfer mode	Mode de transfert avec un dbit minimum
SP transfer mode	Mode de transfert (SP)
Transfers the file in LP4 mode to maximize the number of files that can be transferred to the portable device/media.\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Transfre le fichier en mode LP4 pour augmenter le nombre de fichiers transfrs sur le support/appareil portable.\r\nRemarque : ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
Transfers the file in SP mode for compatibility with non-MDLP MD devices.  Note: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Transfre le fichier en mode SP afin d'assurer la compatibilit avec les priphriques MiniDisc non compatibles MDLP. Remarque : ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
General\tSetup for general options	Gnral\tConfiguration des options gnrales
Playback history	Historique de lecture
Clears the playback history	Vous avez la possibilit d'effacer le contenu de l'historique de lecture.
File types	Types de fichier
Select the file types for which you want SonicStage to be the default player.	Slectionnez les types de fichier pour lesquels vous voulez dfinir SonicStage\ncomme lecteur par dfaut.
Select File Types...	Slectionner...
Animation	Animation
Enable animation	Activer l'animation
Convert File Format	Conversion du format de fichier
Convert the music file to a format compatible with the device/media.\r\n(You can choose a different bit rate only if you are also changing the file format.)	Vous pouvez convertir le fichier audio en un format compatible avec le support/priphrique.\r\n(Vous pouvez choisir un dbit diffrent uniquement si vous modifiez le format de fichier.)
File format after conversion	Format de fichier aprs conversion
CD Recording Format [My Library]	Format d'enregistrement CD [Ma bibliothque]
Recording format	Format d'enregistrement
Explains the pros and cons of the selected format.	Prsente les avantages et les inconvnients du format slectionn.
Audio quality: Highest\nFile size: Large	Qualit audio : optimale\nTaille du fichier : importante
The higher the bit rate, the better the sound quality. However, a larger amount of disk space is required for a higher bit rate.	La qualit sonore est proportionnelle au dbit. Toutefois, les dbits levs ncessitent un espace disque plus important.
Select the recording format for My Library.	Slectionnez le format d'enregistrement de Ma bibliothque.
Do not show this message in the future	Ne plus afficher ce message.
Music files recorded in OpenMG (ATRAC3plus) format can be played back with SonicStage and from ATRAC3plus compatible media.\n\nIf your media does not support ATRAC3plus, choose OpenMG (ATRAC3) format.	Vous pouvez lire les fichiers audio enregistrs au format OpenMG (ATRAC3plus) avec SonicStage sur un support compatible ATRAC3plus.\n\nSi le support utilis ne prend pas en charge le format ATRAC3plus, optez pour le format OpenMG (ATRAC3).
Standard Transfer Mode Settings	Configuration du mode de transfert standard
Specify what to do if a file cannot be transferred in its original format.	Spcifiez la procdure  excuter si un fichier ne peut pas tre transfr dans son format d'origine.
When file conversion is required	Conversion de fichier requise
Convert automatically and transfer	Convertir automatiquement et transfrer
Ask each time	Demander une confirmation  chaque fois
Do not transfer	Ne pas transfrer
After conversion:	Aprs la conversion :
Extract Track Info (Metadata)	Extraction des informations sur la piste (mtadonnes)
After purchasing the track, click CD Info to get valid track info from the music file. If you do not want to purchase the track, click Cancel.\n\nNote:Clicking CD Info before the purchase is concluded may retrieve invalid track info.	Cliquez sur Infos CD aprs avoir achet la piste pour obtenir des informations correctes sur le fichier audio. Si vous ne voulez pas acheter la piste, cliquez sur Annuler.\n\nRemarque : Si vous cliquez sur Infos CD avant la ralisation de l'achat, vous risquez d'obtenir des informations incorrectes.
CD info\tCD info setup options	Infos CD\tConfiguration des options de lecture des Infos CD
Get CD info	Rcupration des infos CD
Select what action to take when manually retrieving CD info.	Slectionnez l'opration  effectuer lors de la demande d'infos CD.
Ask me what service to use each time	Toujours demander quel service utiliser
Get CD info from the following service	Extraire les infos CD  partir du service suivant
Service:	Service :
Save CD info	Enregistrement des infos CD
CD info will be saved in the following location.	Les infos CD seront enregistres dans le dossier ci-aprs.
Cache size for saved data (KB):	Taille du cache pour les donnes enregistres (en Ko) :
Clear Cache	Vider le cache
Transfer\tTransfer options	Transfert\tOptions de transfert
Display/Hide progress	Affichage/Masquage de l'tat d'avancement
Display a progress dialog box when transferring and deleting	Afficher une fentre de progression lors du transfert et de la suppression
Transfer additional information	Informations de transfert complmentaires
Include additional information when transferring tracks	Inclure des informations complmentaires lors du transfert des pistes
Transfer mode\tTransfer mode options	Mode de transfert\tOptions de mode de transfert
Select the file format and bit rate for transferring to a device/media.\nThe list below shows the devices/media that are or have been connected to your computer.	Slectionnez le format de fichier et le dbit de transfert vers un\nsupport/priphrique. La liste ci-aprs comporte les supports/priphriques qui sont\nou qui ont t insrs dans/branchs sur votre ordinateur.
Device/Media:	Support/priphrique :
Set Transfer Mode...	Dfinir le mode de transfert...
Record When a CD is Inserted	Enregistrement lorsqu'un CD est insr
Select whether to start recording automatically when a music CD is inserted.	Vous pouvez choisir de lancer l'enregistrement automatiquement lorsqu'un CD audio est insr.
Start recording automatically when a music CD is inserted.	Lancer l'enregistrement automatiquement lorsqu'un CD audio est insr
(This setting can be changed later by clicking Options on the Tools menu and selecting CD drive settings.)	(Vous pouvez modifier ce paramtre ultrieurement  l'aide de la commande Options du menu Outils et slectionner les paramtres de lecteur de CD.)
MD Transfer Settings	Paramtres de transfert vers un MiniDisc
Recording mode for transfer	Mode d'enregistrement pour le transfert
Mono recording	Enregistrement mono
Applicable only to devices that support Mono mode. Otherwise, LP recording mode is used.	Valable uniquement pour les priphriques qui grent le mode Mono. Sinon, le mode longue dure (LP) est utilis.
Title text writing area settings	Paramtres de la zone d'criture du titre
Write to both single-byte and multi-byte areas	Ecrire dans la zone mono-octet et multi-octet
Write to multi-byte area	Ecrire dans la zone multi-octet.
Write to single-byte area	Ecrire dans la zone mono-octet.
Net MD Info	Infos Net MD
Disc name (Multi-byte):	Nom (multi-octet) :
Disc name:	Nom du disque :
Disc type:	Type de disque :
Mini Disc	MiniDisc
Used space:\n(based on SP mode)	Espace utilis :\n(bas sur le mode SP)
Free space:\n(based on SP mode)	Espace libre :\n(bas sur le mode SP)
Initialization will delete all data on the MD.	L'initialisation supprimera toutes les donnes sur le MiniDisc.
Simple Mode Skin\tSelect a Simple Mode skin	Motif de mode simple\tSlectionnez un motif de mode simple
Select a skin:	Slectionnez un motif :
Location to save recorded files\tSet the location to save recorded files	Emplacement d'enregistrement des fichiers
Location to save recorded files	Emplacement d'enregistrement des fichiers
CD drive settings\tCD drive setup options	Paramtres du lecteur de CD\tOptions de configuration du lecteur de CD
CD drive test	Test du lecteur de CD
Tests your CD drive for optimal recording\n(The CD drive selected in the CD panel is checked.)	Vous pouvez tester votre lecteur de CD en vue d'un enregistrement optimal.\n(Le systme contrle le lecteur de CD slectionn dans la fentre du CD.)
Test CD Drive...	Tester le lecteur de CD...
Settings for when a CD is inserted	Lorsqu'un CD est insr
Start recording the CD automatically	Dmarrer l'enregistrement du CD automatiquement
Get CD Info automatically	Rcuprer les infos CD automatiquement
Start playing the CD automatically	Lancer la lecture du CD automatiquement
Start SonicStage automatically (Not available with Windows XP)	Dmarrer SonicStage automatiquement (non disponible sous Windows XP)
CD playback method	Mthode de lecture de CD
Select the playback method for audio CDs	Slectionnez la mthode de lecture des CD audio.
Digital	Numr.
Select MCI only if there is noise during playback of your CD. The noise may be reduced with this setting.	Slectionnez MCI uniquement si une interfrence est perue pendant la lecture du CD. Cette option permet de l'attnuer.
CDDB\tCDDB setup options	CDDB\tOptions de configuration CDDB
User registration	Enregistrement de l'utilisateur
Click the button to register with the CDDB service.	Cliquez sur ce bouton pour vous inscrire au service CDDB.
Register...	Enregistrer...
Data language options	Langue
Selected language:	Langue slectionne :
Display List	Afficher la liste
Detailed CD Info	Infos CD dtailles
Display detailed CD info when information is found for a track.	Afficher les infos CD dtailles ds que des infos de piste sont trouves
(Not displayed for CD info retrieved when a CD is inserted.)	(Non applicable pour les infos CD obtenues lorsqu'un CD est insr.)
Connecting via a proxy server	Connexion via un serveur proxy
Use the proxy settings of your system's default Web browser.	Utiliser les paramtres de proxy du navigateur Web par dfaut
Do not use a proxy server	Ne pas utiliser de serveur proxy
Specify the proxy settings manually	Spcifier les paramtres de proxy manuellement
Proxy Settings...	Paramtres...
CD recording\tCD recording setup options	Enregistrement de CD\tOptions de configuration de l'enregistrement du CD
Select the recording format for My Library.	Slectionnez le format d'enregistrement pour Ma bibliothque.
CD recording settings	Paramtres d'enregistrement du CD
Play the track while it is being recorded	Lire la piste lorsqu'elle est en cours d'enregistrement
(Only available when recording in OpenMG (ATRAC3) format.)	(Uniquement disponible pour un enregistrement au format OpenMG [ATRAC3].)
Eject the CD automatically after recording is finished	Ejecter le CD automatiquement lorsque l'enregistrement est termin
CD reading settings	Paramtres de lecture du CD
Use smoothing when reading the CD	Utiliser la fonction de lissage
Normally, this option is automatically set when the CD drive is checked. Use this option if the tracks on an audio CD contain noise after recording. Note that using this option will increase the time required to record a CD.	Cette option est dfinie automatiquement lors du contrle du lecteur de CD. Utilisez cette option en cas de bruits parasites aprs l'enregistrement. Cette option augmente le temps ncessaire  l'enregistrement d'un CD.
Creating a CD\tCD-RW writing options	Cration d'un CD\tOptions de gravure des CD-RW
Location for temporary files	Emplacement des fichiers temporaires
Specify a location for storing temporary files created when writing to a CD:\n (Specify a disk with as much free space as possible.)	Spcifiez un emplacement de stockage des fichiers temporaires crs lors de la gravure sur un CD :\n (Spcifiez un disque qui comporte un maximum d'espace disponible.)
ATRAC CD transfer mode	Mode de transfert CD au format ATRAC
Select the transfer mode to be used when creating ATRAC CDs.	Slectionnez le mode de transfert  utiliser lors de la cration de CD au format ATRAC.
Select Transfer Mode...	Mode de transfert...
Advanced settings\tAdvanced settings options	Paramtres avancs\tOptions de configuration avance
Location for storing imported EMD files	Emplacement de stockage des fichiers EMD imports
Specify a folder for copyrighted content downloaded from a music service (EMD service). This content is converted to OpenMG format and stored in a folder used by all EMD players.\n(Non-copyrighted content is stored in the folder used for CD recording.)	Spcifiez un dossier de stockage du contenu qui fait l'objet d'une protection des droits d'auteur, tlcharg  partir d'un service EMD.\nCe contenu est converti au format OpenMG et stock dans un dossier utilis pour tous les lecteurs EMD. (Le contenu qui ne fait pas l'objet d'une telle protection est stock dans le dossier utilis pour l'enregistrement de CD.)
Specify Location for EMD files...	Emplacement pour les fichiers EMD...
Database optimization	Optimisation de la base de donnes
Optimize and compress the My Library database.	Vous pouvez optimiser et compresser la base de donnes\nMa bibliothque.
Optimize	Optimiser
Change track titles and music file names	Modification des titres de piste et des noms de fichier audio
Change the track title and the corresponding music file name when editing track titles in My Library	Modifier le titre de la piste et le nom du fichier audio lors de l'dition des titres de piste dans Ma bibliothque
Specify the  transfer mode settings for the device/media.	Spcifiez le mode de transfert pour le support/priphrique.
Transfers the file as is (no conversion).\nIn most cases you should choose this setting.	Transfre le fichier tel quel, sans conversion.\nCette option convient dans la plupart des cas.
Converts the file to the lowest bit rate possible to maximize the number of files that can be transferred to the device/media.\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Convertit le fichier avec un dbit minimal pour augmenter le nombre de fichiers transfrs sur le support/priphrique.\r\nRemarque : ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
CD info display\tCD info display setup options	Affichage des infos CD\tOptions de configuration de l'affichage des infos CD
Display/Hide confirmation message	Affichage/Masquage du message de confirmation
Displays a confirmation dialog box when CD info is registered	Afficher une bote de dialogue de confirmation de l'enregistrement des infos CD
Select the CD TEXT language	Langue de la fonction CD TEXTE
Japanese	japonais
English	anglais
Select a File Format	Slection d'un format de fichier
One or more files cannot be transferred in their current format.	Impossible de transfrer un ou plusieurs fichiers dans leur format actuel.
Please select a conversion format for the files.	Slectionnez un format de conversion des fichiers.
Changing the name of the Favorites album changes it to a regular album.\n\nAre you sure you want to change the name?	Si vous renommez un album de favoris, il n'appartiendra plus  cette catgorie.\n\nEtes-vous sr(e) de vouloir modifier le nom de l'album ?
Select an album to import to:	Slectionnez un album pour l'importation :
Album List:	Liste des albums :
List contents:	Contenu :
Album\tAlbum setup options	Album\tOptions de configuration de l'album
Playback setting	Lecture
Continue with the next album after completing the current album	Lire l'album suivant lorsque la lecture en cours est termine
Edit the artist name and/or the artist's initial	Vous pouvez modifier le nom de l'artiste et/ou l'initiale du nom.
Edit Artist Info...	Modifier les informations sur l'artiste...
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3plus 48 kbps)	Mode de transfert avec un dbit minimum ((ATRAC3plus, 48 Kbit/s)
Converts the file to the lowest bit-rate possible before transferring. More files can be transferred, but the transfer time will be longer than for Standard Mode.	Convertit le fichier avec un dbit minimum avant le transfert. Mme si cette opration permet de transfrer plus de fichiers, ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode de standard.
Converts the file to the lowest bit-rate possible before transferring. More files can be transferred, but the transfer time will be longer than for Standard Mode.	Convertit le fichier avec un dbit minimum avant le transfert. Mme si cette opration permet de transfrer plus de fichiers, ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
Importing	Importation
\r\r\rTo assign cover art to this track, click Add to create a list of image files to choose from, or simply drag images into the square on the left.	\r\r\rPour associer la pochette  cette piste, cliquez sur le bouton Ajouter pour crer une liste des fichiers d'image et effectuer une slection ou glissez les images dans la zone  gauche.
Playback restrictions:	Restrictions de lecture :
Remaining playback count:	Nombre de lectures restantes :
From:	De :
To:	A :
Remaining transfer count:	Nombre de transferts restants :
No. of movable units:	Nombre d'units transfrables :
Rights information	Droits de lecture et de transfert
Other information	Autres informations
\r\r\rTo assign cover art to this album, click Add to create a list of image files to choose from, or simply drag images into the square on the left.	\r\r\rPour associer la pochette  cet album, cliquez sur le bouton Ajouter pour crer une liste des fichiers d'image et effectuer une slection ou glissez les images dans la zone  gauche.
Cover Art Info	Informations sur la pochette
Group Info	Informations sur le groupe
Group Name:	Nom du groupe :
Artist's initial	Initiale du nom d'artiste :
Genre	Genre :
Proxy Settings	Paramtres de proxy
Server address:	Adresse :
Port:	Port :
Proxy server requires a user name and password	Nom d'utilisateur et mot de passe requis pour accder au serveur proxy
Set User Name and Password...	Dfinir le nom d'utilisateur et le mot de passe...
Background\tMain window background options	Arrire-plan\tOptions d'arrire-plan de la fentre principale
Background:	Arrire-plan :
Net MD Properties	Proprits Net MD
Initialization will delete all data on the disc.	L'initialisation supprimera toutes les donnes.
Settings for deleting content	Suppression du contenu
Check if the track was transferred from this computer before deleting.	Vrifier si la piste a t transfre  partir de cet ordinateur avant de la supprimer
Track title display settings for Net MD	Affichage du titre de la piste pour Net MD
Title display:	Affichage :
Optimizing the SonicStage database	Optimisation de la base de donnes SonicStage
ATRAC HDD Properties	Proprits du disque dur (ATRAC)
Disk usage	Utilisation du disque
Capacity:	Capacit :
20.0 GB	20,0 Go
12.3 GB	12,3 Go
7.7 GB	7,7 Go
No. of groups:	Nombre de groupes :
Total length:	Dure totale :
Initialize disk	Initalisation du disque
Initialization will delete all data on the HDD.	L'initialisation supprimera toutes les donnes du disque dur.
Transfer automatically when the player is connected.	Transfrer automatiquement lorsque le lecteur est connect
Always ask before transferring.\n(With the check box cleared, albums consisting entirely of untransferred tracks will be transferred without confirmation.)	Toujours demander la confirmation du transfert.\n(Si vous n'activez pas cette case  cocher, les albums qui comportent uniquement des pistes non transfres seront transfrs sans demande de confirmation pralable.)
Edit My Library Folders	Edition des dossiers de Ma bibliothque
Folder:	Dossier :
Create Folder	Crer un dossier
Edit folders in the My Library database created by earlier versions of SonicStage. \r\nAny changes made here will be reflected in other programs that share the same SonicStage database.	Vous pouvez diter des dossiers de la base de donnes Ma bibliothque crs  l'aide de versions antrieures de SonicStage. Toute modification apporte  ce stade sera applique dans les autres programmes qui partagent la mme base de donnes SonicStage.
Create/Edit an Album	Cration/Edition d'un album
Source list:	Liste des sources :
Source contents:	Contenu :
Destination list:	Listes des destinations :
Destination contents:	Contenu :
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, select the destination album on the right, or enter the album name if you are creating a new album. Then click the arrow button in the center.	Slectionnez une ou plusieurs pistes dans la liste des sources  gauche. Slectionnez ensuite l'album de destination  droite ou saisissez le titre de l'album si vous crez un nouvel album. Cliquez sur la touche flche au centre.
A track can be imported from the Memory Stick to your computer only once. SonicStage can then be used to either play the track or transfer it to a portable device/media.	Une seule importation de piste depuis le Memory Stick vers l'ordinateur est autorise. Vous pouvez ensuite utiliser SonicStage pour lire la piste ou la transfrer vers un support/appareil portable.
Import to a new album	Importation vers un nouvel album
Import to an existing album	Importation vers un album existant
Automatic Transfer Settings	Paramtres de transfert automatique
Transfer albums that have not yet been transferred to the ATRAC HDD.	Vous pouvez transfrer des albums qui n'ont pas encore t transfrs sur le disque dur (ATRAC).
(Only albums with tracks that have not yet been transferred are displayed.)	(Seuls s'affichent les albums qui comportent des pistes qui n'ont pas encore t transfres.)
Always ask before transferring.\n(With the check box cleared, albums consisting entirely of untransferred tracks will be transferred without confirmation.)	Toujours demander la confirmation de transfert\n(Si vous n'activez pas cette case  cocher, les albums qui comportent uniquement des pistes non transfres seront transfrs sans demande de confirmation pralable.)
Create a new group.\nEnter the name of the group you wish to create.	Vous pouvez crer un nouveau groupe.\nSaisissez le nom du groupe  crer.
Group name	Nom du groupe
Artist name	Nom de l'artiste
Remove Albums	Suppression d'albums
Remove the selected albums.	Vous pouvez supprimer les albums slectionns.
Leave the tracks in My Library	Conserver des pistes dans Ma bibliothque
Remove the tracks from My Library	Supprimer des pistes de Ma bibliothque
Delete OpenMG files(*.omg *.oma) from the computer	Supprimer les fichiers OpenMG (*.omg *.oma) de l'ordinateur
Delete other music files (*.mp3, *.wav, *.wma) from the computer	Supprimer les autres fichiers audio (*.mp3, *.wav, *.wma) de l'ordinateur
ATRAC CD Writing Settings	Paramtres de gravure de CD au format ATRAC
Creating an ATRAC CD\r\nPlease exit all other programs before starting.	Cration d'un CD ATRAC\r\nQuittez tous les autres programmes avant de commencer.
(If an error occurs while writing to the CD, select a lower writing speed.)	(Si une erreur se produit pendant la gravure du CD, slectionnez une vitesse de gravure moins leve.)
Backup data already on the CD when appending to the ATRAC CD	Effectuer une copie de sauvegarde des donnes existantes sur le CD lors de l'ajout au CD ATRAC
If an error occurs while appending to the ATRAC CD, music files that were already on the CD are recovered from the backed up data and used when the image is written again to a blank disc.\n \nMake sure there is enough hard disk space to store the CD image.	Si une erreur se produit lors de l'ajout sur le CD ATRAC, les fichiers audio existants sur le CD sont rcuprs  partir des donnes sauvegardes et utiliss lors de la nouvelle gravure de l'image sur un disque vierge.\n \nAssurez-vous que vous disposez de suffisamment d'espace sur le disque dur pour stocker l'image CD.
Creating a CD	Cration d'un CD
1. Preparing image	1. Prparation de l'image
2. Writing CD image	2. Gravure de l'image CD
Time remaining: approx. 80:59 sec.	Temps restant : env. 80:59 s
Type of media:	Type de support :
In most cases you should choose Full Format.	L'option Formatage complet est recommande.
Edit the Genre Name	Slection du genre
Edit the selected genre name.	Vous pouvez slectionner un autre genre.
Important Information About Creating an ATRAC CD.	Informations importantes  propos de la cration d'un CD au format ATRAC
One right will be expended for each track when transferring contents onto a CD-R/RW.	Chaque transfert de piste sur un CD-R/RW sera comptabilis.
Do not show this message in the future.	Ne plus afficher ce message
Because of the nature of the CD-R/RW media, you will not be able to recover these rights.	De par les caractristiques qui lui sont propres, le support CD-R/RW ne vous permet pas de rcuprer ces droits.
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3plus 48 kbps)	Mode de transfert avec un dbit minimum (ATRAC3plus, 48 Kbit/s)
Unable to playback this track because the playback rights have expired. \nDo you want the track removed from My Library?	Impossible de lire cette piste car les droits de lecture ont expir.\nVoulez-vous supprimer la piste de la base Ma bibliothque ?
Delete this music file from the computer	Supprimer ce fichier audio de l'ordinateur
\nFavorites	\nFavoris
\nUpdate HTML	\nActualiser HTML
\nExit	\nQuitter
\nSelect All Check boxes	\nActiver toutes les cases  cocher
\nClear All Check boxes	\nDsactiver toutes les cases  cocher
\nRefresh	\nActualiser
\nGo	\nAtteindre
\nRestore	\nRestaurer
\nMinimize	\nRduire
\nFormat	\nFormater
\nList Name	\nNom de la liste
\nAddress	\nAdresse
\nRecord to	\nEnregistrer dans
\nBit rate	\nDbit
\nAlbum title	\nTitre de l'album
\nUp	\nHaut
\nSwitch View	\nChanger de vue
\nArtist	\nArtiste
\nSelect View	\nAffichage
\nGenre	\nGenre
\nProperties	\nProprits
\nCD Info (Ctrl+I)	\nInfos CD (Ctrl+I)
\nEject	\nEjecter
\nRecord Selection	\nEnregistrer la slection
\nCreate New Album	\nCrer un nouvel album
\nDelete (Del)	\nSupprimer (Suppr)
\nCopy(Ctrl+C)	\nCopier (Ctrl+C)
\nPaste(Ctrl+V)	\nColler (Ctrl+V)
\nCD Drive	\nLecteur de CD
\nPrint Label	\nImprimer l'tiquette
\nSelect All	\nTout slectionner
\nDivide	\nDiviser
\nCombine	\nCombiner
\nNew Album Folder	\nNouveau dossier d'album
\nDevice/Media name	\nNom du support/priphrique
Back to the previous page\nBack	Retour  la page prcdente\nPrcdent
Interrupt the current download?\nStop	Interrompt le tlchargement en cours\nArrter
Forward to the next page\nForward	Accde  la page suivante\nSuivant
Go to the home page\nHome	Accde  la page d'accueil\nPage d'accueil
Applies muting\nMuting	Active la fonction de silence\nSilence
Create a new album\nNew album	Cre un nouvel album\nNouvel album
Copy to the clipboard\nCopy	Copie dans le Presse-papiers\nCopier
Insert the contents of the clipboard\nPaste	Insre le contenu dans la Presse-papiers\nColler
Change the name of the selected album/track\nRename	Modifie le nom de l'album/la piste slectionn(e)\nRenommer
Search for albums/tracks\nKeyword Search	Recherche des albums/pistes\nRechercher par mot-cl
Show the CD Screen\nCD Screen	Affiche la fentre de CD\nFentre de CD
Show the Import Screen\nImport Screen	Affiche la fentre d'importation\nFentre d'importation
Show the Album Screen\nAlbum Screen	Affiche la fentre d'album\nFentre d'album
Show the Device/Media screen\nDevice/Media Screen	Affiche la fentre du support/priphrique\nFentre du support/priphrique
Volume Up\nVolume +	Augmente le volume\nVolume +
Volume Down\nVolume -	Diminue le volume\nVolume -
Show the Transfer Screen\nTransfer Screen	Affiche la fentre de transfert\nFentre de transfert
Show Internet Screen\nInternet Screen	Affiche la fentre Internet\nFentre Internet
Begin Recording from CD\nStart Recording	Lance l'enregistrement du CD\nLancer l'enregistrement
Initialize the device/media\nInitialize	Initialise le support/priphrique\nInitialiser
Show Tutorial\nTutorial(Ctrl+T)	Affiche le didacticiel\nDidacticiel (Ctrl+T)
Stop Recording from CD\nStop Recording	Arrte l'enregistrement du CD\nArrter l'enregistrement
Opens SonicStage settings dialog\nSettings	Affiche les paramtres de SonicStage\nParamtres
Opens the music file (EMD) download screen\nInternet	Ouvre la fentre de tlchargement du fichier audio (EMD)\nInternet
Eject CD\nEject	Ejecte le CD\nEjecter
Import all the files in the hard disk\nImport All	Importe tous les fichiers sur le disque dur\nTout importer
Show device/media properties\nDevice/Media Properties	Affiche les proprits du support/priphrique\nProprits du support/priphrique
Checks all listed items\nCheck All	Active tous les lments de la liste\nTout activer
Clears All\nClear All Checks	Dsactive tous les lments\nTout dsactiver
Create a short cut on the desktop\nCreate Shortcut	Cre un raccourci sur le Bureau\nCrer un raccourci
Show Cover Art/Lyrics Information\nCover Art/Lyrics Information	Affiche les informations sur la pochette/les paroles\nInformations sur la pochette/les paroles
Import and play a file\nOpen	Importe et lit un fichier\nOuvrir
Create a new album folder\nCreate a New Album Folder	Cre un nouveau dossier d'album\nCrer un nouveau dossier d'album
Move the selected contents up\nMove Up	Dplace l'lment slectionn vers le haut\nVers le haut
Move the selected contents down\nMove Down	Dplace l'lment slectionn vers le bas\nVers le bas
Convert the file format for the device/media\nConvert Format	Convertit le format de fichier pour le support/priphrique\nConvertir le format
Show the product support page\nProduct support page	Affiche la page d'assistance produit\nAssistance produit
Show the cover art and level meter\nCover Art+Level meter	Affiche la pochette et l'analyse sous forme d'indicateur de niveau\nPochette + Niveau
Show the cover art and spectrum\nCover Art+Spectrum	Affiche la pochette et l'analyse sous forme de spectre\nPochette + Spectre
Show the cover art and wave line\nCover Art+Wave Line	Affiche la pochette et l'analyse sous forme d'onde\nPochette + Onde
Show the cover art\nCover Art	Affiche la pochette\nPochette
Show the level meter\nLevel	Affiche l'analyse sous forme d'indicateur de niveau\nNiveau
Show the spectrum\nSpectrum	Affiche l'analyse sous forme de spectre\nSpectre
Show the waveform\nWaveform	Affiche l'analyse sous forme d'onde\nOnde
Starts import\nStart Import	Lance l'importation\nLancer l'importation
Stops import\nStop Import	Arrte l'importation\nArrter l'importation
Select all items\nSelect All	Slectionne tous les lments\nTout slectionner
Back to the previous track\nPrevious Track	Retour  la piste prcdente\nPiste prcdente
Play the selected album/track\nPlay the Selected Album/Track	Lit l'album/la piste slectionn(e)\nLire la slection
Always on Top\nAlways-on-Top	Affiche la fentre au premier plan\nToujours visible
Rename the device\nRename	Renomme le priphrique\nRenommer
Divide the current track\nDivide	Divise la piste slectionne\nDiviser
Combine the two selected tracks\nCombine	Combine les deux pistes slectionnes\nCombiner
Mark the selected tracks for transfer\nMark for Transfer	Marque les pistes slectionnes  transfrer\nMarquer en vue d'un transfert
Transfer all tracks located on the device\nTransfer All	Transfre toutes les pistes du priphrique\nTout transfrer
Mark the selected albums/tracks for transfer\nMark for Transfer	Marque les albums/pistes slectionn(e)s\nMarquer en vue d'un transfert
Clear all tracks in the device/media window marked for transfer\nClear All	Dslectionne toutes les pistes de la fentre du support/priphrique marques en vue d'un transfert\nTout dslectionner
Perform a transfer\nPerform a Transfer	Effectue un transfert\nTransfrer
Download CD info for the selected album\nGet CD Info	Tlcharge les infos CD de l'album slectionn\nInfos CD
\nFast Forward	\nAvance rapide
\nRewind	\nRembobiner
Switch to Simple Mode\nSimple Mode (F11)	Passe en mode simple\nMode simple (F11)
Switch to Full Mode\nFull Mode (F12)	Passe en mode dtaill\nMode dtaill (F12)
Play the selected album/track\nPlay	Lit l'album/la piste slectionn(e)\nLire
Pause playing the track\nPause	Suspend la lecture de la piste\nSuspendre
Stop playing the track\nStop	Arrte la lecture de la piste\nArrter
Search for the start of the next track\nNext track	Recherche le dbut de la piste suivante\nPiste suivante
Rewind to the start of the track\nRewind	Revient au dbut de la piste\nRembobiner
Play all tracks in the current album repeatedly\nRepeat All	Lit toutes les pistes de l'album en boucle\nTout rpter
Play the current track repeatedly\nRepeat Track	Lit la piste slectionne en boucle\nRpter la piste
Play normally\nNormal	Lit les pistes normalement\nLecture normale
Play tracks in random order	Lit les pistes dans l'ordre alatoire\nLecture alatoire
Mark the selected albums/tracks for writing\nWrite	Marque les albums/pistes slectionne(s)  graver\nGraver
Delete the selection\nDelete	Supprime la slection\nSupprimer
Display the properties of the selected album/track\nProperties	Affiche les proprits de l'album/la piste slectionn(e)\nProprits
Turn muting on\nMuting On	Active la fonction de silence\nSilence activ
Turn muting off\nMuting Off	Dsactive la fonction de silence\nSilence dsactiv
Refresh the screen\nRefresh	Actualise les informations affiches dans la fentre\nActualiser
Stop the transfer\nStop Transferring	Interrompt le transfert\nArrter le transfert
Display/modify the search keyword\nKeyword	Affiche ou permet de modifier le mot-cl de recherche\nMot-cl
Select the album to play\nAlbum	Slectionne l'album  lire\nAlbum
Select the skin\nSkin	Slectionne le motif\nMotif
Start the Music Visualizer\nMusic Visualizer	Dmarre Music Visualizer\nMusic Visualizer
Show the cover art window\nCover Art	Affiche la fentre de la pochette\nPochette
Display product registration page\nProduct Registration Page	Affiche la fentre d'enregistrement du produit\nEnregistrement du produit
Display product page\nProduct Page	Affiche la fentre du produit\nProduit
Starts Label Maker\nLabel Maker	Dmarre Label Maker\nLabel Maker
Mark the selected albums/tracks for transfer\nTransfer	Marque les albums/pistes slectionn(e)s  transfrer\nTransfrer
Change the location of the music file\nMove File	Modifie l'emplacement du fichier audio\nDplacer le fichier
Record music to a CD-R/CD-RW\nCreate Audio CDs	Enregistre des donnes audio sur un CD-R/CD-RW\nCrer des CD audio
Add the current track to the Favorites album\nAdd to the Favorites Album	Ajoute la piste slectionne  l'album des favoris\nAjouter  l'album des favoris
\nMulti-byte	\nMulti-octet
\nSingle-byte	\nMono-octet
\nVisualizer Screen	\nFentre Visualizer
Play all tracks in the current group repeatedly\nRepeat Group	Lit toutes les pistes du groupe slectionn en boucle\nRpter le groupe
Play all tracks in the current group normally\nPlay Group	Lit toutes les pistes du groupe slectionn en mode normal\nLire le groupe
\nPreserve the Aspect Ratio	\nConserver les proportions
Change from multi-byte to single-byte.	Passe du multi-octet au mono-octet.
Change from single-byte to multi-byte.	Passe du mono-octet au multi-octet.
Hide the Cover art/Analyzer\nNo Display	Masque la pochette/l'analyseur\nMasquer
Add content to the previous group\nAdd to Previous Group	Ajoute du contenu au groupe prcdent\nAjouter au groupe prcdent
Create a new group\nNew group	Cre un nouveau groupe\nNouveau groupe
Add content to the next group\nAdd to Next Group	Ajoute du contenu au groupe suivant\nAjouter au groupe suivant
Remove content from the group\nRemove from Group	Supprime du contenu du groupe\nSupprimer du groupe
Search for CD info in the HDD CD database\nSearch HDD CD Database	Recherche des infos CD dans la base CDDB du disque dur\nRechercher dans la base CDDB du disque dur
Play the selected group\nPlay Selected Group	Lit le groupe slectionn\nLire le groupe slectionn
Show OpenMG Web Site\nOpenMG Web Site	Accde au site Web OpenMG\nSite Web OpenMG
Cannot locate the required program. Exiting this program.	Le programme requis est introuvable. L'excution du programme en cours va tre interrompue.
SonicStage (Simple Mode)	SonicStage (Mode simple)
SonicStage Version	Version de SonicStage
Another program is currently running. To use SonicStage, please exit the other program first.	Un autre programme est en cours d'excution. Vous devez le quitter pour utiliser SonicStage.
\nMaximize	\nAgrandir
You must exit SonicStage to backup My Library. Click OK to exit SonicStage and start the SonicStage Backup Tool.	Vous devez quitter SonicStage pour effectuer une copie de sauvegarde de la base Ma bibliothque. Cliquez sur OK pour quitter SonicStage et lancez l'outil de sauvegarde SonicStage.
A user cannot log off during recording, transferring or importing of tracks. Please stop the operation and try again.	La fermeture d'une session utilisateur n'est pas autorise pendant l'enregistrement, le transfert ou l'importation de pistes. Arrtez l'opration et ressayez.
Are you sure you want to restore the default settings?	Etes-vous sr(e) de vouloir rtablir les paramtres par dfaut ?
Are you sure you want to restore the default folder settings?	Etes-vous sr(e) de vouloir rtablir les paramtres de dossier par dfaut ?
Cannot change to Simple Mode while recording, transferring or CD writing.\nPlease stop the current operation and try again.	Impossible de passer en mode simple pendant un enregistrement, un transfert ou une gravure de CD.\nInterrompez l'opration en cours et ressayez.
Cannot launch %s as it is being used by another user.	Impossible de dmarrer l'application %s en raison de son utilisation par un autre utilisateur.
The clock cannot be displayed properly with the current version of Macromedia Flash Player.	La version actuelle de Macromedia Flash Player ne permet pas d'afficher correctement l'horloge.
The selected music file cannot be played back because the system information has been changed.\nClick OK to automatically close SonicStage and open the SonicStage System Information Restore Tool.	Impossible de lire le fichier audio slectionn car les informations systme ont t modifies.\nCliquez sur OK pour fermer automatiquement SonicStage et ouvrir l'outil de restauration des informations systme SonicStage.
The settings can be changed only when an MD disc is inserted.\n\nPlease insert a disc, select the MD icon and try again.	Les paramtres ne peuvent tre modifis que si un MiniDisc a t insr.\n\nInsrez un disque, slectionnez l'icne MiniDisc, puis ressayez.
The Standby function is not available during recording, transferring or importing of tracks.  Please stop the current operation and try again.	La fonction de mise en veille n'est pas disponible pendant un enregistrement, un transfert ou une importation de pistes. Arrtez l'opration en cours et ressayez.
Cannot find SonicStage System Information Restore Tool.	L'outil de restauration des informations systme SonicStage est introuvable.
Only Administrator and Power User group members may operate this program. Please contact your administrator or log on as an Administrator or Power User.\nPlease use this program as a Computer administrator user on Windows XP Home Edition.	Seuls les membres des groupes Administrateur et Utilisateur avec pouvoir sont autoriss  excuter ce programme. Contactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur ou utilisateur avec pouvoir.\nSous Windows XP Edition familiale, vous devez ouvrir une session en tant qu'administrateur de l'ordinateur.
This software is incompatible with Microsoft Windows 3.1(TM).	Ce logiciel n'est pas compatible avec Microsoft Windows 3.1(TM).
This software is incompatible with Microsoft Windows 95(TM).	Ce logiciel n'est pas compatible avec Microsoft Windows 95(TM).
This software is incompatible with Microsoft Windows NT4(TM).	Ce logiciel n'est pas compatible avec Microsoft Windows NT4(TM).
Unlimited	Illimit
Prohibited	Interdit
Comments	Commentaires
Image files (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.gif;*.bmp|All files (*.*)|*.*||	Fichiers d'image (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.gif;*.bmp|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
Image files (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*.bmp|All files (*.*)|*.*||	Fichiers d'image (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*.bmp|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
%2ld.%02d MB	%2ld.%02d Mo
%4.2f MB   (%s%s)	%4.2f Mo (%s%s)
All -%02d:%02d	Tous -%02d:%02d
Text Documents (*.txt)|*.txt|All Files|*.*||	Documents texte (*.txt)|*.txt|Tous les fichiers|*.*||
%s %d kbps	%s %d Kbit/s
GB	Go
%s GB	%s Go
%s MB	%s Mo
(SP)	SP
Writing %d%%	Gravure %d%% en cours
Transferring %d%%	Transfert de %d%% en cours
Recording %d%%	Enreg. de %d%%
Tracks	Pistes
33 kbps	33 Kbit/s
47 kbps	47 Kbit/s
66 kbps	66 Kbit/s
94 kbps	94 Kbit/s
105 kbps	105 Kbit/s
132 kbps	132 Kbit/s
146 kbps	146 Kbit/s
176 kbps	176 Kbit/s
%d kbps	%d Kbit/s
32 kbps	32 Kbit/s
48 kbps	48 Kbit/s
64 kbps	64 Kbit/s
72 kbps	72 Kbit/s
96 kbps	96 Kbit/s
128 kbps	128 Kbit/s
Select a location to save temporary files.	Slectionnez un emplacement d'enregistrement des fichiers temporaires.
CD drive settings	Paramtres de lecteur de CD
Display Setting	Paramtre d'affichage
CD recording	Enregistrement de CD
Advanced settings	Paramtres avancs
Get CD info	Infos CD
Do you really want to remove the cover art image '%1' from SonicStage?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer la pochette %1 de SonicStage ?
Are you sure you want to delete the URL '%1'?	Etes-vous sr de vouloir supprimer l'URL %1 ?
The folder you have selected cannot be used as a destination folder.	Vous ne pouvez pas utiliser le dossier slectionn comme dossier de destination.
The specified path is longer than 100 characters.\nSonicStage can only accept a path of up to 100 characters (100 bytes) in length.\nPlease specify a folder with a shorter path. \n	Le chemin d'accs spcifi comporte plus de 100 caractres.\nSonicStage ne reconnat pas les chemins d'accs dont la longueur est suprieure  100 caractres (100 octets).\nSpcifiez un chemin d'accs au dossier plus court.\n
The path for the specified folder contains one or more invalid characters.\nPlease specify a folder with a valid path.	Le chemin d'accs au dossier spcifi comporte un ou plusieurs caractres incorrects.\nSpcifiez un chemin d'accs au dossier correct.
Available	Disponible(s)
Select a location to save the CD info files.	Slectionnez un emplacement d'enregistrement des fichiers d'infos CD.
Are you sure you want to delete the playback count and transfer count histories?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer l'historique de lecture et de transfert ?
The CD is currently in use. Cannot perform the drive check.	Le CD est en cours d'utilisation. Impossible de procder au contrle du lecteur.
Has expiration date	Comporte une date d'expiration
Expired	Expir(e)
%s\nAre you sure you would like to delete this file?	%s\nEtes-vous sr de vouloir supprimer ce fichier ?
bytes	octets
The music files are currently in use by SonicStage Server, so they cannot be deleted.	Impossible de supprimer les fichiers audio car ils sont en cours d'utilisation par SonicStage Server.
One of the tracks is currently in use by SonicStage Server, so the operation cannot be completed.	Impossible d'effectuer l'opration car l'une des pistes est en cours d'utilisation par SonicStage Server.
This file is the only file registered to this content.\nIt can only be deleted from the Edit menu.	Ce fichier est le seul  tre li  ce contenu.\nVous ne pouvez le supprimer qu' partir du menu Edition.
Cannot delete a file while it is being played back.	Impossible de supprimer un fichier en cours de lecture.
Cannot transfer a file while it is being played back.	Impossible de transfrer un fichier en cours de lecture.
CD Track #	Piste CD n
Remaining transfer count	Nombre de transferts restant
The specified path is invalid.	Ce chemin d'accs est incorrect.
File location	Emplacement du fichier
Cannot remove the selected tracks because one or more are being played back or transferred.	Impossible de supprimer les pistes slectionnes car une ou plusieurs d'entre elles sont en cours de lecture ou de transfert.
Transfer to the MD	Transfrer sur le MiniDisc
The following tracks were not deleted from the hard disk, \r\nbecause they were created by a program other than SonicStage.\r\n\r\n	Les pistes suivantes n'ont pas t supprimes du disque dur\r\ncar elles n'ont pas t cres  l'aide de SonicStage.\r\n\r\n
Start date/time	Date/heure de dbut
Playback count	Nombre de lectures
View...	Afficher...
Track Properties	Proprits de la piste
The same artist/genre name will be assigned to the selected tracks.	Le mme nom d'artiste/de genre sera affect aux pistes slectionnes.
Cannot edit the properties because it is a read-only file or privileges for editing have not been granted.	Impossible d'diter les proprits car ce fichier est en lecture seule ou vous ne disposez pas des privilges d'dition requis.
The corresponding contents were not found.	Le contenu est introuvable.
Enter the title.	Saisissez le titre.
Auto search	Recherche auto.
Select a destination folder:	Slectionnez le dossier de destination :
Skip count	Ignorer le nombre
EMD Contents	Contenu EMD
Cannot be transferred to a CD	Impossible d'effectuer le transfert vers un CD.
%d transfers remaining	%d transfert(s) restant(s)
Can be played back %d times.	%d lecture(s) autorise(s).
Can no longer be played back.	Lecture non autorise.
The string of characters is too long.	La chane de caractres est trop longue.
Copyright restrictions do not allow the selected URLs to be changed.	Les restrictions de droits d'auteur ne vous autorisent pas  modifier les URL slectionns.
Copyright restrictions do not allow the selected URLs to be deleted.	Les restrictions de droits d'auteur ne vous vous autorisent pas  supprimer les URL.
Unable to retrieve CD info because no album was selected.	Impossible de rcuprer les infos CD car aucun album n'a t slectionn.
Unable to retrieve CD info because the selected album was not created by recording a CD.	Impossible de rcuprer les infos CD car l'album slectionn n'a pas t cre par l'enregistrement d'un CD.
Track count	Nombre de pistes
Deleting expired content...	Suppression du contenu dont la date de validit a expir...
Search Name	Rechercher par nom
Keyword Search Results	Rsultats de la recherche par mot-cl
Various Search	Recherche multiple
Are you sure you want to delete?	Etes-vous certain(e) de vouloir procder  la suppression ?
Are you sure you want to delete?\n(Files other than those created by SonicStage may be deleted.)	Etes-vous certain(e) de vouloir procder  la suppression ?\n(Des fichiers autres que ceux cres  l'aide de SonicStage pourraient tre supprims.)
This album is currently read-only.	Cet album est en lecture seule.
Cannot delete the album because it is currently in use.	Impossible de supprimer l'album car il est en cours d'utilisation.
Cannot open the database.\nIf the database file is read-only, change the attribute of the file.	Impossible d'ouvrir la base de donnes.\nLe fichier de base de donnes est peut-tre en lecture seule. Modifiez cet attribut.
Cannot find the database file, or the database file is corrupted.\nClick OK to recover the database. Click Cancel to exit the program.	Le fichier de base de donnes est introuvable ou corrompu.\nCliquez sur OK pour rcuprer la base de donnes. Cliquez sur Annuler pour quitter le programme.
Cannot recover the database file.\nClick OK to copy an empty database file.\nClick Cancel to exit the program.	Impossible de rcuprer le fichier de base de donnes.\nCliquez sur OK pour copier un fichier de base de donnes vide.\nCliquez sur Annuler pour quitter le programme.
Downloaded Files	Fichiers tlchargs
You cannot move the Favorites album into an album folder unless you rename it.	Vous ne pouvez pas dplacer l'album des favoris dans un dossier d'album  moins de le renommer.
Cannot perform a search while playback is in progress. Please stop the playback and try again.	Impossible d'effectuer une recherche lorsqu'une lecture est en cours. Arrtez la lecture et ressayez.
Cannot move the album folder.\nThe destination folder is a subfolder of the source folder.	Impossible de dplacer le dossier d'album.\nLe dossier de destination est un sous-dossier du dossier source.
Cannot move the album folder.\nThe destination folder is the same as the source folder.	Impossible de dplacer le dossier d'album.\nLe dossier de destination est identique au dossier source.
Cannot delete the album while it is being recorded.	Impossible de supprimer un album en cours d'enregistrement.
Cannot delete the album because tracks on this album are currently in use.	Impossible de supprimer l'album en raison de l'utilisation des pistes de cet album.
Cannot register the cover art because the file type or the file content is invalid.	Impossible d'enregistrer la pochette car le type de fichier ou le contenu du fichier est incorrect.
Album Properties	Proprits de l'album
Unable to save the %s name because the maximum character length has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossible d'enregistrer le nom %s car le nombre de caractres autoris a t dpass. Le nombre de caractres maximal s'lve  255.
<Artist>	<Artiste>
<Genre>	<Genre>
<Album> Untitled	<Album> sans titre
<blank>	<vierge>
The cover art image for this album is protected by copyright. \nThis image cannot be used for printing a label.	L'image de la pochette de cet album est protge par des droits d'auteur.\nVous ne pouvez pas l'utiliser pour imprimer une tiquette.
Artist Name	Artiste
Initial	Initiale
Albums (by album)	Albums (par album)
Albums (by artist)	Albums (par artiste)
Albums (by genre)	Albums (par genre)
Unassigned tracks	Pistes non affectes
Only My Compilation albums	Uniquement les albums de Ma compilation
New album contents:	Nouveau contenu d'album :
New album name:	Nouveau titre d'album :
Failed to initialize OmgiiLock.	Echec de l'initialisation d'OmgiiLock.
Select a folder for saving OpenMG Contents.	Slectionnez un dossier d'enregistrement des donnes OpenMG.
Are you sure you want to delete the album folder?\nIf there are albums in the folders, they will be moved to the parent folder.	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer le dossier d'album ?\nSi le dossier contient des albums, ils seront dplacs vers le dossier parent.
Cannot delete the albums.	Impossible de supprimer les albums.
Are you sure you want to change artist's initial?	Etes-vous sr(e) de vouloir modifier l'initiale du nom de l'artiste ?
Optimizing the database may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to optimize the database now?	L'optimisation de la base de donnes peut prendre quelques minutes et ne peut pas tre interrompue.\nVoulez-vous optimiser la base de donnes maintenant ?
Are you sure you want to restore the default artist's initial?	Etes-vous sr(e) de vouloir restaurer l'initiale par dfaut du nom de l'artiste ?
It is not possible to optimize the database because it is in use.\nPlease stop the current operation and try again.	Impossible d'optimiser la base de donnes car elle est en cours d'utilisation.\nInterrompez l'opration en cours et ressayez.
This artist name already exists.\nPlease enter a different name.	Ce nom d'artiste existe dj.\nSaisissez un autre nom.
Failed to optimize the database.	L'optimisation de la base de donnes a chou.
Please select a folder for saving the recorded files.	Slectionnez un dossier d'enregistrement des fichiers.
An album is not selected.\nAlbum cover art can be dragged onto an album when playback is stopped. Track cover art can be dragged onto an album when the track is playing.	Aucun album n'est slectionn.\nVous pouvez dplacer la pochette d'un album vers un autre album lorsque la lecture est arrte. Vous pouvez dplacer la pochette de la piste vers un album lorsque la lecture de la piste est en cours.
The cover art has been assigned to the album.\nWould you like to assign this image to all the songs in the album that do not have an image assigned to them already?	La pochette a t affecte  un album.\nVoulez-vous affecter cette image  tous les morceaux de l'album auxquels une image n'est pas dj associe?
Converts to %s %s kbps.	Conversion  %s %s Kbit/s.
The following files were converted to %s.	Les fichiers suivants ont t convertis au format %s.
The following files are already %s.	Les fichiers suivants sont dj %s.
Cannot play back music files while a CD is being created.	Impossible de lire des fichiers audio pendant la cration d'un CD.
Cannot play back music files while a CD is being recorded.	Impossible de lire des fichiers audio pendant l'enregistrement d"un CD.
Cannot combine these tracks because their bit rates are different.	Impossible de combiner ces pistes car les dbits sont diffrents.
Cannot combine the selected tracks because they have been transferred.	Impossible de combiner les pistes slectionnes car elles ont t transfres.
Cannot combine the selected tracks because of their copyright restrictions.	Impossible de combiner les pistes slectionnes en raison des restrictions de droits d'auteur.
An error occurred during the combine.	Une erreur s'est produite pendant la combinaison.
Cannot find the files to combine.	Les fichiers  combiner sont introuvables.
Cannot combine the selected tracks because their combined length would exceed the maximum allowed length.	Impossible de combiner les pistes slectionnes car la dure totale dpasserait la limit autorise.
Cannot combine the selected tracks because the file format is not\nsupported.\n\nNote:\nYou can confirm the format information in the track properties.	Impossible de combiner les pistes slectionnes car le format de fichier\nn'est pas pris en charge.\n\nRemarque :\nVous pouvez vrifier le format dans la fentre des proprits de la piste.
There tracks cannot be combined.	Impossible de combiner ces pistes.
Cannot combine the selected tracks while either track is being played.	Impossible de combiner les pistes slectionnes pendant la lecture des pistes.
Cannot combine a track with itself.	Impossible de combiner une piste avec elle-mme.
Cannot divide because the selected track has been transferred.	Impossible de diviser la piste slectionne car elle a t transfre.
Cannot divide the selected track because more than one music file is registered for the track.\nOnly a track with one registered music file in OpenMG (ATRAC3) or OpenMG (ATRAC3plus) format\ncan be divided.\n\nNote:\nYou can  confirm the format information in the track properties.	Impossible de diviser la piste slectionne car plus d'un fichier audio y est associ.\nVous pouvez diviser uniquement les pistes auxquelles un seul fichier audio au format OpenMG (ATRAC3) ou OpenMG (ATRAC3plus)\nest associ.\n\nRemarque :\nVous pouvez vrifier le format dans les proprits de la piste.
Cannot divide the selected track because of copyright restrictions.	Impossible de diviser la piste slectionne en raison des restrictions de droits d'auteur.
An error occurred during the divide.	Une erreur est survenue pendant la division.
The file name can have a maximum length of 255 characters.\nThe name after the divide will exceed this limit.\nMake sure to choose a name that is under 255 characters.\n(Note: After the divide, "_1" and "_2" are added to the name (e.g. Title becomes Title_1 and Title_2.\nInclude these two characters when counting the number of characters in the name.)	Le nom de fichier peut comporter jusqu' 255 caractres.\nLe nom aprs la division dpassera cette limite.\nSaisissez un nom de moins de 255 caractres.\n(Rem. : aprs la division, les caractres "_1" et "_2" seront ajouts au nom. Par exemple, "Titre" deviendra "Titre_1" et "Titre_2".\nCes deux caractres sont  comptabiliser dans le nombre total de caractres.)
Cannot divide because the MD disc already contains the maximum number of tracks.	Impossible de procder  la division car le MiniDisc comporte le nombre maximum de pistes. formulation +/-
Cannot divide the track because the file format is not\nsupported.\n\nNote:\nYou can confirm the format information in the track properties.	Impossible de diviser la piste car le format de fichier\nn'est pas pris en charge.\n\nRemarque :\nVous pouvez vrifier le format dans les proprits de la piste.
Cannot divide because the length of the track is zero.	Impossible de diviser la piste car la dure de la piste est  zro.
Hard disk and %s	Disque dur et %s
Unable to play this track. Click Stop to end the playback. Then click Play to try playing the track again.	Impossible de lire cette piste. Cliquez sur Arrter pour interrompre la lecture, puis sur Lire pour essayer de relancer la lecture.
Cannot initialize OpenMG CD Manager.	Impossible d'initialiser OpenMG CD Manager.
A CD read error has occurred.	Une erreur de lecture du CD est survenue.
Retrieving media information...	Lecture d'informations sur le support...
Checking the transfer size...	Vrification de la taille du transfert...
Checking the read information...	Vrification des informations de lecture...
Please restart Windows and perform the CD drive check.	Redmarrez Windows et excutez un contrle du lecteur de CD.
An audio track cannot be found on the CD.	Une piste audio est introuvable sur le CD.
Your system does not have enough free memory to perform the drive check at this time.	Votre systme ne dispose pas de d'un espace mmoire suffisant pour le contrle du lecteur.
An audio CD cannot be found. Please make sure an audio CD is inserted and try again.	CD audio est introuvable. Assurez-vous qu'un CD audio est insr dans le lecteur et ressayez.
Another program may be using the CD drive.	Il se peut qu'un autre programme utilise le lecteur de CD.
Unable to detect a CD drive.	Impossible d'identifier un lecteur de CD.
Not enough memory to check the CD drive.	Mmoire insuffisante pour contrler le lecteur de CD.
The CD drive may not be supported or the audio CD being used is not suitable for the checking process. Please insert another disc and try again.	Il se peut que le lecteur de CD ne soit pas pris en charge ou que le CD audio utilis ne convienne pas pour le contrle. Insrez un autre disque et ressayez.
File Size	Taille
A recording session is currently running.\nDo you want to end the session?	Une session d'enregistrement est en cours d'excution.\nVoulez-vous y mettre une fin ?
Please make sure another program is not using the CD drive at this time.	Vrifiez que le lecteur de CD n'est pas utilis par un autre programme.
CD TEXT	CD TEXTE
The selected recording format is not ATRAC3.	Le format d'enregistrement slectionn n'est pas ATRAC3.
Please select the tracks you wish to record.	Slectionnez les pistes  enregistrer.
Unable to detect an audio CD. Please insert an audio CD.	Aucun CD audio n'a t identifi. Insrez un CD audio.
This CD cannot be recorded.	Impossible d'enregistrer ce CD.
Do you want to store the edited properties?	Voulez-vous enregistrer les modifications des proprits ?
Completed	Termin
Interrupted	Interrompu
CD Properties	Proprits du CD
Recordable time available (%s: %d kbps): %d hr	Dure d'enregistrement disponible (%s : %d Kbit/s) : %d h
An error has occurred while preparing to record the CD. Please try again.	Une erreur est survenue pendant la prparation de l'enregistrement du CD. Veuillez ressayer.
Failed to initialize the database module.	Impossible d'initialiser le module de base de donnes.
Failed to register data to the database.	L'enregistrement des donnes dans la base de donnes a chou.
Failed to update the database.	La mise  jour de la base de donnes a chou.
Cannot transfer tracks to a Memory Stick that does not support digital rights management.\nPlease use a MagicGate Memory Stick.	Impossible de transfrer des pistes vers un Memory Stick qui ne reconnat pas la technologie de gestion des droits numriques.\nVous devez utiliser un MagicGate Memory Stick.
Please enter the title.	Saisissez le titre.
Cannot play a track that is not selected for recording.	Impossible de lire une piste qui n'a pas t slectionne pour l'enregistrement.
Cannot play a track that is not being recorded.	Impossible de lire une piste qui n'est pas enregistre.
Unable to play the track while it is recording.	Impossible de lire une piste en cours d'enregistrement.
Unable to record all of the tracks because the recording destination does not have enough space.	Impossible d'enregistrer toutes les pistes en raison d'un espace disponible insuffisant dans le dossier d'enregistrement.
Unable to record the selected tracks because the recording destination is full.	Impossible d'enregistrer les pistes slectionnes car le dossier d'enregistrement est satur.
Recording was stopped due to a lack of disk space.	L'enregistrement a t interrompu en raison d'un espace disque insuffisant.
This operation is not available while recording.	Vous ne pouvez pas effectuer cette opration pendant un enregistrement.
A CD-R/CD-RW drive was not found. Please exit SonicStage, check the connection, and restart the program.	Le lecteur CD-R/CD-RW est introuvable. Quittez SonicStage, vrifiez la connexion et redmarrez le programme.
The CD drive is not responding. Please exit SonicStage, check the connection, and restart the program.	Le lecteur de CD ne rpond pas. Quittez SonicStage, vrifiez la connexion et redmarrez le programme.
Cannot record a CD while a transfer is in progress.	Impossible d'enregistrer un CD lorsqu'un transfert est en cours.
Cannot record a CD while a device/media is playing.\\Playback of the device/media will be stopped before starting to record.	Impossible d'enregistrer un CD lorsque le support/priphrique est sollicit.\\La lecture des donnes du support/priphrique sera interrompue avant de lancer l'enregistrement.
A CD has been inserted. SonicStage will start recording the CD.\nA device/media cannot be played back during CD recording, so playback of the device/media will be stopped.	Un CD a t insr. SonicStage va commencer l'enregistrement du CD.\nVous ne pouvez pas lire les donnes d'un support/priphrique pendant un enregistrement de CD. La lecture va tre interrompue.
SonicStage will change to the CD recording screen to start recording the CD.\n(SonicStage options are set for recording CDs automatically when they are inserted.)	SonicStage va afficher la fentre d'enregistrement de CD pour lancer l'enregistrement.\n(SonicStage est configur de sorte qu'un CD est enregistr automatiquement ds son insertion.)
CD recording cannot be started because a CD is currently being created.	Impossible de dmarrer l'enregistrement de CD car un CD est en cours de cration.
An audio track cannot be found on the CD. Please use an audio CD for the drive check.	Piste audio introuvable sur le CD. Le contrle du lecteur requiert l'utilisation d'un CD audio.
You need additional disk space for drive check.	Le contrle du lecteur requiert plus d'espace disque.
Can no longer detect the CD drive.\n Please exit SonicStage, check the drive connection, and restart the program.	Impossible d'identifier le lecteur de CD.\nQuittez SonicStage, vrifiez la connexion et redmarrez le programme.
CD-EXTRA does not work for automatic record and automatic play modes. Please operate these modes manually.	Le CD EXTRA ne prend pas en charge les modes d'enregistrement et de lecture automatiques. Vous devez lancer ces oprations manuellement.
Write to both single-byte and multi-byte areas	Ecrire dans les zones mono- et multi-octet
Write to multi-byte area	Ecrire en zone multi-octet
Write to single-byte area	Ecrire en zone mono-octet
MD Properties	Proprits du MiniDisc
Some characters were detected that are not accepted by the Net MD.\n [ \\ ] ^ { | } ~ \n These characters will be automatically replaced by blank characters.	Le systme a dtect certains caractres non reconnus par Net MD.\n [ \\ ] ^ { | } ~ \n Ces caractres seront automatiquement remplacs par des caractres vides.
This MD contains characters from an unsupported language.\n Titles (multi-byte) will not be properly displayed or edited.	La langue des caractres de ce MiniDisc n'est pas prise en charge.\n Les titres (multi-octets) ne s'afficheront pas correctement ou vous ne pourrez pas les modifier.
Name (multi-byte):	Nom (multi-octet) :
Hi-MD format	Format Hi-MD
Net MD format	Format Net MD
LP2 Stereo	Stro LP2
LP4 Stereo	Stro LP4
based on SP mode	bas(e) sur le mode SP
Title (single-byte)	Titre (mono-octet)
Title (multi-byte)	Titre (multi-octet)
Cannot transfer the track or tracks.\nThe current device/media does not support the file format.\n	Impossible de transfrer une ou plusieurs pistes.\nLe support/priphrique ne prend pas en charge le format de fichier.\n
The track list was restored,\nbecause it was edited by another program.	La liste des pistes a t restaure\ncar elle a t modifie par un autre programme.
The track list for this media has been edited by another program.\nThe media is write protected, so the list has been temporarily modified.\nFor the modifications to take effect, unlock the Memory Stick and reinsert it.	La liste des pistes de ce support a t modifie par un autre programme.\nLa liste a t modifie de faon temporaire car le support est protg en criture.\nVous devez dverrouiller le Memory Stick et le rinsrer pour appliquer les modifications.
Delete Group	Supprimer le groupe
Delete Track	Supprimer la piste
Are you sure you want to stop transferring?	Etes-vous sr(e) de vouloir arrter le transfert ?
If you stop the writing operation, the CD will not be readable. Are you sure you want to stop writing?	Si vous arrtez l'opration de gravure, le CD sera illisible. Etes-vous sr(e) de vouloir arrter la gravure ?
All multi-byte titles will be displayed as single-byte titles.\nCharacters that cannot be converted are replaced by a blank character.	Tous les titres multi-octet s'afficheront comme des titres mono-octet.\nLes caractres inconvertibles seront remplacs par un caractre vide.
All single-byte titles are reflected in the multi-byte titles.	Tous les titres mono-octet sont repris dans les titres multi-octet.
Are you sure you want to switch to Net MD mode?\nIf the disc contains data, the disc will have to be initialized before it can be used. All existing data will be lost.	Etes-vous sr(e) de vouloir passer en mode Net MD ?\nSi le disque contient des donnes, vous devrez l'initialiser avant de pouvoir l'utiliser. Toutes les donnes existantes seront perdues.
Are you sure you want to switch to Hi-MD mode?\nIf the disc contains data, the disc will have to be initialized before it can be used. All existing data will be lost.	Etes-vous sr(e) de vouloir passer en mode Hi-MD ?\nSi le disque comporte des donnes, vous devrez l'initialiser avant de pouvoir l'utiliser. Toutes les donnes existantes seront perdues.
Deleting %1.\nAll the data for this track will be lost. Are you sure you want to continue?	La suppression de %1 est en cours.\nToutes les donnes de cette piste seront perdues. Voulez-vous continuer ?
Are you sure you want to delete '%1'?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer %1 ?
Deleting %1 tracks, including all transferrable tracks.\nAll the data for these tracks will be lost. Are you sure you want to continue?	La suppression de %1 pistes, y compris de toutes les pistes transfrables, est en cours.\nToutes les donnes de ces pistes seront perdues. Voulez-vous continuer ?
Are you sure you want to delete the selected %1 tracks?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer les %1 pistes slectionnes ?
The selected tracks are being transferred. If the tracks are moved now, the transfer rights for these tracks will be lost. Are you sure you want to move the tracks?	Les pistes slectionnes sont en cours de transfert. Si vous dplacez les pistes maintenant, vous perdrez les droits de transfert pour ces pistes. Etes-vous sr(e) de vouloir dplacer les pistes ?
Are you sure you want to transfer the content?	Etes-vous sr(e) de vouloir transfrer ce contenu ?
Are you really sure?	Voulez-vous continuer ?
Checking if any tracks were deleted without being transferred back to My Library.\nThe deleted rights information of these tracks will be recovered.\n(The remaining transfer count will increase.)	Recherche d'ventuelles pistes qui auraient t supprimes sans tre transfres vers la base Ma bibliothque.\nLes informations sur les droits et restrictions de ces pistes qui ont t supprimes seront rcupres.\n(Le nombre de transferts restant augmentera.)
Some of the selected tracks can only be transferred once.\nYou cannot transfer these tracks after they have been transferred to your computer.	Certaines des pistes slectionnes ne peuvent tre transfres qu'une seule fois.\nVous ne pourrez plus transfrer ces pistes aprs les avoir transfres vers l'ordinateur.
This track can only be transferred once.\nYou cannot transfer this track after it has been transferred to your computer.	Un seul transfert de cette piste est autoris.\nVous ne pourrez plus transfrer cette piste aprs l'avoir transfre vers l'ordinateur.
Initialize the device/media.\nTracks in the device/media will be deleted. Are you sure you want to continue?	Vous pouvez initialiser le support/priphrique.\nLes pistes stockes sur le support/priphrique seront supprimes. Voulez-vous continuer ?
Are you sure you want to initialize?	Etes-vous sr(e) de vouloir procder  l'initialisation ?
Current playback will stop and a new device/media will be selected.  Do you want to continue?	La lecture en cours sera arrte et un autre support/priphrique sera slectionn. Voulez-vous continuer ?
A track can be imported from your Hi-MD disc to your computer only once.\nSonicStage can then be used to either play the track or transfer it to a portable device/media.	Vous tes autoris(e)  effectuer une importation par piste depuis le disque Hi-MD vers l'ordinateur.\nVous pouvez ensuite utiliser SonicStage pour lire la piste ou la transfrer vers un support/appareil portable.
A track can be imported from the Memory Stick to your computer only once.\nSonicStage can then be used to either play the track or transfer it to a portable device/media.	Vous tes autoris(e)  effectuer une importation par piste depuis le Memory Stick vers l'ordinateur.\nVous pouvez ensuite utiliser SonicStage pour lire la piste ou la transfrer vers un support/appareil portable.
This track will be deleted automatically when the playback rights expire.	Cette piste sera supprime automatiquement lorsque les droits de lecture auront expir.
Failed to authenticate the device/media.	L'authentification du support/priphrique a chou.
Cannot access the device/media.	Impossible d'accder au support/priphrique.
Unable to transfer to the computer.	Impossible d'effectuer un transfert vers cet ordinateur.
Unable to transfer the track or tracks.	Impossible de transfrer une ou plusieurs pistes.
The selected tracks originated from another computer.\n\nCannot transfer the selected tracks.	Les pistes slectionnes proviennent d'un autre ordinateur.\n\nImpossible de transfrer les pistes slectionnes.
The selected tracks cannot be transferred.	Impossible de transfrer les pistes slectionnes.
Unable to play the track on the device/media because a transfer is in progress.	Impossible de lire la piste sur le support/priphrique car un transfert est en cours.
Unable to change the device/media name.\nThe memory of the device/media is full.	Impossible de modifier le nom du support/priphrique.\nL'espace mmoire du support/priphrique est satur.
Device/media not connected.	Le support/priphrique n'est pas insr/branch.
Cannot open the properties because the tracks on this CD are currently being played in the Import screen.	Impossible d'accder aux proprits car les pistes de ce CD sont en cours de lecture dans la fentre d'importation.
Reordering of tracks is not supported by this device/media.	La rorganisation des pistes n'est pas prise en charge par ce support/priphrique.
Cannot store all of the titles and track names as CD TEXT because their character length exceeds the limit.\n\nAre you sure you want to continue?	Impossible d'enregistrer tous les titres de pistes en tant que donnes CD TEXTE car la longueur de caractres dpasse la limit autorise.\n\nVoulez-vous continuer ?
Initialization was successful. Click OK to eject the media.\n(If the media does not eject automatically, please eject it manually.)	L'initialisation a russi. Cliquez sur OK pour jecter le support.\n(Si le support ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.)
The disk containing the temporary folder does not have sufficient space.	Espace insuffisant sur le disque qui comporte le dossier temporaire.
Test writing was successful. Click OK to eject the disc.	La simulation de gravure a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque.
Writing was cancelled. Click OK to eject the media.	La gravure a t annule. Cliquez sur OK pour jecter le support.
Writing to the disc was successful. Click OK to eject the disc.\n(If the disc does not eject automatically, please eject it manually.)	La gravure sur le disque a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque.\n(Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.)
The tracks cannot be transferred to the device/media.\nThe remaining transfer count is zero.	Impossible de transfrer les pistes sur le support/priphrique.\nVous ne disposez plus d'autorisations de transfert.
There is more than one copy of the same track on the\ndevice/media.  If you wish to transfer the track, you must transfer all the copies simultaneously.\nDo you want to do this now?	Le support/priphrique comporte plus d'une copie de la piste.\nSi vous voulez transfrer la piste, vous devez transfrer toutes les copies en mme temps.\nVoulez-vous continuer ?
Unable to transfer the following tracks using the original file format.	Impossible de transfrer le pistes suivantes au format de fichier d'origine.
Cannot transfer downloaded (EMD) tracks in Minimum bit rate transfer mode.\nThe following tracks have been transferred without format conversion.	Impossible de transfrer des pistes (EMD) en mode de transfert avec un dbit minimum.\nLes pistes suivantes ont t transfres sans conversion de format.
Cannot find the music files for the transfer.	Les fichiers audio  transfrer sont introuvables.
Starts within %d seconds...	Commence dans %d secondes...
Combining the tracks on the MD drive causes the usage information\nto be lost, so the resulting track cannot be transferred. Would you like to combine the\ntracks?	La combinaison des pistes du lecteur de MiniDisc entrane la perte des informations d'utilisation,\nce qui empche le transfert de la piste rsultant de la combinaison.\nVoulez-vous combiner les pistes ?
Can be transferred to the original computer	Transfrable sur l'ordinateur d'origine.
Can be transferred (one time)	Transfrable (un transfert)
Can be transferred (unlimited times)	Transfrable (transferts illimits)
Pregap	Intervalle
Unable to process the request because of playback time limit restrictions.	Impossible de traiter la requte en raison de restrictions de temps de lecture.
Cannot convert the specified track.\r\nSonicStage does not support the file format of the track.	Impossible de convertir cette piste.\r\nSonicStage ne reconnat pas le format de fichier de la piste.
Copying of the selected tracks is prohibited.	La copie des pistes slectionnes n'est pas autorise.
The device/media is in use.	Le support/priphrique est en cours d'utilisation.
The same track is stored multiple times in the device/media.  These tracks must be deleted.\nDo you want to delete the tracks?	La mme piste est enregistre plusieurs fois sur le support/priphrique. Ces pistes doivent tre supprimes.\nVoulez-vous supprimer ces pistes ?
All expired tracks on the device/media will be deleted.	Toutes les pistes expires du support/priphrique vont tre supprimes.
Deleting...	Suppression en cours...
Dividing the track on the MD causes the usage information to be \nlost, so the track can no longer be transferred. Would you still like to divide the \ntrack?	La division d'une piste du MiniDisc entrane la perte des informations d'utilisation,\n ce qui en empche le transfert. Voulez-vous continuer ?
The rights information (ICV) of the track is invalid.	Les informations sur les droits (ICV) associs  la piste sont incorrectes.
An internal error has occurred.	Une erreur interne s'est produite.
There is invalid rights management information in the OpenMG content.	Le contenu OpenMG comprend des informations de gestion de droits incorrectes.
The rights information (MAC) of the track is invalid.	Les informations sur les droits (MAC) de la piste sont incorrectes.
These tracks cannot be transferred.	Impossible de transfrer ces pistes.
An error occurred while transferring.	Une erreur s'est produite pendant le transfert.
There are no tracks or albums selected.	Aucun album n'a t slectionn. Aucune piste n'a t slectionne.
The track cannot be transferred because the playback rights have expired.	Impossible de transfrer la piste car les droits de lecture ont expir.
Cannot open files.	Impossible d'ouvrir les fichiers.
Group Properties	Proprits du groupe
The control information area of the device/media is full.	La zone d'informations de contrle du support/priphrique est sature.
Hi-MD Properties	Proprits du disque Hi-MD
Transfer personally recorded content back automatically after importing to your computer.	Transfrer le contenu enregistr personnellement automatiquement aprs l'importation vers l'ordinateur
Check if the track was transferred from\nthis computer before deleting	Vrifier si la piste a t transfre depuis cet ordinateur\navant de la supprimer
The device/media is currently in use. Please wait until the current operation has finished before using the track list.	Le support/priphrique est en cours d'utilisation. Attendez que l'opration en cours soit termine avant d'utiliser la liste des pistes.
Track list operations cannot be performed during playback. Please stop playback before performing the operation.	Vous ne pouvez pas effectuer d'oprations en rapport avec la liste des pistes pendant une lecture. Arrtez la lecture avant de lancer l'opration.
Failed to exchange the encryption key.	L'change de la cl de cryptage a chou.
Updating the list	Actu. de la liste
Unable to transfer any additional tracks. \nThe device/media maximum track count has been reached.	Impossible de transfrer des pistes supplmentaires.\nVous avez atteint le nombre maximum de pistes pour ce support/priphrique.
Cannot transfer any more tracks. \nThe memory of the device/media is full.	Impossible de transfrer des pistes supplmentaires.\nLa mmoire du support/priphrique est sature.
Unable to transfer the track because it is currently playing.	Impossible de transfrer la piste car elle est en cours de lecture.
Are you sure you want to delete the selected group?\nAll tracks within this group will also be deleted.	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer le groupe slectionn ?\nToutes les pistes de ce groupe seront galement supprimes.
This setting does not support OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3) format and transferred in the following cases:\n\n- if the files  \ncannot be transferred using Standard transfer mode. \n- if the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\n(Note that even ATRAC3plus format files will be  \nconverted to\nATRAC3 format before being transferred.) \n	Ce paramtre n'est pas compatible avec le format OpenMG (ATRAC3plus).\nLes fichiers seront convertis au format OpenMG (ATRAC3) et transfrs dans les cas suivants :\n\n- s'il est impossible de transfrer les fichiers\nen mode de transfert standard. \n- si les fichiers sont transfrs en mode de transfert avec un dbit minimum.\n\n(Mme les fichiers au format ATRAC3plus\nseront convertis au format ATRAC3\navant leur transfert.)\n
This setting supports OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3plus) format and transferred in the following cases:\n\n- if the files  \ncannot be transferred using Standard transfer mode. \n- if the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\nNote that the device you transfer to must support  \nATRAC3plus format to be able to play back the transferred files. \n	Ce paramtre est compatible avec le format OpenMG (ATRAC3plus).\nLes fichiers seront convertis au format OpenMG (ATRAC3plus) et transfrs dans les cas suivants :\n\n- s'il est impossible de transfrer les fichiers\nen mode de transfert standard. \n- si les fichiers sont transfrs en mode de transfert avec un dbit minimum.\n\nLa lecture des fichiers transfrs\nimplique l'utilisation d'un priphrique compatible ATRAC3plus.\n
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted from the ATRAC HDD.	Etes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?\n\nToutes les donnes, y compris les fichiers audio, seront supprimes du disque dur (ATRAC).
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted.	Etes-vous sr(e)e de vouloir initialiser le disque ?\n\nToutes les donnes seront supprimes, y compris les fichiers audio.
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted.	Etes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?\n\nToutes les donnes seront supprimes, y compris les fichiers audio.
Cannot continue because files on this disk are being used by another program. Please close the files and click Retry.	Impossible de continuer car les fichiers sur le disque sont utiliss par un autre programme. Fermez les fichiers et cliquez sur Ressayer.
Transferred from Hi-MD	Transfr(e)  partir du Hi-MD
Transferred from Memory Stick	Transfr(e)  partir du Memory Stick
Device/media not connected.	Aucun support/priphrique n'est insr/branch.
Please insert a media.	Insrez un support.
Insert a disc.	Insrez un disque.
The requested operation is not supported by this device/media.	L'opration demande n'est pas prise en charge par le support/priphrique.
The authentication key is obsolete and needs to be updated.	La cl d'authentification est obsolte et devrait tre mise  jour.
OpenMG internal error.	Erreur interne OpenMG.
An internal error occurred.	Une erreur interne s'est produite.
Cannot access the device/media.  Another program may be using it.	Impossible d'accder au support/priphrique. Il se peut que le support/priphrique soit utilis par un autre programme.
Transfer rights for this track do not allow transfers to devices/media.	Les droits de transfert de cette piste n'autorisent pas les transferts vers des supports/priphriques.
The system must be updated to Phase 2 to handle the selected tracks.	Le systme doit tre actualis en phase 2 pour traiter les pistes slectionnes.
SonicStage cannot play a track on the currently selected device/media.	Impossible de lire une piste sur le support/priphrique slectionn avec SonicStage.
Cannot play the track because it is currently in use.	Impossible de lire la piste car elle est en cours d'utilisation.
The remaining playback count of the selected tracks is zero.\nUnable to transfer the selected  tracks.	Le nombre restant de lectures des pistes slectionnes est gal  zro.\nImpossible de transfrer les pistes slectionnes.
Unable to access the device/media.  It may be in use by another program.	Impossible d'accder au support/priphrique. Le support/priphrique est peut-tre utilis par une autre application.
The inserted media cannot be used for transferring tracks.\r\nThis media may not support digital rights management, it may be damaged,\r\nor it may not be supported by the current version of this program.	Vous ne pouvez pas utiliser le support insr pour le transfert de pistes.\r\nCe support ne reconnat pas la technologie de gestion des droits numriques, est endommag\r\nou ne prend pas en charge cette version du programme.
A media is not inserted or the device/media cannot be accessed.	Aucun support n'est insr ou le support/priphrique est inaccessible.
Initialization of the media failed.	L'initialisation du support a chou.
Formatting of the media is complete.	Le formatage du support est termin.
Failed to create rights information for the track.	La cration d'informations sur les droits de la piste a chou.
Rights information for the track already exists.	Les informations sur les droits de la piste existent dj.
Cannot find the expiration date for the transferred tracks.	La date d'expiration des pistes transfres est introuvable.
Rights information for the selected tracks is in use by another process.	Les informations sur les droits des pistes slectionnes sont sollicites par un autre processus.
Cannot find rights information for the transferred tracks.	Les informations sur les droits des pistes transfres sont introuvables.
Cannot load the rights information for the selected tracks.	Impossible de charger les informations sur les droits des pistes slectionnes.
Unable to load the playback expiration date.\nThe computer's time and date settings may have changed.\n\nPlease reset the computer's time and date settings to their original values.	Impossible de charger la date d'expiration des droits de lecture.\nLes paramtres d'heure et de date de l'ordinateur ont peut-tre t modifis.\n\nRtablissez les valeurs par dfaut des paramtres d'heure et de date de l'ordinateur.
Transferring	Transfert
Data	Donnes
Deleting	Suppression
Initializing	Initialisation
Free	Libre
Failed to Read the Data.	Impossible de lire les donnes.
Cannot reorder a mix of tracks for transfer and tracks on the device/media.	Impossible de rorganiser plusieurs pistes  transfrer ni des pistes sur le support/priphrique.
The OpenMG system has been updated. You must restart SonicStage.\n\nClick OK to exit the program.	Le systme OpenMG a t mis  jour. Vous devez redmarrer SonicStage.\n\nCliquez sur OK pour quitter le programme.
This device/media is not available.	Le support/priphrique n'est pas disponible.
The transfer was cancelled.	Le transfert a t annul.
Rights information cannot be accessed because the system information has been changed.  Exit SonicStage and run the SonicStage System Information Restore Tool.	Les informations sur les droits sont inaccessibles en raison de la modification des informations systme. Quittez SonicStage et excutez l'outil de restauration des informations systme SonicStage.
Thumbnail	Miniature
The TOC data is invalid.	Les donnes de la table des matires sont incorrectes.
( no name )	(aucun nom)
Failed to write data to the device/media.	La gravure de donnes sur le support/priphrique a chou.
The device/media is write protected.	Le support/priphrique est protg en criture.
Transferred	Transfr(e)
Are you sure you want to delete all the data on this disk?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer toutes les donnes sur le disque ?
Cannot change to a different view while a transfer is in progress.	Impossible de passer  une autre vue lorsqu'un transfert est en cours.
Cannot transfer while a CD is being recorded. Please wait until recording has completed and try again.	Impossible d'effectuer un transfert lorsqu'un CD est en cours d'enregistrement. Attendez la fin de l'enregistrement et ressayez.
Hi-SP (ATRAC3plus 256 kbps)	Hi-SP (ATRAC3plus 256 Kbit/s)
Hi-LP (ATRAC3plus 64 kbps)	Hi-LP (ATRAC3plus 64 Kbit/s)
No track was selected.	Aucune piste n'a t slectionne.
Do not disconnect the device/media.\n(Doing so may damage the device/media or cause a loss of transfer rights.)	Ne dbranchez pas le priphrique et ne retirez pas le support.\n(Cette opration pourrait endommager le support/priphrique ou entraner une perte des droits de transfert.)
Transfer personally recorded content back automatically after importing to your computer.\n(One right to transfer will be expended.)	Transfrer le contenu enregistr personnellement automatiquement aprs l'importation vers l'ordinateur.\n(Le transfert sera comptabilis.)
Restore transfer rights automatically before deleting tracks.	Rtablir les droits de transfert automatiquement avant de supprimer les pistes.
Cannot change to the Transfer screen while a CD is being recorded.	Impossible de modifier les lments de la fentre de transfert lorsqu'un CD est en cours d'enregistrement.
Cannot transfer tracks or create CDs while a CD is being recorded.	Impossible de transfrer des pistes ou de crer des CD lorsqu'un CD est en cours d'enregistrement.
Cannot display the Automatic Transfer screen for the ATRAC HDD while a CD is being recorded.	Impossible d'afficher la fentre de transfert automatique pour le disque dur (ATRAC) lorsqu'un CD est en cours d'enregistrement.
Cannot transfer while a CD is being played back\nPlayback of the CD will be stopped before starting to transfer.	Impossible d'effectuer un transfert lorsqu'un CD est en cours de lecture.\nLa lecture du CD sera interrompue avant le transfert.
An ATRAC HDD has been connected.\nPlayback of the CD will be stopped and the Automatic Transfer\ndialog box for the ATRAC HDD will be displayed.	Un disque dur (ATRAC) est connect.\nLa lecture du CD va s'arrter et la bote de dialogue\nTransfert automatique pour le disque dur (ATRAC) va s'afficher.
One or more importable tracks have been found on the disc.\nWould you like to import these tracks before initializing the disc?\n(Initialization will completely delete the files from the disc.)	Le disque comporte une ou plusieurs pistes  importer.\nVoulez-vous importer ces pistes avant d'initialiser le disque ?\n(L'initialisation aura pour effet de supprimer dfinitivement les fichiers du disque.)
Create an ATRAC CD	Crer un CD ATRAC
Create an MP3 CD	Crer un CD MP3
Test only	Simuler uniquement
Test and write	Simuler et graver
Write only	Graver uniquement
Creating CD image...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)	Cration d'une image CD...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)
Cannot create a folder that is more than %d levels deep.	Impossible de crer un dossier qui comporte plus de %d niveaux de sous-dossiers.
Creating an OpenMG file...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)	Cration d'un fichier OpenMG...\r\n%s\r\n\r\n(%d/%d)
Cannot import a file with this format.	Impossible d'importer un fichier dans ce format.
Writing the CD image...\r\nDo not start any programs while writing\r\nis in progress.	Gravure de l'image CD...\r\nNe dmarrez aucun programme\r\npendant la gravure.
%d. Preparing image	%d. Prparation de l'image
%d. Writing	%d. Gravure
Remaining time: approx. %d min.	Temps restant : env. %d min
Remaining time: approx. %d hr %d min.	Temps restant : env. %d h %d min
The current CD writing information will be discarded. Do you want to continue?	Les informations de gravure du CD seront ignores. Voulez-vous continuer ?
Writing of the CD image failed. Do you want to try again?\n(No additional transfer rights will be expended.)	La gravure de l'image CD a chou. Voulez-vous ressayer ?\n(Aucune autorisation de transfert supplmentaire ne sera comptabilise.)
Writing of the CD image will be performed again. Please insert a blank disc.	La gravure de l'image CD va tre excute de nouveau. Insrez un disque vierge.
A CD cannot be created while a CD is being played back.\nPlayback of the CD will be stopped before starting CD creation.	Impossible de crer un CD lorsqu'un CD est en cours de lecture.\nLa lecture du CD sera interrompue avant de lancer la cration de CD.
Cannot write to an ATRAC CD that was created on another computer.\nPlease insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossible de graver un CD ATRAC cr sur un autre ordinateur.\nInsrez un disque vierge ou un CD ATRAC cr sur cet ordinateur.
Unable to write to the disc because there is not enough space or the maximum track limit had be reached. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossible de graver des donnes sur le disque. L'espace est insuffisant ou vous avez atteint la limite de pistes. Insrez un disque vierge ou un CD ATRAC cr sur cet ordinateur.
Unable to write the ATRAC CD data to the disc. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossible de graver les donnes du CD ATRAC sur le disque. Insrez un disque vierge ou un CD ATRAC cr cet ordinateur.
Max	Max.
Mid	Moy.
Min	Min.
Full Format	Formatage complet
Quick Format	Formatage rapide
CD-R/RW Info	Infos CD-R/RW
Are you sure you want to stop writing?\n\nNote that if writing is stopped, the disc will become unusable.	Etes-vous sr(e) de vouloir arrter la gravure ?\n\nSi vous arrtez la gravure, les disque sera inutilisable.
The album has no tracks.\nCannot start the transfer.	L'album ne comporte aucune piste.\nImpossible de lancer le transfert.
An album is not selected.\nPlease select one or more albums and try again.	Aucun album n'est slectionn.\nSlectionnez un ou plusieurs albums et ressayez.
Transfer Mode Settings [%s]	Configuration du mode de transfert [%s]
Mono mode	Mode mono
Minimum Bit Rate Mode	Mode dbit minimum
Stereo Mode	Mode stro
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3 48 kbps)	Mode de transfert avec un dbit minimum (ATRAC3 48 Kbit/s)
All music files	Tous les fichiers audio
Cannot import the backed-up OpenMG ATRAC3 files.	Impossible d'importer les fichiers OpenMG ATRAC3 sauvegards.
Cannot initialize OpenMG Import Manager.	Impossible d'initialiser le gestionnaire d'importation OpenMG.
Open File	Ouvrir un fichier
3.5-inch FD	Disquette 3,5"
Network Drive	Lecteur rseau
Removable Disk	Disque amovible
Import Files	Importer les fichiers
The album is not selected.	L'album n'est pas slectionn.
The contents are already in the correct format.	Le contenu est dj au format appropri.
Unable to execute this command until importing has completed.	Impossible d'excuter cette commande tant que l'importation n'est pas termine.
Cannot register downloaded files while importing.\nPlease try again after the current import has completed.	Impossible d'enregistrer les fichiers tlchargs pendant l'importation.\nRessayez lorsque l'importation en cours sera termine.
Cannot open the specified file while importing.	Impossible d'ouvrir ce fichier lors de l'importation.
Cannot perform the selected operation while files are being imported or converted.\nPlease wait until the file operation has completed or cancel it, and then try again.	Impossible d'effectuer cette opration pendant une importation ou une conversion de fichiers.\nAttendez la fin de l'opration, ou annulez-la, puis ressayez.
Cannot play the specified file while importing.	Impossible de lire ce fichier pendant une l'importation.
The codec is not installed.	Le codec n'est pas install.
. To continue recording, clear the check box for the file.	. Pour continuer l'enregistrement, dsactivez la case  cocher du fichier.
A copy control bit was detected in the file.	Un bit de contrle de copie a t dtect dans le fichier.
The content that has already been converted.	Le contenu a dj t converti.
SonicStage does not support this file format.	SonicStage ne prend pas en charge ce format de fichier.
Cannot convert this file because it cannot be accessed.	Impossible de convertir ce fichier car il est inaccessible.
The specified file type is incorrect.\nPlease enter the file type again.	Le type de fichier est incorrect.\nSpcifiez un autre type de fichier.
Unspecified error.	Erreur non spcifie.
Cannot import a combination of files and folders.	Impossible d'importer une combinaison de fichiers et de dossiers.
No MP3, WAV, WMA, ASF, or OMG files exist.	Aucun fichier MP3, WAV, WMA, ASF, ou OMG n'a t trouv.
The selected album does not contain any tracks.	L'album slectionn ne comporte aucune piste.
Unable to convert copyright protected content.	Impossible de convertir du contenu protg par des droits d'auteur.
Unable to convert content with transfer restrictions.\n\n\n\n\n	Impossible de convertir du contenu soumis  des restrictions de transfert.\n\n\n\n\n
Cannot import video files to SonicStage.	Impossible d'importer des fichiers vido vers SonicStage.
One or more tracks could not be converted.	La conversion d'une ou plusieurs pistes a chou.
Transfers are not allowed.	Les transferts ne sont pas autoriss.
Playback is not allowed.	La lecture n'est pas autorise.
. This software needs to be updated.\n Please check the OpenMG web site (http://www.openmg.com/update/) for information on software updates.	. Ce logiciel doit tre mis  jour.\n Consultez le site Web OpenMG (http://www.openmg.com/update/) pour plus d'informations sur les mises  jour de logiciels.
An SDMI control bit was detected in the track.	Un bit de contrle SDMI a t dtect dans la piste.
Would you like to quit the current session and exit?	Voulez-vous quitter la session en cours et quitter l'application ?
Cannot find files of the specified format for import.	Impossible de trouver les fichiers au format spcifi pour l'importation.
File type	Type de fichier
OpenMG files [*.omg *.oma]	Fichiers OpenMG [*.omg *.oma]
Wav files [*.wav]	Fichiers Wav [*.wav]
Type of file to search for:	Type de fichier  rechercher :
There are no file types specified.\nPlease specify the file types you want to search for and try again.	Aucun type de fichier n'est spcifi.\nSpcifiez le type de fichier  rechercher et ressayez.
Include subfolders	Inclure les sous-dossiers
Choose a folder with music files to import to SonicStage.	Slectionnez un dossier qui comporte des fichiers audio  importer dans SonicStage.
Import Folders	Dossiers d'importation
Files imported: %d	Fichiers imports : %d
Importing...	Importation...
%s\nImporting...	%s\nImportation...
MP3 files	Fichiers MP3
A music file cannot be imported because SonicStage is currently recording a CD or transferring a track.	Impossible d'importer un fichier audio car SonicStage enregistre un CD ou transfre une piste.
OMG files	Fichiers OMG
Processing	Traitement
Transfer in progress...	Transfert en cours...
%s\nSearching...	%s\nRecherche en cours...
Unable to import the track because the maximum character length for the path name has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossible d'importer la piste car le nombre maximal de caractres pour le chemin d'accs a t dpass. Le nombre maximal de caractres s'lve  255.
Unable to open the track because the maximum character length for the path name has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossible d'ouvrir la piste car le nombre de caractres maximum pour le chemin d'accs a t dpass. Le nombre de caractres maximum s'lve  255.
Unable to play the track because the maximum character length for the path name has been exceeded. The maximum character length is 255.	Impossible de lire la piste car le nombre de caractres maximum pour le chemin d'accs a t dpass. Le nombre de caractres maximum s'lve  255.
This file is already registered to the OpenMG database.	Le fichier est dj enregistr dans la base de donnes OpenMG.
The file will be registered in the database and not converted because the file cannot be converted.	Le fichier sera enregistr dans la base de donnes et ne sera pas converti car la conversion est impossible.
WAV files	Fichiers WAV
The specified music file is not on the hard disk of this computer\nDo you want to import the file after you copy the file to the hard disk?	Le fichier audio spcifi n'est pas stock sur le disque dur.\nVoulez-vous importer le fichier aprs l'avoir copi sur le disque dur ?
Windows Media files	Fichiers Windows Media
Imported files	Fichiers imports
The music files on your computer can be\nimported and managed by SonicStage.\nWould you like to import the music files on your computer?\n	Vous pouvez utiliser SonicStage pour importer ou grer\nles fichiers audio sur votre ordinateur.\nVoulez-vous importer les fichiers audio sur votre ordinateur ?\n
CD: Cover art	CD : pochette
Content: Cover art	Contenu : pochette
Content: Image	Contenu : image
Content: Lyrics	Contenu : paroles
Content: Liner notes	Contenu : notes d'accompagnement
Album: Cover art	Album : pochette
Album: Image	Album : image
Album: Lyrics	Album : paroles
Album: Liner notes	Album : notes d'accompagnement
Disc space required per CD: %s (%d min.)	Espace disque requis par CD : %s (%d min)
Recommended recording format for SonicStage.\nOffers high quality and high compression. The format supports digital rights management and is the optimal format for transferring to the Net MD, MagicGate Memory Stick and other compatible devices/media.	Format d'enregistrement recommand pour SonicStage.\nOffre un niveau de qualit et de compression lev. Le format est compatible avec la technologie de gestion des droits numriques et convient parfaitement aux transferts sur un baladeur Net MD, un support MagicGate Memory Stick et d'autres supports/priphriques compatibles.
This is a high-compression format that offers greater compression (higher capacity) than ATRAC3, without sacrificing sound quality. This option is only available for ATRAC3plus compatible devices. Check the owner's manual for the device compatibility.	Il s'agit d'un format qui offre un niveau de compression plus lev (capacit suprieure) que le format ATRAC3, sans sacrifier la qualit sonore. Cette option est disponible uniquement sur les priphriques compatibles ATRAC3plus. Reportez-vous  la documentation du priphrique pour en savoir plus sur les formats pris en charge par le priphrique.
Offers high quality and high compression.\nThe file extension is *.mp3.	Offre un niveau de qualit et de compression lev.\nL'extension de fichier est *.mp3.
Offers the highest quality, but no compression.\nThe file extension is *.wav.	Offre une qualit optimale mais pas de compression.\nL'extension de fichier est *.wav.
Offers high quality and high compression.\n The file extension is *.wma.	Offre un niveau de qualit et de compression lev.\n L'extension de fichier est *.wma.
Recording Requires %s per hour	L'enregistrement requiert %s par heure.
Select FM Recording Format	Slection du format d'enregistrement FM
Select Ext. Input Recording Format	Slection du format d'enregistrement d'entre ext.
FM Recording Format	Format d'enregistrement FM
Ext. Input Recording Format	Format d'enregistrement d'entre ext.
CD Recording Format [My Library]	Format d'enregistrement de CD [Ma bibliothque]
MagicGate Memory Stick Device Recording Format	Format d'enregistrement de priphrique MagicGate Memory Stick
Network Walkman Recording Format	Format d'enregistrement Network Walkman
Vaio Music Clip Recording Format	Format d'enregistrement Vaio Music Clip
Memory Stick Device Format	Format de priphrique Memory Stick
Net MD Recording Format	Format d'enregistrement Net MD
CD Recording Format	Format d'enregistrement CD
Selecting CD recording format.	Slection du format d'enregistrement de CD.
Selecting MagicGate Memory Stick recording format	Slection du format d'enregistrement MagicGate Memory Stick.
Selecting Network Walkman recording format	Slection du format d'enregistrement Network Walkman.
Selecting Vaio Music Clip recording format	Slection du format d'enregistrement Vaio Music Clip.
Selecting Memory Stick Device recording format	Slection du format d'enregistrement de priphrique Memory Stick
Selecting Net MD recording format	Slection du format d'enregistrement Net MD
Enabling this setting will extend the CD recording time.\nAre you sure you want to enable this setting?	Si vous activez ce paramtre, la dure d'enregistrement du CD sera tendue.\nEtes-vous sr(e) de vouloir activer ce paramtre ?
Failed to launch the Internet browser\nVerify the browser settings.	Impossible de dmarrer le navigateur Internet.\nVrifiez les paramtres du navigateur.
Show Extended CD Info	Afficher les infos CD dtailles
Are you sure you want to delete the CDDB cache?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer le cache CDDB ?
Failed to connect to the CDDB server. \nPlease check your Internet connection and try again\n.	La connexion au serveur CDDB a chou. \nVrifiez votre connexion Internet, puis ressayez.\n.
SonicStage uses the Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service(SM)\nfor retrieving and submitting audio CD information.\nYou must register with Gracenote before using the Music Recognition service.\nRegistration is done between you and Gracenote; Sony Corporation is not\nresponsible for registration.\n\nDo you want to register now?	SonicStage utilise le systme de reconnaissance des fichiers audio Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service(SM)\npour la rcupration et l'envoi d'informations sur les CD audio.\nVous devez vous inscrire avant de pouvoir utiliser le service.\nL'inscription engage Gracenote et vous-mme : Sony dcline toute responsabilit\nquant aux ventuels problmes conscutifs  l'inscription.\n\nVoulez-vous vous inscrire maintenant ?
Would you like to start the browser to purchase this content?\n\nClick Yes to purchase now or No to purchase later\n\nAfter making the purchase, click OK in the Extract Metadata dialog box to retrieve the track info (metadata).	Voulez-vous dmarrer le navigateur pour acheter ce contenu ?\n\nCliquez sur Oui pour l'acheter maintenant ou sur Non pour reporter votre achat.\n\nAprs avoir effectu votre achat, cliquez sur OK dans la bote de dialogue d'extraction des mtadonnes pour lire les informations sur la piste (mtadonnes).
Cannot create an audio CD during playback, recording, or CD writing.	Impossible de crer un CD audio pendant une lecture, un enregistrement ou une gravure de CD.
Failed to initialize the device/media.	L'initialisation du support/priphrique a chou.
Cannot play the selected track.\nThe music file cannot be found.	Impossible de lire la piste slectionne.\nLe fichier audio est introuvable.
An error has occurred while attempting to convert the music file.	Une erreur est survenue lors de la tentative de conversion du fichier audio.
Cannot play the file because the expiration date has passed.	Impossible de lire le fichier car la date d'expiration est dpasse.
Cannot play this file.	Impossible de lire ce fichier.
Cannot play this music file because the usage info data and the contents data do not match.	Impossible de lire le fichier audio car les donnes d'utilisation et de contenu ne correspondent pas.
Unable to play this track.\nThe number of playbacks, days, or hours for this track have been exceeded.	Impossible de lire cette piste.\nVous avez dpass le nombre de lectures autorises ou la date d'expiration est dpasse.
Cannot play a music file that contains video.	Impossible de lire un fichier audio qui comporte des donnes vido.
Stopping playback of the recorded track because of insufficient recording speed.	Interruption de la lecture de la piste enregistre en raison d'une vitesse d'enregistrement insuffisante.
Cannot play the current selection because the track is marked for transfer to a device/media.	Impossible de lire la slection car la piste est marque en vue d'un transfert vers un support/priphrique.
Skin	Motif
Cannot play this file because an integrity check failure has occurred.	Impossible de lire ce fichier en raison d'un chec de contrle de l'intgrit.
Cannot play this file because of an encryption key error.	Impossible de lire ce fichier en raison d'une erreur de cl de cryptage.
Are you sure that you want to open this URL '%s'?	Etes-vous sr de vouloir ouvrir l'URL %s ?
Full Mode (F12)	Mode dtaill (F12)
Help (F1)	Aide (F1)
Next (Ctrl+Right)	Suivant (Ctrl+Flche droite)
Switch Playback Mode	Mode de lecture
Play/Pause (F6)	Lire/Suspendre (F6)
Rewind (Ctrl+Left)	Rembobiner (Ctrl+Flche gauche)
Select Album	Slectionner un album
Stop (Ctrl+S)	Arrter (Ctrl+S)
Custom	Custom
Custom	Personnaliser
Cannot transfer this track because this track is being used by another program.	Impossible de transfrer cette piste car une autre application l'utilise.
Cannot combine this track because this track is being used by another program.	Impossible de combiner cette piste car une autre application l'utilise.
Cannot delete this track because this track is being used by another program.	Impossible de supprimer cette piste car une autre application l'utilise.
Cannot divide this track because this track is being used by another program.	Impossible de diviser cette piste car une autre application l'utilise.
Cannot play this track because this track is being used by another program.	Impossible de lire cette piste car une autre application l'utilise.
Cannot rename this track because this track is being used by another program.	Impossible de renommer cette piste car une autre application l'utilise.
Cannot write this track because this track is being used by another program.	Impossible de graver cette piste car une autre application l'utilise.
A track which cannot be deleted was found.	Une piste qui ne peut pas tre supprime a t identifie.
A track which cannot be transferred was found.	Une piste qui ne peut pas tre transfre a t identifie.
A track whose name cannot be changed was found.	Une piste dont le nom ne peut pas tre modifi a t identifie.
Edit CD contents	Vous pouvez modifier le contenu du CD.
Transfer tracks between an album and a device/media	Vous pouvez transfrer des pistes entre un album et un support/priphrique.
Import the music files on the hard disk of this computer to the album.	Vous pouvez importer des fichiers audio sur le disque dur dans l'album.
Create albums and edit album contents	Vous pouvez crer et modifier le contenu de l'album.
Edit the title/track info in the device/media.	Vous pouvez modifier les informations de titre/piste sur le support/priphrique.
Edit MD contents	Vous pouvez modifier le contenu du MiniDisc.
Edit Memory Stick contents	Vous pouvez modifier le contenu du Memory Stick.
Record the CD and add it to an album	Vous pouvez enregistrer le CD et l'ajouter  un album.
Record the CD and transfer the tracks to the device/media simultaneously.	Vous pouvez enregistrer le CD et transfrer les pistes sur le support/priphrique simultanment.
MS	Memory Stick
CD-Jukebox	Juke-box CD
CD-PD	AP CD
Initializing UI Components...	Initialisation des composants de l'interface...
Loading UI Components...	Chargement des composants de l'interface...
Initializing...	Initialisation...
Loading My Library...	Chargement de la base Ma bibliothque...
Initialization  completed.	Initialisation termine.
Loading Player...	Chargement du lecteur...
Loading Plug-Ins...	Chargement des modules d'extension...
Initializing CD...	Initialisation du CD...
Loading Importer...	Chargement de l'outil d'importation...
Loading Downloader...	Chargement de l'outil de tlchargement...
You are logged on as a Limited account user. Some SonicStage functions are not available.\nIn order to have access to all SonicStage functions you must log on to an account that has Administrator or Power User privileges.	Vous avez ouvert une session avec un compte d'utilisateur Limit. Par consquent, certaines fonctions de SonicStage ne sont pas disponibles.\nAfin d'avoir accs  toutes les fonctions de SonicStage, vous devez ouvrir une session en tant que membre du groupe Administrateurs ou Utilisateur avec pouvoir.
You are logged on as a Limited account user. This function is not available.	Vous avez ouvert une session avec un compte d'utilisateur Limit. Cette fonction n'est pas disponible.
You are logged on as a Limited account user. File import is not available.	Vous avez ouvert une session avec un compte d'utilisateur Limit. Vous n'tes pas autoris(e)  importer des fichiers.
You are logged on as a Limited account user. CD recording is not available.	Vous avez ouvert une session avec un compte d'utilisateur Limit. Vous n'tes pas autoris(e)  effectuer un enregistrement de CD.
You are logged on as a Limited account user. Transfer is not available.	Vous avez ouvert une session avec un compte d'utilisateur Limit. Vous n'tes pas autoris(e)  effectuer un transfert.
You are logged on as a Limited account user. CD creation is not available.	Vous avez ouvert une session avec un compte d'utilisateur Limit. Vous n'tes pas autoris(e)  crer un CD.
You are logged on as a Limited account user. Retrieval of CD info is not available.	Vous avez ouvert une session avec un compte d'utilisateur Limit. Vous n'tes pas autoris(e)  accder aux infos CD.
Cannot play back or transfer the downloaded content, because a CD is being created.	Impossible de lire ou de transfrer le contenu tlcharg pendant la cration d'un CD.
Cannot play back or transfer the downloaded content, because a CD is being recorded.	Impossible de lire ou de transfrer le contenu tlcharg pendant l'enregistrement d'un CD.
Cannot transfer the downloaded content to a portable device, because a CD is being created.	Impossible de transfrer le contenu tlcharg pendant la cration d'un CD.
Show SonicStage help\nSonicStage help	Affiche l'aide en ligne de SonicStage\nAide de SonicStage
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Album.	Cet album comporte n CD. Slectionnez un CD  enregistrer dans Album.
Register the contents of album title: %s\r\n, artist: %s\r\n\r\n to Album.	Enregistrer le  contenu de l'album : %s\r\n, le nom de l'artiste : %s\r\n\r\n dans Album.
Cannot find CD information.	Informations sur le CD introuvables.
Do you get URL info.?	Voulez-vous lire les infos sur URL ?
Cannot find CD information. \nDo you connect internet?	Informations sur le CD introuvables.\nLa connexion Internet est-elle active ?
Error Internet Find Service.	Error Internet Find Service.
Server is maintnance	Le serveur est en mode maintenance.
Cannot get CD information	Impossible d'obtenir les informations sur le CD.
CD Search	Recherche CD
Not found "CDDBControl.dll" or not registered CDDB.	"CDDBControl.dll" introuvable ou base CDDB non enregistre.
Device Open Error: Not Found CD or Playing CD.	Erreur d'ouverture sur le priphrique : CD introuvable ou en cours de lecture.
Now Searching	La recherche est en cours...
Searching	Recherche en cours...
Not found DLL.	DLL est introuvable.
Song	Morceau
%s\r\n[Keyword Search]	%s\r\n[Recherche par mot-cl]
HDD CDDatabase\r\n[Auto Search]	Base CDDB du disque dur\r\n[Recherche automatique]
Please choose the music registered from music list.	Slectionnez un morceau enregistr dans la liste.
Please specify registration start contents in the range of %d - %d.	Please specify registration start contents in the range of %d - %d.
Please specify registration end contents in the range of %d - %d.	Please specify registration end contents in the range of %d - %d.
SonicStage Setup	Installation de SonicStage
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Seuls les membres du groupe Administrateurs sont autoriss  excuter ce programme.\\nContactez votre administrateur ou fermez la session et rouvrez une session en tant qu'administrateur, puis ressayez.
The OS of your machine is not compliant with this version of SonicStage Premium.\\nSetup is aborted.	Le SE de votre ordinateur n'est pas compatible avec cette version de SonicStage Premium.\\nL'installation a t abandonne.
Choose OpenMG contents folder\\nSelect folder where OpenMG contents will be stored.	Dossier de contenu OpenMG\\nSlectionnez le dossier de stockage des donnes OpenMG.
SonicStage will store OpenMG contents in the following folder.\\nTo select this folder as the OpenMG contents folder, click Next.	SonicStage va enregistrer les donnes OpenMG dans le dossier suivant.\\nPour slectionner ce dossier, cliquez sur Suivant.
Select Option\\nSelect the option you need.	Option\\nSlectionnez l'option de votre choix.
Would you like SonicStage to launch automatically when inserting a music CD in the future?	Voulez-vous que SonicStage dmarre automatiquement  l'insertion d'un CD audio ?
Set	Dfinir
Please exit all programs related to SonicStage and start setup again.	Quittez tous les programmes associs  SonicStage et relancez l'installation.
Database Files Found	Fichiers de base de donnes identifis
Database files already exist. Do you want to keep these database files?\\n\\nClick "Yes" to use a current database.\\nClick "No" to initialize a new database.	Les fichiers de base de donnes existent dj. Voulez-vous les conserver ?\\n\\nCliquez sur Oui pour utiliser une base de donnes active.\\nCliquez sur Non pour initialiser une nouvelle base de donnes.
Are you sure you want to erase the current database completely?	Etes-vous certain(e) de vouloir craser la base de donnes ?
Readme	Lisez-moi
Previous version of SonicStage has been removed completely.\\nPlease install new version of SonicStage.	La version antrieure de SonicStage a t dsinstalle.\\nVous pouvez installer la nouvelle version de SonicStage.
An older version of SonicStage already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	Une version antrieure de SonicStage existe dj.\\nVous devez dsinstaller cette dernire avant d'installer la nouvelle version.
A newer version of SonicStage already exists.\\nYou do not need to install this version of SonicStage.	Une version plus rcente de SonicStage existe dj.\\nVous ne devez pas installer cette version de SonicStage.
Play Audio CD	Lire le CD audio
Installing registries...	Installation des registres...
Copying additional files...	Copie des fichiers supplmentaires...
Cannot install SonicStage to the specified folder.\\nPlease select another folder.	Impossible d'installer SonicStage dans le dossier spcifi.\\nSlectionnez un autre dossier.
Play with SonicStage	Lire avec SonicStage
The specified folder name contains one or more invalid characters.\\nPlease specify a different folder name.	Le nom de dossier spcifi comporte un ou plusieurs caractres incorrects.\\nSpcifiez un autre nom de dossier.
The specified path is longer than 100 characters. SonicStage can only accept a path of up \\nto 100 characters (100 bytes) in length. Please specify a folder with a shorter path.	Le chemin d'accs spcifi comporte plus de 100 caractres. SonicStage ne reconnat pas les chemins d'accs dont la longueur dpasse\\n100 caractres (100 octets). Spcifiez un chemin d'accs au dossier plus court.
The setting of installer is not enough.\\nSetup is aborted.	La configuration du programme d'installation est insuffisante.\\nL'installation a t interrompue.
Disc info	Infos sur le disque
State:	Etat :
Initialize the CD-RW	Initialisation du CD-RW
Initializing the CD-RW media...	Initialisation du support CD-RW en cours...
Do not disconnect the device or remove the media.	Veuillez ne pas dbrancher le priphrique ou retirer le support.
An OpenMG system error has occurred.	Une erreur systme OpenMG s'est produite.
CD-R/CD-RW Info	Infos CD-R/CD-RW
CD-R(W) Writer Help	Aide du graveur de CD-R(W)
Do you really want to initialize the disc?	Etes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
Blank disc	Disque vierge
Used disc	Disque utilis
MP3 appendable	Compatible MP3
Initialization was successful. Click OK to eject the disc.	L'initialisation a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque.
%.2f MB	%.2f Mo
About Backing Up Audio CDs	Informations de version
Back up an audio CD directly to a CD-R/RW media	Vous pouvez sauvegarder un CD audio directement sur un support CD-R/RW.
Retrieve from:	Source :
Write to:	Cible :
Details >>(x)	Dtails >>(x)
Temporary folder:	Dossier temporaire :
Reading the disc header...\nThis may take several minutes if the source disc contains a large number of tracks.	La lecture de l'en-tte du disque est en cours...\nCette opration peut prendre quelques minutes si le disque source comporte un grand nombre de pistes.
CD-R/CD-RW Properties	Proprits du CD-R/CD-RW
About Backing Up Audio CDs...	A propos de l'outil de sauvegarde de CD audio...
Backing Up Audio CDs	Outil de sauvegarde de CD audio
Details >>	Dtails >>
<< Details	<< Dtails
Backing Up Audio CDs Version %s	Outil de sauvegarde de CD audio version %s
%s is running.\nTo use %s, please exit the above program.	%s est en cours d'excution.\nQuittez le programme pour pouvoir utiliser %s.
Cannot start %s. %s is exclusively owned by a different program that is being used by another user.	Impossible de dmarrer %s. %s est associ de manire exclusive  un autre programme utilis par une autre utilisateur.
The configuration is invalid. Please install this program again.	La configuration est incorrecte. Recommencez l'installation de ce programme.
The CD-R/CD-RW drive was not found. Please exit SonicStage, check the connection and then restart the program.	Le lecteur CD-R/CD-RW est introuvable. Quittez SonicStage, vrifiez la connexion, puis redmarrez le programme.
Administrator privileges are required to operate this program. Please contact your system administrator or log on to an account that has Administrator privileges.	L'excution de ce programme requiert des droits d'administrateur. Contactez votre administrateur systme ou ouvrez une session en tant qu'administrateur.
The source disc is blank. Please insert an audio CD.	Le disque source est vierge. Insrez un CD audio.
There is no disc inserted or the inserted disc is invalid. Please insert an audio CD.	Aucun disque n'est insr ou le disque insr est incompatible. Insrez un CD audio.
Failed to read the sector count of the source disc.	Echec de lecture du nombre de secteurs du disque source.
Failed to access the temporary folder. Please check the temporary folder settings.	Impossible d'accder au dossier temporaire. Vrifiez les paramtres du dossier temporaire.
Reading the disc header...\nThis may take several minutes if the source disc contains a large number of tracks.	Lecture de l'en-tte de disque en cours...\nCette opration peut prendre quelques minutes si le disque source contient un grand nombre de pistes.
Failed to read from the source disc.	Echec de la lecture du disque source.
Reading... %7d /%7d sectors	Lecture en cours... %7d /%7d secteurs
Reading was cancelled.	La lecture a t annule.
Stopping the write operation may result in an unreadable CD. Are you sure you want to stop writing?	Si vous interrompez la gravure, le CD sera illisible. Etes-vous sr(e) de vouloir arrter la gravure ?
Are you sure you want to stop reading?	Etes-vous sr(e) de vouloir interrompre la lecture ?
Stopping...	Arrt en cours...
Reading failed.\nThe hard disk where the temporary folder is located does not have enough space. Please specify a folder on another drive, or remove files from the current drive and try again.	La lecture a chou.\nL'espace disponible du disque dur qui comporte le dossier temporaire est insuffisant. Spcifiez un dossier sur un autre lecteur ou supprimez les fichiers du lecteur et ressayez.
The target disc is not blank. Please insert a blank disc.	Le disque cible n'est pas vierge. Insrez un disque vierge.
There is no disc inserted in the target drive. Please insert a blank disc.	Aucun disque n'est insr dans le lecteur cible. Insrez un disque vierge.
Failed to verify the free sectors of the target disc.	Echec de la vrification des secteurs libres du disque cible.
Writing failed due to insufficient disc space. Please insert a blank disc that can record more than %ld minutes.	La gravure a chou en raison d'un espace disque insuffisant. Insrez un disque vierge dont la capacit d'enregistrement est suprieure  %ld minutes.
Preparing to write...	Prparation de la gravure...
Failed to write to the disc. Do you want to try again?	La gravure des donnes sur le disque  chou. Voulez-vous ressayer ?
Writing... %7d /%7d sectors	Gravure en cours... %7d /%7d secteurs
Writing was cancelled.	La gravure a t annule.
Writing was successful.	La gravure a russi.
Test writing... %7d /%7d sectors	Simulation de la gravure en cours... %7d /%7d secteurs
Reading completed. Insert a blank media for writing.	La lecture est termine. Insrez un support vierge pour la gravure.
Writing was successful. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La gravure a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.
Writing was cancelled. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La gravure a t annule. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.

.
The inserted media is incompatible with the source media. Please insert a compatible media.	Le support insr est incompatible avec le support source. Insrez un support compatible.
Test writing was successful.	La simulation de la gravure a russi.
Test writing was successful.\nReady to start writing to the CD-R.	La simulation de la gravure a russi.\nLa gravure des donnes sur le CD-R peut commencer.
Test writing was successful. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La simulation de la gravure a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.
A media was not found.	Support introuvable.
Are you sure you want to initialize the disc?	Etes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
Non-recordable media	Support non inscriptible
Disc is appendable.	Disque multisession.
Initialization failed.	Echec de l'initialisation.
Initialization was successful. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	L'initialisation a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.
Do not show this message	Ne plus afficher ce message
Writing Settings	Paramtres de gravure
Note: Tracks cannot be added or modified once writing is completed.	Remarque : vous ne pouvez plus ajouter de pistes ou les modifier aprs la gravure.
Buffering data for label printing...	Mise en mmoire tampon des donnes...
Backup/Create an Audio CD	Copie de sauvegarde/cration d'un CD audio
Type of CD:	Type de CD :
CD Title	Titre du CD :
When recording from several CDs, select 'Create an original audio CD'	Si l'enregistrement doit s'effectuer  partir de plusieurs CD, slectionnez l'option Crer un CD audio original.
The configuration is invalid.	La configuration est incorrecte.
Unable to eject the CD.	Impossible d'jecter le CD.
A blank disc is inserted in the source drive. Please insert an audio CD.	Un disque vierge est insr dans le lecteur source. Insrez un CD audio.
The disc was not found or the disc is invalid. Please insert an audio CD.	Le disque est introuvable ou n'est pas compatible. Insrez un CD audio.
The temporary folder has not been specified or is not found.	Le dossier temporaire n'a pas t spcifi ou est introuvable.
Preparing to read disc...	Prparation de la lecture du disque en cours...
Reading of the disc was successful.	La lecture du disque a russi.
Specify the files to be recorded.	Spcifiez les fichiers  enregistrer.
Track %ld	%ld de piste
Specify the songs to remove.	Spcifiez les morceaux  supprimer.
Insert an audio CD.	Insrez un CD audio.
Are you sure you want to stop reading?	Etes-vous sr(e) de vouloir arrter la lecture ?
Reading failed.\nThe hard disk where the temporary folder is located does not have enough space. Please specify a folder on another drive, or remove files from the current drive and try again.	La lecture a chou.\nL'espace disponible sur le disque dur qui comporte le dossier temporaire est insuffisant. Spcifiez un dossier sur un autre lecteur ou supprimez des fichiers du lecteur et ressayez.
Failed to verify the free sectors of the target disc.	La vrification des secteurs libres du disque cible a chou.
Are you sure to want to write to the disc?	Etes-vous sr(e) de vouloir lancer la gravure des donnes sur le disque ?
Failed to write to the disc. Do you want to try again?	La gravure des donnes sur le disque a chou. Voulez-vous ressayer ?
Writing... %7d /%7d sectors	Gravure... %7d /%7d secteurs
Writing is cancelled.	La gravure a t annule.
Writing was successful. Please eject the media.	La gravure a russi. Ejectez le support.
Unable to estimate the sector count.	Impossible d'estimer le nombre de secteurs.
Test writing... %7d /%7d sectors	Simulation de la gravure... %7d /%7d secteurs
Reading completed. Insert a blank media for writing.	Lecture termine. Insrez un disque vierge pour la gravure.
Writing was cancelled. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La gravure a t annule. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.
Cannot store all of the titles and track names as CD TEXT because their character length exceeds the limit.\n\nAre you sure you want to continue?	Impossible de stocker tous les titres comme donnes CD TEXTE car le nombre de caractres dpasse la limite autorise.\n\nVoulez-vous continuer ?
Test writing was successful. Click OK to eject the disc. If the media does not eject automatically, please eject it manually.	La simulation de gravure a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le support ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.
Finished reading	La lecture est termine
Are you sure you want to exit?	Etes-vous certain de vouloir quitter l'application ?
You cannot add more than %d tracks to the list.	Vous ne pouvez pas ajouter plus de %d piste(s)  la liste.
Non-recordable disc	Disque non inscriptible
Disc is appendable, but cannot be used to record an audio CD.	Disque multisession. Enregistrement de CD audio impossible.
Initialization was successful.	L'initialisation a russi.
Make a backup of an audio CD	Effectuer une copie de sauvegarde d'un CD audio
Create an original audio CD	Crer un CD audio original
SonicStage Add-on	Additif de SonicStage
SonicStage Add-on Setup	Installation de l'additif de SonicStage
CD-R Writing Module	Module de gravure de CD-R
Saving setup information...	Enregistrement des informations d'installation...
Macromedia(R) Flash(TM) Product Information(F)	Informations sur le produit Macromedia(R) Flash(TM)(F)
OpenMG Home Page(O)	Page d'accueil OpenMG(O)
The target software for this module is not installed.	Le logiciel cible de ce module n'a pas t install.
Gracenote - the #1 Music Information Source(G)	Gracenote - la premire source d'informations musicales(G)
SonicStage Shared Library	Bibliothque partage SonicStage
SonicStage Shared Library Setup	Installation de la bibliothque partage SonicStage
Installing MDAC...	Installation de MDAC...
Installing DirectX Runtime... (It may take several minutes.)	Installation de DirectX Runtime... (Cette opration peut prendre plusieurs minutes.)
Installing Windows Media Format Runtime...	Installation du module d'excution des formats Windows Media...
Installing HTMLHelp...	Installation de HTMLHelp...
Installing MSXML...	Installation de MSXML...
Installing ATRAC3 Decoder...	Installation de ATRAC3 Decoder...
Installing other components...	Installation des autres composants...
Installing Flash Player...	Installation de Flash Player...
Installing Music Visualizer Library...	Installation de Music Visualizer Library...
Checking your system...	Vrification de votre systme...
The setting of installer is not enough.\\nSetup is aborted.	La configuration du programme d'installation n'est pas suffisante.\\nL'installation a t interrompue.
If any programs of SonicStage are running,\\nplease press the [Cancel] button in the next dialog box to stop setup,\\nplease exit Programs and start setup again.	Si une application est en cours d'excution,\\ncliquez sur le bouton [Annuler] dans la bote de dialogue suivante pour arrter l'installation.\\nFermez les applications et relancez l'installation.
Installing SonicStage Add-on...	Installation de l'additif de SonicStage en cours...
Installing OpenMG Setup...	Installation du programme d'installation d'OpenMG en cours...
Installing SonicStage Shared Library...	Installation de la bibliothque partage SonicStage en cours...
Installing SonicStage...	Installation de SonicStage en cours...
A newer version of SonicStage already exists.\\nYou do not need to install this version of SonicStage.\\nPlease install only the Plug-in module and driver of the portable device.	Une version plus rcente de SonicStage existe dj.\\nL'installation de cette version de SonicStage n'est pas ncessaire.\\nInstallez uniquement le module d'extension et le pilote de l'appareil portable.
Hide Quick Search controls	Nascondi i comandi di Ricerca rapida
Display Quick Search controls	Mostra i comandi di Ricerca rapida
Controls	Comandi
Scheme Name	Nome combinazione:
Optimize battery use	Ottimizzazione dell'uso della batteria
Advanced	Avanzate
Adjust the power settings to make your computer run faster and extend the battery life. You can switch power schemes under the Power Scheme tab.	Regolare le impostazioni di alimentazione in modo che il computer sia pi veloce e la batteria abbia una durata superiore.  possibile passare da una combinazione di risparmio energia all'altra tramite la scheda Combinazione risparmio energia.
Power Scheme:	Combinazione risparmio energia:
Settings for	Impostazioni per
Click the items to change the power settings.	Fare clic sugli oggetti per modificare le impostazioni di risparmio energia.
Enable VAIO Power Management	Attiva VAIO Power Management
Automatically hibernates when computer goes into a low-power state	Passa automaticamente a modalit riposo quando il livello di alimentazione del computer  basso.
Show CPU status icon in the taskbar	Visualizza l'icona di stato della CPU nella barra delle applicazioni
Reset by default	Ripristina impostazioni predefinite
Modify the detailed settings of VAIO Power Management. Generally speaking, it is not necessary to change these settings.	Modifica delle impostazioni dettagliate di VAIO Power Management. Solitamente non  necessario modificare queste impostazioni.
Ver1.1.0	Ver 1.1.0
Restore the settings	Ripristino delle impostazioni
Click Reset by default to restore the power settings to their default values.	Per tornare alle impostazioni di risparmio energia predefinite, fare clic su Ripristina impostazioni predefinite.
Are you sure you want to restore all power settings to the factory default settings for your system?	Ripristinare tutte le impostazioni di risparmio energia predefinite per il sistema?
Restore all power schemes to the original factory default settings	Ripristina tutte le impostazioni di risparmio energia predefinite
Click the items to modify the power settings.	Fare clic sugli oggetti per modificare le impostazioni di risparmio energia.
VAIO Power Management is not enabled. Please click Advanced and enable VAIO Power Management.	VAIO Power Management non  attivato. Fare clic su Avanzate ed attivare VAIO Power Management.
Please log on as Administrator to modify the power settings.	Per modificare le impostazioni di risparmio energia, accedere come amministratore.
Items	Oggetti
Settings for %s power scheme	Impostazioni per la %s combinazione risparmio energia
LCD(video)	LCD(video)
System	Sistema
Other Devices	Altre periferiche
<%s>'s <%s>	<%s>'s <%s>
30	30
35	35
Detailed Settings	Impostazioni dettagliate
If VAIO Power Management is disabled, all the power functions that relate to it no longer take effect. Continue to disable VAIO Power Management?	Se VAIO Power Management non  attivato, le relative funzioni di risparmio energia non hanno effetto. Procedere alla disattivazione di VAIO Power Management?
Low battery hibernation puts the computer into hibernation when computer goes into a low-power state.\nIf it is disabled, when the computer is running on batteries, there is a risk of the data being damaged or lost.\nContinue to disable the low battery hibernation?	La funzione Riposo per livello batteria basso porta il computer in modalit riposo quando il livello di carica della batteria risulta basso.\nSe  disattivata e il computer  alimentato a batteria, pu verificarsi una perdita o un danneggiamento di dati.\nProcedere alla disattivazione?
The power scheme that you selected on the Power Schemes tab of Windows Power Options is displayed here.	La combinazione di risparmio energia selezionata nella scheda Combinazioni risparmio energia delle Opzioni di risparmio energia di Windows  visualizzata qui.
The options for the power scheme selected for Power Scheme and available for your computer are displayed here.	Le opzioni selezionate per la Combinazione risparmio energia e disponibili per il computer in uso sono visualizzate qui.
Specify the setup items both for the AC power scheme and the battery scheme. For information on the precise setup procedure, see the software's help files.	Specificare le impostazioni per l'alimentazione a corrente alternata e l'alimentazione a batteria. Per informazioni dettagliate sulla procedura di impostazione, consultare la guida in linea.
Displays power management hints for longer battery life with the battery power scheme.	Visualizza suggerimenti sul risparmio energia per una maggiore durata della batteria mediante la combinazione di risparmio energia della batteria.
Displays the help files of VAIO Power Management.	Visualizza la guida in linea di VAIO Power Management.
Allows you to enable/disable VAIO Power Management. You can also restore the default settings for the modified power scheme settings.	Consente di attivare/disattivare VAIO Power Management.  inoltre possibile ripristinare le impostazioni predefinite per le combinazioni di risparmio energia modificate.
Power Management Off	Power Management disattivato
Turn off power management	Disattivare la funzione di risparmio energia
LCD Brightness	Luminosit schermo
CPU Control	Controllo della CPU
CPU Fan Control	Controllo ventilatore della CPU
Thermal Control Strategy	Strategia di controllo della temperatura
Low Battery Hibernation	Riposo per livello batteria basso
Temperature Control	Controllo della temperatura
Power-saving Mode	Modalit di risparmio energia
i.LINK Port	Porta i.LINK
Memory Stick Port	Porta Memory Stick
Optical Drive	Unit ottica
Built-in Camera	Fotocamera integrata
Built-in Modem	Modem integrato
Level 1 (dark)	Livello 1 (oscurato)
Level 2	Livello 2
Level 3	Livello 3
Level 4	Livello 4
Level 5	Livello 5
Level 6	Livello 6
Level 7	Livello 7
Level 8	Livello 8
Level 9 (light)	Livello 9 (luminoso)
No Change	Nessun cambiamento
Adaptive	Adattivo
Battery Life	Durata batteria
Degrade	Deterioramento
Level 1 (Quiet)	Livello 1 (Silenzioso)
Level 5 (Performance)	Livello 5 (Prestazioni)
Quiet	Silenzioso
Thermal-saving	Risparmio termico
Power-saving	Risparmio energia
Power Off	Alimentazione attivata
Power On	Alimentazione disattivata
STRINGTABLESPECIFIC	STRINGTABLESPECIFIC
1.00.000	1.00.000
0010	0010
VAIO Power Management	VAIO Power Management
VAIO Power Management Setup	Installazione di VAIO Power Management
SPMgr.exe	SPMgr.exe
1.1.00.11140	1.1.00.11140
Some items could not be deleted. Are you sure to continue?	Impossibile eliminare alcuni oggetti. Proseguire?
SPMDAM.dll	SPMDAM.dll
Adjust the power settings to make your computer run faster and extend the battery life. You can switch power schemes under the Power Scheme tab.	Regolare le impostazioni di risparmio energia in modo che il computer sia pi veloce e la batteria abbia una durata superiore.  possibile passare da una combinazione di risparmio energia all'altra tramite la scheda Combinazione risparmio energia.
Automatically hibernates when computer goes into a low-power state	Passa a modalit riposo in caso di basso livello di alimentazione del computer.
The power scheme that you selected on the Power Schemes tab of Windows Power Options is displayed here.	La combinazione di risparmio energia selezionata nella scheda Combinazioni risparmio energia delle Opzioni risparmio energia di Windows  visualizzata qui.
VAIO Optimized	Ottimizzazione VAIO
VAIO Maximum Battery	Durata massima della batteria VAIO
VAIO Ultimate Battery	Ottimizzazione della durata della batteria VAIO
VAIO Optimized Settings	Ottimizzazione delle impostazioni VAIO
VAIO Maximum Battery Settings	Impostazioni per la durata massima della batteria VAIO
VAIO Ultimate Battery Settings	Impostazioni per l'ottimizzazione della durata della batteria VAIO
The current OS version does not support VAIO Power Management. Installation will be canceled.	La versione del sistema operativo attualmente installata non supporta VAIO Power Management. L'installazione verr annullata.
Only the member of the Administrators group can execute this setup.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administator and try again.	Solo gli utenti con diritti di amministratore possono eseguire questa installazione.\\nContattare l'amministratore, oppure scollegarsi e accedere in qualit di amministratore, quindi riprovare.
VAIO Power Management is running.\\nPlease close this program manually.	VAIO Power Management  in esecuzione.\\nChiudere questo programma manualmente.
Failed to close VAIO Power Management.	Impossibile chiudere VAIO Power Management.
An old version will be deleted. Are you sure?	Una versione precedente verr eliminata. Continuare?
Previous version of VAIO Power Management is not installed.\\nUpgrade will be canceled.	La versione precedente di VAIO Power Management non  installata.\\nL'aggiornamento verr annullato.
Please close Power Options Properties and uninstall it again.	Chiudere la finestra Propriet - Opzioni risparmio energia, quindi procedere nuovamente alla disinstallazione.
Power Off	Alimentazione disattivata
Power On	Alimentazione attivata
Copyright 2002, 2003, 2004 Sony Corp.	Copyright 2002, 2003, 2004 Sony Corp.
Remove the tracks from the download list.	Rimuovere i brani dall'elenco dei brani per cui effettuare il download.
The order of the backup media is not correct.	Ordine dei supporti di backup errato.
To verify that your files were saved properly during backup, select the check box below. Note that the backup process will take longer to complete.	Per verificare che i file siano stati salvati correttamente durante il backup, spuntare la casella di controllo di seguito. In questo caso il processo di backup richieder pi tempo.
Specify the destination for the restored data.\n\nNote:\nAll data in the folders specified below will be deleted. You must specify a location with at least the same amount of free space as the size of the backup data.	Specificare la destinazione dei dati recuperati.\n\nNota:\nTutti i dati contenuti nelle cartelle specificate di seguito saranno eliminati. Specificare una destinazione in cui lo spazio libero disponibile sia almeno equivalente alla dimensione dei dati di backup.
Restore to the backup source folders	Ripristina nelle cartelle di backup originale
The order of the backup media is  not correct. Please insert the media in the order in which it was created.	L'ordine dei supporti per il backup  errato. Inserire i supporti nell'ordine di creazione.
Cannot establish a path to one or more of the backup source folders.\nPlease select 'Specify a different folder' and specify a different folder to restore to.	Impossibile stabilire un percorso di una o pi cartelle di backup originale.\nSelezionare Specifica una cartella diversa per specificare un'altra cartella di ripristino.
OpenMG file	OpenMG file
M3U file	File M3U
OpenMG Audio file	File audio OpenMG
CDDB...	CDDB...
MUSIC NAVI...	MUSIC NAVI...
MiniDisc	MiniDisc
Jump to the start of the track/previous track\nBack	Passa all'inizio del brano corrente/brano precedente\nIndietro
You must exit SonicStage to backup My Library. Do you want to exit SonicStage and start the SonicStage Backup Tool?	 necessario uscire da SonicStage per effettuare il backup della Raccolta personale. Chiudere SonicStage e avviare l'Utilit di backup di SonicStage?
Only Administrator and Power User group members may operate this program. Please contact your administrator or log on as an Administrator or Power User.\nPlease use this program as a computer administrator user on Windows XP Home Edition.	Solo l'amministratore e gli utenti privilegiati possono eseguire questo programma. Contattare l'Amministratore o accedere come Amministratore o utente privilegiato.\nUtilizzare questo programma come Amministratore del computer su Windows XP Home Edition.
Cannot move the music file while the track is being played back.	Impossibile spostare il file musicale durante la riproduzione del brano.
Track properties cannot be edited because one or more of the track's music files are read-only or editing privileges have not been granted.	Le propriet del brano non possono essere modificate perch uno o pi file musicali del brano sono di sola lettura o perch non si dispone dei privilegi modifica.
Are you sure you want to delete the folder (or folders)?\nAny albums in the folder being deleted are moved to the parent folder.	Eliminare la cartella (o le cartelle)?\nTutti gli album contenuti nella cartella eliminata sono spostati nella cartella di livello superiore.
Cannot record a CD while a device/media is playing.\n\nPlayback of the device/media will be stopped before starting to record.	Impossibile registrare un CD durante la riproduzione di una periferica/supporto.\n\nInterrompere la riproduzione della periferica/supporto quindi iniziare la registrazione.
Automatic recording was stopped because CD info could not be retrieved.	La registrazione automatica  stata interrotta perch non  stato possibile recuperare le informazioni sul CD.
Device/Media Properties	Device/Media Properties
Leave a copy of personally recorded content on the Hi-MD when importing to your computer.	Mantiene una copia del contenuto registrato su Hi-MD durante l'importazione su computer.
An ATRAC HDD has been connected.\nPlayback of the CD will stop. SonicStage will switch to the\nATRAC HDD Transfer screen and display the Automatic Transfer dialog box.	 stato collegato un disco rigido ATRAC.\nLa riproduzione del CD verr interrotta. SonicStage attiva la finestra \nTrasferimento su disco rigido ATRAC visualizzando la finestra di dialogo Trasferimento automatico.
No applicable content was found. Click OK to end the operation.	Non  stato trovato alcun contenuto applicabile. Fare clic su OK per terminare l'operazione.
Create a new group.\nPlease enter the name of the group you wish to create.	Crea un nuovo gruppo.\nInserire il nome del gruppo che si desidera creare.
The specified music file is not on the hard disk of this computer\nDo you want to import the file after you transfer the file to the hard disk?	Il file musicale specificato non  presente sul disco rigido del computer in uso\nImportare il file dopo averlo trasferito sul disco rigido?
Cannot perform the specified operation because a music file is being imported.\n	Impossibile effettuare l'operazione specificata perch  in corso l'importazione di un file.\n
Are you sure you want to delete the CD info currently stored on your computer?	Eliminare le informazioni sul CD correntemente memorizzate sul computer?
Failed to connect to the CDDB server. \nPlease check your Internet connection and try again.\n	Connessione al server CDDB non riuscita. \nControllare la connessione a Internet e riprovare.\n
Exiting SonicStage will also exit SonicStage Downloader.\nDo you want to exit SonicStage Downloader now? (If there are any tracks that have not been downloaded,\nyou can begin downloading them again the next time you start SonicStage.)	Chiudendo SonicStage verr chiusa anche l'utilit di download di SonicStage.\nChiudere l'utilit di download di SonicStage? (Se il download di alcuni brani non  stato completato,\n possibile continuare l'operazione al prossimo avvio di SonicStage).
Last Time Checked Out	Ultimo check out
Lead	Lead
http://www.macromedia.com/software/flash/	http://www.macromedia.com/software/flash/
Automatically hibernates when computer goes into a low-power state	Passa a modalit sospensione in caso di basso livello di alimentazione del computer
Low battery hibernation puts the computer into hibernation when computer goes into a low-power state.\nIf it is disabled, when the computer is running on batteries, there is a risk of the data being damaged or lost.\nContinue to disable the low battery hibernation?	La funzione Sospensione per livello batteria basso porta il computer in modalit sospensione quando il livello di carica della batteria risulta basso.\nSe  disattivata e il computer  alimentato a batteria, pu verificarsi una perdita o un danneggiamento di dati.\nProcedere alla disattivazione?
Low Battery Hibernation	Sospensione per livello batteria basso
Some items could not be deleted. Are you sure to continue?	Impossibile eliminare alcuni oggetti. Continuare?
Import Music Files	Importation de fichiers audio
Back (Ctrl+Left)	Prcdent (Ctrl+Flche gauche)
Create a new folder	Cration d'un nouveau dossier
About SonicStage Audio CD Backup	A propos de l'outil de sauvegarde de CD audio SonicStage
About SonicStage Audio CD Backup...	A propos de l'outil de sauvegarde de CD audio SonicStage...
SonicStage Audio CD Backup	Outil de sauvegarde de CD audio SonicStage
Writing was cancelled. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La gravure a t annule. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.

.
The selected disc will be initialized (Full Format).\nThis may take several tens of minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Le disque slectionn va tre initialis (Formatage complet).\nCette opration peut prendre plusieurs dizaines de minutes et ne peut pas tre interrompue.\nEtes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
The selected disc will be initialized (Quick Format).\nThis may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Le disque slectionn va tre initialis (Formatage rapide).\nCette opration peut prendre quelques minutes et ne peut pas tre interrompue.\nEtes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
Initializing the CD-RW disc (Full Format).\n(This operation may take several tens of minutes.)	Initialisation du disque CD-RW (Formatage complet).\n(Cette opration peut prendre plusieurs dizaines de minutes.)
Initializing the CD-RW disc (Quick Format).\n(This operation may take several minutes.)	Initialisation du disque CD-RW (Formatage rapide).\n(Cette opration peut prendre quelques minutes.)
One or more tracks could not be downloaded.	Une ou plusieurs pistes n'ont pas t tlcharges.
Try downloading the tracks again immediately.\n(You must be connected to the Internet.)	Ressayer de tlcharger les pistes immdiatement\n(La connexion Internet doit tre active.)
Try downloading the tracks the next time SonicStage starts.	Essayer de tlcharger les pistes au prochain dmarrage de SonicStage
Remove the tracks from the download list.	Supprimer les pistes de la liste de tlchargement
One or more tracks could not be downloaded.\nDo you want to remove the tracks from the download list?	Une ou plusieurs pistes n'ont pas t tlcharges.\nVoulez-vous supprimer les pistes de la liste de tlchargement ?
Tracks that were not downloaded this time can be tried the next time you start SonicStage.	Le tlchargement des pistes qui n'ont pas t tlcharges s'effectuera au prochain dmarrage de SonicStage.
Note:\n1. After the restore process is completed, please uninstall SonicStage, reboot your computer, then re-install SonicStage.	Remarque :\n1. Lorsque le processus de restauration est termin, dsinstallez SonicStage,redmarrez l'ordinateur, puis rinstallez SonicStage.
3. During the re-install process, select No when prompted to create a new database.  By selecting No, you will regain access to your existing database of music.	3. Pendant la rinstallation,slectionnez Non  l'invite de cration d'une nouvelle base de donnes. Vous aurez de nouveau accs  la base de donnes audio existante.
To verify that your files were saved properly during backup, select the check box below. Note that the backup process will take longer to complete.	Activez la case  cocher ci-aprs pour vrifier le droulement de la sauvegarde des fichiers. Notez que la sauvegarde prendra plus de temps.
Specify the destination for the restored data.\n\nNote:\nAll data in the folders specified below will be deleted. You must specify a location with at least the same amount of free space as the size of the backup data.	Spcifiez le dossier de destination des donnes restaures.\n\nRemarque :\nToutes les donnes du dossier spcifi ci-aprs seront supprimes. L'espace disque libre doit correspondre au moins  la taille des donnes sauvegardes.
Restore to the backup source folders	Restaurer dans le dossier de sauvegarde source
The order of the backup media is  not correct. Please insert the media in the order in which it was created.	L'ordre d'insertion n'est pas correct. Insrez les supports dans leur ordre de cration.
Cannot establish a path to one or more of the backup source folders.\nPlease select 'Specify a different folder' and specify a different folder to restore to.	Impossible d'tablir un chemin d'accs  un ou plusieurs dossiers de sauvegarde source.\nSlectionnez  la case d'option Autre dossier et spcifiez un autre dossier de restauration.
An error occurred during the backup operation. SonicStage Backup Tool will exit.\nThe backup is not complete. Please start the backup operation again.	Une erreur est survenue lors de la sauvegarde. L'excution de l'outil de sauvegarde SonicStage va tre interrompue.\nLa sauvegarde n'est pas termine. Redmarrez l'opration de sauvegarde.
OpenMG file	Fichiers OpenMG
Windows Media Audio file	Fichiers Windows Media
Advanced Streaming Format file	Fichiers Advanced Streaming Format
M3U file	Fichier M3U
OpenMG Audio file	Fichier audio OpenMG
Play using SonicStage	Lire avec SonicStage
Ctrl+Right	Ctrl+Flche droite
Edit Album...	Editer l'album...
Print Label...	Imprimer l'tiquette...
CD Stores and Other Info	Disquaires et autres infos
Edit Group Name...	Modifier le nom de groupe
Transfer to My Library...	Transfrer vers ma bibliothque...
Transfer to My Library...	Transfrer vers Ma bibliothque...
Get CD Info	Infos CD...
Relates Web Sites	Liens
Create New Album...	Crer un nouvel album...
Edit Album...	Edition de l'album...
Media name	Nom du support
Audio Album Name	Titre de l'album audio
Device/Media Name	Nom du support/priphrique
Memory Stick Name	Nom du Memory Stick
Password:	Mot de\npasse :
Rights info:	Droits/restrictions :
Assign only to tracks with no artist/genre name	Affecter uniquement aux pistes sans nom d'artiste/genre
The selected track can be transferred to your computer only once.\nAfter the transfer, the track cannot be transferred from the computer.	Vous ne pouvez transfrer la piste slectionne vers l'ordinateur qu'une seule fois.\nAprs le transfert, vous n'aurez plus la possibilit de transfrer la piste depuis l'ordinateur.
Specify the location of the music file	Emplacement du fichier audio
Hi-MD Info	Infos Hi-MD
Type of disc:	Type :
Standard MiniDisc in Hi-MD mode	MiniDisc standard en mode Hi-MD
Leave a copy of personally recorded content on the Hi-MD when importing to your computer.	Conserver une copie du contenu enregistr personnellement sur le support Hi-MD  l'importation sur l'ordinateur
Gives priority to using the ATRAC3plus format during transfers.\r\nSelect this option if you are using an ATRAC3plus compatible device.	Le format ATRAC3plus sera utilis en priorit lors des transferts.\r\nCette option requiert l'utilisation d'un priphrique compatible ATRAC3plus.
Converts the file to the lowest bit rate possible to maximize the number of files that can be transferred to the device/media.\r\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Convertit le fichier avec un dbit minimal pour augmenter le nombre de fichiers transfrs sur le support/priphrique.\r\nRemarque : ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
MP3 files are transferred to the Memory Stick for playback on a CLIE.\r\nNote: Selecting this mode will also switch the Memory Stick's CD recording format to MP3.	Les fichiers MP3 sont transfrs sur le Memory Stick en vue d'une lecture sur le CLI.\r\nRemarque : si vous slectionnez ce mode, le format d'enregistrement CD du Memory Stick passera en MP3.
Transfers the file in LP4 mode to maximize the number of files that can be transferred to the portable device/media.\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Transfre le fichier en mode LP4 pour augmenter le nombre de fichiers transfrs sur le support/appareil portable.\nRemarque : ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
Select the file types for which you want SonicStage to be the default player.	Slectionnez les types de fichier pour lesquels vous voulez dfinir SonicStage comme lecteur par dfaut.
Cache size for saved data (KB):	Taille du cache pour les donnes enregistres (Ko) :
Select the file format and bit rate for transferring to a device/media.\nThe list below shows the devices/media that are or have been connected to your computer.	Slectionnez le format de fichier et le dbit de transfert vers un support/priphrique.\nLa liste ci-aprs comporte les supports/priphriques qui sont ou qui ont t insrs dans/branchs sur votre ordinateur.
Tests your CD drive for optimal recording\n(The CD drive selected in the CD Recording screen is checked.)	Vous pouvez tester le lecteur CD pour un enregistrement optimal.\n(Le lecteur de CD slectionn dans la fentre d'enregistrement CD est contrl.)
Start SonicStage automatically (Not available with Windows XP)	Dmarrer SonicStage automatiquement (non dispo. sous Windows XP)
(Only available when recording in OpenMG format.)	(Uniquement disponible pour un enregistrement au format OpenMG.)
Optimize and compress the My Library database.	Vous pouvez optimiser et compresser\nla base de donnes Ma bibliothque.
Rename music files	Attribution d'un nouveau nom aux fichiers audio
Rename the corresponding music file when a track title is edited in My Library	Renommer le fichier audio lors d'une modification du titre de la piste correspondante dans Ma bibliothque
Converts the file to the lowest bit rate possible to maximize the number of files that can be transferred to the device/media.\nNote: It takes longer to transfer compared to Standard Mode.	Convertit le fichier avec un dbit minimal pour augmenter le nombre de fichiers transfrs sur le support/priphrique.\nRemarque : ce type de transfert prend plus de temps par rapport au mode standard.
Artist's initial	Initiale du nom :
ATRAC HDD Info	ATRAC HDD Info
Edit folders in the My Library database created by earlier versions of SonicStage. \r\nAny changes made here will be reflected in other programs that share the same SonicStage database.	Vous pouvez diter des dossiers de la base de donnes Ma bibliothque crs  l'aide de versions antrieures de SonicStage.\nToute modification apporte  ce stade sera applique dans les autres programmes qui partagent la mme base de donnes SonicStage.
Leave the tracks in My Library	Conserver les pistes dans Ma bibliothque
Remove the tracks from My Library	Supprimer les pistes de Ma bibliothque
Delete OpenMG files (*.omg *.oma) from the computer	Supprimer les fichiers OpenMG (*.omg *.oma) de l'ordinateur
Delete non-OpenMG music files (*.mp3, *.wav, *.wma) from the computer	Supprimer les autres fichiers audio (*.mp3, *.wav, *.wma) de l'ordinateur
ATRAC CD Info	Infos CD ATRAC
Connecting to the Internet	Connexion Internet
Would you like to connect to the Internet to download the licence for the content?	Voulez-vous tablir une connexion Internet pour tlcharger la licence ?
Initializing the CD-RW disk...	Initialisation du CD-RW...
Do not disconnect the device or remove the disk.	Ne dbranchez pas le priphrique ou ne retirez pas le disque.
Copyright:	Droits d'auteur :
EMD Plug-in: %s\r\n	EMD Plug-in: %s\r\n
\nAudio Album Name	\nTitre de l'album
Jump to the start of the previous track\nPrevious Track	Retour au dbut de la piste prcdente\nPiste prcdente
Jump to the start of the next track\nNext Track	Accde au dbut de la piste suivante\nPiste suivante
Jump to the start of the track/previous track\nBack	Retour au dbut de la piste/piste suivante\nPrcdent
Play tracks in random order	Lit les pistes dans l'ordre alatoire
You must exit SonicStage to backup My Library. Do you want to exit SonicStage and start the SonicStage Backup Tool?	Vous devez quitter SonicStage pour effectuer une copie de sauvegarde de Ma bibliothque. Voulez-vous quitter SonicStage et dmarrer l'outil de sauvegarde SonicStage ?
Are you sure you want to restore the default folder settings?	Etes-cous sr(e) de vouloir rtablir les paramtres de dossier par dfaut ?
You cannot shut down your computer or log off during a transfer\nor while recording is in progress.\nPlease stop the current operation or wait until it finishes and try again.	Vous ne pouvez pas fermer une session ou mettre votre ordinateur hors tension lorsqu'un transfert ou un enregistrement est en cours.\nArrtez l'opration en cours ou attendez qu'elle se termine et ressayez.
Image Files (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.gif;*.bmp||	Fichiers d'image (*.jpg;*.gif;*.bmp)|*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.gif;*.bmp||
Image Files (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*,jpeg;*.jpe;*.bmp||	Fichiers d'image (*.jpg;*.bmp)|*.jpg;*,jpeg;*.jpe;*.bmp||
Cannot find the OpenMG Secure Module. Exiting SonicStage.	OpenMG Secure Module est introuvable. L'excution de SonicStage va tre interrompue.
The specified path is longer than 200 characters.\nSonicStage can only accept a path of up to 200 characters (200 bytes) in length.\nPlease specify a folder with a shorter path. \n	Le chemin d'accs spcifi comporte plus de 200 caractres.\nSonicstage ne reconnat pas les chemins d'accs de plus de 200 caractres (200 octets).\nSpcifiez un chemin d 'accs au dossier plus court. \n
Cannot move the music file while the track is being played back.	Impossible de transfrer un fichier audio lorsqu'une piste est en cours de lecture.
Edit...	Editer...
Track properties cannot be edited because one or more of the track's music files are read-only or editing privileges have not been granted.	Impossible de modifier les proprits de piste car un ou plusieurs fichiers audio sont en lecture seule ou l'dition n'est pas autorise.
Purchased music	Contenu audio achet
New album contents:	Contenu du nouvel album :
New album name:	Titre du nouvel album :
Are you sure you want to delete the folder (or folders)?\nAny albums in the folder being deleted are moved to the parent folder.	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer le(s) dossier(s) ?\nTout album du dossier  supprimer sera transfr dans le dossier parent.
Optimizing the database can take approximately one minute and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to optimize the database now?	L'optimisation de la base de donnes peut prendre approximativement une minute et ne peut pas tre interrompue.\nEtes-vous sr(e) de vouloir optimiser la base de donnes maintenant ?
Conversion to %s %s kbps.	Conversion  %s %s Kbit/s.
Cannot record a CD while a device/media is playing.\n\nPlayback of the device/media will be stopped before starting to record.	Impossible d'enregistrer un CD lorsque le support/priphrique est sollicit.\n\nLa lecture des donnes du support/priphrique sera interrompue avant de lancer l'enregistrement.
Automatic recording was stopped because CD info could not be retrieved.	L'enregistrement automatique a t interrompu car les infos CD sont inaccessibles.
Cannot start automatic recording because a music file is being imported.	Impossible de dmarrer l'enregistrement automatique car un fichier audio est en cours d'importation.
Automatic recording does not work with CD EXTRAs\nPlease exit all programs that use CD EXTRAs and record the disc from the CD recording screen.	Les CD EXTRA ne sont pas compatibles avec la fonction d'enregistrement automatique.\nQuittez tous les programmes qui les utilisent et enregistrez le disque depuis la fentre d'enregistrement CD.
The combined length of the name and URL is limited to 254 characters.\nPlease enter a shorter name or URL.	Le nombre de caractres autoris pour la combinaison du nom et de l'URL est limit  254.\nSaisissez un nom ou un URL plus court.
Write to both single-byte and multi-byte areas	Gravure dans les zones mono- et multi-octet
Write to multi-byte area	Gravure en zone multi-octet
Write to single-byte area	Gravure en zone mono-octet
MD format	Format MD
Dividing the track on the MD causes the usage information to be \nlost, so the track can no longer be transferred. Would you still like to divide the \ntrack?	La division d'une piste du MiniDisc entrane la perte des informations d'utilisation,\nce qui en empche le transfert. Voulez-vous continuer ?
Leave a copy of personally recorded content on the Hi-MD when importing to your computer.	Conserver une copie du contenu enregistr sur le support Hi-MD lors de l'importation vers l'ordinateur.
Hi-MD MiniDisc	Hi-MD MiniDisc
Cannot display the ATRAC HDD Automatic Transfer dialog box while a CD is being recorded.	Impossible d'afficher la bote de dialogue de transfert automatique vers le disque dur ATRAC pendant l'enregistrement d'un CD.
An ATRAC HDD has been connected.\nPlayback of the CD will stop. SonicStage will switch to the\nATRAC HDD Transfer screen and display the Automatic Transfer dialog box.	Un disque dur ATRAC a t connect.\nLa lecture du CD va s'arrter. SonicStage va afficher la fentre de transfert vers un disque du ATRAC\net la bote de dialogue Transfert automatique.
No applicable content was found. Click OK to end the operation.	Cette opration ne s'applique  aucun contenu. Cliquez sur OK pour mettre fin  l'opration.
Cannot start auto transfer because a music file is being imported.	Impossible de lancer le transfert automatique car un fichier audio est en cours d'importation.
Cannot create a CD because of copyright restrictions.	Impossible de crer un CD en raison de rserves Sde lecture.
Create a new folder.\nPlease enter the name of the folder you wish to create.	Vous pouvez crer un nouveau dossier.\nSaisissez le nom du dossier  crer.
Create New Group	Crer un nouveau groupe
Create a new group.\nPlease enter the name of the group you wish to create.	Vous pouvez crer un nouveau groupe.\nSaisissez le nom du groupe  crer.
Test Writing	Simuler la gravure
%d. Test writing	%d. Simulation de la gravure
Test writing...\r\nDo not start any programs while writing\r\nis in progress.	Simulation de la gravure en cours...\r\nNe dmarrez aucun programme lorsqu'une gravure\r\nest en cours.
Please insert a recordable disc.	Insrez un disque inscriptible.
The selected disc will be initialized (Quick Format).\nThis may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Le disque slectionn va tre initialis (Formatage rapide).\nCette opration peut prendre plusieurs minutes et ne peut pas tre interrompue.\nEtes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
Initializing the CD-RW disc (Full Format).\n(This operation may take several tens of minutes.)	Initialisation du disque CD-RW (Formatage complet).\n(Cette opration peut prendre quelques dizaines de minutes.)
No MP3, WAV, WMA, ASF, OMA or OMG files exist.	Aucun fichier MP3, WAV, WMA, ASF, OMA ou OMG n'a t identifi.
The specified music file is not on the hard disk of this computer\nDo you want to import the file after you transfer the file to the hard disk?	Le fichier audio spcifi ne figure pas sur le disque dur de l'ordinateur.\nVoulez-vous importer le fichier aprs l'avoir transfr sur le disque dur ?
Cannot perform the specified operation because a music file is being imported.\n	Impossible d'effectuer l'opration spcifie car un fichier audio est en cours d'importation.\n
VAIO Music Clip Recording Format	Format d'enregistrement VAIO Music Clip
Selecting VAIO Music Clip recording format	Slection du format d'enregistrement VAIO Music Clip
Are you sure you want to delete the CD info currently stored on your computer?	Etes-vous sr(e) de vouloir supprimer les infos CD enregistres sur l'ordinateur ?
Failed to connect to the CDDB server. \nPlease check your Internet connection and try again.\n	La connexion au serveur CDDB a chou. \nVrifiez votre connexion Internet et ressayez.\n
Cannot play back or transfer the downloaded content because a CD is being created.	Impossible de lire ou de transfrer le contenu tlcharg car un CD est en cours de cration.
Cannot play back or transfer the downloaded content because a CD is being recorded.	Impossible de lire ou de transfrer le contenu tlcharg car un CD est en cours d'enregistrement.
Cannot transfer the downloaded content to a portable device because a CD is being created.	Impossible de transfrer le contenu tlcharg vers un appareil portable car un CD est en cours de cration.
Some music content still needs to be downloaded.\nWould you like to start downloading now?	Il reste du contenu audio  tlcharger.\nVoulez-vous lancer le tlchargement maintenant ?
Exiting SonicStage will also exit SonicStage Downloader.\nDo you want to exit SonicStage Downloader now? (If there are any tracks that have not been downloaded,\nyou can begin downloading them again the next time you start SonicStage.)	La fermeture de SonicStage entranera la fermeture de l'outil de tlchargement SonicStage.\nVoulez-vous quitter l'outil de tlchargement SonicStage maintenant ? (Si certaines pistes n'ont pas t tlcharges,\nvous pouvez ordonner leur tlchargement au prochain dmarrage de SonicStage.)
The specified operation could not be completed because a data transmission error occurred. Error code:	Une erreur de transmission de donnes a interrompu l'opration spcifie. Code d'erreur :
***** Reserved No. 41000 - 41999 *****	***** Reserved No. 41000 - 41999 *****
Item	Elment
Value	Valeur
Type of Song	Type de morceau
Date Released	Date de sortie
Last Time Checked Out	Date de la dernire exportation
Last Time Accessed	Date du dernier accs
Catalog Number	Numro de catalogue
Product Code	Code produit
ISRC Code	Code ISRC
UPC-EAN Code	Code UPC-EAN
Singer	Chanteur
Lyricist	Parolier
Composer	Compositeur
Arranger	Arrangeur
Mixer	Mixeur
Producer	Producteur
Lead	Rle principal
Director	Directeur
Performer	Musicien
Conductor	Chef d'orchestre
Orchestra	Orchestre
Record Company	Maison de disques
Evaluation	Evaluation
Cumulative Playback Count	Nombre de lectures cumules
Skipped Count	Nombre de sauts
Index Position	Position d'index
Index Length	Longueur d'index
CDDB Tag Id	CDDB Tag Id
Check-Out Destination	Cible de l'extraction
Playback Restrictions	Restrictions de lecture
Not Playable	Non lisible
Available Playback Count	Nombre de lectures restantes
Remaining Transfer Count	Nombre de transferts restants
SCMS Info	Infos SCMS
***** Reserved No.42000 - 42999 *****	***** Reserved No.42000 - 42999 *****
The operation could not be performed because an internal process is in progress.	L'opration n'a pas pu tre effectue en raison de l'excution d'un processus interne.
The operation could not be performed because playback is in progress.	Impossible d'effectuer l'opration car une lecture est en cours.
The operation could not be performed because a transfer is in progress.	Impossible d'effectuer l'opration car un transfert est en cours.
The operation could not be performed because CD writing is in progress.	Impossible d'effectuer une opration car une gravure de donnes sur CD est en cours.
The following tracks could not be transferred.	Les pistes ci-aprs n'ont pas t transfres.
Please confirm that you are connected to the Internet.	Vrifiez que la connexion Internet est active.
Cannot start SonicStage.	Impossible de dmarrer SonicStage.
Please confirm that the device/media is properly connected.	Vrifiez que le support est insr ou que le priphrique est branch.
The operation could not be performed because CD recording is in progress.	Impossible d'effectuer l'opration car un enregistrement CD est en cours.
This software is not compatible with the operating system installed on your computer.\\nSetup is aborted.	Ce logiciel n'est pas compatible avec le systme d'exploitation install sur l'ordinateur.\\nL'installation a t interrompue.
SonicStage Readme	Fichier Lisez-moi de SonicStage
Play audio CD	Lecture de CD audio
The specified path is longer than 200 characters. SonicStage can only accept a path of up \\nto 200 characters (200 bytes) in length. Please specify a folder with a shorter path.	Le chemin d'accs spcifi comporte plus de 200 caractres. SonicStage ne reconnat pas les chemins d'accs\\nde plus de 200 caractres (200 octets). Spcifiez un chemin d'accs au dossier plus court.
Record music from CD	Enregistrement de fichiers audio depuis un CD
Create music CD	Crer un CD audio
View	Ver
List	Lista
Group	Agrupar
Name	Nombre
Refresh	Actualizar
Open	Abrir
Properties	Propiedades
Input Password	Especificar contrasea
Next	Siguiente
Back	Atrs
Up	Arriba
Retry	Reintentar
Ignore	Ignorar
All	Todas
Select All	Seleccionar todo
Drive is not ready.	La unidad no est preparada.
Search	Buscar
Explorer	Explorador
Date	Fecha
cscRes	cscRes
1, 0, 0, 13120	1, 0, 0, 13120
MuseRes	MuseRes
Sony Corporation  All rights reserved.	Sony Corporation  All rights reserved.
cscRes.dll	cscRes.dll
Thumbnails	Miniaturansicht
Report	Bericht
Arrange Icons By	Symbole sortieren nach
Name	Name
Size	Gre
Modified	Gendert
Clear Password	Kennwort lschen
File Info	Datei-Info
Location	Ort
Created	Erstellt
Accessed	Geffnet
Password:	Kennwort:
A password is required. Enter password.	Sie bentigen ein Kennwort. Geben Sie ein Kennwort ein.
All	Alle
%s was disconnected.	Die Verbindung zu %s wurde getrennt.
External Device	Externes Gert
Server	Server
Thumbnail	Miniaturansicht
%d Files	%d-Dateien
MCE TV	MCE TV
Recorded TV	Aufgez. TV-Progr.
Ascending Sort	Aufsteigend sortieren
Descending Sort	Absteigend sortieren
Importing %s	%s importieren
Total: %s	Gesamt: %s
Password is incorrect.	Das Kennwort ist inkorrekt.
Video Capsule	Videokapsel
Open All	Alle ffnen
Server is not found.	Der Server wurde nicht gefunden.
File on %s	Datei auf %s
Thumbnails	Miniature
Report	Report
Arrange Icons By	Disponi icone per
Modified	Modificato
Clear Password	Elimina password
File Info	Info file
Location	Posizione
Created	Creato
Accessed	Ultimo accesso
Input Password	Inserimento della password
A password is required. Enter password.	 necessario inserire una password. Inserire una password.
Select All	Seleziona tutti
%s was disconnected.	La connessione di %s  interrotta.
External Device	Periferica esterna
%d Files	File %d
Recorded TV	Registrazione TV
Ascending Sort	Ordine crescente
Descending Sort	Ordine decrescente
Importing %s	Importazione %s in corso
Total: %s	Totale: %s
Password is incorrect.	La password  incorretta.
Open All	Apri tutto
Server is not found.	Impossibile trovare il server.
File on %s	File di %s
About	Informazioni
About Click to DVD Automatic Mode Launcher	Informazioni su Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica
Click to DVD Automatic Mode Launcher	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica
Click to DVD Automatic Mode Launcher is running.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click Exit.	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica  in esecuzione.\n\nSe si desidera utilizzare un'altra applicazione con la periferica esterna i.LINK, fare clic su Esci.
No	NO
Yes	S
Run Click to DVD Automatic Mode Launcher on system startup	Esegui Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica all'avvio del sistema.
If you exit Click to DVD Automatic Mode Launcher, you cannot perform Direct Access to Click to DVD using your external DV device or MICROMV device.\nAre you sure you want to exit Click to DVD Automatic Mode Launcher?	Se si chiude Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica, non  possibile eseguire l'accesso diretto a Click to DVD mediante la periferica DV o MICROMV esterna.\nChiudere Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica?
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device not connected	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica  Periferica non collegata
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device connected	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica  Periferica collegata
Cannot exit Click to DVD Automatic Mode Launcher during DVD creation.	Impossibile uscire da Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica durante la creazione di un DVD.
Click to DVD Automatic Mode Launcher has started.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click the Click to DVD Automatic Mode Launcher icon in the taskbar and select "Exit".	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica  stato avviato.\n\nSe si desidera utilizzare un'altra applicazione con la periferica esterna i.LINK, fare clic sull'icona di Utilit di avvio Click to DVD modalit automatica nella barra delle applicazioni e selezionare "Esci".
1.0.00.13130	1.0.00.13130
ctdAsRes.dll	ctdAsRes.dll
1.0.00	1.0.00
Particle 1	Particella  1
Broken Glass 1	Vetro rotto 1
Broken Glass 2	Vetro rotto 2
Fade In/Fade Out	Dissolvenza di apertura/Dissolvenza di fine
Zoom Out/Highlight	Zoom indietro/Highlight
Cross Zoom In/Zoom Out	Zoom avanti/Zoom indietro incrociato
Create DVD	Crea DVD
Edit Mode	Modalit modifica
Project Delete Tool...	Strumento Elimina progetto...
Atl+F4	Atl+F4
About Click to DVD...	Informazioni su Click to DVD...
Save Project As...	Salva progetto con nome...
Import Movie	Importa filmato
Capture Video	Cattura video
Edit Movie	Modifica filmato
Import Pictures	Importa foto
Create DVD Menu	Crea Menu DVD
Select DVD Menu Theme	Seleziona tema Menu DVD
Edit DVD Menu	Modifica Menu DVD
Preview/Create DVD	Anteprima/Crea DVD
Import Files...	Importa file...
Recycle Bin	Cestino
Empty Recycle Bin	Svuota Cestino
Movie Folder	Cartella filmato
Play Tape	Riproduci nastro
Ctrl+7	Ctrl+7
Ctrl+8	Ctrl+8
Ctlr+9	Ctlr+9
Stop Capture	Interrompi cattura
Fast Forward	Avanzamento rapido
Ctrl+6	Ctrl+6
Ctrl+1	Ctrl+1
About Click to DVD	Informazioni su Click to DVD
Combine Selected Clip With Next Clip	Unisci il clip selezionato con il clip successivo
Add/Edit Title Text...	Aggiungi/Modifica testo del titolo...
Delete Title Text	Elimina testo del titolo
Play Clips	Riproduci clip
Return To Beginning And Stop	Torna all'inizio e interrompi
Play All	Riproduci tutti
Slow Playback	Rallenta riproduzione
+15 Sec. Skip	Salta +15 sec.
-15 Sec. Skip	Salta -15 sec.
Pictures	Foto
Import Pictures...	Importa foto...
Rotate Pictures Clockwise	Ruota le foto in senso orario
Rotate Pictures  Counterclockwise	Ruota le foto in senso antiorario
Sort pictures	Ordina foto
Next Picture	Foto successiva
Previous Picture	Foto precedente
Picture Folder	Cartella foto
Slide Show Settings...	Impostazioni presentazione...
Ctrl + Right Arrow	Ctrl + Right Arrow
Ctrl + Left Arrow	Ctrl + Left Arrow
DVD Menu	Menu DVD
Text Settings	Impostazioni testo
Background Music Settings	Impostazioni musica di sottofondo
Chapter Settings	Impostazioni capitolo
Introduction Movie and Background Settings	Impostazioni sfondo e filmato di introduzione
Play Clip...	Riproduci clip...
Previous Clips	Clip precedente
Move to another folder	Sposta in un altra cartella
Combine with the next clip	Unisci a clip successivo
To Recycle Bin	Sposta nel Cestino
Rotate pictures counterclockwise	Ruota le foto in senso antiorario
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Questo prodotto contiene il software di di FUJIFILM\n"Exif Toolkit for Windows versione 2.4" (Copyright(C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Slide Show Settings	Impostazioni presentazione
Create Title Wizard	Creazione guidata titolo
Specify Title Location	Specifica posizione del titolo
Set on Clip	Posiziona sul clip
Set before Clip	Posiziona prima del clip
Set after Clip	Posiziona dopo il clip
Insert Title on selected clip.	Inserisci il titolo sul clip selezionato.
Insert Title before selected clip.	Inserisci il titolo prima del clip selezionato.
Insert Title after selected clip.	Inserisci il titolo dopo il clip selezionato.
Select Title location.	Seleziona posizione del titolo
Background Image	Immagine di sfondo
Outline	Contorno
Trailer Movie Settings	Impostazioni trailer
Preview Trailer	Anteprima trailer
Recreate	Ricrea
Type of Trailer	Tipo di trailer
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Ricrea il trailer modificando casualmente il video.
NTSC	NTSC
PAL	PAL
Save Project File	Salva file di progetto
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Qui sono memorizzati video, foto e file temporanei.
Drive for Creating DVDs	Unit di creazione DVD
Capture from i.LINK device	Cattura dalla periferica i.LINK
Stop capturing if an earlier date is detected on the tape	Interrompi la cattura se sul nastro  rilevata una data diversa
Video Capture and Conversion Settings	Impostazioni di conversione e cattura video
*Note:	*Nota:
These settings do not apply when capturing video from a MICROMV device.	Queste impostazioni non si applicano se la cattura video  effettuata da una periferica MICROMV.
Automatic Mode	Modalit automatica
Repair MPEG format files	Riparare i file in formato MPEG
During DVD creation, try to repair corrupted MPEG format files	Durante la creazione del DVD, tentare di riparare i file in formato MPEG
Convert the file to a DVD compatible format	Converti il file in formato DVD compatibile
Repairing corrupted MPEG files will increase the total time it takes to make a DVD.	La riparazione dei file MPEG corrotti aumenter il tempo totale richiesto per creare un DVD.
Select chapter in chapter menu automatically	Selezionare menu dal capitolo automaticamente
Create thumbnail in chapter menu every:	Crea miniatura nel menu capitolo ogni:
10 min.	10 min.
20 min.	20 min.
30 min.	30 min.
1 hour	1 ora
2 hours	2 ore
DVD Playback Settings	Impostazioni per la riproduzione di DVD
Start playback from the Title menu	Avvia la riproduzione dal menu Titolo
Start playback from the 1st chapter	Avvia la riproduzione dal primo capitolo
Edit Title	Modifica del titolo
Select Color	Selezione del colore
None	Nessuna
Recycle Bin for Pictures	Cestino delle foto
Send to Folder	Invia a cartella
Other Projects...	Altri progetti...
Project Name	Nome progetto
Please select the projects you want to delete and click "Delete".	Selezionare i progetti che si desiderano eliminare e fare clic su Elimina.
Change the Chapter's Main Image	Modifica dell'immagine principale del capitolo
Move slider to change Main image.	Spostare il cursore per modificare l'immagine principale.
Introduction Movie Settings	Impostazioni filmato di introduzione
Use Standard Theme	Usa tema standard
Use Trailer	Usa trailer
Randomize the DVD content.	Ordina casualmente il contenuto del DVD.
Preview...	Anteprima...
Without Introduction movies	Senza filmati di introduzione
Recreate Introduction Movie with another scene.	Ricreare il filmato di introduzione con un'altra scena.
Set Display time	Imposta durata
Sync Slide Show length with Background Music	Sincronizza la durata della presentazione alla musica di sottofondo
Sync length of slide show with length of Background Music.	Sincronizza la durata della presentazione alla durata della musica di sottofondo.
Display Time for each picture	Durata di ogni immagine
Use a mixture of effects	Usa effetti combinati
Transition of pages	Transizione di pagine
Subtitles Settings	Impostazioni dei sottotitoli
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Se il numero di immagini supera una certa quantit, occorreranno almeno dieci minuti in pi per creare un DVD quando si aggiungono i sottotitoli.
Select the item to be displayed in the Subtitle area.	Selezionare l'elemento che si desidera visualizzare nella area dei sottotitoli.
Selecting "Use a mixture of effects" will create a Slide Show using a variety of effects automatically.	Selezionando Usa effetti combinati, viene creata una presentazione che utilizza una serie di effetti automaticamente.
Recycle Bin for Movies	Cestino dei filmati
Creating DVD	Creazione di un DVD
Estimated time remaining %s H xx M	Tempo residuo stimato %s H xx M
Use this Settings for all pages	Utilizza queste impostazioni per tutte le pagine
Attach Background Music	Allega musica di sottofondo.
Select Background Music for the DVD Menu.	Seleziona musica di sottofondo per il Menu DVD.
Chapter Menu Settings	Impostazioni Menu capitolo
Change Chapters in the Chapter Menu.	Modificare i capitoli del menu.
Chapter	Capitolo
Check the chapters to be displayed in the DVD Menu.	Selezionare i capitoli che si desidera visualizzare nel Menu DVD.
Apply these settings to all pages	Applica queste impostazioni a tutte le pagine
Video Conversion	Conversione video
The following files need to be converted.\nSelect the Video Quality.	I seguenti file devono essere convertiti.\nSelezionare la qualit video.
Video Quality:	Qualit video:
* The time in parentheses is the approximate duration for writing to a DVD disc.	* Il valore fra parentesi  la durata approssimativa per la masterizzazione su un disco DVD.
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	Lo spazio necessario stimato su DVD supera la dimensione massima del disco.\nRidurre la qualit video per far s che il progetto rientri nel disco DVD?
* Click No to keep the current video quality settings and reduce video or pictures to be written.	* Fare clic su No per mantenere le attuali impostazioni di qualit video e ridurre il video o le immagini da masterizzare.
Use TMPEGEnc Encoder when lower the video quality.	Utilizza TMPEGEnc Encoder per ridurre  la qualit video.
The degradation of the video quality is less, but it takes about twice the time it would take without TMPEGEnc Encoder.	La qualit video si preserva meglio, ma l'utilizzo di un TMPEGEnc Encoder richiede circa il doppio del tempo.
Delete Click to DVD Project Files	Elimina i file di progetto Click to DVD
Search this computer for Click to DVD project files.	Ceca in questo computer file di progetto Click to DVD.
The project files listed below have been found.	Seguono i file di progetto individuati.
Delete all files associated to selected projects from the folders specified in "Video and Image files folder" settings.	Eliminare tutti i file associati ai progetti selezionati dalle cartelle specificate nelle impostazioni di Cartella file video e immagine.
Select Foder	Selezione della cartella
Version Information...	Informazioni sulla versione....
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Impossibile effettuare la cattura se la periferica esterna sta registrando o  stata messa in pausa durante una registrazione.
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Impostare la musica di sottofondo del Menu DVD come predefinita?
DVD Title	Titolo del DVD
Additional Texts	Testo aggiuntivo
Do you want the character attribute in all DVD Menu to be set default?	Impostare l'attributo carattere del Menu DVD come predefinito?
Project Name	Nome del progetto
Modified Date	Data di modifica
Movie File	File filmato
All Files	Tutti i file
Movie %d	Filmato %d
Total Time: %02d:%02d:%02d	Durata totale: %02d:%02d:%02d
Automatic Adjustment	Regolazione automatica
Insert a tape into the external device.	Inserire un nastro nella periferica esterna.
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Connettere la periferica esterna al computer, e accenderla.
Switch the external device to VCR/VTR mode.	Collegare la periferica esterna in modalit VCR/VTR.
The external device is recording or has been paused.	La periferica esterna sta registrando o  stata interrotta.
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on.	Impossibile rilevare l'unit oppure questa  spenta.\nAssicurarsi che l'unit sia connessa al computer e accesa.
Insert a recordable DVD disc into the drive.	Inserire un disco DVD registrabile nell'unit.
Connect the Camera to the computer or insert the media where the pictures are saved to into the computer.	Collegare la camera al computer o inserire nel computer il supporto in cui sono memorizzate le foto.
No content selected to create DVD.	Nessun contenuto selezionato per creare un DVD.
Gray	Grigio
New Project %d	Nuovo progetto %d
Transition of pictures	Transizione di immagini
Slide Show %d	Presentazione %d
Total %d pictures	Foto totali %
Background Music:	Musica sottofondo
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on, then click OK to continue.	Impossibile rilevare l'unit oppure questa  spenta.\nVerificare che l'unit sia connessa al computer e accesa, quindi fare clic su OK per continuare.
Insert a recordable DVD disc into the drive.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Inserire un disco DVD registrabile nell'unit\nSono necessari diversi secondi per riconoscere il disco.
This disc is not supported. Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Questo disco non  supportato. Inserire un disco DVD registrabile.\nIl disco verr riconosciuto dopo alcuni secondi.
This disc has previously been written to. \nDo you want to delete and overwrite the existing data?	Il disco  stato gi masterizzato.\nEliminare e sovrascrivere i dati esistenti?
Cannot write to this disc.Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Impossibile masterizzare questo disco.Inserire un disco DVD registrabile.\nIl disco verr riconosciuto dopo alcuni secondi.
Do you want to cancel the DVD writing process?	Annullare l'operazione di scrittura del DVD?
Do you want to cancel the DVD writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc, it cannot be written to again.	Annullare il processo di scrittura del DVD?\nSe il supporto nell'unit  un DVD-R o un DVD+R, non sar possibile masterizzare di nuovo il disco.
Click to DVD has already been opened by another user on this computer. Click to DVD cannot be opened more than once.	Click to DVD  gi stato aperto da un altro utente su questo computer. Click to DVD non pu essere aperto pi di una volta.
If you run Click to DVD during remote connection, some functions may not operate normally.	Se si esegue Click to DVD durante una connessione remota, alcune funzioni  potrebbero non funzionare correttamente.
Cannot open the project file because of an error.	Impossibile aprire il file di progetto a causa di un errore.
Cannot save the project file because of an error.	Impossibile salvare il file di progetto a causa di un errore.
Cannot capture because Click to DVD does not support video clips that are less than one second long.	Impossibile effettuare la cattura. Click to DVD non supporta i clip video con durata inferiore a un secondo.
Cannot capture because the source video is copy-protected.	Impossibile effettuare la cattura. Il video di origine  protetto da copia.
Capturing has stopped because the non-recorded area of the tape has been reached.	La cattura  stata interrotta.  stata raggiunta l'area del nastro non registrata.
Capturing has stopped because the state of the external device has changed.	La cattura  stata interrotta. Lo stato della periferica esterna  cambiato.
Cannot capture because of an error.	Impossibile effettuare la cattura a causa di un errore.
Converting has stopped because the program has lost its connection to the external device.	La conversione  stata interrotta perch la connessione con la periferica esterna  andata persa.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule has not been recorded yet, has access restrictions or is corrupted.	Impossibile importare. La capsula video non  stata ancora registrata, ha limitazioni di accesso o  danneggiata.
Failed to import the file.	Impossibile importare il file.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Impossibile importare la capsula video in Click to DVD. Importare nuovamente la capsula video dalla finestra Cattura video.
The file that is missing or does not exist will be deleted from the project.	Il file mancante o inesistente verr eliminato dal progetto.
Cannot launch Click to DVD because the Primo SDK is not installed.	Impossibile avviare Click to DVD. SDK Primo non  installato.
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously because the computer's processor speed is insufficient.\n"Video capture and conversion settings" will be changed to "Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format" for optimal capture performance.	Impossibile catturare e convertire il video simultaneamente in formato MPEG. La velocit del processore del computer  insufficiente.\nL'impostazione "Impostazioni di cattura e conversione video" sar modificata in "Cattura prima video in formato DV, quindi converti in formato MPEG" per ottenere prestazioni di cattura ottimali.
Cannot open the project file because the project file or the folder specified is not accessible.	Impossibile aprire il file di progetto. Non  possibile accedere al file di progetto o alla cartella specificata.
If the video clip is divided here, one of the new clips will be less than one second long. Video clips that are less than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Se il clip video viene diviso qui, uno dei nuovi clip avr una durata inferiore a un secondo. I video clip con una durata inferiore a un secondo vengono automaticamente eliminati.\nDividere il clip?
In order to capture from an analog device, please log on as an Administrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting "All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges, please log off and log on again using an Administrator account to configure "TV Setup".	Per effettuare la cattura da una periferica analogica, accedere al computer in qualit di amministratore, quindi fare clic su "Start", selezionare "Tutti i programmi", "Giga Pocket", "All Software" e "TV Setup" per configurare Giga Pocket TV.\nSe non si dispone dei privilegi di amministratore, scollegarsi e riconnettersi come amministratore per configurare "TV Setup".
In order to capture from an analog device, configure Giga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting "All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".	Per effettuare la cattura da una periferica analogica, fare clic su "Start", selezionare "Tutti i programmi", "Giga Pocket", "All Software" e "TV Setup" per configurare Giga Pocket TV.
Another program is currently recording TV or a TV timer recording has been set up to run within two hours.\nCapturing cannot begin or continue while another program is recording.	 in corso una registrazione TV con un altro programma o  stato impostato l'avvio di una registrazione con timer TV tra due ore.\nImpossibile avviare o continuare la cattura mentre  in corso la registrazione con un altro programma.
Capturing has stopped because a TV timer recording is scheduled to start or the TV recording program has launched.\nCapturing cannot continue while another program is recording or while the TV recording program is running.	La cattura  stata interrotta perch  stata programmata una registrazione con timer TV o  stato avviato il programma di registrazione TV.\nImpossibile continuare la cattura mentre un altro programma  in registrazione o mentre  in esecuzione il programma di registrazione TV.
The estimated DVD used space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total length less than 120 minutes.	Lo spazio utilizzato sul DVD stimato supera le dimensioni massime del DVD.\nRidurre il numero di video o immagini da masterizzare.\nNel caso siano utilizzati solo video,  consigliabile che la lunghezza totale sia inferiore a 120 minuti.
Cannot write to the disc because of an error.	Impossibile scrivere su disco a causa di un errore.
Cannot capture from the analog device because TV tuner initialization has not completed.\nInitialization takes about %d minutes after the computer has started.\n\nInitialization will be completed in approximately %d minutes.	Impossibile eseguire la cattura della periferica analogica perch l'inizializzazione del sintonizzatore TV non  stata completata.\nL'inizializzazione richiede circa %d minuti dopo l'avvio del computer.\n\nL'inizializzazione verr completata in %d minuti circa.
Cannot capture from the analog device because an error has occurred, the TV tuner may be in use by another program.\nEither wait until TV recording is finished or exit the TV recording program, then start capturing.	Impossibile eseguire la cattura dalla periferica analogica perch si  verificato un errore:  possibile che il sintonizzatore TV sia in uso da un altro programma.\nAttendere che termini la registrazione TV o chiudere il programma di registrazione TV, quindi avviare la cattura.
Cannot combine video clips with different pixel sizes.	Impossibile unire clip video con dimensioni pixel diverse.
Capture and convert video to MPEG format simultaneously	Cattura e converti simultaneamente i file in formato MPEG
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format	Cattura prima video in formato DV, quindi converti in formato MPEG
Opening Project file...	Apertura file di progetto in corso...
Click to DVD	Click to DVD
2.0.00.13160	2.0.00.13160
"Click to DVD" is a trademark of Sony Corporation.	"Click to DVD" is a trademark of Sony Corporation.
ctod.exe	ctod.exe
Muting	Disattiva audio
+15 sec.	+15 sec.
-15 sec.	-15 sec.
Next Step	Passaggio successivo
Analog	Analogico
Create DVD!	Crea DVD!
Before Creating a DVD	Prima di creare un DVD
Manual Control	Controllo manuale
Rewind tape	Riavvolgi nastro
Total Time:	Tempo totale:
Play and capture automatically from tape	Riproduci e cattura automaticamente dal nastro.
Manually select and capture video from tape	Seleziona e cattura manualmente video dal nastro.
Capturing	Cattura
Delete unwanted clips	Elimina clip
Combine clips	Unisci clip
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Ruota la foto di 90 gradi in senso antiorario.
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Ruota la foto di 90 gradi in senso orario.
Display pictures in large size	Visualizza le foto ingrandite
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Seleziona quali capitoli visualizzare nel Menu capitolo.
Title Menu	Menu titolo
Failed to find Application Data Folder.\\nPlease install Internet Explorer 5.0 or later.	Impossibile trovare la cartella dei dati dell'applicazione.\\nInstallare Internet Explorer 5.0 o superiore.
Click to DVD 2.0 Setup	Installazione di Click to DVD 2.0
Create a DVD with movies and pictures	Creazione di DVD con filmati e foto
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Il presente programma pu essere utilizzato esclusivamente da amministratori di sistema.\\nContattare l'amministratore oppure chiudere l'applicazione e ricollegarsi in qualit di amministratore.
Click to DVD Help	Guida in linea di Click to DVD
Click to DVD Readme	Leggimi Click to DVD
Click to DVD Project Administration Tool	Strumento Click to DVD Gestione progetti
en	it
Picture Menu	Menu foto
Change Chapters in the Chapter Menu.	Modificare i capitoli nel menu.
Search this computer for Click to DVD project files.	Cerca in questo computer file di progetto Click to DVD.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu, and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente per memorizzare il file di progetto.\nEliminare alcuni file per liberare almeno %2d GB sul disco rigido o specificare una cartella su un'altra unit come Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot initialize this disc. Insert a blank DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Impossibile inizializzare questo disco. Inserire un disco DVD vergine.\nSono necessari alcuni secondi per riconoscere il disco.
The estimated DVD used space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total length less than 120 minutes.	Lo spazio stimato utilizzato sul DVD supera le dimensioni massime del DVD.\nRidurre il numero di video o immagini da masterizzare.\nNel caso siano utilizzati solo video,  consigliabile che la lunghezza totale sia inferiore a 120 minuti.
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversione dati (1/4) Creazione Menu DVD...
Importing Video...	Importazione video in corso...
Importing Pictures...	Importazione foto in corso...
Converting Data (2/4) Converting Audio...	Conversione dati (2/4) Conversione audio...
Converting Data (3/4) Converting Movie...	Conversione dati (3/4) Conversione filmato...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Converting Data (3/4) Creazione presentazione...
Writing...	Masterizzazione in corso...
Preparing to create DVD...	Preparazione alla creazione di DVD in corso...
Canceling DVD creation...	Annullamento creazione DVD in corso...
The DVD was created successfully!\nDo you want to make another copy?	Creazione del DVD riuscita\nEffettuare un'altra copia?
(In either case, the disc will be ejected.)	(In entrambi i casi il disco verr espulso).
No DVD content	Il DVD non ha contenuto
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area to more than 1024x768and color to more than High Color (16 bit).	Impossibile utilizzare Click to DVD nella modalit schermo corrente. \nAvviare Click to DVD dopo aver impostato una risoluzione dello schermo superiore a 1024x768 e una modalit di colore superiore a High Color (16 bit).
The following characters cannot be used in the project name:\n\\ / : , ; * ? " < > |	Non utilizzare i seguenti caratteri nel nome di progetto:\n\\ / : , ; * ? " < > |
The video format of the file specified below is PAL, while the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to PAL by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  PAL, mentre il formato video del progetto  impostato su NTSC.\nPer importare questo file, creare un nuovo progetto facendo clic sul menu File e selzionando Nuovo progetto. Impostare quindi il formato video del nuovo progetto su PAL, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... e Impostazioni video.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC, while the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to NTSC by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  NTSC, mentre il formato video del progetto  impostato su PAL.\nPer importare questo file, creare un nuovo progetto facendo clic sul menu File e selzionando Nuovo progetto. Impostare quindi il formato video del nuovo progetto su NTSC, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... e Impostazioni video.\n%s
The folder specified by "Save Project File" is missing or does not exist. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata come Salva file di progetto manca o  inesistente. Specificare una nuova cartella Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
The folder specified by "Save Project File" is not accessible or is Read-only. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata come Salva file di progetto non  accessibile o  di solo scrittura. Specificare una nuova cartella Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cattura  stata interrotta. Lo spazio disponibile su disco rigido non  sufficiente per memorizzare il file catturato.\nEliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB sul disco rigido o specificare una cartella su un'altra unit come Salva file di progetto facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
An error has occurred. Please exit the program. (ID : %d)	Si  verificato un errore. Chiudere il programma. (ID : %d)
There is not enough free HDD space. Delete some files to increase HDD space to 5 GB or more or specify a folder on a different drive for the "Save Project File" setting by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Non c' spazio libero sufficiente per HDD. Eliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB su HDD o specificare una cartella su un'altra unit come Salva file di progetto facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
More than one DVD writing program cannot run simultaneously. Close another program and then open Click to DVD.	Impossibile eseguire simultaneamente pi di un programma di masterizzazione DVD. Chiudere un programma e riaprire Click to DVD.
Cannot delete the '%s' folder because there are video clips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin and delete the folder.	Impossibile eliminare la cartella '%s' perch non contiene video clip.\nInviare tutti i video clip al Cestino ed eliminare la cartella.
Cannot move some video clips to the folder because the number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a folder is 99.	Impossibile spostare alcuni video clip nella cartella perch il numero di video clip supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di video clip che una cartella pu contenere  99.
Cannot open a new movie folder. The maximum folders allowed is 12.	Impossibile aprire una nuova cartella di filmati. Il numero massimo di cartelle consentite  12.
The capturing process has been stopped because an earlier date has been detected on the tape.	Il processo di cattura  stato interrotto perch  stata individuata una data precedente sul nastro.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures in the folder to the Recycle Bin?	La cartella '%s' contiene foto.\nInviare nel Cestino tutte le foto contenute nella cartella?
Cannot delete '%s' because it is opened currently. Please exit this project and delete it.	Impossibile eliminare '%s' perch  attualmente aperto. Chiudere il progetto quindi eliminarlo.
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in, by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto. La cartella specificata non  accessibile o  di sola lettura.\nSpecificare una nuova cartella per salvare il file di progetto facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot save the project file because there is not enough free disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto. Spazio disponibile su disco rigido insufficiente.\nAccertarsi che lo spazio libero in Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot open the project file. The file format is not supported or the file is corrupted.	Impossibile aprire il file di progetto. Il formato del file non  supportato o il file  corrotto.
Cannot import the following Playlist because Giga Pocket Playlists are not supported by Click to DVD.	Impossibile importare la seguente sequenza di riproduzione. Le sequenze di riproduzione di Giga Pocket non sono supportate da Click to DVD.
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer. (Code = (%d))	Questo programma funziona solo su computer Sony VAIO.\nQuesto computer non  stato riconosciuto come computer Sony VAIO. (Code = (%d))
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import the Video Capsule again from the "Capture Video".	Impossibile importare la capsula video in Click to DVD. Importare nuovamente la capsula video da Cattura video.
Capturing stopped because Giga Pocket timer recording will start 5 minutes later	La cattura  stata interrotta perch la registrazione con timer di Giga Pocket inizier 5 minuti dopo
Cannot convert the captured files because of an error.	Impossibile convertire i file catturati a causa di un errore.
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with Click to DVD Automatic Mode, because the cassette memory contents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	Impossibile utilizzare il nastro inserito nella periferica MICROMV con Click to DVD Modalit automatica. I contenuti della memoria della cassetta sono stati eliminati.\nUtilizzare Click to DVD Modalit modifica.
Refer to the "Before Creating a DVD" message area on the left.	Consultare Prima di creare un DVD nell'area messaggi sulla sinistra.
failed to connect to Giga Pocket Server when Capture Video displayed.	impossibile collegarsi a Giga Pocket Server quando  visualizzata la Cattura video.
Cannot open a new picture folder any more.\nThe maximum number of the picture folders that can be created is %d.	Impossibile aprire una nuova cartella di foto.\nIl numero massimo di cartelle di foto che possono essere create  %d.
Cannot move some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile spostare alcune foto nella cartella perch il numero di foto supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di foto che possono essere contenute in una cartella  %d.
Do you want to delete all video clips in the Recycle Bin?	Inviare tutti i video clip nel Cestino?
Do you want to delete the selected %d video clips in the Recycle Bin?	Inviare i video clip %d nel Cestino?
Do you want to send the selected contents to the end of the currently opened folder?	Inviare i contenuti selezionati alla fine della cartella correntemente aperta?
Capture All	Cattura tutto
Set Capture Length	Imposta durata cattura
Do you want to delete all pictures in the Recycle Bin?	Inviare tutte le foto nel Cestino?
Do you want to delete the selected %d pictures in the Recycle Bin?	Inviare le foto %d nel Cestino?
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Impossibile salvare il file di progetto perch la cartella specificata non  accessibile o  di solo scrittura. \nSpecificare una nuova cartella per salvare il file di progetto.
This message is Japanese Only (Don't need translate)	Questo messaggio  solo in giapponese (Non tradurre)
Video Settings	Impostazioni video
DVD Drive Settings	Impostazioni unit DVD
Capture External Video Device Settings	Impostazioni periferica cattura video esterni
DVD Conversion Settings	Impostazioni conversione DVD
DVD Menu Settings	Impostazioni Menu DVD
No Drive is found	Non  stata rilevata alcuna unit
It will take less time than capturing in DV format.	Occorrer meno tempo della cattura in formato DV.
DVD picture and audio quality will be better than when capturing and converting to MPEG simultaneously.	L'immagine DVD e la qualit audio saranno migliori di quando si cattura e converte in MPEG simultaneamente.
Creating Title...	Creazione titolo...
Click here to enter text	Fare clic qui per inserire testo
Start a new line by pushing Shift + Enter	Per andare a capo digitare Maiusc + Invio
Click here to change settings	Fare clic qui per cambiare le impostazioni
Preparing preview...	Preparazione anteprima in corso...
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu because it is not selected. Are you sure you want not to select the 1st chapter?	Impossibile avviare la riproduzione dal primo capitolo del menu del Menu DVD perch il capitolo non  selezionato. Selezionare il primo capitolo?
Enter title or subtitle.	Inserire un titolo o sottotitolo.
Exit Edit Mode.\nDo you want to save the project?	Chiudere la Modalit modifica.\nSalvare il progetto?
Do you want to delete the title?	Eliminare il titolo?
The display time for each picture is set to 3 seconds because no Background Music has been selected.	La durata di visualizzazione di ciascuna foto  impostata su 3 secondi perch non  stata selezionata alcuna musica di sottofondo.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages. nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Inserendo un nuovo nome per il Titolo del DVD modificher il nome corrente del Titolo del DVD in tutte le pagine del Menu DVD menu. nInserire un nuovo nome per il Titolo del DVD?
Do you want the character attributes in all DVD Menus to be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per i caratteri di tutti i Menu DVD?
Do you want the Background Music in all DVD Menus to be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per la musica di sottofondo di tutti i Menu DVD?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme, playback will start from the Title menu when the DVD is played even though it is not selected.	Se si seleziona Menu animato VAIO nel tema del menu, la riproduzione del DVD inizier dal Menu del Titolo anche se questo non  selezionato.
it may take several minutes (maybe 10 or more) to create subtitles for the preview. Are you sure you want to create subtitles?	occorrono parecchi minuti (10 o pi minuti) per creare sottotitoli per l'anteprima. Creare sottotitoli?
Importing	Importazione
Importing...	Importazione in corso....
Converting the file	Conversione del file
Converting the file...	Conversione del file in corso...
Creating Title	Creazione del titolo
Creating Title...	Creazione del titolo in corso...
Creating Movie	Creazione del filmato
Creating Movie...	Creazione del filmato in corso ...
Creating Trailer	Creazione del trailer
Creating Trailer...	Creazione del trailer in corso....
Creating Subtitles	Creazione di sottotitoli
Creating Subtitles...	Creazione di sottotitoli in corso ...
Converting Picture Quality	Conversione della qualit delle foto
Converting Picture Quality...	Conversione della qualit delle foto in corso...
An unsupported operation was attempted.	Tentativo di eseguire un'operazione non supportata.
An invalid argument was encountered.	 stato individuato un argomento non valido.
Invalid filename.	Nome di file non valido.
Save changes to %1?	Salvare le modifiche a %1?
The file is too large to open.	Impossibile aprire il file. Il file  troppo grande.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Il file %s necessario per il programma non  stato ritrovato nel sistema.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Questo programma  collegato all'esportazione mancante %s nel file %s. Questo computer potrebbe avere una versione di  %s non compatibile.
Please enter an integer between %1 and %2.	Immettere un numero intero compreso fra %1 e %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Immettere un numero compreso fra %1 e %2.
Please enter a GUID.	Immettere un GUID.
Please enter a time.	Immettere un'ora.
Please enter a date.	Immettere una data.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nImpossibile trovare questo file.\nAccertarsi che il nome del file e il percorso siano corretti.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossibile leggere %1 poich  correntemente aperto.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossibile masterizzare su %1 poich  di sola lettura o poich  correntemente aperto.
An unexpected error occurred while writing %1.	Errore non previsto durante la masterizzazione di %1.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nContinuare a eseguire lo script?
Unable to read write-only property.	Impossibile leggere. Propriet di sola scrittura..
Enter DVD Title	Immettere Titolo del DVD
Use as the Title of the Menu	Utilizzare come titolo del Menu
Click to DVD should be closed first before continuing with uninstallation.	Chiudere Click to DVD prima di continuare la disinstallazione.
Cannot uninstall Click to DVD because another DVD writing program is running.\\nPlease close the other DVD writing program before continuing with uninstallation.	Impossibile disinstallare Click to DVD perch  in esecuzione un altro programma di masterizzazione DVD.\\nChiudere l'altro programma di masterizzazione DVD prima di proseguire con la disinstallazione.
Movie Menu	Menu filmato
Calendar Menu	Menu calendario
Chapters	Capitoli
Top Menu	Menu superiore
About Click to DVD Automatic Mode Launcher	A propos du Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD
Click to DVD Automatic Mode Launcher	Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD
Click to DVD Automatic Mode Launcher is running.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click Exit.	Le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD est en cours d'excution.\n\nSi vous voulez utiliser une autre application avec votre priphrique externe i.LINK, cliquez sur Quitter.
Run Click to DVD Automatic Mode Launcher on system startup	Excuter le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD au dmarrage du systme.
If you exit Click to DVD Automatic Mode Launcher, you cannot perform Direct Access to Click to DVD using your external DV device or MICROMV device.\nAre you sure you want to exit Click to DVD Automatic Mode Launcher?	Si vous quittez le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD, votre priphrique DV ou MICROMV externe ne vous donnera pas l'accs direct  Click to DVD.\ntes-vous sr(e) de vouloir quitter le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD ?
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device not connected	Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD  Priphrique non connect
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device connected	Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD  Priphrique connect
Cannot exit Click to DVD Automatic Mode Launcher during DVD creation.	Impossible de quitter le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD pendant la cration d'un DVD.
Click to DVD Automatic Mode Launcher has started.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click the Click to DVD Automatic Mode Launcher icon in the taskbar and select "Exit".	Le lancement du Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD a dbut.\n\nSi vous voulez utiliser une autre application avec votre priphrique externe i.LINK, cliquez sur l'icne du Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD dans la Barre de tches et slectionnez "Quitter".
Particle 1	Particules 1
Broken Glass 1	Verre bris 1
Broken Glass 2	Verre bris 2
Play All	Tout lire
Stop Capture	Arrter la capture
Step Forward	Etape suivante
Step Backward	Etape prcdente
Next Step	Etape suivante
Import Pictures	Importer des images
Capture Video	Capturer une vido
Slide Show Settings	Dfinir le diaporama
Select Type	Slection du type
Analog	Analogique
Create DVD!	Crer un DVD
Before Creating a DVD	Avant de crer un DVD
Import Files	Importer fichiers
Manual Control	Contrle manuel
Rewind tape	Rembobiner la bande.
Total Time:	Dure totale:
Play and capture automatically from tape	Lire et capturer depuis la bande automatiquement.
Manually select and capture video from tape	Slectionner manuellement et capturer une vido depuis la bande.
Capturing	Capture en cours
Delete unwanted clips	Supprimer les clips superflus
Divide	Fractionner
Combine clips	Combiner les clips
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens des aiguilles d'une montre.
Display pictures in large size	Afficher les images en grande taille
Chapter	Chapitre
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Slectionner les chapitres  afficher dans le menu Chapitres.
Title Menu	Menu Titre
Enter	Entrer
Return	Retourner
Create DVD	Crer un DVD
Project Delete Tool...	Project Delete Tool...
Recycle Bin	Corbeille
About Click to DVD	A propos de Click to DVD
Pictures	Images
Sort pictures	Trier les images
Top	Haut
Text Settings	Paramtres de texte
Background Music Settings	Paramtres de la musique de fond
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Ce produit comporte le logiciel de FUJIFILM"Exif Toolkit For Windows Ver.2.4"(Copyright(C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Outline	Contour
Video Format	Format vido
Capture from i.LINK device	Capturer  partir d'un priphrique i.LINK
During DVD creation, try to repair corrupted MPEG format files	Essayer, pendant la cration d'un DVD, de rparer les fichiers MPEG corrompus
Convert the file to a DVD compatible format	Convertir le fichier  un format compatible DVD
Create thumbnail in chapter menu every:	Crer une miniature dans le menu Chapitres toutes les:
10 min.	10 min
20 min.	20 min
30 min.	30 min
1 hour	Heures
2 hours	2 heures
Start playback from the Title menu	Dmarrer la lecture  partir du menu Titre.
Start playback from the 1st chapter	Dmarrer la lecture  partir du premier chapitre.
Attach Background Music	Insrer une musique de fond.
Delete Click to DVD Project Files	Supprimer des fichiers de projet Click to DVD
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Impossible d'effectuer une capture car le priphrique externe est en cours d'enregistrement ou a suspendu son enregistrement.
DVD Title	Titre du DVD
Insert a tape into the external device.	Insrez une bande dans le priphrique externe.
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Branchez le priphrique sur l'ordinateur puis allumez-le.
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on.	Impossible de dtecter le lecteur ou il n'est pas sous tension.\nAssurez-vous que le lecteur est bien connect  l'ordinateur et qu'il est sous tension.
Vivid	Vif
Pastel	Pastel
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on, then click OK to continue.	Impossible de dtecter le lecteur.\nAssurez-vous que le lecteur est sous tension et qu'il est bien branch sur l'ordinateur, puis cliquez sur OK pour continuer.
Insert a recordable DVD disc into the drive.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Insrez un disque DVD inscriptible dans le lecteur.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
This disc has previously been written to. \nDo you want to delete and overwrite the existing data?	Ce disque contient dj des donnes.\nVoulez-vous craser les donnes existantes ?
Do you want to cancel the DVD writing process?	Voulez-vous annuler la gravure du DVD?
Do you want to cancel the DVD writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc, it cannot be written to again.	Voulez-vous annuler la gravure du DVD ?\nSi le lecteur contient un disque DVD-R ou DVD+R, ce dernier ne pourra plus tre utilis.
Click to DVD has already been opened by another user on this computer. Click to DVD cannot be opened more than once.	Click to DVD est dj utilis par un autre utilisateur. Une seule session est autorise par ordinateur.
If you run Click to DVD during remote connection, some functions may not operate normally.	Si vous excutez Click to DVD lors d'une connexion distante, certaines fonctions peuvent ne pas tre disponibles.
Cannot open the project file because of an error.	Impossible d'ouvrir le fichier de projet en raison d'une erreur.
Cannot save the project file because of an error.	Impossible d'enregistrer le fichier de projet en raison d'une erreur.
Cannot capture because Click to DVD does not support video clips that are less than one second long.	Impossible de capturer : Click to DVD ne prend pas en charge les clips vido d'une dure infrieure  une seconde.
Cannot capture because the source video is copy-protected.	Impossible de capturer car la vido source est protge contre la copie.
Capturing has stopped because the non-recorded area of the tape has been reached.	La capture a t interrompue car la zone vierge de la bande a t atteinte.
Capturing has stopped because the state of the external device has changed.	La capture a t interrompue en raison d'une modification de l'tat du priphrique externe.
Cannot capture because of an error.	Capture impossible en raison d'une erreur.
Converting has stopped because the program has lost its connection to the external device.	La conversion a t interrompue suite  une perte de connexion du programme au priphrique externe.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule has not been recorded yet, has access restrictions or is corrupted.	Impossible d'importer l'enveloppe vido parce qu'elle n'a pas encore t enregistre, qu'elle fait l'objet de restrictions d'accs ou qu'elle est corrompue.
Failed to import the file.	Impossible d'importer le fichier.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Impossible d'importer l'enveloppe vido dans Click to DVD. Rimportez l'enveloppe vido  partir de la fentre Capture vido.
The file that is missing or does not exist will be deleted from the project.	Le fichier manquant ou inexistant sera supprim du projet.
Cannot launch Click to DVD because the Primo SDK is not installed.	Impossible de lancer Click to DVD car le kit de dveloppement logiciel Primo n'est pas install.
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously because the computer's processor speed is insufficient.\n"Video capture and conversion settings" will be changed to "Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format" for optimal capture performance.	Impossible de capturer la squence vido et de la convertir au format MPEG simultanment car la vitesse du processeur de l'ordinateur est insuffisante.\nPour assurer des performances de capture optimales, vous devez redfinir les "Paramtres de capture et de conversion de fichiers vido" sur "Capturer la squence vido sous le format DV d'abord, puis la convertir au format MPEG"
Cannot open the project file because the project file or the folder specified is not accessible.	Impossible d'ouvrir le fichier de projet car le fichier ou le dossier spcifi n'est pas accessible.
If the video clip is divided here, one of the new clips will be less than one second long. Video clips that are less than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Si vous fractionnez le clip vido maintenant, l'un des nouveaux clips aura une dure infrieure  une seconde. Les clips vido d'une dure infrieure  une seconde seront automatiquement supprims.\nEtes-vous sr(e) de vouloir fractionner ce clip?
In order to capture from an analog device, please log on as an Administrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting "All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges, please log off and log on again using an Administrator account to configure "TV Setup".	Pour effectuer une capture  partir d'un priphrique analogique, ouvrez une session en tant qu'administrateur et dfinissez la Configuration TV Giga Pocket. Pour ce faire, cliquez sur le menu "Dmarrer", puis slectionnez "Tous les programmes", "Giga Pocket", "Tous les logiciels", puis cliquez sur "Configuration TV".\nSi vous ne disposez pas des droits d'accs d'administrateur, dconnectez-vous et reconnectez-vous en tant qu'administrateur pour dfinir la "Configuration TV".
In order to capture from an analog device, configure Giga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting "All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".	Pour effectuer une capture  partir d'un priphrique analogique, dfinissez la Configuration TV Giga Pocket. Pour ce faire, cliquez sur le menu "Dmarrer", puis slectionnez "Tous les programmes", "Giga Pocket", "Tous les logiciels", et enfin "Configuration TV".
Another program is currently recording TV or a TV timer recording has been set up to run within two hours.\nCapturing cannot begin or continue while another program is recording.	Un autre programme enregistre une mission TV ou un enregistrement TV a t programm pour commencer dans les deux prochaines heures.\nImpossible de commencer ou de poursuivre la capture tant qu'un autre programme enregistre.
Capturing has stopped because a TV timer recording is scheduled to start or the TV recording program has launched.\nCapturing cannot continue while another program is recording or while the TV recording program is running.	La capture a t interrompue car un enregistrement TV programm va commencer ou a dj commenc.\nImpossible de poursuivre la capture tant qu'un autre programme est en cours d'enregistrement ou que le programme d'enregistrement TV est en cours d'excution.
The estimated DVD used space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total length less than 120 minutes.	L'espace ncessaire estim dpasse la capacit maximale d'un disque DVD.\nRduisez la longueur de la vido ou le nombre d'images  enregistrer.\nDans le cas de vido seule, il est en rgle gnrale bon d'en rduire la longueur  moins 120 minutes.
Cannot write to the disc because of an error.	Impossible de graver des donnes sur le disque en raison d'une erreur.
Cannot capture from the analog device because TV tuner initialization has not completed.\nInitialization takes about %d minutes after the computer has started.\n\nInitialization will be completed in approximately %d minutes.	Capture impossible  partir du priphrique analogique car l'initialisation du tuner TV n'est pas termine.\nUne fois l'ordinateur dmarr, l'initialisation prend environ %d minutes.\n\nL'initialisation sera termine dans environ %d minutes.
Cannot capture from the analog device because an error has occurred, the TV tuner may be in use by another program.\nEither wait until TV recording is finished or exit the TV recording program, then start capturing.	Capture impossible  partir du priphrique analogique car une erreur s'est produite. Il se peut qu'un autre programme utilise le tuner TV.\nVous pouvez soit patienter jusqu' la fin de l'enregistrement TV, soit arrter l'enregistrement TV pour commencer la capture.
Cannot combine video clips with different pixel sizes.	Impossible de combiner des clips vido de taille diffrente (en pixels).
Capture and convert video to MPEG format simultaneously	Capturer et convertir au format MPEG simultanment
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format	Capturer la squence vido sous le format DV d'abord, puis la convertir au format MPEG
Opening Project file...	Ouverture du fichier de projet en cours...
Failed to find Application Data Folder.\\nPlease install Internet Explorer 5.0 or later.	Impossible de localiser le dossier des donnes d'application.\\nInstallez Internet Explorer version 5.0 ou ultrieure.
Create a DVD with movies and pictures	Crer des DVD mlant images et animations
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Seuls les membres du groupe d'Administrateurs sont autoriss  excuter ce programme.\\nContactez votre administrateur ou dconnectez-vous et ouvrez ensuite une nouvelle session en tant qu'Administrateur, puis ressayez.
Click to DVD Help	Aide de Click to DVD
Click to DVD Readme	Fichier Lisezmoi de Click to DVD
Click to DVD Project Administration Tool	Outil de gestion de projet Click to DVD
en	fr
Picture Menu	Menu Image
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device not connected	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica - Periferica non collegata
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device connected	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica - Periferica collegata
Click to DVD Automatic Mode Launcher has started.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click the Click to DVD Automatic Mode Launcher icon in the taskbar and select "Exit".	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica  stato avviato.\n\nSe si desidera utilizzare un'altra applicazione con la periferica esterna i.LINK, fare clic sull'icona di Utilit di avvio Click to DVD modalit automatica nella barra delle applicazioni e selezionare Esci.
Combine Selected Clip With Next Clip	Unisci clip selezionato con clip successivo
Play All	Riproduci tutto
Slow Playback	Riproduzione rallentata
Move to another folder	Sposta in altra cartella
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Questo prodotto contiene il software di FUJIFILM\n"Exif Toolkit for Windows versione 2.4" (Copyright(C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Slide Show Settings	Impostazioni della presentazione
Create Title Wizard	Creazione guidata del titolo
Select Title location.	Selezionare la posizione del titolo.
Trailer Movie Settings	Impostazioni del trailer
Recreate	Crea nuovamente
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Crea nuovamente il trailer modificando casualmente il video.
Background Music	Musica di sottofondo
Background Music:	Musica di sottofondo
HDD Usage	Uso di HDD
DVD Usage	Uso di DVD
Slow Rewind	Rallenta riavvolgimento
Arrange by	Ordina per
Categories:	Categorie:
Navigation	Navigazione
Go to Import Pictures	Vai a Importa foto
Go to Create DVD Menu	Vai a Crea Menu DVD
Go to Preview/Create DVD	Vai a Anteprima/Crea DVD
Back to Import Movie	Torna a Importa filmato
Back to Import Pictures	Torna a Importa foto
Back to Create DVD Menu	Torna a Crea Menu DVD
Back to Capture Video	Torna a Cattura video
Back to Select DVD Menu Design	Torna a Seleziona tema del Menu DVD
Set Trailer	Imposta trailer
Hints	Suggerimenti
Back to Automatic Mode	Torna a Modalit automatica
How to capture video	Come catturare video
What is a clip?	Cos' un clip?
How to rearrange clips	Come riorganizzare i clip
What is title?	Cos' un titolo?
How to delete sections of clips	Come annullare le selezioni di clip
How to edit pictures	Come modificare foto
What is a slide show?	Cos' una presentazione?
What is a DVD menu?	Cos' un Menu DVD?
How to edit a DVD menu	Come modificare un Menu DVD
What is an intro movie?	Cos' un filmato di introduzione?
What is a preview?	Cos' un'anteprima?
How long does it take to create a DVD?	Quanto tempo occorre per creare un DVD?
What is a VAIO Animated Menu	Cos' un Menu animato VAIO?
What is Trailer	Cos' un trailer
Disc space usage exceeds 100 percent	Lo spazio utilizzato sul disco supera il 100 per cento
DVD usage exceeds the maximum size of the DVD disc	L'uso del DVD supera la dimensione massima de disco DVD
Import:	Importa:
Select Input	Seleziona ingresso
Tape Length:	Durata nastro:
min. (1-120 min.)	min. (1-120 min.)
Select a DVD Menu Theme	Seleziona tema Menu DVD
Capture content and create DVD automatically.	Cattura il contenuto e crea un DVD automaticamente.
Select Edit Mode when importing files or editing movies and DVD menus.	Selezionare la Modalit modifica quando si importano file o si modificano filmati e menu DVD.
Select Input:	Seleziona ingresso:
Capture Length:	Durata di cattura:
DVD Menu Image	Immagine Menu DVD
Video Input	Ingresso video
Before capturing, press the play button on the external device.	Prima di effettuare la cattura, premere il pulsante di riproduzione della periferica esterna.
Press Play button on Video Device to play Video.	Premere il pulsante Riproduci della periferica video per riprodurre il video.
Import movie files and recorded TV files	Importare file di filmato e file televisivi registrati
Play and capture automatically from tape	Riproduci e cattura automaticamente dal nastro
Manually select and capture video from tape	Seleziona e cattura manualmente video dal nastro
Stop capturing after the set length automatically	Interrompi automaticamente la cattura alla durata impostata
Double click to see preview	Fare doppio clic per visualizzare l'anteprima
Clip Information	Informazioni clip
Total Length	Durata totale
Add Title	Aggiungi titolo
Edit Title	Modifica titolo
Insert title location	Inserisci posizione titolo
Divide the clip here and create a new one	Dividi il clip in questo punto e creane uno nuovo
Recording date	Data di registrazione
Click here to edit title text	Fare clic qui per modificare il testo del titolo
Save files to DVD	Salva i file su DVD
Total 999 pictures	999 foto totali
Import picture from files or media	Importa foto da file o supporto
Set animation effect and Background Music	Imposta effetto di animazione e musica di sottofondo
Check here if you want to save the original files to the DVD	Selezionare qui per salvare i file originali su DVD
Delete unnecessary pictures	Elimina foto superflue
Set animation effects and Background Music	Imposta effetto di animazione e musica di sottofondo
DVD Menu Theme Selected	Tema Menu DVD selezionato
Use as the Title of the DVD Menu	Utilizza come Titolo del Menu DVD
DVD Menu Structure	Struttura Menu DVD
Introduction Movie and Background	Filmato di introduzione e sfondo
Introduction Movie	Filmato di introduzione
Intro Movie	Filmato intro
Intro Movie and Background	Filmato intro e sfondo
Set font and color	Imposta carattere e colore
Preview Controls	Comandi anteprima
Subtitles	Sottotitoli
Start creating DVD. Insert a recordable DVD disc.	Inizia creazione di DVD. Inserire un disco DVD registrabile.
Return to the Top	Torna all'inizio
Go up one level	Passa al livello superiore
Change subtitles	Modifica sottotitoli
Change audio	Modifica audio
Save Project File	Salvare il file di progetto
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Qui sono memorizzati i video, le foto e i file temporanei.
Drive for Creating DVDs	Unit per la creazione di DVD
Stop capturing if an earlier date is detected on the tape	Interrompi la cattura se sul nastro  rilevata una data precedente
Repair MPEG format files	Riparazione dei file in formato MPEG
During DVD creation, try to repair corrupted MPEG format files	Durante la creazione del DVD, tenta di riparare i file in formato MPEG
Select chapter in chapter menu automatically	Selezionare un capitolo dal menu automaticamente
If "Start playback from all Chapters" is checked, the Introduction Movie will not play.	Se  selezionata l'opzione Avvia riproduzione da tutti i capitoli, il filmato di introduzione non verr riprodotto.
Please select the projects you want to delete and click "Delete".	Selezionare i progetti da eliminare e fare clic su Elimina.
Introduction Movie Settings	Impostazioni del filmato di introduzione
Introduction Movie and Background Settings	Impostazioni dello sfondo e del filmato di introduzione
Recreate Introduction Movie with another scene.	Ricrea il filmato di introduzione con un'altra scena.
Sync Slide Show length with Background Music	Sincronizza durata della presentazione a musica di sottofondo
Sync length of slide show with length of Background Music.	Sincronizza la durata della presentazione alla durata della musica di sottofondo
Display Time for each picture	Durata di ogni foto
Sec.	sec.
Transition of pages	Transizione delle pagine
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Se il numero di immagini supera una determinata quantit, occorreranno almeno dieci minuti in pi per creare un DVD quando si aggiungono i sottotitoli.
Select the item to be displayed in the Subtitle area.	Selezionare l'elemento da visualizzare nella area dei sottotitoli.
Selecting "Use a mixture of effects" will create a Slide Show using a variety of effects automatically.	Se si seleziona Usa effetti combinati, viene creata una presentazione che utilizza una serie di effetti combinati automaticamente.
Select Background Music for the DVD Menu.	Selezionare la musica di sottofondo per il Menu DVD.
Chapter Menu Settings	Impostazioni del menu capitolo
Check the chapters to be displayed in the DVD Menu.	Selezionare i capitoli da visualizzare nel Menu DVD.
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	Lo spazio necessario stimato su DVD supera la dimensione massima del disco.\nRidurre la qualit video per far s che il progetto rientri in un disco DVD?
* Click No to keep the current video quality settings and reduce video or pictures to be written.	* Fare clic su No per mantenere le attuali impostazioni di qualit video e diminuire il numero di video o immagini da masterizzare.
Use TMPEGEnc Encoder when lower the video quality.	Utilizza TMPEGEnc Encoder per ridurre la qualit video.
Delete Click to DVD Project Files	Eliminazione dei file di progetto Click to DVD
Search this computer for Click to DVD project files.	Cerca in questo computer i file di progetto Click to DVD.
The project files listed below have been found.	Sono stati individuati i seguenti file di progetto.
Select Foder	Seleziona cartella
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Impossibile effettuare la cattura se la periferica esterna sta registrando o  stata messa in pausa durante la registrazione.
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Impostare la musica di sottofondo come predefinita in tutti i Menu DVD?
Do you want the character attribute in all DVD Menu to be set default?	Impostare l''attributo carattere come predefinito in tutti i Menu DVD?
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Connettere la periferica esterna al computer e accenderla.
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on.	Impossibile rilevare l'unit oppure potrebbe essere spenta.\nAssicurarsi che l'unit sia connessa al computer e accesa.
MovieCapture	Catturafilmato
MovieEdit	Modificafilmato
MenuSelect	SelezionaMenu
MenuEdit	ModificaMenu
Total %d pictures	Immagini totali %
This disc is not supported. Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Questo disco non  supportato. Inserire un disco DVD registrabile.\nSono necessari diversi secondi per riconoscere il disco.
Cannot write to this disc.Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Impossibile masterizzare il disco. Inserire un disco DVD registrabile.\nSono necessari diversi secondi per riconoscere il disco.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu, and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente per memorizzare il file di progetto.\nEliminare alcuni file per liberare almeno %2d GB sul disco rigido o specificare una cartella Salva file di progetto su un'altra unit, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot initialize this disc. Insert a blank DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Impossibile inizializzare il disco. Inserire un disco DVD vergine.\nSono necessari alcuni secondi per riconoscere il disco.
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversione dati (1/4) creazione Menu DVD...
Importing Pictures...	Importazione immagini in corso...
Converting Data (2/4) Converting Audio...	Conversione dati (2/4) conversione audio...
Converting Data (3/4) Converting Movie...	Conversione dati (3/4) conversione filmato...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Converting Data (3/4) creazione presentazione...
Do you want to cancel the DVD writing process?	Annullare l'operazione di masterizzazione del DVD?
Do you want to cancel the DVD writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc, it cannot be written to again.	Annullare il processo di masterizzazione del DVD?\nSe il supporto nell'unit  un disco DVD-R o DVD+R, non sar possibile masterizzarlo di nuovo.
Canceling DVD creation...	Annullamento della creazione di DVD in corso...
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area to more than 1024x768and color to more than High Color (16 bit).	Impossibile utilizzare Click to DVD nella modalit schermo corrente. \nAvviare Click to DVD dopo aver impostato una risoluzione dello schermo superiore a 1024 x 768 e una modalit di colore superiore a High Color (16 bit).
The video format of the file specified below is PAL, while the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to PAL by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  PAL, mentre il formato video del progetto  impostato su NTSC.\nPer importare questo file, creare un nuovo progetto facendo clic sul menu File e selezionando Nuovo progetto. Impostare quindi il formato video del nuovo progetto su PAL, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... e Impostazioni video.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC, while the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to NTSC by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  NTSC, mentre il formato video del progetto  impostato su PAL.\nPer importare questo file, creare un nuovo progetto facendo clic sul menu File e selezionando Nuovo progetto. Impostare quindi il formato video del nuovo progetto su NTSC, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... e Impostazioni video.\n%s
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Impossibile effettuare la cattura. La periferica esterna sta registrando o  stata messa in pausa durante una registrazione.
The folder specified by "Save Project File" is not accessible or is Read-only. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata come Salva file di progetto non  accessibile o  di solo lettura. Specificare una nuova cartella Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cattura  stata interrotta. Lo spazio disponibile su disco rigido non  sufficiente per memorizzare il file catturato.\nEliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB sul disco rigido o specificare una cartella Salva file di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
There is not enough free HDD space. Delete some files to increase HDD space to 5 GB or more or specify a folder on a different drive for the "Save Project File" setting by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente. Eliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB sull'unit del disco rigido o specificare una cartella Salva file di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot delete the '%s' folder because there are video clips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin and delete the folder.	Impossibile eliminare la cartella '%s' perch non contiene video clip.\nInviare tutti i video clip nel Cestino ed eliminare la cartella.
Cannot move some video clips to the folder because the number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a folder is 99.	Impossibile spostare alcuni video clip nella cartella perch superano in numero il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di video clip che una cartella pu contenere  99.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures in the folder to the Recycle Bin?	La cartella '%s' contiene immagini.\nInviare nel Cestino tutte le immagini contenute nella cartella?
Cannot delete '%s' because it is opened currently. Please exit this project and delete it.	Impossibile eliminare '%s' perch  attualmente aperto. Chiudere il progetto, quindi eliminarlo.
Cannot save the project file because there is not enough free disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto. Spazio disponibile su disco rigido insufficiente.\nVerificare lo spazio libero in Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously because the computer's processor speed is insufficient.\n"Video capture and conversion settings" will be changed to "Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format" for optimal capture performance.	Impossibile catturare e convertire il video simultaneamente in formato MPEG. La velocit del processore del computer  insufficiente.\nL'impostazione Impostazioni di conversione e cattura video sar modificata in Cattura prima video in formato DV, quindi converti in formato MPEG per ottenere prestazioni di cattura ottimali.
If the video clip is divided here, one of the new clips will be less than one second long. Video clips that are less than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Se il clip video viene diviso qui, uno dei nuovi clip avr una durata inferiore a un secondo. I clip video con una durata inferiore a un secondo vengono automaticamente eliminati.\nDividere il clip?
Capturing stopped because Giga Pocket timer recording will start 5 minutes later	La cattura  stata interrotta perch la registrazione con timer di Giga Pocket inizier 5 minuti pi tardi
Cannot write to the disc because of an error.	Impossibile masterizzare sul disco a causa di un errore.
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with Click to DVD Automatic Mode, because the cassette memory contents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	Impossibile utilizzare il nastro inserito nella periferica MICROMV con Click to DVD Modalit automatica perch i contenuti della memoria della cassetta sono stati eliminati.\nUtilizzare Click to DVD Modalit modifica.
Cannot open a new picture folder any more.\nThe maximum number of the picture folders that can be created is %d.	Impossibile aprire una nuova cartella di immagini.\nIl numero massimo di cartelle di immagini che si possono creare  %d.
Cannot move some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile spostare alcune immagini nella cartella perch superano in numero il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di immagini che una cartella pu contenere  99.
Do you want to delete all video clips in the Recycle Bin?	Eliminare tutti i clip video nel Cestino?
Do you want to delete the selected %d video clips in the Recycle Bin?	Eliminare i clip video %d selezionati nel Cestino?
Do you want to delete all pictures in the Recycle Bin?	Eliminare tutte le immagini nel Cestino?
Do you want to delete the selected %d pictures in the Recycle Bin?	Eliminare le immagini %d selezionate nel Cestino?
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Impossibile salvare il file di progetto perch la cartella specificata non  accessibile o  di solo lettura. \nSpecificare una nuova cartella per salvare il file di progetto.
This message is Japanese Only (Don't need translate)	This message is Japanese Only (Don't need translate)
Capture External Video Device Settings	Impostazioni per la cattura mediante periferica video esterna
DVD Conversion Settings	Impostazioni per la conversione DVD
DVD picture and audio quality will be better than when capturing and converting to MPEG simultaneously.	L'immagine DVD e la qualit audio saranno migliori di quando si effettua la cattura e e conversione in MPEG simultaneamente.
Creating Title...	Creazione titolo in corso...
Start a new line by pushing Shift + Enter	Per andare a capo premere Maiusc + Invio
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu because it is not selected. Are you sure you want not to select the 1st chapter?	Impossibile avviare la riproduzione dal primo capitolo del Menu DVD perch il capitolo non  stato selezionato. Selezionare il primo capitolo?
Exit Edit Mode.\nDo you want to save the project?	Chiudi la Modalit modifica.\nSalvare il progetto?
The display time for each picture is set to 3 seconds because no Background Music has been selected.	La durata di visualizzazione di ciascuna immagine  impostata su 3 secondi perch non  stata selezionata alcuna musica di sottofondo.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages. nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Inserendo un nuovo nome per il Titolo del DVD verr modificato il nome corrente del Titolo del DVD in tutte le pagine del Menu DVD. nInserire un nuovo nome per il Titolo del DVD?
Do you want the character attributes in all DVD Menus to be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per i caratteri in tutti i Menu DVD?
Do you want the Background Music in all DVD Menus to be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per la musica di sottofondo in tutti i Menu DVD?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu" to play@the trailer. Are you sure you want to change the setting?	Modifica l'impostazione di riproduzione DVD in Avvia la riproduzione dal menu Titolo per avviare la riproduzione del trailer. Modificare l'impostazione?
Cannot play the Trailer if you change the setting to "Start playback from the 1st chapter". Are you sure you want to change the setting?	Impossibile riprodurre il trailer se si modifica l'impostazione in Avvia la riproduzione dal primo capitolo. Modificare l'impostazione?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme, playback will start from the Title menu when the DVD is played even though it is not selected.	Se si seleziona Menu animato VAIO come tema del menu, la riproduzione del DVD inizier dal Menu del Titolo anche se questo non  selezionato.
it may take several minutes (maybe 10 or more) to create subtitles for the preview. Are you sure you want to create subtitles?	occorrono parecchi minuti (almeno 10) per creare sottotitoli per l'anteprima. Creare i sottotitoli?
Converting the file	Conversione file
Converting the file...	Conversione file in corso...
Creating Title	Creazione titolo
Creating Movie	Creazione filmato
Creating Movie...	Creazione filmato in corso ...
Creating Trailer	Creazione trailer
Creating Trailer...	Creazione trailer in corso....
Creating Subtitles	Creazione sottotitoli
Creating Subtitles...	Creazione sottotitoli in corso ...
Converting Picture Quality	Conversione qualit delle immagini
Converting Picture Quality...	Conversione qualit delle immagini in corso...
Please enter a GUID.	Immettere un identificatore unico globale
About	Info
About Click to DVD Automatic Mode Launcher	Info ber Startprogramm fr Click to DVD-Automatikmodus
Click to DVD Automatic Mode Launcher	Startprogramm fr Click to DVD-Automatikmodus
Click to DVD Automatic Mode Launcher is running.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click Exit.	Das Startprogramm fr den Click to DVD-Automatikmodus wird ausgefhrt.\n\nWenn Sie mit Ihrem externen i.LINK-Gert eine andere Anwendung verwenden mchten, klicken Sie auf "Beenden".
Run Click to DVD Automatic Mode Launcher on system startup	Startprogramm fr Click to DVD-Automatikmodus beim Systemstart ausfhren.
If you exit Click to DVD Automatic Mode Launcher, you cannot perform Direct Access to Click to DVD using your external DV device or MICROMV device.\nAre you sure you want to exit Click to DVD Automatic Mode Launcher?	Wenn Sie das Startprogramm fr Click to DVD-Automatikmodus beenden, knnen Sie mit Ihrem DV-Gert oder MICROMV-Gert nicht mehr direkt auf Click to DVD zugreifen.\nMchten Sie das Startprogramm fr Click to DVD-Automatikmodus wirklich beenden?
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device not connected	Startprogramm fr Click to DVD-Automatikmodus - Gert nicht verbunden
Click to DVD Automatic Mode Launcher - Device connected	Startprogramm fr Click to DVD-Automatikmodus - Gert verbunden
Cannot exit Click to DVD Automatic Mode Launcher during DVD creation.	Das Startprogramm fr den Click to DVD-Automatikmodus kann whrend der Erstellung einer DVD nicht beendet werden.
Click to DVD Automatic Mode Launcher has started.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click the Click to DVD Automatic Mode Launcher icon in the taskbar and select "Exit".	Das Startprogramm fr den Click to DVD-Automatikmodus wurde gestartet.\n\nWenn Sie mit Ihrem externen i.LINK-Gert eine andere Anwendung verwenden mchten, klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol des Startprogramms, und whlen Sie "Beenden".
Stripe Wipe	Streifenfrmige Aussparungen
Particle 1	Partikel 1
Amoeba Wipe	Unregelmige Aussparungen
Ripple Wipe	Wellen
Page Slide	Seite herdrehen
Page Turn	Seite umblttern
Page Roll	Seite abrollen
Broken Glass 1	Zerbrochenes Glas 1
Broken Glass 2	Zerbrochenes Glas 2
Hard	Hart
Soft	Weich
Fade In/Fade Out	Ein-/ausblenden
Left In/Right Out	Links einblenden/rechts ausblenden
Cross In/Cross Out	Einblenden/ausblenden
Zoom Out/Highlight	Verkleinern/scharf
Cross Zoom In/Zoom Out	Vergrern/verkleinern - horizontal
Enter DVD Title	DVD-Titel eingeben
Muting	Stumm
Sound	Klang
Tool	Werkzeug
Use as the Title of the Menu	Als Titel des Mens verwenden
Create new folder	Neuen Ordner erstellen
Play All	Alle wiedergeben
Capture	Aufnahme
Stop Capture	Aufnahme beenden
Recycle bin	Papierkorb
HDD Usage	Festplatten-Verwendung
DVD Usage	DVD-Speicherplatzbedarf?
+15 sec.	+15 Sek.
-15 sec.	-15 Sek.
Step Forward	Schritt weiter
Step Backward	Schritt zurck
Fast Forward	Schneller Vorlauf
Rewind	Rcklauf
Slow Playback	Langsame Wiedergabe
Slow Rewind	Langsamer Rcklauf
Arrange by	Ordnen nach
Categories:	Kategorien:
Title:	Titel:
Navigation	Navigation
Next Step	Nchster Schritt
Go to Import Pictures	Gehe zu 'Bilder Importieren'
Go to Create DVD Menu	Gehe zu 'DVD-Men' erstellen
Go to Preview/Create DVD	Gehe zu 'DVD-Vorschau/DVD erstellen'
Back to Import Movie	Zurck zu 'Film importieren'
Back to Import Pictures	Zurck zu 'Bilder importieren'
Back to Create DVD Menu	Zurck zu 'DVD-Men erstellen'
Controls	Steuerelemente
Edit movie	Film bearbeiten
Back to Capture Video	Zurck zu 'Video aufnehmen'
Edit DVD menu	DVD-Men bearbeiten
DVD Playback Settings	DVD-Wiedergabeeinstellungen
Back to Select DVD Menu Design	Zurck zu 'DVD-Mendesign auswhlen'
Set Trailer	Trailer festlegen
Hints	Tipps
Back to Automatic Mode	Zurck zum Automatikmodus
How to capture video	So wird ein Video aufgenommen
What is a clip?	Was ist ein Clip?
How to rearrange clips	So wird die Clipreihenfolge gendert
What is title?	Was ist ein Titel?
How to delete sections of clips	So werden Clipabschnitte gelscht
How to edit pictures	So werden Bilder bearbeitet
What is a slide show?	Was ist eine Diaschau?
What is a DVD menu?	Was ist ein DVD-Men?
How to edit a DVD menu	So wird ein DVD-Men bearbeitet
What is an intro movie?	Was ist ein Intro-Film?
What is a preview?	Was ist eine Vorschau?
How long does it take to create a DVD?	Wie lange dauert die Erstellung einer DVD?
What is a VAIO Animated Menu	Was ist ein animiertes VAIO-Men?
What is Trailer	Was ist ein Trailer?
Import Movie	Film importieren
Import Pictures	Bilder importieren
Create DVD Menu	DVD-Men erstellen
Preview/Create DVD	DVD-Vorschau/DVD erstellen
Disc space usage exceeds 100 percent	Die Festplattennutzung liegt bei ber 100 Prozent
DVD usage exceeds the maximum size of the DVD disc	Der DVD-Speicherplatzbedarf bersteigt die Maximalgre der DVD
Capture Video	Video aufnehmen
Automatic Mode	Automatikmodus
Import:	Importieren:
Select Input	Eingabe whlen
Slide Show Settings	Diaschau-Einstellungen
Tape Length:	Bandlnge:
min. (1-120 min.)	Min. (1-120 Min.)
Select a DVD Menu Theme	Ein DVD-Menthema auswhlen
Analog	Analog
Create DVD!	DVD erstellen!
Capture content and create DVD automatically.	Aufnahme von Inhalten und automatisches Erstellen einer DVD.
Before Creating a DVD	Vor dem Erstellen einer DVD
Edit Mode	Bearbeitungsmodus
Select Edit Mode when importing files or editing movies and DVD menus.	Whlen Sie den Bearbeitungsmodus fr das Importieren von Dateien oder Bearbeiten von Filmen und DVD-Mens aus.
Select Input:	Eingabe auswhlen:
Capture Length:	Aufnahmelnge:
min.	Min.
(1-120 min.)	(1-120 Min.)
DVD Menu Image	DVD-Menbild
Video Quality:	Videoqualitt:
Import Files	Dateiimport
Capture All	Alle aufnehmen
Manual Control	Manuelle Steuerung
Set Capture Length	Aufnahmelnge festlegen
Video Input	Videoeingabe
Rewind tape	Band zurckspulen
Total Time:	Gesamtzeit:
Before capturing, press the play button on the external device.	Drcken Sie vor der Aufnahme die Wiedergabetaste des externen Gerts.
Press Play button on Video Device to play Video.	Drcken Sie die Wiedergabetaste auf dem Videogert zur Wiedergabe des Videos.
Import movie files and recorded TV files	Importieren von Filmdateien und aufgezeichneten TV-Dateien
Play and capture automatically from tape	Videoinhalte vom Band automatisch wiedergeben und aufnehmen
Manually select and capture video from tape	Videoinhalte vom Band manuell auswhlen und aufnehmen
Stop capturing after the set length automatically	Nach der festgelegten Lnge die Aufnahme automatisch anhalten
Capturing	Aufnahme
Clip List	Clipliste
Delete unwanted clips	Unerwnschte Clips lschen
Double click to see preview	Doppelklicken, um die Vorschau anzuzeigen
Divide	Trennen
Clip Information	Clipinformationen
Total Length	Gesamtlnge
Add Title	Titel hinzufgen
Edit Title	Titel bearbeiten
Play Clips	Clips wiedergeben
Insert title location	Titelposition einfgen
Divide the clip here and create a new one	Den Clip hier trennen und einen neuen erstellen
Recording date	Aufzeichnungsdatum
Combine clips	Clips kombinieren
Click here to edit title text	Hier klicken, um den Titeltext zu bearbeiten
Save files to DVD	Dateien auf DVD speichern
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Bilder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Bilder um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen
Total 999 pictures	Insgesamt 999 Bilder
Import picture from files or media	Bilder von Dateien oder Datentrgern importieren
Set animation effect and Background Music	Animationseffekt und Hintergrundmusik festlegen
Check here if you want to save the original files to the DVD	Hier aktivieren, wenn Sie die Originaldateien auf DVD speichern wollen
Display pictures in large size	Bilder gro anzeigen
Details	Details
Delete unnecessary pictures	Nicht bentigte Bilder lschen
Set animation effects and Background Music	Animationseffekt und Hintergrundmusik festlegen
Select DVD Menu Theme	DVD-Menthema auswhlen
DVD Menu Theme Selected	Ausgewhltes DVD-Menthema
Use as the Title of the DVD Menu	Als Titel des DVD-Mens verwenden
DVD Menu Structure	DVD-Menstruktur
Introduction Movie and Background	Einfhrungsfilm und Hintergrund
Introduction Movie	Einfhrungsfilm
Chapter	Kapitel
Intro Movie	Intro-Film
Intro Movie and Background	Intro-Film und Hintergrund
Set font and color	Schriftart und Farbe festlegen
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Im Kapitelmen anzuzeigende Kapitel auswhlen.
Preview Controls	Vorschau-Steuerungselemente
Title Menu	Titelmen
Menu	Men
Subtitles	Untertitel
Start creating DVD. Insert a recordable DVD disc.	Das Erstellen einer DVD wird gestartet. Legen Sie eine DVD ein, auf die aufgezeichnet werden kann.
Enter	Eingabe
Return to the Top	Zurck zum Anfang
Go up one level	Eine Ebene hher
Return	Zurck
Change subtitles	Untertitel ndern
Change audio	Audio ndern
Create DVD	DVD erstellen
New Project	Neues Projekt
Ctrl+N	Strg+N
Open Project...	Projekt ffnen
Project Delete Tool...	Werkzeug zum Lschen von Projekten...
About Click to DVD...	Info ber Click to DVD...
Save Project	Projekt speichern
Save Project As...	Projekt speichern unter...
Import Files...	Dateien importieren...
Next Clip	Nchster Clip
Previous Clip	Vorheriger Clip
Del	Entf.
Empty Recycle Bin	Papierkorb leeren
Movie Folder	Filmordner
Move Up	Nach oben
Move Down	Nach unten
Play Tape	Band wiedergeben
Ctrl+7	Strg+7
Ctrl+8	Strg+8
Ctlr+9	Strg+9
Ctrl+6	Strg+6
Ctrl+4	Strg+4
Ctrl+3	Strg+3
Ctrl+1	Strg+1
About Click to DVD	ber Click to DVD
Combine Selected Clip With Next Clip	Ausgewhlten Clip mit nchstem Clip verbinden
Add/Edit Title Text...	Titeltext hinzufgen/bearbeiten...
Delete Title Text	Titeltext lschen
Return To Beginning And Stop	Zurck zum Anfang und anhalten
+15 Sec. Skip	+15 Sec. berspringen
-15 Sec. Skip	-15 Sec. berspringen
Preview/Create DVD	DVD-Vorschau/erstellen
Pictures	Bilder
Import Pictures...	Bilder importieren...
Rotate Pictures Clockwise	Bilder im Uhrzeigersinn drehen
Rotate Pictures  Counterclockwise	Bilder gegen den Uhrzeigersinn drehen
Sort pictures	Bilder sortieren
Next Picture	Nchstes Bild
Previous Picture	Vorheriges Bild
Picture Folder	Bilderordner
Slide Show Settings...	Diaschaueinstellungen...
Play	Wiedergabe
Ctrl + Right Arrow	Strg + Pfeil rechts
Ctrl + Left Arrow	Strg + Pfeil links
DVD Menu	DVD-Menu
Text Settings	Texteinstellungen
Background Music Settings	Einstellungen der Hintergrundmusik
Chapter Settings	Kapiteleinstellungen
Introduction Movie and Background Settings	Einfhrungsfilm- und Hintergrund-Einstellungen
Play Clip...	Clip wiedergeben...
Previous Clips	Vorheriger Clip
Move to another folder	In einen anderen Ordner verschieben
Open...	ffnen...
Combine with the next clip	Mit dem nchsten Clip kombinieren
To Recycle Bin	In den Papierkorb
Rotate pictures counterclockwise	Bilder gegen den Uhrzeigersinn drehen
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Dieses Produkt enthlt die Software von FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4"(Copyright(C)  1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Create Title Wizard	Assistent zur Titelerstellung
Specify Title Location	Titelposition angeben
Set on Clip	Auf dem Clip festlegen
Set before Clip	Vor dem Clip
Set after Clip	Nach dem Clip
Insert Title on selected clip.	Titel beim ausgewhlten Clip einfgen.
Insert Title before selected clip.	Titel vor dem ausgewhlten Clip einfgen.
Insert Title after selected clip.	Titel nach dem ausgewhlten Clip einfgen
Select Title location.	Position des Titels auswhlen
Background Image	Hintergrundbild
Outline	Kontur
Shadow	Schattiert
Trailer Movie Settings	Einstellungen fr den Filmtrailer
Preview Trailer	Trailer-Vorschau
Recreate	Wieder erstellen
Type of Trailer	Trailerart
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Trailer neu erstellen, da das Video willkrlich gendert wurde.
Video Format	Videoformat
Save Project File	Projektdatei speichern
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Videos, Bilder und temporre Dateien werden hier gespeichert.
Drive for Creating DVDs	Laufwerk fr das Erstellen von DVDs
Capture from i.LINK device	Aufnehmen vom i.LINK-Gert
Stop capturing if an earlier date is detected on the tape	Aufnahme beenden, wenn frheres Datum auf Band.
Video Capture and Conversion Settings	Einstellungen fr die Videoaufnahme und Videokonvertierung
*Note:	*Hinweis:
These settings do not apply when capturing video from a MICROMV device.	Diese Einstellungen gelten nicht fr die Aufnahme eines Videos mit einem MICROMV-Gert.
Repair MPEG format files	Dateien im MPEG-Format reparieren
During DVD creation, try to repair corrupted MPEG format files	Bei der DVD-Erstellung versuchen, beschdigte MPEG-Dateien zu reparieren.
Convert the file to a DVD compatible format	Konvertiert die Datei in ein DVD-kompatibles Format
Repairing corrupted MPEG files will increase the total time it takes to make a DVD.	Werden beschdigte MPEG-Dateien repariert, nimmt die DVD-Erstellung etwas mehr Zeit in Anspruch.
Select chapter in chapter menu automatically	Kapitel automatisch im Kapitelmen auswhlen
Create thumbnail in chapter menu every:	Miniaturansicht im Kapitelmen erstellen in Intervallen von:
10 min.	10 Min.
20 min.	20 Min.
30 min.	30 Min.
1 hour	1 Stunde
2 hours	2 Stunden
1 Day	1 Tag
Start playback from the Title menu	Wiedergabe vom Titelmen starten.
Start playback from the 1st chapter	Wiedergabe vom ersten Kapitel starten.
Note:	Hinweis:
If "Start playback from all Chapters" is checked, the Introduction Movie will not play.	Wurde 'Wiedergabe von allen Kapiteln starten' aktiviert, wird der Einfhrungsfilm nicht wiedergegeben.
Select Color	Farbe auswhlen
None	Keine
Recycle Bin for Pictures	Papierkorb fr Bilder
Send to Folder	Senden an Ordner
Open Project	Projekt ffnen
Other Projects...	Andere Projekte...
Save Project As	Projekt speichern unter
Project Name	Projektname
Delete Project	Projekt lschen
Please select the projects you want to delete and click "Delete".	Whlen Sie die zu lschenden Projekte aus, und klicken Sie auf 'Lschen'.
Change the Chapter's Main Image	Hauptbild des Kapitels ndern
Move slider to change Main image.	Schieberegler verschieben, um Hauptbild zu ndern
Introduction Movie Settings	Einfhrungsfilm-Einstellungen
Use Standard Theme	Standardthema verwenden
Use Trailer	Trailer verwenden
Randomize the DVD content.	DVD-Inhalt willkrlich auswhlen
Preview...	Vorschau...
Without Introduction movies	Ohne Einfhrungsfilme
Recreate Introduction Movie with another scene.	Einfhrungsfilm mit einem anderen Ausschnitt neu erstellen.
Set Display time	Anzeigezeit festlegen
Sync Slide Show length with Background Music	Diaschaulnge mit Hintergrundmusik abstimmen
Sync length of slide show with length of Background Music.	Die Diaschaulnge wird auf die Hintergrundmusik abgestimmt.
Display Time for each picture	Anzeigezeit fr jedes Bild
Use a mixture of effects	Verschiedene Effekte verwenden
Subtitles Settings	Einstellungen fr die Untertitel
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Sind mehr als eine bestimmte Anzahl an Bildern vorhanden, dauert die DVD-Erstellung 10 Minuten oder lnger, wenn Untertitel hinzugefgt werden.
Select the item to be displayed in the Subtitle area.	Whlen Sie das Element aus, das im Bereich 'Untertitel' angezeigt werden soll.
Selecting "Use a mixture of effects" will create a Slide Show using a variety of effects automatically.	Wird 'Verschiedene Effekte verwenden' ausgewhlt, wird automatisch eine Diaschau mit verschiedenen Effekten erstellt.
Total Time	Gesamtzeit
Recycle Bin for Movies	Papierkorb fr Filme
Creating DVD	DVD erstellen
Estimated time remaining %s H xx M	Verbleibende Zeit: %s H xx M
Time	Uhrzeit
Use this Settings for all pages	Diese Einstellungen fr alle Seiten verwenden
Default	Standard
Attach Background Music	Hintergrundmusik anhngen.
Select Background Music for the DVD Menu.	Hintergrundmusik fr das DVD-Men auswhlen.
Chapter Menu Settings	Kapitelmen-Einstellungen
Change Chapters in the Chapter Menu.	Kapitel im Kapitelmen ndern.
Check the chapters to be displayed in the DVD Menu.	Kapitel prfen, die im DVD-Men angezeigt werden.
Apply these settings to all pages	Diese Einstellungen bei allen Seiten anwenden
Video Conversion	Videokonvertierung
The following files need to be converted.\nSelect the Video Quality.	Folgende Dateien mssen konvertiert werden.\nWhlen Sie die Videoqualitt aus.
* The time in parentheses is the approximate duration for writing to a DVD disc.	* In Klammern wird die ungefhre Zeit fr das Schreiben auf DVD angegeben.
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	Der geschtzte, von der DVD belegte Speicherplatz berschreitet die maximal zulssige Gre der DVD.\nMchten Sie die Videoqualitt herabsetzen, damit das Projekt auf die DVD passt?
* Click No to keep the current video quality settings and reduce video or pictures to be written.	* Klicken Sie auf 'Nein', um die aktuellen Einstellungen fr die Videoqualitt beizubehalten und die Anzahl an zu schreibenden Videos oder Bildern zu verringern.
Use TMPEGEnc Encoder when lower the video quality.	Verwenden Sie zum Verringern der Videoqualitt TMPEGEnc Encoder.
The degradation of the video quality is less, but it takes about twice the time it would take without TMPEGEnc Encoder.	Die Videoqualitt wird nur geringfgig verringert, doch es wrde ohne die Verwendung von TMPEGEnc Encoder doppelt so viel Zeit in Anspruch nehmen.
Delete Click to DVD Project Files	Lschen von Click to DVD-Projektdateien
Search this computer for Click to DVD project files.	Auf diesem Computer nach Click to DVD-Projektdateien suchen.
The project files listed below have been found.	Es wurden die nachstehenden Projektdateien gefunden.
Delete all files associated to selected projects from the folders specified in "Video and Image files folder" settings.	Alle Dateien im Zusammenhang mit den ausgewhlten Projekten aus den Ordnern lschen, die in den Einstellungen 'Video- und Bilddateienordner' angegeben sind.
Select Foder	Ordner auswhlen
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Aufnahme nicht mglich, whrend das externe Gert aufzeichnet oder die Aufzeichnung des externen Gerts angehalten wurde.
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Mchten Sie die Hintergrundmusik in allen DVD-Mens als Standard festlegen?
DVD Title	DVD-Titel
Additional Texts	Zustzliche Texte
Do you want the character attribute in all DVD Menu to be set default?	Mchten Sie die Eigenschaftenattribute in allen DVD-Mens als Standard festlegen?
Modified Date	Gendertes Datum
Movie File	Filmdatei
All Files	Alle Dateien
Movie %d	Film %d
Total Time: %02d:%02d:%02d	Gesamtzeit: %02d:%02d:%02d
8 Mbps (max. 60 min.)	8 Mbit/s (max. 60 Min.)
6 Mbps (max. 90 min.)	6 Mbit/s (max. 90 Min.)
4 Mbps (max. 120 min.)	4 Mbit/s (max. 120 Min.)
Automatic Adjustment	Automatische Anpassung
9 Mbps (max. 50 min.)	9 Mbit/s (max. 50 Min.)
Insert a tape into the external device.	Legen Sie ein Band in das externe Gert ein.
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Verbinden Sie das externe Gert mit dem Computer, und schalten Sie es ein.
Switch the external device to VCR/VTR mode.	Das externe Gert in den VCR/VTR-Modus schalten.
The external device is recording or has been paused.	Es wird vom externen Gert aufgezeichnet oder die Aufzeichnung wurde angehalten.
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on.	Das Laufwerk wurde nicht gefunden oder es ist nicht eingeschaltet.\nberprfen Sie, ob das Laufwerk an den Computer angeschlossen und eingeschaltet ist.
Insert a recordable DVD disc into the drive.	Legen Sie eine DVD in das Laufwerk, auf die aufgezeichnet werden kann.
Connect the Camera to the computer or insert the media where the pictures are saved to into the computer.	Schlieen Sie die Kamera an den Computer an oder legen Sie den Datentrger in den Computer ein, auf den die Bilder gespeichert werden sollen.
No content selected to create DVD.	Es wurden fr das Erstellen einer DVD keine Inhalte ausgewhlt.
(%dMbps)	(%dMbit/s )
%s Mbps (max. %d min.)	%s Mbit/s (max. %d Min.)
%.1f / %.1f GB	%.1f / %.1f GB
Vivid	Farbintensiv
MovieCapture	Filmaufnahme
MovieEdit	Filmbearbeitung
MenuSelect	Men auswhlen
MenuEdit	Men bearbeiten
New Project %d	Neues Projekt %d
Effects	Effekte
Length	Lnge
Slide Show %d	Diaschau %d
Total %d pictures	Insgesamt %d Bilder
Effects:	Effekte:
Background Music:	Hintergrundmusik:
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on, then click OK to continue.	Das Laufwerk wurde nicht gefunden oder ist nicht eingeschaltet.\nVergewissern Sie sich, dass das Laufwerk an den Computer angeschlossen und eingeschaltet ist, und klicken Sie dann auf OK, um fortzufahren.
Insert a recordable DVD disc into the drive.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Legen Sie eine beschreibbare DVD in das Laufwerk ein.\nBis zum Erkennen der DVD dauert es einige Sekunden.
This disc is not supported. Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	This disc is not supported. Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.
This disc has previously been written to. \nDo you want to delete and overwrite the existing data?	Dieser Datentrger wurde krzlich beschrieben.\nMchten Sie die existierenden Daten wirklich lschen und berschreiben?
Cannot write to this disc.Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Auf diese DVD kann nicht geschrieben werden. Legen Sie eine DVD ein, auf die geschrieben werden kann.\nEs dauert einige Sekunden, bis die DVD erkannt wird.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu, and selecting "Settings...".	Zum Speichern der Projektdatei ist nicht ausreichend Festplattenspeicher vorhanden.\nLschen Sie einige Dateien, damit %2d GB oder mehr Festplattenspeicher vorhanden sind oder geben Sie einen Ordner in einem anderen Laufwerk fr das Speichern der Projektdatei an, indem Sie auf 'Dateimen' klicken und 'Einstellungen....' auswhlen.
Cannot initialize this disc. Insert a blank DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Diese DVD kann nicht initialisiert werden. Legen Sie eine leere DVD ein.\nEs dauert einige Sekunden, bis die DVD erkannt wird.
The estimated DVD used space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total length less than 120 minutes.	Der geschtzte, von der DVD belegte Speicherplatz berschreitet die maximal zulssige Gre der DVD.\nVerringern Sie die Anzahl an Videos oder Bildern, die geschrieben werden soll.\nWerden nur Videos verwendet, empfiehlt es sich, die Gesamtlnge auf weniger als 120 Minuten festzulegen.
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Daten werden konvertiert (1/4), ein DVD-Men wird erstellt...
Importing Video...	Videos werden importiert...
Importing Pictures...	Bilder werden importiert...
Converting Data (2/4) Converting Audio...	Daten werden konvertiert (2/4), Audiodaten werden konvertiert...
Converting Data (3/4) Converting Movie...	Daten werden konvertiert (3/4), Filmdaten werden konvertiert...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Daten werden konvertiert (3/4), Diaschau wird erstellt...
Writing...	Schreiben...
Preparing to create DVD...	Vorbereiten zum Erstellen einer DVD...
Do you want to cancel the DVD writing process?	Mchten Sie den DVD-Schreibvorgang abbrechen?
Do you want to cancel the DVD writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc, it cannot be written to again.	Mchten Sie den DVD-Schreibvorgang abbrechen?\nWenn es sich bei dem Datentrger im Laufwerk um eine DVD-R oder eine DVD+R handelt, kann nicht erneut darauf geschrieben werden.
Canceling DVD creation...	DVD-Erstellung wird abgebrochen...
The DVD was created successfully!\nDo you want to make another copy?	Die DVD wurde erfolgreich erstellt!\nMchten Sie noch eine Kopie erstellen?
(In either case, the disc will be ejected.)	(Die DVD wird in jedem Fall ausgeworfen.)
No DVD content	Kein DVD-Inhalt
Click to DVD has already been opened by another user on this computer. Click to DVD cannot be opened more than once.	Click to DVD wurde bereits von einem anderen Benutzer auf diesem Computer geffnet. Click to DVD kann nicht mehrmals geffnet werden.
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area to more than 1024x768and color to more than High Color (16 bit).	Click to DVD kann mit der aktuellen Bildschirmauflsung nicht verwendet werden. \nnBitte starten Sie Click to DVD, nachdem Sie die Bildschirmanzeige mehr als 1024x768 und die Farbdarstellung auf "High Color (16 Bit)" eingestellt haben.
If you run Click to DVD during remote connection, some functions may not operate normally.	Wenn Sie Click to DVD whrend einer Remote-Verbindung ausfhren, werden bestimmte Funktionen eventuell nicht normal ausgefhrt.
The following characters cannot be used in the project name:\n\\ / : , ; * ? " < > |	Folgende Zeichen knnen nicht in einem Projektnamen verwendet werden:\n\\ / : , ; * ? " < > |
Cannot open the project file because of an error.	Die Projektdatei konnte aufgrund eines Fehlers nicht geffnet werden.
Cannot save the project file because of an error.	Die Projektdatei konnte aufgrund eines Fehlers nicht gespeichert werden.
The video format of the file specified below is PAL, while the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to PAL by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Das Videoformat des nachstehend angegebenen Inhalts ist PAL, whrend das Videoformat des Projekts NTSC lautet.\nUm diesen Inhalt zu importieren, erstellen Sie ein neues Projekt, klicken auf 'Men' und whlen 'Neues Projekt'. Dann ndern Sie das Videoformat des Projekts in PAL. Klicken Sie dazu auf 'Men', und whlen Sie 'Einstellungen...'.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC, while the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to NTSC by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Das Videoformat des nachstehend angegebenen Inhalts ist NTSC, whrend das Videoformat des Projekts PAL lautet.\nUm diesen Inhalt zu importieren, erstellen Sie ein neues Projekt, indem Sie auf 'Men' klicken und 'Neues Projekt' auswhlen und dann das Videoformat des Projekts in NTSC umwandeln. Klicken Sie dazu auf 'Men', und whlen Sie 'Einstellungen...' und dann 'Videoeinstellungen'.\n%s
Cannot capture because Click to DVD does not support video clips that are less than one second long.	Aufnahme nicht mglich, da Click to DVD keine Videoclips untersttzt, die weniger als eine Sekunde lang sind.
Cannot capture because the source video is copy-protected.	Aufnahme nicht mglich, da das Originalvideo kopiergeschtzt ist.
Capturing has stopped because the non-recorded area of the tape has been reached.	Die Aufnahme wurde unterbrochen, da der unbespielte Bereich des Bandes erreicht wurde.
Capturing has stopped because the state of the external device has changed.	Die Aufnahme wurde beendet, da sich der Status des externen Gerts gendert hat.
The folder specified by "Save Project File" is missing or does not exist. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Der unter 'Projektdatei speichern' angegebene Ordner fehlt oder ist nicht vorhanden. Geben Sie unter 'Projektdatei speichern' einen neuen Ordner an, indem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
The folder specified by "Save Project File" is not accessible or is Read-only. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Auf den unter 'Projektdatei speichern' angegebenen Ordner kann nicht zugegriffen werden oder er ist schreibgeschtzt. Geben Sie unter 'Projektdatei speichern' einen neuen Ordner an, klicken Sie auf 'Men' und whlen 'Einstellungen...' aus.
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Die Aufnahme wurde angehalten, da auf der Festplatte nicht gengend Speicherplatz fr das Speichern der aufgenommenen Datei vorhanden ist.\nLschen Sie einige Dateien, um den verfgbaren Speicherplatz auf 5 GB oder mehr zu erhhen oder geben Sie einen Ordner in einem anderen Laufwerk fr das Speichern der Projektdatei an, indem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
Cannot capture because of an error.	Aufnahme aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht mglich.
Converting has stopped because the program has lost its connection to the external device.	Die Konvertierung wurde angehalten, da die Verbindung der Anwendung zu dem externen Gert verloren ging.
An error has occurred. Please exit the program. (ID : %d)	Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte beenden Sie das Programm. (ID : %d)
There is not enough free HDD space. Delete some files to increase HDD space to 5 GB or more or specify a folder on a different drive for the "Save Project File" setting by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Es ist nicht gengend Festplattenspeicher vorhanden. Lschen Sie einige Dateien, um den Festplattenspeicher auf 5 GB oder mehr zu erhhen oder geben Sie einen Ordner in einem anderen Laufwerk fr das Speichern der Projektdatei an, indem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
More than one DVD writing program cannot run simultaneously. Close another program and then open Click to DVD.	Es knnen nicht gleichzeitig mehrere Programme fr das Schreiben von DVDs ausgefhrt werden. Schlieen Sie die anderen Programme, und ffnen Sie Click to DVD.
Cannot delete the '%s' folder because there are video clips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin and delete the folder.	Der Ordner '%s' kann nicht gelscht werden, da er Videoclips enthlt.\nVerschieben Sie alle Videoclips in den Papierkorb, und lschen Sie den Ordner.
Cannot move some video clips to the folder because the number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a folder is 99.	Manche Videoclips knnen nicht in den Ordner verschoben werden, da die Anzahl an Videoclips  die maximale Anzahl fr den Ordner bersteigt.\nEs drfen maximal 99 Videoclips in einem Ordner vorhanden sein.
Cannot open a new movie folder. The maximum folders allowed is 12.	Es kann kein neuer Filmordner geffnet werden. Es knnen maximal 12 Ordner vorhanden sein.
The capturing process has been stopped because an earlier date has been detected on the tape.	Die Aufnahme wurde angehalten, da ein frheres Datum auf dem Band erkannt wurde.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures in the folder to the Recycle Bin?	In dem Ordner '%s' sind Bilder vorhanden.\nMchten Sie wirklich alle Bilder in dem Ordner in den Papierkorb verschieben?
Cannot delete '%s' because it is opened currently. Please exit this project and delete it.	'%s' kann nicht gelscht werden, da das Projekt momentan geffnet ist. Beenden Sie das Projekt, und lschen Sie es.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule has not been recorded yet, has access restrictions or is corrupted.	Die Videokapsel kann nicht importiert werden, da sie noch nicht aufgenommen wurde, beschdigt ist oder Zugriffsbeschrnkungen vorliegen.
Failed to import the file.	Die Datei konnte nicht importiert werden.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Die Videokapsel kann nicht nach Click to DVD importiert werden. Importieren Sie die Videokapsel erneut vom Videoaufzeichnungsfenster.
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in, by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden, da auf den Ordner, in dem gespeichert werden soll, nicht zugegriffen werden kann oder da er schreibgeschtzt ist.\nGeben Sie zum Speichern der Projektdatei einen neuen Ordner an, indem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
Cannot save the project file because there is not enough free disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend freier Festplattenspeicher vorhanden ist.\nBesttigen Sie den freien Festplattenspeicher in 'Projektdatei speichern', indem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
The file that is missing or does not exist will be deleted from the project.	Fehlende Dateien werden aus dem Projekt gelscht.
Cannot open the project file. The file format is not supported or the file is corrupted.	Die Projektdatei kann nicht geffnet werden. Das Dateiformat wird nicht untersttzt oder ist korrupt.
Cannot import the following Playlist because Giga Pocket Playlists are not supported by Click to DVD.	Folgende Wiedergabeliste kann nicht importiert werden, da Wiedergabelisten von Giga Pocket von Click to DVD nicht untersttzt werden.
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer. (Code = (%d))	Dieses Programm kann nur auf Sony VAIO Computern ausgefhrt werden.\nDieser Computer wird nicht als Sony VAIO Computer erkannt (Code = (%d))
Cannot launch Click to DVD because the Primo SDK is not installed.	Click to DVD kann nicht gestartet werden, da Primo SDK nicht installiert ist.
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously because the computer's processor speed is insufficient.\n"Video capture and conversion settings" will be changed to "Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format" for optimal capture performance.	Videos knnen nicht gleichzeitig aufgenommen und in das MPEG-Format konvertiert werden, da die Prozessorgeschwindigkeit des Computers nicht ausreicht.\nDie Einstellung unter 'Einstellungen fr Videoaufnahme und -konvertierung' wird in 'Video zunchst im DV-Format aufnehmen und dann in das MPEG-Format konvertieren' gendert, um eine optimale Aufnahmeleistung zu erzielen.
Cannot open the project file because the project file or the folder specified is not accessible.	Das Projekt kann nicht geffnet werden, da auf die angegebene Projektdatei oder das angegebene Verzeichnis nicht zugegriffen werden kann.
If the video clip is divided here, one of the new clips will be less than one second long. Video clips that are less than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Wenn der Videoclip hier getrennt wird, ist einer der neuen Clips krzer als eine Sekunde. Videoclips, die krzer als eine Sekunde sind, werden automatisch gelscht.\nMchten Sie den Clip wirklich trennen?
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import the Video Capsule again from the "Capture Video".	Die Videokapsel kann nicht in Click to DVD importiert werden. Importieren Sie die Videokapsel erneut von ' Video aufnehmen'.
In order to capture from an analog device, please log on as an Administrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting "All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges, please log off and log on again using an Administrator account to configure "TV Setup".	Fr die Aufnahme von einem Analoggert mssen Sie sich als Administrator anmelden und die Giga Pocket-Fernsehfunktion konfigurieren, indem Sie auf 'Start' klicken und nacheinander 'Alle Programme', 'Giga Pocket', 'Alle Softwareprogramme' und 'TV Setup' auswhlen.\nWenn Sie keine Administratorrechte besitzen, melden Sie sich ab und als Administrator wieder an, um die Fernsehfunktion zu konfigurieren.
In order to capture from an analog device, configure Giga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting "All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".	Fr die Aufnahme von einem Analoggert mssen Sie die Giga Pocket-Fernsehfunktion konfigurieren, indem Sie auf 'Start' klicken und nacheinander 'Alle Programme', 'Giga Pocket', 'Alle Softwareprogramme' und 'TV Setup' auswhlen.
Another program is currently recording TV or a TV timer recording has been set up to run within two hours.\nCapturing cannot begin or continue while another program is recording.	Momentan zeichnet ein anderes Programm vom TV auf oder eine TV-Zeitgeberaufzeichnung wurde innerhalb der nchsten zwei Stunden festgelegt.\nDie Aufnahme kann nicht gestartet oder fortgesetzt werden, wenn ein anderes Programm aufzeichnet.
Capturing has stopped because a TV timer recording is scheduled to start or the TV recording program has launched.\nCapturing cannot continue while another program is recording or while the TV recording program is running.	Die Aufzeichnung wurde unterbrochen, da eine Aufzeichnung mit dem TV-Timer fr den Start programmiert ist oder das Programm fr TV-Aufzeichnungen begonnen hat.\nDie Aufzeichnung kann nicht fortgesetzt werden, whrend ein anderes Programm aufnimmt oder wenn das Programm fr TV-Aufzeichnungen luft.
Capturing stopped because Giga Pocket timer recording will start 5 minutes later	Die Aufnahme wurde angehalten, da die Giga Pocket-Timeraufzeichnung 5 Minuten spter anfngt
Cannot write to the disc because of an error.	Aufgrund eines Fehlers kann nicht auf die DVD geschrieben werden.
Cannot convert the captured files because of an error.	Die aufgenommenen Dateien knnen aufgrund eines Fehlers nicht konvertiert werden.
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with Click to DVD Automatic Mode, because the cassette memory contents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	Das in das MICROMV-Gert eingelegt Band kann nicht mit dem Click to DVD-Automatikmodus verwendet werden, da die Speicherinhalte der Kassette gelscht wurden.\nVerwenden Sie stattdessen den Click to DVD-Bearbeitungsmodus.
Cannot capture from the analog device because TV tuner initialization has not completed.\nInitialization takes about %d minutes after the computer has started.\n\nInitialization will be completed in approximately %d minutes.	Die Aufnahme vom analogen Gert ist nicht mglich, da die Initialisierung des TV-Tuner nicht abgeschlossen ist.\nDie Initialisierung dauert etwa %d Minuten nach Start des Computers.\n\nDie Initialisierung ist in ca. %d Minuten abgeschlossen.
Cannot capture from the analog device because an error has occurred, the TV tuner may be in use by another program.\nEither wait until TV recording is finished or exit the TV recording program, then start capturing.	Die Aufnahme vom analogen Gert konnte nicht durchgefhrt werden, da ein Fehler aufgetreten ist. Der TV-Tuner wird mglicherweise von einem anderen Programm verwendet.\nWarten Sie einen Moment, bis die TV-Aufzeichnung beendet ist oder beenden Sie das Programm fr TV-Aufzeichnungen, und starten Sie anschlieend Ihre Aufzeichnung.
Cannot combine video clips with different pixel sizes.	Videoclips mit verschiedenen Pixelgren knnen nicht kombiniert werden.
Refer to the "Before Creating a DVD" message area on the left.	Weitere Informationen finden Sie links im Mitteilungsbereich unter 'Vor dem Erstellen einer DVD'.
failed to connect to Giga Pocket Server when Capture Video displayed.	wenn 'Video aufnehmen' angezeigt wird, kann keine Verbindung mit Giga Pocket Server hergestellt werden.
Cannot open a new picture folder any more.\nThe maximum number of the picture folders that can be created is %d.	Es kann kein neuer Bildordner mehr geffnet werden.\nDie maximale Anzahl an Bildordnern, die erstellt werden kann, ist %d.
Cannot move some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Manche Bilder knnen nicht in den Ordner verschoben werden, da die maximale Anzahl an Bildern fr den Ordner erreicht wurde.\nDie maximal zulssige Anzahl an Bildern ist %d.
Do you want to delete all video clips in the Recycle Bin?	Mchten Sie alle Videoclips im Papierkorb lschen?
Do you want to delete the selected %d video clips in the Recycle Bin?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Videoclips im Papierkorb lschen?
Do you want to send the selected contents to the end of the currently opened folder?	Mchten Sie die ausgewhlten Inhalte ans Ende des aktuell geffneten Ordners verschieben?
Do you want to delete all pictures in the Recycle Bin?	Mchten Sie alle Bilder im Papierkorb lschen?
Do you want to delete the selected %d pictures in the Recycle Bin?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Bilder im Papierkorb lschen?
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden, da auf den Ordner, in dem gespeichert werden soll, nicht zugegriffen werden kann oder weil dieser schreibgeschtzt ist.\nGeben Sie einen neuen Ordner an, indem die Projektdatei gespeichert werden soll.
Video Settings	Videoeinstellungen
DVD Drive Settings	Einstellungen fr das DVD-Laufwerk
Capture External Video Device Settings	Einstellungen fr die Aufnahme mit einem externen Videogert
DVD Conversion Settings	Einstellungen fr die DVD-Konvertierung
DVD Menu Settings	DVD-Meneinstellungen
No Drive is found	Es wurde kein Laufwerk gefunden
Capture and convert video to MPEG format simultaneously	Video bei der Aufnahme in das MPEG-Format konvertieren
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format	Video zunchst im DV-Format aufnehmen und dann in das MPEG-Format konvertieren
It will take less time than capturing in DV format.	Das nimmt weniger Zeit in Anspruch als die Aufnahme im DV-Format.
DVD picture and audio quality will be better than when capturing and converting to MPEG simultaneously.	Die Bild- und Audioqualitt der DVD ist dann besser als bei der gleichzeitigen Aufnahme und Konvertierung ins Format MPEG.
Creating Title...	Titel wird erstellt...
Click here to enter text	Hier klicken, um den Text einzugeben
Start a new line by pushing Shift + Enter	Fangen Sie eine neue Zeile an, indem Sie die Umschalt- und Eingabetaste drcken
Click here to change settings	Hier klicken, um die Einstellungen zu ndern
Preparing preview...	Vorschau wird vorbereitet...
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu because it is not selected. Are you sure you want not to select the 1st chapter?	Es kann nicht ab dem ersten Kapitel im DVD-Men wiedergegeben werden, da es nicht ausgewhlt wurde. Mchten Sie das erste Kapitel wirklich nicht auswhlen?
Enter title or subtitle.	Geben Sie einen Titel oder Untertitel ein.
Exit Edit Mode.\nDo you want to save the project?	Bearbeitungsmodus beenden.\nMchten Sie das Projekt speichern?
Do you want to delete the title?	Mchten Sie den Titel lschen?
The display time for each picture is set to 3 seconds because no Background Music has been selected.	Die Zeit, die jedes Bild angezeigt wird, ist auf 3 Sekunden festgelegt, da keine Hintergrundmusik ausgewhlt wurde.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages. nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Wenn Sie einen neuen Namen fr den DVD-Titel eingeben, wird der aktuelle Name des DVD-Titels in allen DVD-Menseiten gendert. nMchten Sie wirklich einen neuen Namen fr den DVD-Titel eingeben?
Do you want the character attributes in all DVD Menus to be set to the default setting?	Mchten Sie die Eigenschaftenattribute in allen DVD-Mens auf die Standardeinstellungen festlegen?
Do you want the Background Music in all DVD Menus to be set to the default setting?	Mchten Sie die Hintergrundmusik in allen DVD-Mens auf die Standardeinstellungen festlegen?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu" to play@the trailer. Are you sure you want to change the setting?	ndern Sie die DVD-Wiedergabeeinstellungen auf 'Wiedergabe vom Titelmen starten', um den Trailer wiederzugeben. Sind Sie sicher, dass Sie diese Einstellungen ndern mchten?
Cannot play the Trailer if you change the setting to "Start playback from the 1st chapter". Are you sure you want to change the setting?	Der Trailer kann nicht wiedergegeben werden, wenn Sie die Einstellungen zu 'Wiedergabe vom ersten Kapitel starten' ndern. Sind Sie sicher, dass Sie diese Einstellungen ndern mchten?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme, playback will start from the Title menu when the DVD is played even though it is not selected.	Whlen Sie im Menthema 'VAIO Animated Menu', wird ab dem Titelmen wiedergegebn, wenn die DVD wiedergegeben wird, obwohl diese nicht ausgewhlt wurde.
it may take several minutes (maybe 10 or more) to create subtitles for the preview. Are you sure you want to create subtitles?	Es kann einige Minuten dauern (ca. 10 oder mehr), um fr die Vorschau Untertitel zu erstellen. Mchten Sie wirklich Untertitel erstellen?
Importing	Importieren
Importing...	Daten werden importiert...
Converting the file	Konvertieren der Datei
Converting the file...	Datei wird konvertiert...
Creating Title	Erstellen eines Titels
Creating Movie	Erstellen eines Films
Creating Movie...	Film wird erstellt...
Creating Trailer	Erstellen eines Trailers
Creating Trailer...	Trailer wird erstellt...
Creating Subtitles	Erstellen von Untertiteln
Creating Subtitles...	Untertitel werden erstellt...
Converting Picture Quality	Konvertieren der Bildqualitt
Converting Picture Quality...	Bildqualitt wird konvertiert...
Opening Project file...	Projektdatei wird geffnet...
All Files (*.*)	Alle Dateien (*.*)
Untitled	Ohne Titel
an unnamed file	eine unbenannte Datei
Hide	Ausblenden
No error message is available.	Es ist keine Fehlermeldung verfgbar.
An unsupported operation was attempted.	Es wurde versucht, einen nicht untersttzten Vorgang auszufhren.
A required resource was unavailable.	Eine erforderliche Quelle stand nicht zur Verfgung.
Out of memory.	Nicht gengend Arbeitsspeicher.
An unknown error has occurred.	Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten.
An invalid argument was encountered.	Es ist ein ungltiges Argument aufgetreten.
Invalid filename.	Ungltiger Dateiname.
Failed to open document.	Das Dokument konnte nicht geffnet werden.
Failed to save document.	Das Dokument konnte nicht gespeichert werden.
Save changes to %1?	nderungen speichern in %1?
Failed to create empty document.	Es konnte kein leeres Dokument erstellt werden.
The file is too large to open.	Die Datei kann nicht geffnet werden, da sie zu gro ist.
Could not start print job.	Der Druckauftrag kann nicht gestartet werden.
Failed to launch help.	Die Hilfe kann nicht gestartet werden.
Internal application error.	Interner Anwendungsfehler
Command failed.	Befehl ist fehlgeschlagen.
Insufficient memory to perform operation.	Es ist nicht gengend Speicher verfgbar, um den Vorgang auszufhren.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Die Eintrge in der Systemregistrierung und die evtl. vorhandene INI-Datei wurden gelscht.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Nicht alle Eintrge in der Systemregistrierung (oder INI-Datei) wurden gelscht.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Dieses Programm bentigt die Datei %s. Die Datei wurde jedoch nicht gefunden.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Dieses Programm ist mit den fehlenden Exporteintrgen von %s in der Datei %s verknpft. Auf diesem Computer ist mglicherweise eine nicht kompatible Version von %s installiert.
Please enter an integer.	Geben Sie eine ganze Zahl ein.
Please enter a number.	Geben Sie eine Nummer ein.
Please enter an integer between %1 and %2.	Geben Sie eine ganze Zahl zwischen %1 und %2 ein.
Please enter a number between %1 and %2.	Geben Sie eine Zahl zwischen %1 und %2 ein.
Please enter no more than %1 characters.	Geben Sie nicht mehr als %1 Zeichen ein.
Please select a button.	Whlen Sie eine Schaltflche aus.
Please enter an integer between 0 and 255.	Geben Sie eine ganze Zahl zwischen 0 und 255 ein.
Please enter a positive integer.	Geben Sie eine positive ganze Zahl ein.
Please enter a date and/or time.	Geben Sie ein Datum und/oder eine Uhrzeit ein.
Please enter a currency.	Geben Sie eine Whrung ein.
Please enter a GUID.	Geben Sie einen eindeutigen globalen Bezeichner (GUID) ein.
Please enter a time.	Geben Sie eine Uhrzeit ein.
Please enter a date.	Geben Sie ein Datum ein.
Unexpected file format.	Unerwartetes Dateiformat.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nDiese Datei wurde nicht gefunden.\nStellen Sie sicher, dass der richtige Dateipfad und der richtige Dateiname eingegeben wurden.
Destination disk drive is full.	Das Ziellaufwerk ist voll.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Von %1 kann nicht gelsesen werden, da es von einem anderen Benutzer geffnet wurde.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Es konnte nicht auf %1 geschrieben werden, da es schreibgeschtzt ist oder von einem anderen Benutzer geffnet wurde.
An unexpected error occurred while reading %1.	Beim Lesen von %1 ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
An unexpected error occurred while writing %1.	Beim Schreiben von  %1 ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nSoll die Ausfhrung des Skripts fortgesetzt werden?
Unable to read write-only property.	Das Schreibschutzattribut kann nicht gelesen werden.
Unable to write read-only property.	Das Schreibschutzattribut kann nicht geschrieben werden.
Unable to load mail system support.	Die Untersttzung fr das Mail-System konnte nicht geladen werden.
Mail system DLL is invalid.	Die Mail-System-DLL ist ungltig.
Send Mail failed to send message.	Die Nachricht konnte nicht gesendet werden.
No error occurred.	Es ist kein Fehler aufgetreten.
An unknown error occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist ein unbekannter Fehler aufgetreten.
%1 was not found.	%1 wurde nicht gefunden.
%1 contains an invalid path.	%1 enthlt einen ungltigen Pfad.
%1 could not be opened because there are too many open files.	%1 konnte nicht geffnet werden, da zu viele Dateien offen sind.
Access to %1 was denied.	Der Zugriff auf %1 wurde verwehrt.
An invalid file handle was associated with %1.	Eine ungltige Dateikennung war mit %1 verbunden.
%1 could not be removed because it is the current directory.	%1 konnte nicht entfernt werden, da es das aktuelle Verzeichnis ist.
%1 could not be created because the directory is full.	%1 konnte nicht erstellt werden, da das Verzeichnis voll ist.
Seek failed on %1	Suche in %1 ohne Ergebnis.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist ein E/A-Hardwarefehler aufgetreten.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist eine Zugriffsverletzung aufgetreten.
A locking violation occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist eine Sperrverletzung aufgetreten.
Disk full while accessing %1.	Datentrger voll whrend des Zugriffs auf %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Es wurde versucht, auf eine Stelle hinter dem Ende von %1 zuzugreifen.
An unknown error occurred while accessing %1.	Es ist bei dem Zugriff auf %1 ein unbekannter Fehler aufgetreten.
An attempt was made to write to the reading %1.	Es wurde versucht, auf den Lesevorgang %1 zu schreiben.
An attempt was made to read from the writing %1.	Es wurde versucht, vom Schreibvorgang %1 zu lesen.
%1 has a bad format.	%1 besitzt ein falsches Format.
%1 contained an unexpected object.	%1 enthielt ein unerwartetes Objekt.
%1 contains an incorrect schema.	%1 enthlt ein falsches Schema.
pixels	Pixel
Uncheck	Deaktivieren
Check	Aktivieren
Failed to find Application Data Folder.\\nPlease install Internet Explorer 5.0 or later.	Anwendungsdatenordner konnte nicht gefunden werden.\\nInstallieren Sie Internet Explorer 5.0 oder hher.
Click to DVD should be closed first before continuing with uninstallation.	Click to DVD schlieen, bevor mit der Deinstallation fortgefahren wird.
Click to DVD 2.0 Setup	Click to DVD 2.0 Setup
Create a DVD with movies and pictures	DVDs mit Filmen und Bildern erstellen
Cannot uninstall Click to DVD because another DVD writing program is running.\\nPlease close the other DVD writing program before continuing with uninstallation.	Click to DVD kann nicht deinstalliert werden, da ein anderes DVD-Schreibprogramm ausgefhrt wird.\\nSchlieen Sie andere DVD-Schreibprogramme, bevor mit der Deinstallation fortgefahren wird.
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Dieses Programm kann nur von Administratoren ausgefhrt werden.\\nWenden Sie sich an Ihren Administrator, oder melden Sie sich ab und als Administrator wieder an, und versuchen Sie es erneut.
Click to DVD Help	Click to DVD-Hilfe
Click to DVD Readme	Click to DVD-Liesmich
Click to DVD Project Administration Tool	Click to DVD-Projektverwaltungstool
Click to DVD 2.0 Menu Data	Click to DVD 2.0 Mendaten
Click to DVD 2.0 Menu Data setup	Click to DVD 2.0 Mendaten-Setup
en	de
Movie Menu	Filmmen
Picture Menu	Bildmen
Calendar Menu	Kalendermen
Chapters	Kapitel
Top Menu	Oberes Men
Click to DVD Automatic Mode Launcher has started.\n\nIf you want to use another application with your external i.LINK device, click the Click to DVD Automatic Mode Launcher icon in the taskbar and select "Exit".	Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica  stata avviata.\n\nSe si desidera utilizzare un'altra applicazione con la periferica esterna i.LINK, fare clic sull'icona Utilit di avvio Click to DVD Modalit automatica nella barra delle applicazioni e selezionare Esci.
Stripe Wipe	Comparsa a strisce
Amoeba Wipe	Comparsa irregolare
Ripple Wipe	Comparsa a onda
Page Slide	Volo pagina
Page Turn	Gira pagina
Page Roll	Apri pagina
Hard	Rigido
Soft	Morbido
Left In/Right Out	Entrata sinistra/Uscita destra
Cross In/Cross Out	Attraversamento graduale
Zoom Out/Highlight	Zoom indietro/Evidenziato
Cross Zoom In/Zoom Out	Zoom avanti/Zoom indietro centrato
Import Pictures	Importa immagini
Pictures	Immagini
Import Pictures...	Importa immagini...
Rotate Pictures Clockwise	Ruota immagini in senso orario
Rotate Pictures  Counterclockwise	Ruota immagini in senso antiorario
Sort pictures	Ordina immagini
Next Picture	Immagine successiva
Previous Picture	Immagine precedente
Picture Folder	Cartella immagine
Rotate pictures counterclockwise	Ruota immagini in senso antiorario
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Questo prodotto contiene il software di FUJIFILM "Exif Toolkit for Windows versione 2.4" (Copyright(C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Insert Title on selected clip.	Inserisce il titolo sul clip selezionato.
Insert Title before selected clip.	Inserisce il titolo prima del clip selezionato.
Insert Title after selected clip.	Inserisce il titolo dopo il clip selezionato.
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Qui sono memorizzati i video, le immagini e i file temporanei.
Stop capturing if an earlier date is detected on the tape	Interrompi cattura se  rilevata data precedente sul nastro
Create thumbnail in chapter menu every:	Crea miniatura nel menu Capitolo ogni:
If "Start playback from all Chapters" is checked, the Introduction Movie will not play.	Se  selezionata l'opzione Avvia la riproduzione dal primo capitolo il filmato di introduzione non verr riprodotto.
Recycle Bin for Pictures	Cestino immagini
Change the Chapter's Main Image	Modifica immagine principale del capitolo
Recycle Bin for Movies	Cestino filmati
Creating DVD	Creazione DVD
Chapter Menu Settings	Impostazioni menu Capitolo
Use TMPEGEnc Encoder when lower the video quality.	Utilizza TMPGEnc Encoder per ridurre la qualit video.
The degradation of the video quality is less, but it takes about twice the time it would take without TMPEGEnc Encoder.	La qualit video si preserva meglio, ma l'utilizzo di un TMPGEnc Encoder richiede circa il doppio del tempo.
Search this computer for Click to DVD project files.	Cercare in questo computer i file di progetto Click to DVD.
Delete all files associated to selected projects from the folders specified in "Video and Image files folder" settings.	Elimina tutti i file associati ai progetti selezionati dalle cartelle specificate nelle impostazioni di Cartella file video e immagine.
Do you want the character attribute in all DVD Menu to be set default?	Impostare l'attributo carattere come predefinito in tutti i Menu DVD?
Connect the Camera to the computer or insert the media where the pictures are saved to into the computer.	Collegare la camera al computer o inserire nel computer il supporto in cui sono memorizzate le immagini.
Photo	Immagini
Total %d pictures	%d immagini totali
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversione dati (1/4) creazione Menu DVD in corso...
Converting Data (2/4) Converting Audio...	Conversione dati (2/4) conversione audio in corso...
Converting Data (3/4) Converting Movie...	Conversione dati (3/4) conversione filmato in corso...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Conversione dati (3/4) creazione presentazione in corso...
Cannot delete the '%s' folder because there are video clips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin and delete the folder.	Impossibile eliminare la cartella '%s' perch non contiene clip video.\nInviare tutti i clip video nel Cestino ed eliminare la cartella.
Cannot move some video clips to the folder because the number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a folder is 99.	Impossibile spostare alcuni clip video nella cartella perch superano in numero il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di clip video che una cartella pu contenere  99.
Cannot move some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile spostare alcune immagini nella cartella perch superano in numero il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di immagini che una cartella pu contenere  %d.
Capture All	Cattura tutti
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages. nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Inserendo un nuovo nome per il titolo del DVD verr modificato il nome corrente del titolo del DVD in tutte le pagine del Menu DVD. nInserire un nuovo nome per il titolo del DVD?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme, playback will start from the Title menu when the DVD is played even though it is not selected.	Se si seleziona Menu animato VAIO come tema del menu, la riproduzione del DVD inizier dal menu Titolo anche se questo non  selezionato.
Please enter a GUID.	Immettere un identificatore unico globale.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossibile masterizzare su %1 poich  di sola lettura o  correntemente aperto.
Dispatch exception: %1	Eccezione dispatch: %1
%1 could not be opened because there are too many open files.	Impossibile aprire %1. Ci sono troppi file aperti.
Uncheck	Deselezionare
Check	Selezionare
Mixed	Misto
Enter DVD Title	Immettere titolo del DVD
Use as the Title of the Menu	Utilizzare come titolo del menu
HDD Usage	Uso disco rigido
DVD Usage	Uso DVD
Slow Rewind	Riavvolgimento rallentato
Go to Import Pictures	Vai a Importa immagini
Back to Import Pictures	Torna a Importa immagini
How to capture video	Come catturare i video
How to delete sections of clips	Come eliminare le sezioni di clip
How to edit pictures	Come modificare le immagini
What is Trailer	Cos' un trailer?
min. (1-120 min.)	(1-120 min.)
Capture Length:	Durata cattura:
Import movie files and recorded TV files	Importare i file di filmato e i file televisivi registrati
Manually select and capture video from tape	Seleziona e cattura manualmente i video dal nastro
Insert title location	Inserisci posizione del titolo
Divide the clip here and create a new one	Dividere il clip in questo punto e creane uno nuovo
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Ruota immagini di 90 gradi in senso antiorario.
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Ruota immagini di 90 gradi in senso orario.
Total 999 pictures	999 immagini totali
Import picture from files or media	Importa immagini da file o supporti
Display pictures in large size	Visualizza le immagini ingrandite
Delete unnecessary pictures	Elimina immagini superflue
Use as the Title of the DVD Menu	Utilizza come titolo del Menu DVD
Intro Movie	Filmato di intro
Intro Movie and Background	Filmato di intro e sfondo
Title Menu	Menu Titolo
Start creating DVD. Insert a recordable DVD disc.	La creazione di DVD sta iniziando. Inserire un disco DVD registrabile.
Create a DVD with movies and pictures	Creazione di DVD con filmati e immagini
Cannot uninstall Click to DVD because another DVD writing program is running.\\nPlease close the other DVD writing program before continuing with uninstallation.	Impossibile disinstallare Click to DVD perch  in esecuzione un altro programma di masterizzazione DVD.\\nChiudere l'altro programma di masterizzazione DVD prima di continuare la disinstallazione.
Click to DVD 2.0 Menu Data	Dati del Menu Click to DVD 2.0
Click to DVD 2.0 Menu Data setup	Impostazione dei Dati del Menu Click to DVD 2.0
Movie Menu	Menu Filmato
Picture Menu	Menu Immagini
Calendar Menu	Menu Calendario
Top Menu	Menu In alto
Amoeba Wipe	Comparsa ameba
Page Slide	Pagina volante
Page Turn	Giro di pagina
Page Roll	Apertura di pagina
Left In/Right Out	Apertura sinistra/Chiusura destra
Cross In/Cross Out	Attraversamento al centro
Zoom Out/Highlight	Zoom indietro/Primo piano
Project Delete Tool...	Strumento di eliminazione progetto...
Ctrl + Right Arrow	Ctrl + Freccia destra
Ctrl + Left Arrow	Ctrl + Freccia sinistra
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Crea nuovamente il trailer modificando il video in modo casuale.
Repairing corrupted MPEG files will increase the total time it takes to make a DVD.	La riparazione dei file MPEG corrotti aumenter il tempo totale necessario per creare un DVD.
Delete Project	Eliminazione progetto
Randomize the DVD content.	Ordina il contenuto del DVD in modo casuale.
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Se il numero di immagini supera una determinata quantit, occorreranno almeno dieci minuti in pi per creare un DVD quando si aggiungono dei sottotitoli.
Attach Background Music	Allega musica di sottofondo
* The time in parentheses is the approximate duration for writing to a DVD disc.	* Il valore fra parentesi indica la durata approssimativa per la masterizzazione su un disco DVD.
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	Lo spazio necessario stimato su DVD supera la dimensione massima del disco.\nRidurre la qualit video per far rientrare il progetto in un disco DVD?
None	Nessuno/a
Additional Texts	Testi aggiuntivi
MovieCapture	Cattura filmato
MovieEdit	Modifica filmato
MenuSelect	Seleziona menu
MenuEdit	Modifica menu
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on, then click OK to continue.	Impossibile rilevare l'unit oppure potrebbe essere spenta.\nVerificare che l'unit sia connessa al computer e accesa, quindi fare clic su OK per continuare.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu, and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente per memorizzare il file di progetto.\nEliminare alcuni file per liberare almeno %2d GB sul disco rigido o specificare una cartella nel campo Salva file di progetto su un'altra unit, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot initialize this disc. Insert a blank DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Impossibile inizializzare il disco. Inserire un disco DVD vergine.\nSono necessari diversi secondi per riconoscere il disco.
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversione di dati (1/4) creazione Menu DVD in corso...
Converting Data (2/4) Converting Audio...	Conversione di dati (2/4) conversione audio in corso...
Converting Data (3/4) Converting Movie...	Conversione di dati (3/4) conversione filmato in corso...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Conversione di dati (3/4) creazione presentazione in corso...
If you run Click to DVD during remote connection, some functions may not operate normally.	Se si esegue Click to DVD durante una connessione remota, alcune funzioni potrebbero non funzionare correttamente.
The folder specified by "Save Project File" is missing or does not exist. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata nel campo Salva file di progetto manca o  inesistente. Specificare una nuova cartella nel campo Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
The folder specified by "Save Project File" is not accessible or is Read-only. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata nel campo Salva file di progetto non  accessibile o  di solo lettura. Specificare una nuova cartella nel campo Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cattura  stata interrotta. Lo spazio disponibile su disco rigido non  sufficiente per memorizzare il file catturato.\nEliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB sul disco rigido o specificare una cartella nel campo Salva file di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
There is not enough free HDD space. Delete some files to increase HDD space to 5 GB or more or specify a folder on a different drive for the "Save Project File" setting by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente. Eliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB sull'unit del disco rigido o specificare una cartella nel campo Salva file di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot save the project file because there is not enough free disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto. Spazio disponibile su disco rigido insufficiente.\nVerificare lo spazio libero nel campo Salva file di progetto, facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously because the computer's processor speed is insufficient.\n"Video capture and conversion settings" will be changed to "Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format" for optimal capture performance.	Impossibile catturare e convertire il video simultaneamente in formato MPEG. La velocit del processore del computer  insufficiente.\nL'impostazione "Impostazioni di conversione e cattura video" sar modificata in "Cattura prima video in formato DV, quindi converti in formato MPEG" per ottenere prestazioni di cattura ottimali.
Slow Rewind	Avvolgimento rallentato
Run Click to DVD Automatic Mode Launcher on system startup	Excuter le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD au dmarrage du systme
If you exit Click to DVD Automatic Mode Launcher, you cannot perform Direct Access to Click to DVD using your external DV device or MICROMV device.\nAre you sure you want to exit Click to DVD Automatic Mode Launcher?	Si vous quittez le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD, votre priphrique DV ou MICROMV externe ne vous donnera pas l'accs direct  Click to DVD.\nEtes-vous sr(e) de vouloir quitter le Programme de dmarrage du Mode automatique Click to DVD ?
Stripe Wipe	Volet Rayure
Amoeba Wipe	Volet Amibe
Ripple Wipe	Volet Ondulation
Page Slide	Page volante
Page Turn	Changement de page
Page Roll	Droulement de page
Hard	Dur
Soft	Doux
Fade In/Fade Out	Ouverture/fermeture en fondu
Left In/Right Out	Ouverture/fermeture gauche/droite
Cross In/Cross Out	Ouverture/fermeture au centre
Zoom Out/Highlight	Zoom arrire/premier plan
Cross Zoom In/Zoom Out	Zoom avant/arrire au centre
Enter DVD Title	Entrer le titre du DVD
Use as the Title of the Menu	Utiliser comme titre du menu
Create new folder	Crer un nouveau dossier
Delete folder	Supprimer un dossier
HDD Usage	Utilisation de l'espace du disque dur
DVD Usage	Utilisation de l'espace du DVD
+15 sec.	+15 s
-15 sec.	-15 s
Rewind	Rembobinage
Slow Playback	Lecture au ralenti
Slow Rewind	Dfilement arrire
Arrange by	Rorganiser par
Categories:	Catgories :
Go to Import Pictures	Atteindre l'importation d'images
Go to Create DVD Menu	Atteindre la cration d'un menu DVD
Go to Preview/Create DVD	Atteindre l'aperu/cration d'un DVD
Back to Import Movie	Revenir  l'importation d'une vido
Back to Import Pictures	Revenir  l'importation d'images
Back to Create DVD Menu	Revenir  la cration d'un menu DVD
Edit movie	Monter une vido
Back to Capture Video	Revenir  la capture d'une vido
Edit DVD menu	Editer un menu DVD
DVD Playback Settings	Paramtres de lecture DVD
Back to Select DVD Menu Design	Revenir  la slection d'un thme de menu DVD
Set Trailer	Dfinir un extrait
Hints	Conseils
Back to Automatic Mode	Revenir au mode automatique
How to capture video	Comment effectuer une capture vido ?
What is a clip?	Qu'est-ce qu'un clip ?
How to rearrange clips	Comment rorganiser des clips ?
What is title?	Qu'est-ce qu'un titre ?
How to delete sections of clips	Comment supprimer des sections de clips ?
How to edit pictures	Comment retoucher des images ?
What is a slide show?	Qu'est-ce qu'un diaporama ?
What is a DVD menu?	Qu'est-ce qu'un menu DVD ?
How to edit a DVD menu	Comment diter un menu DVD ?
What is an intro movie?	Qu'est-ce qu'un film de prsentation ?
What is a preview?	Qu'est-ce qu'un aperu ?
How long does it take to create a DVD?	Quelle est la dure de cration d'un DVD ?
What is a VAIO Animated Menu	Qu'est-ce qu'un menu VAIO anim ?
What is Trailer	Qu'est-ce qu'un extrait ?
Import Movie	Importer une vido
Create DVD Menu	Crer un menu DVD
Preview/Create DVD	Aperu/cration d'un DVD
Disc space usage exceeds 100 percent	L'espace utilis sur le disque dpasse la capacit totale.
DVD usage exceeds the maximum size of the DVD disc	L'espace utilis sur le disque DVD dpasse la capacit maximale du disque.
Automatic Mode	Mode automatique
Import:	Importer :
Select Input	Slectionner l'entre
Tape Length:	Dure de la bande :
min. (1-120 min.)	min (1-120 min)
Select a DVD Menu Theme	Slectionner un thme de menu DVD
Select Type	Slectionner le type
Capture content and create DVD automatically.	Capturez le contenu et crez un DVD automatiquement.
Edit Mode	Mode de montage
Select Edit Mode when importing files or editing movies and DVD menus.	Slectionnez le mode de montage lors de l'importation de fichiers ou du montage de vidos et de menus DVD.
Select Input:	Slectionner l'entre :
Capture Length:	Dure de la capture :
(1-120 min.)	(1-120 min)
DVD Menu Image	Image de menu DVD
Video Quality:	Qualit vido :
Import Files	Importer des fichiers
Capture All	Capturer tout
Set Capture Length	Dfinir la dure de la capture
Video Input	Entre vido
Rewind tape	Rembobiner la bande
Total Time:	Dure totale :
Before capturing, press the play button on the external device.	Avant d'effectuer la capture, appuyez sur le bouton Lire sur le priphrique externe.
Press Play button on Video Device to play Video.	Appuyez sur le bouton Lire sur le priphrique vido pour lire la vido.
Import movie files and recorded TV files	Importer des fichiers vido et des fichiers TV enregistrs
Play and capture automatically from tape	Lire et capturer automatiquement depuis la bande
Manually select and capture video from tape	Slectionner et capturer manuellement une vido depuis la bande
Stop capturing after the set length automatically	Arrter automatiquement la capture au terme de la dure dfinie
Clip List	Liste de clips
Double click to see preview	Double-cliquez pour afficher l'aperu
Clip Information	Informations sur le clip
Total Length	Dure totale
Add Title	Ajouter un titre
Edit Title	Editer un titre
Play Clips	Lire des clips
Insert title location	Introduire un emplacement de titre
Divide the clip here and create a new one	Fractionner le clip  cet endroit et en crer un nouveau
Recording date	Date d'enregistrement
Click here to edit title text	Cliquez ici pour modifier le texte du titre
Save files to DVD	Enregistrer les fichiers sur DVD
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens des aiguilles d'une montre
Total 999 pictures	999 images au total
Import picture from files or media	Importer des images  partir de fichiers ou de supports
Set animation effect and Background Music	Dfinir un effet anim et une musique de fond
Check here if you want to save the original files to the DVD	Cliquez ici pour enregistrer les fichiers originaux sur le DVD
Delete unnecessary pictures	Supprimer les images superflues
Set animation effects and Background Music	Dfinir des effets anims et une musique de fond
Select DVD Menu Theme	Slectionner un thme de menu DVD
DVD Menu Theme Selected	Thme de menu DVD slectionn
Use as the Title of the DVD Menu	Utiliser comme titre du menu DVD
DVD Menu Structure	Structure de menu DVD
Introduction Movie and Background	Film de prsentation et arrire-plan
Introduction Movie	Film de prsentation
Intro Movie	Film de prsentation
Intro Movie and Background	Film de prsentation et arrire-plan
Set font and color	Dfinir la police et la couleur
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Slectionner les chapitres  afficher dans le menu Chapitre
Preview Controls	Commandes d'aperu
Subtitles	Sous-titres
Start creating DVD. Insert a recordable DVD disc.	Dmarrez la cration du DVD. Introduisez un disque DVD enregistrable.
Return to the Top	Retour au dbut
Go up one level	Remonter d'un niveau
Return	Retour
Change subtitles	Modifier les sous-titres
Change audio	Modifier les paramtres audio
Project Delete Tool...	Outil de suppression de projet...
About Click to DVD...	A propos de Click to DVD...
Import Files...	Importer des fichiers...
Next Clip	Clip suivant
Previous Clip	Clip prcdent
Empty Recycle Bin	Vider la Corbeille
Movie Folder	Dossier vido
Move Up	Monter
Move Down	Descendre
Play Tape	Lire la bande
Combine Selected Clip With Next Clip	Combiner le clip slectionn avec le clip suivant
Add/Edit Title Text...	Ajouter/diter un titre...
Delete Title Text	Supprimer un titre
Return To Beginning And Stop	Revenir au dbut et arrter
+15 Sec. Skip	Saut de 15 s en avant
-15 Sec. Skip	Saut de 15 s en arrire
Import Pictures...	Importer des images
Rotate Pictures Clockwise	Dans le sens des aiguilles d'une montre
Rotate Pictures  Counterclockwise	Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Date	Par date
File name	Par nom de fichier
Next Picture	Image suivante
Previous Picture	Image prcdente
Picture Folder	Dossier image
Slide Show Settings...	Dfinir le diaporama...
Ctrl + Right Arrow	Ctrl + Droite
Ctrl + Left Arrow	Ctrl + Gauche
Text Settings	Texte
Background Music Settings	Musique de fond
Chapter Settings	Chapitre
Introduction Movie and Background Settings	Film de prsentation et arrire-plan
Play Clip...	Lire le clip...
Previous Clips	Clips prcdents
Move to another folder	Dplacer dans un autre dossier
Combine with the next clip	Combiner avec le clip suivant
To Recycle Bin	Dans la Corbeille
Rotate pictures clockwise	Pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
Rotate pictures counterclockwise	Pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4 " (Copyright (C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Ce produit intgre le logiciel de FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.4" (Copyright(C) 1998-2002 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Slide Show Settings	Paramtres du diaporama
Create Title Wizard	Assistant Cration du titre
Specify Title Location	Spcifier l'emplacement du titre
Create Title	Crer le titre
Set on Clip	Sur le clip
Set before Clip	Avant le clip
Set after Clip	Aprs le clip
Insert Title on selected clip.	Insrez le titre sur le clip slectionn.
Insert Title before selected clip.	Insrez le titre avant le clip slectionn.
Insert Title after selected clip.	Insrez le titre aprs le clip slectionn.
Select Title location.	Slectionnez l'emplacement du titre.
Background Image	Image d'arrire-plan
Trailer Movie Settings	Configuration de l'extrait
Preview Trailer	Aperu de l'extrait
Recreate	Recrer
Type of Trailer	Type d'extrait
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Recrez l'extrait en modifiant la vido de manire alatoire.
Save Project File	Enregistrement du fichier de projet
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Les vidos, les images et les fichiers temporaires sont stocks ici.
Drive for Creating DVDs	Slection du lecteur pour la cration des DVD
Capture from i.LINK device	Capture  partir d'un priphrique i.LINK
Stop capturing if an earlier date is detected on the tape	Arrter la capture si des donnes d'une date antrieure sont dtectes sur la bande
Video Capture and Conversion Settings	Paramtres de conversion et de capture vido
*Note:	*Remarque :
These settings do not apply when capturing video from a MICROMV device.	Ces paramtres ne s'appliquent pas lorsque la capture s'effectue  partir d'un priphrique MICROMV.
Repair MPEG format files	Rparation des fichiers MPEG
Repairing corrupted MPEG files will increase the total time it takes to make a DVD.	La rparation des fichiers MPEG corrompus prolongera la dure de cration d'un DVD.
Select chapter in chapter menu automatically	Slection automatique du chapitre dans le menu Chapitre
Create thumbnail in chapter menu every:	Crer une miniature dans le menu Chapitre toutes (tous) les :
1 hour	heures
1 Day	jours
Start playback from the Title menu	Dmarrer la lecture  partir du menu Titre
Start playback from the 1st chapter	Dmarrer la lecture  partir du premier chapitre
If "Start playback from all Chapters" is checked, the Introduction Movie will not play.	Si la case "Dmarrer la lecture  partir du premier chapitre" est coche, le film de prsentation ne sera pas lu.
Edit Title	Edition du titre
None	Aucune
Color Palette	Palette de couleurs
Recycle Bin for Pictures	Corbeille pour images
Send to Folder	Envoyer dans le dossier
Open Project	Ouverture du projet
Other Projects...	Autres projets...
Project Name	Nom de projet
Please select the projects you want to delete and click "Delete".	Slectionnez les projets que vous voulez supprimer, puis cliquez sur "Supprimer".
Change the Chapter's Main Image	Modification de l'image principale du chapitre
Move slider to change Main image.	Dplacez la glissire pour modifier l'image principale.
Introduction Movie Settings	Configuration du film de prsentation
Use Standard Theme	Utiliser le thme standard
Use Trailer	Utiliser l'extrait
Randomize the DVD content.	Rendre alatoire le contenu DVD
Preview...	Aperu...
Without Introduction movies	Pas de film de prsentation
Introduction Movie and Background Settings	Configuration du film de prsentation et de l'arrire-plan
Recreate Introduction Movie with another scene.	Recrez le film de prsentation  l'aide d'une autre scne.
Set Display time	Dfinir la dure d'affichage
Sync Slide Show length with Background Music	Synchroniser la dure du diaporama avec la musique de fond
Sync length of slide show with length of Background Music.	Synchronisez la dure du diaporama avec la dure de la musique de fond.
Display Time for each picture	Affichez la dure d'affichage de chaque image.
Use a mixture of effects	Utiliser un mlange d'effets
Transition of pages	Transition des pages
Subtitles Settings	Configuration des sous-titres
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Si le nombre d'images dpasse un certain seuil, la cration du DVD durera au moins 10 minutes si des sous-titres sont ajouts.
Select the item to be displayed in the Subtitle area.	Slectionnez l'lment   afficher dans la zone du sous-titre.
Selecting "Use a mixture of effects" will create a Slide Show using a variety of effects automatically.	L'activation de l'option "Utiliser un mlange d'effets" entranera automatiquement la cration d'un diaporama  l'aide d'une varit d'effets diffrents.
Recycle Bin for Movies	Corbeille pour vidos
Creating DVD	Cration d'un DVD
Estimated time remaining %s H xx M	Temps restant estim %s h xx min
Use this Settings for all pages	Appliquer ces paramtres  toutes les pages
Attach Background Music	Insrer une musique de fond
Select Background Music for the DVD Menu.	Slectionnez la musique de fond pour le menu DVD.
Chapter Menu Settings	Paramtres du menu Chapitre
Change Chapters in the Chapter Menu.	Modifiez les chapitres dans le menu Chapitre.
Check the chapters to be displayed in the DVD Menu.	Vrifiez les chapitres  afficher dans le menu DVD.
Apply these settings to all pages	Appliquer ces paramtres  toutes les pages
Video Conversion	Conversion vido
The following files need to be converted.\nSelect the Video Quality.	Les fichiers suivants doivent tre convertis.\nSlectionnez la qualit vido souhaite.
* The time in parentheses is the approximate duration for writing to a DVD disc.	*La dure entre parenthses est la dure approximative de gravure d'un disque DVD.
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	L'espace estim utilis sur le disque DVD dpasse la capacit maximale du disque.\nVoulez-vous diminuer la qualit vido afin de pouvoir enregistrer votre projet sur un disque DVD ?
* Click No to keep the current video quality settings and reduce video or pictures to be written.	* Cliquez sur Non pour conserver la qualit vido actuellement dfinie et rduire la dure de la vido ou le nombre d'images  enregistrer.
Use TMPEGEnc Encoder when lower the video quality.	Utiliser TMPGEnc Encoder en cas de diminution de la qualit vido
The degradation of the video quality is less, but it takes about twice the time it would take without TMPEGEnc Encoder.	L'utilisation de TMPGEnc Encoder a pour effet d'attnuer la perte de qualit vido. La procdure dure toutefois environ deux fois plus longtemps.
Delete Click to DVD Project Files	Suppression de fichiers de projet Click to DVD
Search this computer for Click to DVD project files.	Recherchez les fichiers de projet Click to DVD sur cet ordinateur.
The project files listed below have been found.	Une liste des fichiers de projet identifis figure ci-dessous.
Delete all files associated to selected projects from the folders specified in "Video and Image files folder" settings.	Supprimer tous les fichiers associs aux projets slectionns dans les dossiers spcifis dans les paramtres "Dossier des fichiers d'images et vido"
Select Foder	Slection du dossier
None	Aucun(e)
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Voulez-vous que la musique de fond soit dfinie par dfaut dans tous les menus DVD ?
Additional Texts	Textes supplmentaires
Do you want the character attribute in all DVD Menu to be set default?	Voulez-vous que les attributs de caractre soient dfinis par dfaut dans tous les menus DVD ?
Modified Date	Date de modification
Movie File	Fichier vido
All Files	Tous les fichiers
Movie %d	Vido %d
Total Time: %02d:%02d:%02d	Dure totale : %02d:%02d:%02d
8 Mbps (max. 60 min.)	8 Mbit/s (max. 60 min)
6 Mbps (max. 90 min.)	6 Mbit/s (max. 90 min)
4 Mbps (max. 120 min.)	4 Mbit/s (max. 120 min)
Automatic Adjustment	Rglage automatique
9 Mbps (max. 50 min.)	9 Mbit/s (max. 50 min)
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Branchez le priphrique externe sur l'ordinateur, puis mettez-le sous tension.
Switch the external device to VCR/VTR mode.	Rglez le priphrique externe en mode VCR/VTR.
The external device is recording or has been paused.	Le priphrique externe est en cours d'enregistrement ou a suspendu son enregistrement.
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on.	Impossible de dtecter le lecteur.\nAssurez-vous que le lecteur est sous tension et qu'il est bien branch sur l'ordinateur.
Insert a recordable DVD disc into the drive.	Insrez un disque DVD enregistrable dans le lecteur.
Connect the Camera to the computer or insert the media where the pictures are saved to into the computer.	Branchez l'appareil photo sur l'ordinateur ou insrez le support sur lequel sont stockes les images dans l'ordinateur.
No content selected to create DVD.	Aucun contenu n'est slectionn pour la cration du DVD.
(%dMbps)	(%d Mbit/s)
%s Mbps (max. %d min.)	%s Mbit/s (max. %d min)
%.1f / %.1f GB	%.1f / %.1f Go
MovieCapture	Capture vido
MovieEdit	Montage vido
MenuSelect	Slection menu
MenuEdit	Edition menu
New Project %d	Nouveau projet %d
Transition of pictures	Transition d'images
Slide Show %d	Diaporama %d
Total %d pictures	Total : %d images
Background Music:	Musique de fond :
Insert a recordable DVD disc into the drive.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Insrez un disque DVD enregistrable dans le lecteur.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
This disc is not supported. Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Ce disque n'est pas pris en charge. Insrez un disque DVD enregistrable.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
Cannot write to this disc.Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Impossible d'crire sur le disque DVD. Insrez un disque DVD enregistrable.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu, and selecting "Settings...".	L'espace libre sur le disque dur n'est pas suffisant pour stocker le fichier de projet.\nSupprimez des fichiers pour librer au moins %2d Go d'espace disque ou spcifiez un dossier sur un autre lecteur dans le champ "Enregistrement du fichier de projet" aprs avoir slectionn l'option "Paramtres..." du menu "Fichier".
Cannot initialize this disc. Insert a blank DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Initialisation du disque impossible. Insrez un disque DVD vierge.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
The estimated DVD used space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total length less than 120 minutes.	L'espace ncessaire estim dpasse la capacit maximale d'un disque DVD.\nRduisez la dure de la vido ou le nombre d'images  enregistrer.\nDans le cas de vido seule, il est gnralement conseill de rduire la dure totale  moins de 120 minutes.
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversion des donnes (1/4) Cration du menu DVD en cours...
Importing Video...	Importation de la vido en cours...
Importing Pictures...	Importation des images en cours...
Converting Data (2/4) Converting Audio...	Conversion des donnes (2/4) Conversion des donnes audio en cours...
Converting Data (3/4) Converting Movie...	Conversion des donnes (3/4) Conversion des donnes vido en cours...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Conversion des donnes (3/4) Cration du diaporama en cours...
Writing...	Ecriture en cours...
Preparing to create DVD...	Prparation  la cration du DVD en cours...
Do you want to cancel the DVD writing process?	Voulez-vous annuler la gravure du DVD ?
Canceling DVD creation...	Annulation de la cration du DVD en cours...
The DVD was created successfully!\nDo you want to make another copy?	La cration du DVD est termine.\nVoulez-vous faire une autre copie ?
(In either case, the disc will be ejected.)	(Dans l'un ou l'autre cas, le disque sera ject.)
No DVD content	Absence de contenu DVD
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area to more than 1024x768and color to more than High Color (16 bit).	Click to DVD ne peut pas tre utilis dans le mode cran actuel. \nDfinissez la rsolution d'affichage  plus de 1024 x 768 et un niveau de couleurs suprieur  16 bits avant de lancer Click to DVD.
The following characters cannot be used in the project name:\n\\ / : , ; * ? " < > |	Les caractres suivants ne peuvent pas tre saisis pour le nom de projet :\n\\ / : , ; * ? " < > |
The video format of the file specified below is PAL, while the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to PAL by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Le format vido du fichier spcifi ci-dessous est PAL et celui du projet est NTSC.\nPour importer ce fichier, crez un nouveau projet en cliquant sur "Nouveau projet" dans le menu "Fichier". Dans le menu "Fichier", cliquez ensuite sur "Paramtres...", puis sur "Paramtres vido". Slectionnez le format PAL pour le nouveau projet.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC, while the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new project by clicking File Menu and selecting "New Project", then set the video format of the new project to NTSC by clicking File Menu, selecting "Settings..." and "Video Settings".\n%s	Le format vido du fichier spcifi ci-dessous est NTSC et celui du projet est PAL.\nPour importer ce fichier, crez un nouveau projet en cliquant sur "Nouveau projet" dans le menu "Fichier". Dans le menu "Fichier", cliquez ensuite sur "Paramtres...", puis sur "Paramtres vido". Slectionnez le format NTSC pour le nouveau projet.\n%s
The folder specified by "Save Project File" is missing or does not exist. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Le dossier spcifi dans le champ "Enregistrement du fichier de projet" n'existe pas. Dans le menu "Fichier", slectionnez "Paramtres..." et spcifiez un autre dossier.
The folder specified by "Save Project File" is not accessible or is Read-only. Please specify a new folder for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Le dossier spcifi dans le champ "Enregistrement du fichier de projet" n'est pas accessible ou est en lecture seule. Dans le menu "Fichier", slectionnez "Paramtres..." et spcifiez un autre dossier.
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more, or specify a folder on a different drive for "Save Project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	La capture a t interrompue en raison d'une pnurie d'espace disque pour stocker le fichier captur.\nSupprimez des fichiers pour librer au moins 5 Go d'espace disque ou spcifiez un dossier sur un autre lecteur dans le champ "Enregistrement du fichier de projet" aprs avoir slectionn l'option "Paramtres..." du menu "Fichier".
An error has occurred. Please exit the program. (ID : %d)	Une erreur s'est produite. Quittez le programme. (ID : %d)
There is not enough free HDD space. Delete some files to increase HDD space to 5 GB or more or specify a folder on a different drive for the "Save Project File" setting by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Le disque dur ne dispose pas de suffisamment d'espace libre. Supprimez des fichiers pour librer au moins 5 Go d'espace disque ou spcifiez un dossier sur un autre lecteur dans le champ "Enregistrement du fichier de projet" aprs avoir slectionn l'option "Paramtres..." du menu "Fichier".
More than one DVD writing program cannot run simultaneously. Close another program and then open Click to DVD.	Impossible d'excuter deux ou plusieurs programmes de gravure DVD simultanment. Fermez tous les autres programmes avant de lancer Click to DVD.
Cannot delete the '%s' folder because there are video clips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin and delete the folder.	Impossible de supprimer le dossier '%s' car il contient des clips vido.\nEnvoyez tous les clips vido dans la Corbeille, puis supprimez le dossier.
Cannot move some video clips to the folder because the number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a folder is 99.	Impossible de dplacer des clips vido dans le dossier car le nombre de clips vido dpasse la limite autorise.\nCette limite est fixe  99 clips vido.
Cannot open a new movie folder. The maximum folders allowed is 12.	Impossible d'ouvrir un nouveau dossier vido. Le nombre maximum de dossiers autoris est de 12.
The capturing process has been stopped because an earlier date has been detected on the tape.	La procdure de capture a t interrompue car des donnes d'une date antrieure ont t dtectes sur la bande.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures in the folder to the Recycle Bin?	Le dossier '%s' contient des images.\nEtes-vous sr(e) de vouloir envoyer toutes les images de ce dossier dans la Corbeille ?
Cannot delete '%s' because it is opened currently. Please exit this project and delete it.	Impossible de supprimer le projet '%s' car il est actuellement ouvert. Quittez ce projet, puis supprimez-le.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Impossible d'importer l'enveloppe vido dans Click to DVD. Rimportez l'enveloppe vido  partir de la fentre "Capture vido".
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in, by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossible d'enregistrer le fichier de projet car le dossier spcifi n'est pas accessible ou est en lecture seule.\nDans le menu "Fichier", cliquez sur "Paramtres..." et spcifiez un nouveau dossier.
Cannot save the project file because there is not enough free disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File", by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossible d'enregistrer le fichier de projet car le disque dur ne dispose pas de suffisamment d'espace libre.\nDans le menu "Fichier", cliquez sur "Paramtres..." et vrifiez l'espace disque disponible sous "Enregistrement du fichier de projet".
Cannot open the project file. The file format is not supported or the file is corrupted.	Impossible d'ouvrir le fichier de projet. Le format de fichier n'est pas pris en charge ou le fichier est corrompu.
Cannot import the following Playlist because Giga Pocket Playlists are not supported by Click to DVD.	Impossible d'importer la liste de diffusion suivante car Click to DVD ne prend pas en charge les listes de diffusion Giga Pocket.
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer. (Code = (%d))	Ce programme fonctionne uniquement sur les ordinateurs VAIO de Sony.\nCet ordinateur n'en est pas un. (Code = (%d))
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously because the computer's processor speed is insufficient.\n"Video capture and conversion settings" will be changed to "Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format" for optimal capture performance.	Impossible de capturer la vido et de la convertir au format MPEG simultanment car la vitesse du processeur de l'ordinateur est insuffisante.\nPour assurer des performances de capture optimales, vous devez redfinir les "Paramtres de capture et de conversion de fichiers vido" sur "Capturer la vido au format DV d'abord, puis la convertir au format MPEG".
If the video clip is divided here, one of the new clips will be less than one second long. Video clips that are less than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Si vous fractionnez le clip vido maintenant, l'un des nouveaux clips aura une dure infrieure  une seconde. Les clips vido d'une dure infrieure  une seconde seront automatiquement supprims.\nEtes-vous sr(e) de vouloir fractionner ce clip ?
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import the Video Capsule again from the "Capture Video".	Impossible d'importer l'enveloppe vido dans Click to DVD. Rimportez l'enveloppe vido  partir de la fentre "Capture vido".
In order to capture from an analog device, please log on as an Administrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting "All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges, please log off and log on again using an Administrator account to configure "TV Setup".	Pour effectuer une capture  partir d'un priphrique analogique, ouvrez une session en tant qu'Administrateur et dfinissez la Configuration TV Giga Pocket. Pour ce faire, cliquez sur le menu "Dmarrer", puis slectionnez "Tous les programmes", "Giga Pocket", "Tous les logiciels", puis cliquez sur "Configuration TV".\nSi vous ne disposez pas des droits d'accs d'Administrateur, dconnectez-vous et reconnectez-vous en tant qu'Administrateur pour dfinir la "Configuration TV".
Capturing stopped because Giga Pocket timer recording will start 5 minutes later	La capture a t interrompue car un enregistrement programm Giga Pocket va commencer dans cinq minutes.
Cannot convert the captured files because of an error.	Impossible de convertir les fichiers capturs en raison d'une erreur.
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with Click to DVD Automatic Mode, because the cassette memory contents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	La bande insre dans le priphrique MICROMV n'est pas compatible avec le Mode automatique Click to DVD car le contenu de la cassette a t supprim.\nUtilisez plutt le Mode de montage Click to DVD.
Refer to the "Before Creating a DVD" message area on the left.	Reportez-vous aux instructions du message "Avant de crer un DVD"  gauche.
failed to connect to Giga Pocket Server when Capture Video displayed.	Impossible d'tablir la connexion au Serveur Giga Pocket lorsque la fentre de capture vido est affiche.
Cannot open a new picture folder any more.\nThe maximum number of the picture folders that can be created is %d.	Impossible d'ouvrir un nouveau dossier image.\nLe nombre maximum de dossiers image pouvant tre crs est de %d.
Cannot move some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossible de dplacer des images dans le dossier car le nombre d'images dpasse la limite autorise.\nCette limite est fixe  %d images.
Do you want to delete all video clips in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer tous les clips vido dans la Corbeille ?
Do you want to delete the selected %d video clips in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer les %d clips vido slectionns dans la Corbeille ?
Do you want to send the selected contents to the end of the currently opened folder?	Voulez-vous envoyer le contenu slectionn  la fin du dossier actuellement ouvert ?
Do you want to delete all pictures in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer toutes les images dans la Corbeille ?
Do you want to delete the selected %d pictures in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer les %d images slectionnes dans la Corbeille ?
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Impossible d'enregistrer le fichier de projet car le dossier spcifi n'est pas accessible ou est en lecture seule.\nSpcifiez un nouveau dossier.
Video Settings	Paramtres vido
DVD Drive Settings	Configuration du lecteur DVD
Capture External Video Device Settings	Configuration du priphrique externe de capture vido
DVD Conversion Settings	Paramtres de conversion DVD
DVD Menu Settings	Configuration du menu DVD
No Drive is found	Lecteur introuvable
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format	Capturer la vido au format DV d'abord, puis la convertir au format MPEG
It will take less time than capturing in DV format.	Cette procdure durera moins longtemps que la capture au format DV.
DVD picture and audio quality will be better than when capturing and converting to MPEG simultaneously.	La qualit du son et de l'image sur le DVD sera plus leve que lorsque la capture et la conversion au format MPEG sont effectues simultanment.
Creating Title...	Cration du titre en cours...
Click here to enter text	Cliquez ici pour saisir du texte
Start a new line by pushing Shift + Enter	Pour commencer une nouvelle ligne, appuyez sur Maj + Entre
Click here to change settings	Cliquez ici pour modifier les paramtres
Preparing preview...	Prparation de l'aperu...
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu because it is not selected. Are you sure you want not to select the 1st chapter?	Impossible de lire  partir du premier chapitre dans le menu DVD car celui-ci n'est pas slectionn. Etes-vous sr(e) de ne pas vouloir slectionner le premier chapitre ?
Enter title or subtitle.	Saisissez le titre ou le sous-titre.
Exit Edit Mode.\nDo you want to save the project?	Quittez le mode de montage.\nVoulez-vous enregistrer le projet ?
Do you want to delete the title?	Voulez-vous supprimer le titre ?
The display time for each picture is set to 3 seconds because no Background Music has been selected.	La dure d'affichage pour chaque image est dfinie sur 3 secondes car aucune musique de fond n'a t slectionne.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages. nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Si vous changez le titre du DVD, ce changement s'appliquera  toutes les pages du menu DVD.\nEtes-vous sr(e) de vouloir effectuer ce changement ?
Do you want the character attributes in all DVD Menus to be set to the default setting?	Voulez-vous que les attributs de caractre soient dfinis par dfaut dans tous les menus DVD ?
Do you want the Background Music in all DVD Menus to be set to the default setting?	Voulez-vous que la musique de fond soit dfinie par dfaut dans tous les menus DVD ?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu" to play@the trailer. Are you sure you want to change the setting?	Dans les paramtres de lecture DVD, activez l'option "Dmarrer la lecture  partir du menu Titre" pour lire l'extrait. Etes-vous sr(e) de vouloir effectuer ce changement ?
Cannot play the Trailer if you change the setting to "Start playback from the 1st chapter". Are you sure you want to change the setting?	Impossible de lire l'extrait si vous modifiez les paramtres et activez l'option "Dmarrer la lecture  partir du premier chapitre". Etes-vous sr(e) de vouloir effectuer ce changement ?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme, playback will start from the Title menu when the DVD is played even though it is not selected.	Si vous slectionnez un menu VAIO anim comme thme de menu, la lecture dbutera  partir du menu Titre lorsque le DVD est lu, et ce mme si celui-ci n'est pas slectionn.
it may take several minutes (maybe 10 or more) to create subtitles for the preview. Are you sure you want to create subtitles?	La cration de sous-titres pour l'aperu peut durer plusieurs minutes (probablement 10 minutes au moins). Etes-vous sr(e) de vouloir crer des sous-titres ?
Importing...	Importation en cours...
Converting the file	Conversion du fichier
Converting the file...	Conversion du fichier en cours...
Creating Title	Cration de titre
Creating Title...	Cration de titre en cours...
Creating Movie	Cration vido
Creating Movie...	Cration vido en cours...
Creating Trailer	Cration d'extrait
Creating Trailer...	Cration d'extrait en cours...
Creating Subtitles	Cration de sous-titres
Creating Subtitles...	Cration de sous-titres en cours...
Converting Picture Quality	Conversion de la qualit d'image
Converting Picture Quality...	Conversion de la qualit d'image en cours...
All Files (*.*)	Tous les fichiers (*.*)
an unnamed file	un fichier sans nom
No error message is available.	Aucun message n'est disponible.
An unsupported operation was attempted.	Une opration non prise en charge a t tente.
A required resource was unavailable.	Une ressource requise n'est pas disponible.
An unknown error has occurred.	Une erreur inconnue s'est produite.
An invalid argument was encountered.	Un argument incorrect a t rencontr.
Invalid filename.	Nom de fichier incorrect.
Failed to open document.	Impossible d'ouvrir le document.
Failed to save document.	Impossible d'enregistrer le document.
Save changes to %1?	Enregistrer les changements dans %1 ?
Failed to create empty document.	Impossible de crer un document vide.
The file is too large to open.	Le fichier est trop volumineux pour tre ouvert.
Could not start print job.	Impossible de dmarrer le travail d'impression.
Failed to launch help.	Impossible de dmarrer l'aide.
Internal application error.	Erreur d'application interne.
Command failed.	Echec de la commande.
Insufficient memory to perform operation.	Mmoire insuffisante pour effectuer l'opration.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Les entres du Registre systme ont t supprimes et le fichier INI (s'il y en avait un) a t supprim galement.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Certaines entres du Registre systme (ou fichiers INI) n'ont pas t supprimes.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Ce programme ncessite le fichier %s, introuvable sur ce systme.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Un lien est dfini entre le programme et le %s d'exportation manquant dans le fichier %s. Cet ordinateur est peut-tre quip d'une version incompatible de %s.
Please enter an integer.	Entrez un nombre entier.
Please enter a number.	Entrez un nombre.
Please enter an integer between %1 and %2.	Entrez un nombre entier compris entre %1 et %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Entrez un nombre compris entre %1 et %2.
Please enter no more than %1 characters.	Entrez %1 caractres maximum.
Please select a button.	Slectionnez un bouton.
Please enter an integer between 0 and 255.	Entrez un nombre entier compris entre 0 et 255.
Please enter a positive integer.	Entrez un nombre entier positif.
Please enter a date and/or time.	Entrez une date et/ou une heure.
Please enter a currency.	Entrez une devise.
Please enter a GUID.	Entrez un GUID.
Please enter a time.	Entrez une heure.
Please enter a date.	Entrez une date.
Unexpected file format.	Format de fichier inattendu.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nCe fichier est introuvable.\nVrifiez que le nom et le chemin d'accs du fichier sont corrects.
Destination disk drive is full.	Le disque de destination est satur.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossible de lire %1 car il est ouvert par un autre utilisateur.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossible d'crire dans %1 car il est en lecture seule ou ouvert par un autre utilisateur.
An unexpected error occurred while reading %1.	Une erreur inattendue s'est produite lors de la lecture de %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Une erreur inattendue s'est produite lors de l'criture dans %1.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nContinuer l'excution du script ?
Dispatch exception: %1	Emettre l'exception : %1
Unable to read write-only property.	Impossible de lire la proprit en criture seule.
Unable to write read-only property.	Impossible d'crire la proprit en criture seule.
Unable to load mail system support.	Impossible de charger la prise en charge du systme de messagerie.
Mail system DLL is invalid.	La DLL du systme de messagerie n'est pas correcte.
Send Mail failed to send message.	La commande Envoyer un message a chou.
No error occurred.	Aucune erreur ne s'est produite.
An unknown error occurred while accessing %1.	Une erreur inconnue s'est produite lors de l'accs  %1.
%1 was not found.	%1 introuvable.
%1 contains an invalid path.	%1 contient un chemin d'accs incorrect.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Impossible d'ouvrir %1 car il y a trop de fichiers ouverts.
Access to %1 was denied.	L'accs  %1 a t refus.
An invalid file handle was associated with %1.	Un descripteur de fichier incorrect a t associ  %1.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Impossible de supprimer %1 car il s'agit du rpertoire actif.
%1 could not be created because the directory is full.	Impossible de crer %1 car le rpertoire est satur.
Seek failed on %1	Echec de la recherche sur %1
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Une erreur d'E/S matrielle a t signale lors de l'accs  %1.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Une violation de partage s'est produite lors de l'accs  %1.
A locking violation occurred while accessing %1.	Une violation de verrouillage s'est produite lors de l'accs  %1.
Disk full while accessing %1.	Disque satur lors de l'accs  %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tentative d'accs  %1 au-del de ses limites.
An attempt was made to write to the reading %1.	Tentative d'criture de %1 ouvert pour la lecture.
An attempt was made to read from the writing %1.	Tentative de lecture de %1 ouvert pour l'criture.
%1 has a bad format.	%1 a un format incorrect.
%1 contained an unexpected object.	%1 contient un objet inattendu.
%1 contains an incorrect schema.	%1 contient un schma incorrect.
pixels	pixels
Uncheck	Dsactiver
Check	Activer
Mixed	Mixte
"Click to DVD" is a trademark of Sony Corporation.	"Click to DVD" est une marque commerciale de Sony Corporation.
Click to DVD should be closed first before continuing with uninstallation.	Fermez Click to DVD avant de poursuivre la dsinstallation.
Click to DVD 2.0 Setup	Installation de Click to DVD 2.0
Create a DVD with movies and pictures	Crer des DVD mlant images et vidos
Cannot uninstall Click to DVD because another DVD writing program is running.\\nPlease close the other DVD writing program before continuing with uninstallation.	Impossible de dsinstaller Click to DVD car un autre programme de gravure DVD est en cours d'excution.\\nFermez l'autre programme de gravure DVD avant de poursuivre la dsinstallation.
Click to DVD Readme	Fichier Lisez-moi de Click to DVD
Click to DVD 2.0 Menu Data	Donnes de menu Click to DVD 2.0
Click to DVD 2.0 Menu Data setup	Installation des Donnes de menu Click to DVD 2.0
Movie Menu	Menu Vido
Calendar Menu	Menu Calendrier
Chapters	Chapitres
Top Menu	Menu Haut
Stripe Wipe	Inserimento a strisce
Amoeba Wipe	Inserimento ameba
Ripple Wipe	Inserimento a onda
Create DVD Menu	Crea menu DVD
Select DVD Menu Theme	Seleziona tema menu DVD
Edit DVD Menu	Modifica menu DVD
Select Background Music for the DVD Menu.	Selezionare la musica di sottofondo per il menu DVD.
Check the chapters to be displayed in the DVD Menu.	Selezionare i capitoli da visualizzare nel menu DVD.
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Impostare la musica di sottofondo come predefinita in tutti i menu DVD?
Do you want the character attribute in all DVD Menu to be set default?	Impostare l'attributo carattere come predefinito in tutti i menu DVD?
8 Mbps (max. 60 min.)	8 Mbps (max. 60 min.)
6 Mbps (max. 90 min.)	6 Mbps (max. 90 min.)
4 Mbps (max. 120 min.)	4 Mbps (max. 120 min.)
9 Mbps (max. 50 min.)	9 Mbps (max. 50 min.)
(%dMbps)	(%dMbps)
%s Mbps (max. %d min.)	%s Mbps (max. %d min.)
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversione di dati (1/4) creazione menu DVD in corso...
Cannot move some video clips to the folder because the number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a folder is 99.	Impossibile spostare alcuni clip video nella cartella perch il numero di clip video supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di clip video che una cartella pu contenere  99.
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in, by clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto. La cartella specificata non  accessibile o  di sola lettura.\nSpecificare una nuova cartella in cui salvare il file di progetto facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot move some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile spostare alcune immagini nella cartella perch il numero di immagini supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di immagini che una cartella pu contenere  %d.
Cannot save the project file because the folder specified for saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Impossibile salvare il file di progetto perch la cartella specificata non  accessibile o  di solo lettura. \nSpecificare una nuova cartella in cui salvare il file di progetto.
DVD Menu Settings	Impostazioni menu DVD
It will take less time than capturing in DV format.	L'operazione richieder meno tempo della cattura in formato DV.
DVD picture and audio quality will be better than when capturing and converting to MPEG simultaneously.	La qualit dell'immagine e dell'audio su DVD sar migliore di quando si effettua la cattura e la conversione in formato MPEG simultaneamente.
Click here to enter text	Fare clic qui per inserire del testo
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu because it is not selected. Are you sure you want not to select the 1st chapter?	Impossibile avviare la riproduzione dal primo capitolo del menu DVD perch il capitolo non  stato selezionato. Selezionare il primo capitolo?
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages. nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Inserendo un nuovo nome per il titolo del DVD verr modificato il nome corrente del titolo del DVD in tutte le pagine del menu DVD. nInserire un nuovo nome per il titolo del DVD?
Do you want the character attributes in all DVD Menus to be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per i caratteri in tutti i menu DVD?
Do you want the Background Music in all DVD Menus to be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per la musica di sottofondo in tutti i menu DVD?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu" to play@the trailer. Are you sure you want to change the setting?	Cambia l'impostazione di riproduzione DVD in Avvia la riproduzione dal menu Titolo per avviare la riproduzione del trailer. Modificare l'impostazione?
Go to Create DVD Menu	Vai a Crea menu DVD
Back to Create DVD Menu	Torna a Crea menu DVD
Back to Select DVD Menu Design	Torna a Seleziona tema del menu DVD
What is a DVD menu?	Cos' un menu DVD?
How to edit a DVD menu	Come si modifica un menu DVD?
Select a DVD Menu Theme	Seleziona tema menu DVD
min.	min.
(1-120 min.)	(1-120 min.)
DVD Menu Image	Immagine menu DVD
Divide the clip here and create a new one	Dividere il clip in questo punto e crearne uno nuovo
DVD Menu Theme Selected	Tema menu DVD selezionato
Use as the Title of the DVD Menu	Utilizza come titolo del menu DVD
DVD Menu Structure	Struttura menu DVD
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Seleziona quali capitoli visualizzare nel menu Capitolo.
Click to DVD 2.0 Menu Data	Dati del menu Click to DVD 2.0
Click to DVD 2.0 Menu Data setup	Impostazione dati del menu Click to DVD 2.0
Open the Folder for the received files...	Cartella per il file ricevuto:
Connection History	Cronologia di connessione
BlueSpace NE settings...	Impostazioni BlueSpace NE
End all connections	Disconnetti tutte le connessioni
Search for topics...	Cerca argomento...
Select the remote device to which you want to send the file.	Selezionare la periferica remota a cui si desidera inviare il file.
Please wait a while..	Attendere.
The device currently found	Periferiche attualmente rilevate
Sort	Ordina:
Device Discovery	Rilevam. periferiche
Hint	Suggerim.
Connection Navigation	Assistente conness.
Perform Periodic Device Discovery	Esegui Rilevamento periferiche periodico.
Interval for Device discovery	Intervallo Rilevamento periferiche:
Show notification when device is found	Mostra notifica di rilevamento della periferica.
You can restrict the Device Discovery and connection phase to prevent open connection from another device.	 possibile porre restrizioni al Rilevamento periferiche e alla fase di connessione, per evitare di ricevere connessioni da qualsiasi altra periferica.
Reject any connection from unauthenticated devices	Rifiuta connessioni da periferiche non autenticate.
Reject any communication unable to be encrypted	Rifiuta qualsiasi comunicazione che non  possibile codificare.
Launch automatically when logging onto Windows	Avvia automaticamente all'accesso a Windows
Remaining :	Rimanenti:
Click [Connection Navigation] button to connect to the target device according to the on-screen instructions.	Fare clic su [Assistente connessione] per collegarsi alla periferica di destinazione seguendo le istruzioni su schermo.
Please refer to Bluetooth introduction.	Consultare l'introduzione su Bluetooth.
Enter passkey and click [Authentication] button.	Inserire il codice di  accesso e fare clic su [Autenticazione].
Then enter the same passkey to the remote device.	Inserire lo stesso codice di accesso nella periferica remota.
Enter the same numbers or character strings to both devices.	Scegliere la stessa stringa alfanumerica per entrambe le periferiche
Enter the same passkey to the remote device	Inserire lo stesso codice di accesso per la periferica remota
Authentication has been completed.	Autenticazione completata.
Authentication has failed.	Autenticazione non riuscita.
Please make sure of the items below,	Verificare quanto segue,
Did you enter the same passkey to the remote device?	 stato inserito lo stesso codice di accesso per la periferica remota?
Did you enter the passkey to both devices within 30 seconds?	Il codice di accesso delle due periferiche  stato inserito in 30 secondi?
Reception confirmation - BlueSpace NE	Conferma di ricezione - BlueSpace NE
File Receiving Mode - Bluetooth communication	Modalit di ricezione file - Comunicazione Bluetooth
Waiting for files from the other device.	In attesa dei file da un'altra periferica.
5:00	5:00
Enter the device address you want to add:	Digitare l'indirizzo da aggiungere:
Folder for the received files	Cartella dei file ricevuti
Authentication is a confirmation process required for both devices to connect with each other by exchanging the same numbers or character strings.	L'autenticazione  il processo di conferma richiesto per collegare due periferiche mediante lo stessa alfanumerica.
Click [Connect] button to start connection.	Fare clic su [Collega] per avviare il collegamento.
Confirm of Security	Verifica di sicurezza
BlueSpace NE receives files from the other device without authentication.\n(No Security Mode)\nDo you want to enter this mode?	BlueSpace NE riceve file da un'altra periferica senza autenticazione.\n(Modalit senza sicurezza)\nPassare a questa modalit?
Show this window next time.	Visualizza questa finestra la prossima volta.
Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.	Verificare le periferiche remote e premere il pulsante Invia.
Show the device in file receiving mode	Mostra la periferica in modalit di ricezione file
Connection History is listed below:	La cronologia di connessione  elencata di seguito:
File Receiving Mode	Modalit di ricezione file
Date last connected	Data ultima connessione
Delete from Favorites	Elimina dai Preferiti
Favorites - Bluetooth Communication	Preferiti - Comunicazione Bluetooth
New Sending	Nuovo invio
Wait for receiving files without the authentication through Bluetooth communication.	In attesa di ricevere file senza autenticazione tramite comunicazione Bluetooth.
Waiting for receiving files (Bluetooth Communication)	In attesa di ricevere file (Comunicazione Bluetooth)
BlueSpace NE Settings	Impostazione di BlueSpace NE
Service\nDiscovery	Rilev. di\nservizio
%y/%m/%d	%d/%m/%y
BlueSpace NE: Connection failed.	BlueSpace NE: connessione non riuscita.
Wearable computer (Watch-size)	Computer indossabile (dim. orologio)
Bluetooth power turns on.	Bluetooth si attiva
Bluetooth power turns off.	Bluetooth viene disattivato
System is now searching for devices...	Ricerca della periferica in corso
System is quitting Device Discovery.	Chiusura Rilevamento periferiche in corso...
System is now searching for services...	Ricerca della periferica in corso.
BlueSpace NE  is quitting Service Discovery.	BlueSpace NE sta chiudendo Rilevamento servizi...
Disconnection failed.	Disconnessione non riuscita.
BlueSpace NE has disconnected the connection.	BlueSpace NE ha interrotto la connessione.
BlueSpace NE has received the file.	BlueSpace NE ha ricevuto il file.
BlueSpace NE has sent the file.	BlueSpace NE ha inviato %d file.
BlueSpace NE was unable to complete receiving the file.	BlueSpace NE was unable to complete receiving the file.
BlueSpace NE was unable to complete sending the file.	Impossibile completare l'invio del file tramite BlueSpace NE.
BlueSpace NE is launching the application.	BlueSpace NE sta avviando l'applicazione.
Connection has been completed. (COM Port %d)	Connessione stabilita. (Porta COM %d).
Fail to initialize VCOMM. Please install VCOMM driver.	Inizializzazione di VCOMM non riuscita. Installare il driver VCOMM.
Bluetooth function - Standing by	Bluetooth - in stand-by
The new device found by the previous Device Discovery	Nuova periferica rilevata dal precedente Rilevamento periferiche
The device not found by the previous Device Discovery	Periferica non rilevata dal precedente Rilevamento periferiche
Device name:\t\t%s\nDevice address:\t\t%s\nDevice class:\t\t%s\nDate last detected:\t%s\nAuthentication status:\t%s	Nome periferica:\t\t%s\nIndirizzo periferica:\t%s\nClasse periferica:\t%s\nUltima data reperita:\t%s\nStato autenticazione:\t%s
%m/%d/%y %H:%M	%d/%m/%y %H:%M
The application to launch when connected by Remote Camera is not found.	L'applicazione da avviare durante la connessione tramite fotocamera non  stata trovata.
Bluetooth function - File Receiving Mode	Funzione Bluetooth - Modalit di ricezione file
The setting for Bluetooth devices is currently disabled. \nRestart Bluetooth power or reboot Windows..	Attualmente l'impostazione per le periferiche Bluetooth  disattivata. \nRiattivare Bluetooth o riavviare Windows.
The status for Bluetooth devices is currently unavailable.	Attualmente lo stato delle periferiche Bluetooth non  disponibile.
BlueSpace NE was unable to find any devices that can be connected by Bluetooth function.	BlueSpace NE non  riuscito a individuare alcuna periferica collegabile tramite Bluetooth.
The selected file cannot be sent.\n%s	Impossibile inviare il file selezionato.\n%s
BlueSpace NE failed to send file.	BlueSpace NE non  riuscito a inviare il file.
BlueSpace NE cannot send the file while another file is being sent.	BlueSpace NE non pu inviare il file mentre  inviato un altro file.
You can not use this function without enabling the Bluetooth function	Non  possibile utilizzare questa funzione senza abilitare la funzione Bluetooth
BlueSpace NE cannot send the file because no other devices with the necessary services are registered.	BlueSpace NE non riesce a inviare il file perch non sono registrate altre periferiche con i servizi richiesti.
No devices are registered in the Send To box.\nPerform a Device Discovery and a Service Discovery with BlueSpace NE.	Nessuna periferica  registrata nella casella Invia a. Eseguire Rilevamento periferiche e Rilevamento servizi tramite BlueSpace NE.
The file name is too long to send.	Il nome del file da inviare  troppo lungo.
BlueSpace NE failed to connect.\nBlueSpace NE is sometimes unable to connect when the remote device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process for this remote device?	Impossibile stabilire la connessione in ingresso tramite BlueSpace NE. BlueSpace NE pu non riuscire a connettersi se la periferica remota non  autenticata.\nAutenticare la periferica remota?
BlueSpace NE failed to initialize VCOMM driver.\nPlease install VCOMM driver to use BlueSpace NE.	BlueSpace NE non  riuscito a inizializzare il driver VCOMM.\nSe si desidera utilizzare BlueSpace NE, installare il driver VCOMM.
BlueSpace NE cannot open the file.\nQuit sending file.	BlueSpace NE non pu aprire il file.\nInterrompere l'invio del file
You can not use this function in File Receiving Mode.	Impossibile utilizzare questa funzione con la Modalit di ricezione file.
Sending/Receiving file is complete.	Invio /ricezione file completata
Receiving file is complete. - BlueSpace NE	Ricezione file completata - BlueSpace NE
Fine sent - BlueSpace NE	Chiudi invio file - BlueSpace NE
File transferred.	Trasferimento file
File sent.	Invio file
File received.	Ricezione file
Now transferring file :	Trasferimento in corso di:
Now sending file :	Invio in corso di:
Now receiving file :	Ricezione in corso di:
%d file(s) sent and %d file(s) received.	%d file inviato/i e %d file ricevuto/i.
%d file(s) sent.	%d file inviato/i.
%d file(s) received.	%d file ricevuto/i.
(%5.2fMB of %5.2fMB copied.)	(%5.2fMB / %5.2fMB copiati.)
(%5dKB of %5.2dKB copied.)	(%5dKB / %5.2dKB copiati.)
%2dhr %2dmin %2dsec	%2dore %2dmin %2dsec
Do you want to add this device to your Favorites?\n\nIf so, you can send files to this device by selecting it from the 'SendTo' menu when you right-click.	Aggiungere questa periferica ai Preferiti?\n\nIn caso affermativo, inviare i file alla periferica selezionandolo dal menu di invio dopo aver fatto clic con il pulsante destro del mouse.
Date/Time	Data/Ora
Service name (File name)	Nome servizio (Nome file)
All histories are cleared.\nDo you want to clear them?	L'intero contenuto della cronologia sar eliminato.\nEliminare il contenuto?
Now connecting to other device.\nDo you want to quit BlueSpace NE?	Connessione all'altra periferica in corso.\nChiudere BlueSpace NE?
Confirm the status of the remote device to connect to.\nMake sure of the items below and click [Next].	Confermare lo stato della periferica remota da collegare.\nSelezionare gli oggetti di seguito e fare clic su [Avanti].
Click [Search again] if you cannot find any device in the device list.	Fare clic su [Ripeti la ricerca] se non  possibile reperire periferiche nell'Elenco periferiche.
No devices were found.\nCheck the settings on the target device you want to connect to, and then click [Search again].	Nessuna periferica rilevata.\nVerificare le impostazioni della periferica di destinazione del collegamento, quindi fare clic su [Ripeti la ricerca].
Service Discovery has completed.	Rilevamento periferiche completato.
Service Discovery has failed.	Rilevamento servizi non riuscito.
Click [Connection Navigation] button in the main window if you want to use it later.	Fare clic su [Assistente connessione] nella finestra principale se si desidera utilizzarlo successivamente.
The service corresponding to the scenario was not found. Click [Search Again] button.\nIf no more services can be found even after searching again, please check the status of the remote device.	Non  stato rilevato il servizio corrispondente allo scenario. Fare clic su [Ripeti ricerca].\nSe la ricerca non rileva alcun servizio, verificare lo stato della periferica remota.
1. Click [Start] button to display [Select Files to Send] dialog.\n2. Select a file and click [Send] button to send the file.	1. Fare clic su  [Inizia] per visualizzare la finestra di dialogo [Selezionare i file da inviare].\n2. Selezionare un file e fare clic su [Invia] per inviare il file.
1. Click [Start] button to display [Select Image Files to Send] dialog.\n2. Select an image and click [Send] button to send the image.	1. Fare clic su  [Inizia] per visualizzare la finestra di dialogo [Selezionare i file da inviare].\n2. Selezionare un'immagine e fare clic su [Invia] per inviare l'immagine.
Click [Start] button to launch camera application and to monitor camera images.	Fare clic su [Inizia] per avviare l"applicazione della fotocamera e controllare le immagini.
Click [Start] button to start serial connection.	Fare clic su [Inizia] per avviare la connessione seriale.
Click [Start] button, the vCards are sent to the target device and received from the target device.	Facendo clic su [Inizia], le vCards sono inviate alla periferica di destinazione e ricevute dalla stessa.
1. Click [Start] button to open properties of device.\n2. Click to select [Dial-up networking] check box in the [Service] tab of\nproperties,and then click [OK].\n3. Create new connection from Windows Connection Wizard.	1. Fare clic su  [Inizia] per aprire le propriet della periferica.\n2. Selezionare la casella [Accesso remoto] nella scheda delle propriet[Servizio]\n, quindi fare clic su [OK].\n3. Creare un nuovo collegamento dalla Connessione guidata di Windows
1. Click [Start] button to open properties of device.\n2. Click to select [Keyboard, Mouse, other drivers (HID)] check box in the[Service] tab of properties, and then click [OK].	1. Fare clic su [Inizio] per aprire le propriet della periferica.\n2. Selezionare le caselle [Tastiera, Mouse o Altro driver (HID)] nella scheda delle propriet [Servizio], quindi fare clic su [OK].
1. Click [Start] button to open properties of device.\n2. Click to select [Print (HCRP)] check box in the [Service] tab of\nproperties, and then click [OK].	1. Fare clic su [Inizio] per aprire le propriet della periferica.\n2. Selezionare la casella [Stampa (HCRP)] nella scheda delle\npropriet [Servizio], quindi fare clic su [OK].
Cancel Service Discovery	Annulla Rilevamento servizi
Connection Navigation...	Assistant de connexion...
Open the Folder for the received files...	Dossier d'enregistrement du fichier reu :
Hint	Conseil
Sounds	Sons
BlueSpace NE settings...	Paramtres de BlueSpace NE
vCard	Carte de visite (vCard)
Dial-Up Networking	Accs rseau  distance
Mouse/Keybord	Souris/clavier
Image Push	Exporter l'image
End all connections	Interrompre toutes les connexions
Search for topics...	Rechercher une rubrique...
BlueSpace NE connection navigation	Assistant de connexion BlueSpace NE
Select a scenario and click [Next].	Slectionnez un scnario et cliquez sur [Suivant].
Scenario	Scnario
Select the remote device to which you want to send the file.	Slectionnez le priphrique distant auquel vous dsirez\nenvoyer le fichier.
Device List	Liste des priphriques
Now, it is just going to make preparations of File Push...	La prparation du push fichier va commencer.
Please wait a while..	Veuillez patienter.
The device currently found	Priphriques dtects
Sort	Tri :
Device Discovery	Dtection priph.
Connection Navigation	Assist. de connexion
Device name:	Nom :
Discover the devices periodically that are in range to connect.	Vous pouvez spcifier un intervalle de dtection des priphriques accessibles.
Perform Periodic Device Discovery	Effectuer une dtection de priphriques priodique.
Interval for Device discovery	Intervalle de dtection :
Show notification when device is found	Afficher une notification  chaque priphrique dtect.
You can change the folder where the file received by the other devices is stored.	Vous pouvez spcifier le dossier d'enregistrement des fichiers reus par d'autres priphriques.
Specify application for the Remote Camera when connecting with it.	Spcifiez l'application  dmarrer lors de la connexion par camra  distance.
Path to the camera application to launch.	Emplacement de l'application :
You can restrict the Device Discovery and connection phase to prevent open connection from another device.	Vous pouvez restreindre la dtection de priphriques et les connexions pour viter les connexions impromptues de priphriques inconnus.
Reject any connection from unauthenticated devices	Refuser toute connexion de priphriques non authentifis.
The data may be encrypted. It may not be transferred correctly if the encryption used by other communicating devices is not supported.	Vous pouvez chiffrer les donnes communiques. Le transfert n'est pas garanti si le chiffrement utilis par d'autres priphriques d'envoi et de rception n'est pas pris en charge.
Reject any communication unable to be encrypted	Refuser toute communication impossible  chiffrer.
Specify whether to display the icon in the notification area when logging on to Windows.	Pour plus de commodit, vous pouvez choisir d'afficher l'icne dans la zone de notification  l'ouverture d'une session Windows.
Launch automatically when logging onto Windows	Dmarrer automatiquement  l'ouverture d'une session Windows.
File receive / send is completed.	Rception/envoi de fichier termin(e).
Remaining :	Temps restant :
12hour34min56sec	12heures34min56s
Close dialog automatically when transmission is completed	Fermer la fentre automatiquement lorsque la transmission est termine.
Using BlueSpace NE allows you to connect to other Bluetooth devices in range.	BlueSpace NE vous permet d'tablir une connexion avec d'autres priphriques Bluetooth accessibles.
Recommendation:	Recommandation :
Click [Connection Navigation] button to connect to the target device according to the on-screen instructions.	Cliquez sur [Assistant de connexion] et suivez les instructions  l'cran pour tablir une connexion au priphrique cible.
Connection Navigation	Assistant de connexion
As you get accustomed to using BlueSpace NE:	Une bonne matrise de BlueSpace NE:
You can even connect to devices from the main window. Click [OK] to display main window.	Vous permettra d'tablir une connexion aux priphriques depuis la fentre principale. Cliquez sur [OK] pour afficher la fentre principale.
About Bluetooth:	A propos de Bluetooth :
Please refer to Bluetooth introduction.	Reportez-vous  la prsentation de Bluetooth.
Bluetooth World	Le monde Bluetooth
Device name:	Nom du priphrique :
Device Address:	Adresse du priphrique :
Add Device Address	Ajout d'une adresse de priphrique
Select Device Address:	Slectionnez une adresse de priphrique :
Enter passkey and click [Authentication] button.	Saisissez la cl d'accs et cliquez sur [Authentification].
Then enter the same passkey to the remote device.	Spcifiez ensuite la mme cl d'accs sur le priphrique distant.
Passkey(P)	Cl d'accs(C)
Example: 1234, ABCD	Exemple : 1234, ABCD
Hint:	Conseil :
Enter the same numbers or character strings to both devices.	Saisissez les mmes chiffres ou chanes de caractres pour les deux priphriques.
BlueSpace NE is now authenticating the device.	BlueSpace NE authentifie le priphrique.
Enter the same passkey to the remote device	Spcifiez la mme cl d'accs sur le priphrique distant.
Authentication has been completed.	L'authentification est termine.
Click [Next].	Cliquez sur [Suivant].
Authentication has failed.	L'authentification a chou.
Please make sure of the items below,	Procdez aux vrifications suivantes,
Did you enter the same passkey to the remote device?	vous avez saisi la mme cl d'accs sur le priphrique distant ;
Did you enter the passkey to both devices within 30 seconds?	vous avez saisi la cl d'accs sur les deux priphriques dans un dlai de 30 s.
Click [Back].	Cliquez sur [Prcdent].
Reception confirmation - BlueSpace NE	Confirmation de la rception - BlueSpace NE
File Receiving Mode - Bluetooth communication	Mode Rception de fichiers - Communication Bluetooth
Waiting for files from the other device.	En attente de fichiers d'un autre priphrique.
Enter the device address you want to add:	Spcifiez l'adresse du priphrique Bluetooth :
Send/Receive	Envoi/rception
Change the location of the folder for files received from other devices	Spcifiez l'emplacement du dossier d'enregistrement des fichiers reus d'autres priphriques.
Folder for the received files	Dossier des fichiers reus
Modify the received vCard files to be read by Outlook Express	Modifier les fichiers vCard reus pour les lire dans Outlook Express.
Note: You cannot restore the original vCard once you modify it.	Rem. : impossible de lire les fichiers vCard aprs modification.
Specify whether to launch the related application after receiving the image file.	Vous pouvez spcifier l'application  dmarrer lors de la rception du fichier d'image.
Open the received file	Ouvrir le fichier reu
File Push / Image Push	Push fichier/ Exportation de l'image
Specify whether to close the dialog automatically when File/Image Push is completed.	Activez cette case  cocher si vous souhaitez que la bote de dialogue se ferme lorsque le push fichier/l'exportation de l'image est termin(e).
Close the dialog automatically after File/Image push	Fermer la fentre automatiquement aprs le push fichier/l'exportation de l'image.
Specify the location of the application for the Remote Camera.	Spcifiez l'emplacement de l'application pour la camra  distance.
Path to the application for the Remote Camera:	Emplacement de l'application :
Check Device Status\n\nPush [Next] Button	Vrifiez l'tat du priphrique.\n\nCliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
Select a device to connect to, and then click [Next].	Slectionnez un priphrique auquel vous voulez tablir une connexion, puis cliquez sur [Suivant].
Devices detected	Priphriques dtects
Authentication is usually required for Bluetooth devices before connection.\n\nDoes this remote device require authentication?	Il est recommand d'authentifier les priphriques Bluetooth avant la connexion.\n\nVoulez-vous authentifier ce priphrique distant ?
Yes, this remote device needs authentication	Oui, le priphrique distant doit tre authentifi.
No, this remote device does not need authentication	Non, le priphrique distant ne doit pas tre authentifi.
Please refer to the manual for the target device to connect to to see whether it needs authentication or not.	Vrifiez si une authentification est requise dans la documentation du priphrique cible auquel vous voulez tablir une connexion.
Authentication is a confirmation process required for both devices to connect with each other by exchanging the same numbers or character strings.	L'authentification est un processus de confirmation de l'identit qui permet  deux priphriques de se connecter par l'change de chiffres ou de chanes de caractres.
Click [Connect] button to start connection.	Cliquez sur [Connecter] pour tablir la connexion.
Device to connect to	Priphrique
Service to connect with	Service
Searching...	Recherche en cours...
Confirm of Security	Vrification de la scurit
BlueSpace NE receives files from the other device without authentication.\n(No Security Mode)\nDo you want to enter this mode?	BlueSpace NE reoit les fichiers d'un autre priphrique sans authentification.\n(Mode Sans scurit)\nVoulez-vous basculer vers ce mode ?
Show this window next time.	Afficher cette fentre la prochaine fois
Search Again	Nouvelle recherche
Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.	Slectionnez les priphriques distants et cliquez sur le bouton [Envoyer].
Show the device in file receiving mode	Afficher le priphrique en mode Rception de fichiers
Connection History	Historique de connexion
Connection History is listed below:	L'historique de connexion figure ci-dessous :
Wizard	Assistant
File Receiving Mode	Mode Rception de fichiers
Connection frequency	Frq. de connexion
Date last connected	Date dernire connexion
Mouse/Keyboard	Souris/clavier
Delete from Favorites	Supprimer des Favoris
Select Files to Send	Slection des fichiers  envoyer
Select Image Files to Send	Slection des fichiers d'image  envoyer
Favorites - Bluetooth Communication	Favoris - Communication Bluetooth
New Sending	Envoi en cours :
Wait for receiving files without the authentication through Bluetooth communication.	En attente de rception des fichiers sans authentification par communication Bluetooth.
Waiting for receiving files (Bluetooth Communication)	En attente de rception des fichiers (Communication Bluetooth)
Service\nDiscovery	Dtection\nde services
BlueSpace NE: Connection failed.	BlueSpace NE : la connexion a chou.
Remote Camera	Cam. dist.
Dial-Up Networking	Acc. rs.  distance
Mouse / Keyboard	Souris / Clavier
Palm sized PC/PDA	PC compact/Organiseur
Wearable computer (Watch-size)	Ordinateur-vtement (taille d'une montre)
HiFi Audio Device	Appareil audio hi-fi
Wearable computer (Watch sized)	Ordinateur-vtement (taille d'une montre)
Bluetooth power turns on.	Le priphrique Bluetooth est sous tension.
Bluetooth power turns off.	Le priphrique Bluetooth est hors tension.
System is now searching for devices...	Le systme recherche le priphrique.
System is quitting Device Discovery.	Interruption de la dtection de priphriques en cours...
System is now searching for services...	Le systme recherche le service.
BlueSpace NE  is quitting Service Discovery.	BlueSpace NE interrompt la dtection de services...
BlueSpace NE  is now connecting...	Connexion de BlueSpace NE en cours...
Connection has been completed.	La connexion est tablie.
Disconnection failed.	La dconnexion est enregistre.
BlueSpace NE has disconnected the connection.	BlueSpace NE a interrompu la connexion.
BlueSpace NE has received the file.	BlueSpace NE a reu le fichier.
BlueSpace NE has sent the file.	BlueSpace NE a envoy le fichier.
BlueSpace NE was unable to complete receiving the file.	BlueSpace NE n'a pu recevoir le fichier en entier.
BlueSpace NE was unable to complete sending the file.	BlueSpace NE n'a pu envoyer le fichier en entier.
BlueSpace NE is launching the application.	BlueSpace NE lance l'application.
Connection has been completed. (COM Port %d)	La connexion est tablie.. (Port COM %d)
Fail to initialize VCOMM. Please install VCOMM driver.	L'initialisation du VCOMM a chou. Veuillez installer le pilote du VCOMM.
Click this button to find the Bluetooth devices that are in range.	Cliquez sur ce bouton pour identifier les priphriques Bluetooth accessibles.
Click this button to find the available services supported by the Bluetooth device.	Cliquez sur ce bouton pour identifier les services disponibles pris en charge par le priphrique Bluetooth.
Turn on Bluetooth power.	Bluetooth  - Activer la connexion
Bluetooth function - Standing by	Bluetooth - En attente
Bluetooth function - Connected	Bluetooth - Connexion tablie
The new device found by the previous Device Discovery	Le nouveau priphrique dtect lors de la dernire dtection
The device not found by the previous Device Discovery	Le priphrique non dtect lors de la dernire dtection
Click this button to connect to the Bluetooth devices with navigation.	Cliquez sur ce bouton pour tablir une connexion aux priphriques Bluetooth  l'aide de l'assistant.
Click this button to display the hint.	Cliquez sur ce bouton pour afficher le conseil.
Click this button to hide the hint.	Cliquez sur ce bouton pour masquer le conseil.
Click this button to send files.	Cliquez sur ce bouton pour envoyer des fichiers.
Click this button to send images.	Cliquez sur ce bouton pour envoyer des fichiers d'image.
Click this button to connect to the Bluetooth devices by serial.	Cliquez sur ce bouton pour tablir une connexion aux priphriques Bluetooth par le port COM srie.
Click this button to use the Remote Camera service.	Cliquez sur ce bouton pour utiliser le service Camra  distance.
Click this button to exchange vCards.	Cliquez sur ce bouton pour changer des cartes de visite (vCard).
Click this button to connect to the Bluetooth devices using dial-up networking.	Cliquez sur ce bouton pour tablir une connexion aux priphriques Bluetooth par accs rseau  distance.
Click this button to use the mouse/keyboard.	Cliquez sur ce bouton pour utiliser la souris/le clavier.
Click this button to use the printer.	Cliquez sur ce bouton pour utiliser l'imprimante.
This service is not supported by BlueSpace NE.	Ce service n'est pas pris en charge par BlueSpace NE.
Device name:\t\t%s\nDevice address:\t\t%s\nDevice class:\t\t%s\nDate last detected:\t%s\nAuthentication status:\t%s	Nom :\t%s\nAdresse :\t%s\nClasse :\t%s\nDate de la dernire dtection :\t%s\nEtat d'authentification :\t%s
The application to launch when connected by Remote Camera is not found.	L'application  dmarrer lors de la connexion par camra  distance est introuvable.
Bluetooth function - File Receiving Mode	Fonction Bluetooth - Mode Rception de fichiers
STEP 1\nClick the Device Discovery button to find Bluetooth devices that are in range.	ETAPE 1\nCliquez sur le bouton Dtection de priphriques pour identifier les priphriques Bluetooth accessibles.
STEP 2\nClick the Service Discovery button to find the available services supported by the device selected in the device list.	ETAPE 2\nCliquez sur le bouton Dtection de services pour identifier les services disponibles pris en charge par le priph. slectionn dans la liste des priphriques.
STEP 3\nClick the Service button to connect to the device selected in the device list or to set up the service at the Service tab in the Property dialog.	ETAPE 3\nCliquez sur un bouton de serv. pour tablir une conn. au priph. slect. dans la liste ou pour df. le service sous l'onglet Serv. de la bote de dial. des proprits.
You can select file and send it to the remote device.	Vous pouvez slectionner le fichier et l'envoyer au priphrique distant.
You can select and send image file to the remote device.	Vous pouvez slectionner le fichier d'image et l'envoyer au priphrique distant.
If you want to specify modem setting, right-click on the device list to open menu, and connect by serial.	Pour une connexion par modem, cliquez avec le bouton droit sur la liste des priph. et choisissez la connexion srie dans le menu.
If you want to use other services than above, connect via Wireless Link of Control Panel.	Pour utiliser d'autres services que ceux prcits, connectez-vous via l'option Liaison sans fil du Panneau de configuration.
Click the pop-up message of the Authentication Agent in the notification area to authenticate the remote device.	Cliquez sur le message instantan de l'agent d'authentification dans la zone de notification pour authentifier le priphrique distant.
If you want to specify modem settings, click [Serial] and connect by serial.	Pour spcifier les paramtres du modem, cliquez sur [Srie] et tablissez une connexion par port srie.
The setting for Bluetooth devices is currently disabled. \nRestart Bluetooth power or reboot Windows..	Ce paramtre Bluetooth est actuellement dsactiv. \nMettez de nouveau le priphrique Bluetooth sous tension ou rinitialisez Windows.
The status for Bluetooth devices is currently unavailable.	L'tat des priphriques Bluetooth est indisponible pour le moment.
BlueSpace NE was unable to find any devices that can be connected by Bluetooth function.	BlueSpace NE n'a dtect aucun priphrique compatible avec Bluetooth.
COM Port %d is currently in use by another application.\nPlease close the application that is using the COM port and try again.	Le port COM %d est en cours d'utilisation par une autre application.\nFermez l'application qui utilise le port COM et ressayez.
The selected file cannot be sent.\n%s	Impossible d'envoyer le fichier slectionn.\n%s
BlueSpace NE failed to send file.	BlueSpace NE n'a pas pu envoyer le fichier.
Invalid number. Please enter a number from %d to %d.	Le numro est incorrect. Saisissez un numro compris entre %d et %d.
This device is currently connected. Deleting this device will end your connection.\nAre you sure you want to do this?	Ce priphrique est connect. La suppression du priphrique interrompra la connexion.\nVoulez-vous continuer ?
This device is currently connected. Deleting this device will disconnect your connection.\nAre you sure you want to do this?	Ce priphrique est connect. La suppression du priphrique interrompra la connexion.\nVoulez-vous continuer ?
The folder does not exist. \nDo you want to create the folder?	Ce dossier n'existe pas. \nVoulez-vous le crer ?
Incorrect path. Please check the path and try again.	Le chemin d'accs est incorrect. Vrifiez-le et ressayez.
BlueSpace NE cannot send the file while another file is being sent.	BlueSpace NE ne peut pas envoyer de fichier lorsque l'envoi d'un autre fichier est en cours.
You can not use this function without enabling the Bluetooth function	Vous devez activer la fonction Bluetooth pour pouvoir utiliser cette fonction.
BlueSpace NE cannot send the file because no other devices with the necessary services are registered.	BlueSpace NE ne parvient pas  envoyer le fichier car aucun autre priphrique avec les services requis n'est enregistr.
No devices are registered in the Send To box.\nPerform a Device Discovery and a Service Discovery with BlueSpace NE.	Aucun priphrique n'est enregistr dans la bote d'envoi.\nLancez une dtection de priphriques et une dtection de services dans BlueSpace NE.
The file name is too long to send.	Le nom du fichier  envoyer est trop long.
BlueSpace NE failed to connect.\nBlueSpace NE is sometimes unable to connect when the remote device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process for this remote device?	BlueSpace NE n'a pas pu tablir la connexion.\nLe priphrique distant n'a peut-tre pas t authentifi.\nSouhaitez-vous lancer une procdure d'authentification de ce priphrique distant ?
BlueSpace NE failed to initialize VCOMM driver.\nPlease install VCOMM driver to use BlueSpace NE.	BlueSpace NE n'a pas pu initialiser le pilote VCOMM.\nVous devez installer le pilote VCOMM pour pouvoir utiliser BlueSpace NE.
You are not authorized to write in the selected folder.	Vous n'tes pas autoris(e)  crire dans le dossier slectionn.
Transfer error occurred while receiving %s file.\nPlease send again.	Une erreur de transfert est survenue lors de la rception du fichier %s.\nRecommencez l'opration.
Transfer error occurred while receiving file.\nPlease send again.	Une erreur de transfert est survenue lors de la rception du fichier.\nRecommencez l'opration.
BlueSpace NE cannot read Connection Navigation data file.\nPlease install BlueSpace NE again.	Impossible de lire le fichier de donnes de l'Assistant de connexion.\nVeuillez rinstaller BlueSpace NE.
BlueSpace NE failed to create a new folder.\nInvalid folder name is specified.	Impossible de crer un nouveau dossier.\nLe nom de dossier est incorrect..
BlueSpace NE cannot open the file.\nQuit sending file.	Impossible d'ouvrir le fichier.\nL'envoi du fichier est interrompu.
You can not use this function in File Receiving Mode.	Vous n'avez pas accs  cette fonction en mode Rception de fichiers.
Now connecting  - BlueSpace NE	Connexion en cours - BlueSpace NE
Sending/Receiving file is complete.	L'envoi/la rception de fichier est termin(e).
Receiving file is complete. - BlueSpace NE	La rception de fichier est termine - BlueSpace NE
Fine sent - BlueSpace NE	Fichier envoy - BlueSpace NE
File transferred.	Fichier transfr
File sent.	Fichier envoy
File received.	Fichier reu
Stop sending the file.	Envoi de fichier interrompu.
Stop receiving the file.	Rception de fichier interrompue.
Now transferring file :	Transfert en cours :
Now sending file :	Envoi en cours :
Now receiving file :	Rception en cours :
%d file(s) sent and %d file(s) received.	%d fichier(s) a (ont) t envoy(s) et %d fichier(s) a (ont) t reu(s).
%d file(s) sent.	%d fichier(s) a (ont) t envoy(s).
%d file(s) received.	%d fichier(s) a (ont) t reu(s).
(%5.2fMB of %5.2fMB copied.)	(%5.2f Mo / %5.2f Mo copis.)
(%5dKB of %5.2dKB copied.)	(%5d Ko / %5.2d Ko copis.)
%2dhr %2dmin %2dsec	%2d heure(s) %2d min %2d s
Reception complete:	La rception est termine :
Transmission complete:	La transmission est termine :
File has been sent from %1.\nAre you sure you want to receive it?	Le fichier a t envoy  partir de %1.\nAcceptez-vous de recevoir ce fichier ?
Image has been sent from %1.\nAre you sure you want to receive it?	Une image a t envoye  partir %1.\nAcceptez-vous de la recevoir ?
Add to Favorites	Ajout aux Favoris
Do you want to add this device to your Favorites?\n\nIf so, you can send files to this device by selecting it from the 'SendTo' menu when you right-click.	Voulez-vous ajouter ce priphrique  vos Favoris ?\n\nSi oui, vous pouvez envoyer un fichier vers ce priphrique en le slectionnant dans le menu d'envoi aprs avoir cliqu avec le bouton droit sur le fichier.
Date/Time	Date/Heure
Service name (File name)	Nom de service (Nom de fichier)
All histories are cleared.\nDo you want to clear them?	Tout le contenu de l'historique sera supprim.\nVoulez-vous continuer ?
Now connecting to other device.\nDo you want to quit BlueSpace NE?	Connexion  un autre priphrique en cours\nVoulez-vous quitter BlueSpace NE ?
Step1	Etape 1
Step2	Etape 2
Step3	Etape 3
Step4	Etape 4
Step5	Etape 5
Select a scenario	Slectionnez un scnario.
Confirmation for the device settings	Confirmation des paramtres de priphrique
Select a device	Slectionnez un priphrique.
Select a service	Slectionnez un service.
Confirm the status of the remote device to connect to.\nMake sure of the items below and click [Next].	Vrifiez l'tat du priphrique distant auquel vous voulez tablir une connexion.\nVrifiez les lments ci-aprs, puis cliquez sur [Suivant].
- Does the remote device power turn on?\n\n- Is Bluetooth function enabled on the remote device?	- Le priphrique distant est-il sous tension ?\n\n- La fonction Bluetooth est-elle active sur le priphrique distant ?
Please refer to the attached help for the target device about how to turn on Bluetooth function on the remote device.	Reportez-vous  l'aide en ligne du priphrique cible pour les instructions d'activation de la fonction Bluetooth sur le priphrique distant.
Device Discovery has been completed.	La dtection de priphriques est termine.
Select a device to connect to, and then click [Next].	Slectionnez le priphrique auquel vous voulez tablir une connexion, puis cliquez sur [Suivant].
BlueSpace NE is searching for Bluetooth devices that are in range.	BlueSpace NE recherche les priphriques Bluetooth accessibles.
Click [Search again] if you cannot find any device in the device list.	Cliquez sur [Nouvelle recherche] si aucun priphrique ne figure dans la liste des priphriques.
No devices were found.\nCheck the settings on the target device you want to connect to, and then click [Search again].	Aucun priphrique n'a t trouv.\nVrifiez la configuration du priphrique auquel vous voulez tablir une connexion, puis cliquez sur [Nouvelle recherche].
Select a service you want to connect with and click [Start] button.	Slectionnez un service auquel vous voulez accder, puis cliquez sur le bouton [Dmarrer].
Service Discovery has completed.	La dtection de services est termine.
Service Discovery has failed.	La dtection de services a chou.
BlueSpace NE is searching for the available services supported by the remote device.	BlueSpace NE recherche les services disponibles pris en charge par le priphrique distant.
Click [Connection Navigation] button in the main window if you want to use it later.	Cliquez sur [Assistant de connexion] dans la fentre principale si vous voulez l'utiliser plus tard.
The service corresponding to the scenario was not found. Click [Search Again] button.\nIf no more services can be found even after searching again, please check the status of the remote device.	Le service qui correspond au scnario est introuvable. Cliquez sur [Nouvelle recherche].\nSi la recherche n'aboutit pas, vrifiez l'tat du priphrique distant.
1. Click [Start] button to display [Select Files to Send] dialog.\n2. Select a file and click [Send] button to send the file.	1. Cliquez sur [Dmarrer] pour afficher la bote de dialogue [Slection des fichiers  envoyer].\n2. Slectionnez un fichier, puis cliquez sur [Envoyer] pour envoyer le fichier.
1. Click [Start] button to display [Select Image Files to Send] dialog.\n2. Select an image and click [Send] button to send the image.	1. Cliquez sur [Dmarrer] pour afficher la bote de dialogue [Slection des fichiers d'image  envoyer].\n2. Slectionnez une image, puis cliquez sur [Envoyer] pour envoyer le fichier d'image.
Click [Start] button to launch camera application and to monitor camera images.	Cliquez sur [Dmarrer] pour lancer l'application photo et visualiser les images.
Click [Start] button to start serial connection.	Cliquez sur [Dmarrer] pour lancer la connexion srie.
Click [Start] button, the vCards are sent to the target device and received from the target device.	Cliquez sur [Dmarrer]. Les cartes de visite (vCard) sont changes.
1. Click [Start] button to open properties of device.\n2. Click to select [Dial-up networking] check box in the [Service] tab of\nproperties,and then click [OK].\n3. Create new connection from Windows Connection Wizard.	1. Cliquez sur [Dmarrer] pour accder aux proprits du priphrique.\n2. Cliquez sur la case  cocher [Accs rseau  distance] pour l'activer, sous l'onglet [Service]\nde la bote de dialogue des proprits, puis cliquez sur [OK].\n3. Etablissez une nouvelle connexion  l'aide de l'assistant de connexion Windows.
1. Click [Start] button to open properties of device.\n2. Click to select [Keyboard, Mouse, other drivers (HID)] check box in the[Service] tab of properties, and then click [OK].	1. Cliquez sur [Dmarrer] pour accder au proprits du priphrique.\n2. Activez la case  cocher [Clavier, souris, priphrique d'interface utilisateur (HID)], sous l'onglet [Service] de la bote de dialogue des proprits, puis cliquez sur [OK].
1. Click [Start] button to open properties of device.\n2. Click to select [Print (HCRP)] check box in the [Service] tab of\nproperties, and then click [OK].	1. Cliquez sur [Dmarrer] pour accder aux proprits du priphrique.\n2. Activez la case  cocher [Imprimer (HCRP)], sous l'onglet [Service]\nde la bote de dialogue des proprits, puis cliquez sur [OK].
Cancel Device Discovery	Annuler la dtection de priphriques
Cancel Service Discovery	Annuler la dtection de services
You go through an authentication process of the remote device.	Une authentification du priphrique distant est en cours.
Open the Folder for the received files...	Apri cartella per i file ricevuti...
Please make sure of the items below,	Verificare quanto segue:
BlueSpace NE receives files from the other device without authentication.\n(No Security Mode)\nDo you want to enter this mode?	BlueSpace NE riceve i file da un'altra periferica senza autenticazione.\n(Modalit senza sicurezza)\nPassare a questa modalit?
Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.Check the devices you want to send to and press [Send] button.	Verificare le periferiche remote e premere il pulsante Invia. Verificare le periferiche remote e premere il pulsante Invia. Verificare le periferiche remote e premere il pulsante Invia. Verificare le periferiche remote e premere il pulsante Invia.
Connection History is listed below:	Segue l'elenco della cronologia di connessione:
BlueSpace NE has sent the file.	BlueSpace NE ha inviato il file.
BlueSpace NE was unable to complete receiving the file.	BlueSpace NE non ha potuto ricevere il file completo.
No devices are registered in the Send To box.\nPerform a Device Discovery and a Service Discovery with BlueSpace NE.	Nessuna periferica  registrata nella casella Invia a. \nEseguire Rilevamento periferiche e Rilevamento servizi tramite BlueSpace NE.
BlueSpace NE failed to connect.\nBlueSpace NE is sometimes unable to connect when the remote device is not authenticated.\nAre you sure you want to go through an authentication process for this remote device?	Impossibile stabilire la connessione in ingresso tramite BlueSpace NE. \nBlueSpace NE pu non riuscire a connettersi se la periferica remota non  autenticata.\nAutenticare la periferica remota?
Transfer error occurred while receiving file.\nPlease send again.	Si  verificato un errore di trasferimento durante la ricezione del file.\nInviare di nuovo il file.
Fine sent - BlueSpace NE	File inviato - BlueSpace NE
File transferred.	File trasferito.
File sent.	File inviato.
File received.	File ricevuto.
1. Click [Start] button to open properties of device.\n2. Click to select [Dial-up networking] check box in the [Service] tab of\nproperties,and then click [OK].\n3. Create new connection from Windows Connection Wizard.	1. Fare clic su  [Inizia] per aprire le propriet della periferica.\n2. Selezionare la casella [Accesso remoto] nella scheda delle propriet[Servizio]\n, quindi fare clic su [OK].\n3. Creare un nuovo collegamento dalla Connessione guidata di Windows.
Connection Navigation...	Navegacin de conexiones...
Open the Folder for the received files...	Abra la carpeta de los archivos recibidos...
Close	Cerrar
Hint	Sugerencia
Connection History	Historial de conexiones
Setting	Configuracin
Sounds	Sonidos
BlueSpace NE settings...	Configuracin de BlueSpace NE...
Device	Dispositivo
Device Discovery	Deteccin de dispositivo
Add device...	Agregar dispositivo...
Remove all devices	Eliminar todos los dispositivos
Service Discovery	Deteccin de servicio
Authentication	Autenticacin
Connect	Conectar
Disable sticky Fn Key	Disattiva tasto Fn permanente
Sticky Fn key	Tasto Fn permanente
The Fn key has been pressed 5 times.\r\nYou can Enable or Disable the sticky Fn key function.	Il tasto Fn  stato premuto 5 volte.\r\nSi pu attivare o disattivare il tasto  Fn permanente.
Enable sticky Fn key	Attiva tasto Fn permanente
Custom	Personalizza
HotKey Client	Cliente HotKey
Muting	Escl. audio
Bass Boost ON	Bass Boost ON
Bass Boost OFF	Bass Boost OFF
41	41
3000	3000
1250	1250
-1	-1
Not available with current display settings.	Non disponibile con le impostazioni correnti.
External display is not connected.	Display esterno non collegato.
c:\\windows\\VAIO Vertical Wallpaper TrueColor 768x1024.bmp	c:\\windows\\VAIO Vertical Wallpaper TrueColor 768x1024.bmp
Backlight Off	Illuminazione display disattivata
c:\\windows\\VAIO BrightBrown Wallpaper TrueColor 1024x768.bmp	c:\\windows\\VAIO BrightBrown Wallpaper TrueColor 1024x768.bmp
LCD only	Solo schermo LCD
LCD + MONITOR(VGA)	Schermo LCD + MONITOR (VGA)
MONITOR(VGA)	MONITOR (VGA)
LCD + TV(VIDEO)	Schermo LCD + TV (VIDEO)
TV(VIDEO)	TV (VIDEO)
LCD + MONITOR(DVI-D)	Schermo LCD + MONITOR (DVI-D)
MONITOR(DVI-D)	MONITOR (DVI-D)
Setup	Impostazioni
44	44
Plug and Display setting	Impostazione Plug and Display
Click here to show Plug and Display settings.	Fare clic qui per visualizzare le impostazioni Plug and Display.
Disable sticky Fn Key	Dsactiver la touche rmanente Fn
Sticky Fn key	Touche rmanente Fn
The Fn key has been pressed 5 times.\r\nYou can Enable or Disable the sticky Fn key function.	La touche Fn a dj t utilise 5 fois.\r\nVous pouvez Activer ou Dsactiver la touche rmanente Fn.
Enable sticky Fn key	Activer la touche rmanente Fn
Max	Maximum
Custom	Personnalis
HotKey Client	Client HotKey
Brightness	Luminosit
Bass Boost ON	Bass Boost ACTIVE
Bass Boost OFF	Bass Boost DSACTIVE
Not available with current display settings.	Non disponible avec la configuration d'affichage actuelle.
External display is not connected.	Le moniteur externe n'est pas branch.
Backlight Off	Rtroclairage dsactiv
LCD only	ECRAN LCD uniquement
LCD + MONITOR(VGA)	ECRAN LCD + MONITEUR (VGA)
MONITOR(VGA)	MONITEUR (VGA)
LCD + TV(VIDEO)	ECRAN LCD + TV (VIDEO)
LCD + MONITOR(DVI-D)	ECRAN LCD + MONITEUR (DVI-D)
MONITOR(DVI-D)	MONITEUR (DVI-D)
Setup	Configurer
Plug and Display setting	Paramtres Plug and Display
Click here to show Plug and Display settings.	Cliquez ici pour afficher les paramtres Plug and Display.
Right Button Menu	Menu pulsante destro
Show Main Dialog	Mostra finestra principale
Wireless Switch Setting Utility	Wireless Switch Setting Utility
Double-click the icon in the taskbar to show "Wireless Device Switch" settings, then you can change the active wireless devices.	Fare doppio clic sull'icona nella barra delle applicazioni per visualizzare le impostazioni Switch periferiche wireless, e poter modificare le periferiche wireless attive.
In the future, do not show this dialog box	Non visualizzare pi questa finestra di dialogo
2.4 GHz Wireless LAN	LAN wireless 2,4 GHz
5 GHz Wireless LAN	LAN wireless 5 GHz
g GHz Wireless LAN	LAN wireless g GHz
When using computer-to-computer wireless network(IBSS Ad hoc), you can set the priority.	Quando si utilizza la rete wireless da computer a computer (Ad hoc IBSS),  possibile impostare la priorit.
Ad hoc Settings	Impostazioni Ad hoc
Wireless Device Switch	Switch periferiche wireless
Enable 2.4 GHz Wireless LAN	Attiva LAN wireless 2,4 GHz
Enable 5 GHz Wireless LAN	Attiva LAN wireless 5 GHz
Enable g GHz Wireless LAN	Attiva LAN wireless g GHz
Enable Bluetooth Device	Attiva periferica Bluetooth
About Bluetooth Communication	Informazioni sulla comunicazione Bluetooth
Show this dialog when the wireless devices are activated	Mostra questa finestra di dialogo quando le periferiche wireless sono attive
Wireless LAN	LAN wireless
Bluetooth Device	Periferica Bluetooth
Warning :\nYou shouldn't use 5 GHz Wireless LAN in Japan outside.	Avviso:\nl'utilizzo dell'impostazione LAN wireless 5 GHz  riservata al Giappone.
Wirelss Switch Setting Utility	Wireless Switch Setting Utility
Setting up wireless devices. Process may take several minutes. Please wait.	Impostazione delle periferiche wireless. Questo processo pu richiedere alcuni minuti. Attendere.
Warning :\nYou should choose at least one device.\n	Avviso:\noccorre scegliere almeno una periferica.\n
WirelessSwitcher Error	Errore WirelessSwitcher
 The frequency band of 2.4 GHz Wireless LAN and 5 GHz Wireless LAN are not compatible, please switch systems to same frequency in order to connect successfully.\n	 Le bande di frequenza LAN wireless 2,4 GHz e LAN wireless 5 GHz non sono compatibili. Per stabilire la connessione, commutare i sistemi alla stessa frequenza.\n
 You can change computer-to-computer network settings in Advanced dialog.\n\n	 La finestra di dialogo Impostazioni avanzate consente di modificare le impostazioni di rete da computer a computer.\n\n
 Simultaneous use of 2.4 GHz Wireless LAN and the Bluetooth device can affect connection stability.\n\n	 L'utilizzo simultaneo della LAN wireless 2,4 GHz e della periferica Bluetooth pu influire sulla stabilit della connessione.\n\n
Privileges Error.\n\nPlease log on as POWER USER.	Errore di privilegi.\n\nConnettersi come UTENTE PRIVILEGIATO.
ON	ATTIVO
POWER ON	ACCENSIONE
POWER OFF	SPEGNIMENTO
Right Button Menu	Menu pour le bouton droit
Show Main Dialog	Afficher la fentre principale
Version Information	Informations sur la version
Double-click the icon in the taskbar to show "Wireless Device Switch" settings, then you can change the active wireless devices.	Double-cliquez sur l'icone dans la Barre des tches pour afficher les paramtres de Slection de priphrique sans fil et activer d'autres priphriques.
In the future, do not show this dialog box	Ne plus afficher cette bote de dialogue
2.4 GHz Wireless LAN	LAN sans fil 2,4 GHz
5 GHz Wireless LAN	LAN sans fil 5 GHz
g GHz Wireless LAN	LAN sans fil g GHz
When using computer-to-computer wireless network(IBSS Ad hoc), you can set the priority.	Dfinissez la priorit si vous utilisez un rseau sans fil d'gal  gal (ad hoc).
Ad hoc Settings	Paramtres ad hoc
Wireless Device Switch	Slection de priphrique sans fil
Enable 2.4 GHz Wireless LAN	Activer la fonction LAN sans fil 2,4 GHz
Enable 5 GHz Wireless LAN	Activer la fonction LAN sans fil 5 GHz
Enable g GHz Wireless LAN	Activer la fonction g GHz
Advanced	Avancs
Enable Bluetooth Device	Activer le priphrique Bluetooth
About Bluetooth Communication	Communication Bluetooth
Show this dialog when the wireless devices are activated	Afficher cette bote de dialogue lorsque les priphriques sans fil sont activs
Wireless LAN	LAN sans fil
Bluetooth Device	Priphrique Bluetooth
Warning :\nYou shouldn't use 5 GHz Wireless LAN in Japan outside.	Avertissement :\nL'utilisation d'un LAN sans fil 5 GHz est rserve au Japon.
Setting up wireless devices. Process may take several minutes. Please wait.	Configuration des priphriques sans fil en cours... L'opration peut prendre quelques minutes. Veuillez patienter.
Warning :\nYou should choose at least one device.\n	Avertissement :\nSlectionnez au moins un priphrique.\n
WirelessSwitcher Error	Erreur de commutateur sans fil
 The frequency band of 2.4 GHz Wireless LAN and 5 GHz Wireless LAN are not compatible, please switch systems to same frequency in order to connect successfully.\n	 Les bandes de frquence du LAN sans fil 2,4 GHz et du LAN sans fil 5 GHz ne sont pas compatibles. Configurez une frquence identique afin de garantir la russite de la connexion entre les systmes.\n
 You can change computer-to-computer network settings in Advanced dialog.\n\n	 Vous pouvez modifier les paramtres de rseau d'gal  gal dans la bote de dialogue des paramtres avancs.\n\n
 Simultaneous use of 2.4 GHz Wireless LAN and the Bluetooth device can affect connection stability.\n\n	 Une utilisation simultane d'un LAN sans fil 2,4 GHz et du priphrique Bluetooth peut affecter la stabilit de la connexion.\n\n
Privileges Error.\n\nPlease log on as POWER USER.	Erreur de privilges.\n\nOuvrez une session en tant qu'UTILISATEUR AVEC POUVOIR.
ON	SOUS TENSION
OFF	HORS TENSION
POWER ON	SOUS TENSION
POWER OFF	HORS TENSION
Go to VAIO Web Support	Vai all'Assistenza online di VAIO
VAIO Update Options...	Opzioni VAIO Update...
VAIO Update Options	Opzioni VAIO Update
VAIO Update Version 2.0.01\nCopyright 2004 Sony Corp.	VAIO Update versione 2.0.01\nCopyright 2004 Sony Corp.
Automatically check for updates on the support page	Cerca automaticamente aggiornamenti nella pagina di assistenza
Show Icon in Notification Area in the Task Bar	Mostra l'icona nell'area di notifica della barra delle applicazioni
Do you really want to disable automatic checking of VAIO Update?	Disattivare la ricerca automatica di VAIO Update?
VAIO Update	VAIO Update
You are currently not connected to the Internet. Please connect and try again.	La connessione a Internet non  attivata. Connettersi e riprovare.
The server could not be accessed. Please try again.	Impossibile connettersi al server. Riprovare.
This file format is incorrect.	Questo formato di file non  corretto.
The support page failed to open. Please try again.	Impossibile aprire la pagina di assistenza. Riprovare.
System time error!	Errore di tempo del sistema!
Welcome to VAIO Update!	Benvenuti a VAIO Update!
Click here to learn more about important software and security updates for your VAIO PC!	Fare clic qui per ottenere maggiori informazioni su aggiornamenti software e di sicurezza importanti per il proprio PC VAIO!
Recommended Updates are available for your VAIO PC!\nClick here to find out more.	Sono disponibili aggiornamenti raccomandati per il proprio PC VAIO!\nFare clic qui per saperne di pi.
Important Updates are available for your VAIO PC! \nClick here to find out more.	Sono disponibili importanti aggiornamenti per il proprio PC VAIO! \nFare clic qui per saperne di pi.
VAIO Update Setup	Installazione di VAIO Update
VAIO Update 2	VAIO Update 2
VAIOUpdt.exe	VAIOUpdt.exe
2.0.01.01160	2.0.01.01160
Only the member of the Administrators group can execute this setup.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administator and try again.	Solamente il membro del gruppo di Amministratori pu eseguire questa installazione.\\nPer favore contatti il Suo amministratore, o chiudere e aprire di nuovo una sessione come un amministratore e tenti di nuovo.
VAIO Update is in use. \\nTo launch its set-up, you need to stop this program first.\\nStop VAIO Update now?	VAIO Update  in uso. \\nPer avviare l'installazione,  necessario chiudere prima questo programma.\\nChiudere VAIO Update?
VAIO Update could not be closed.\\nClose this program manually and then set up it again.	VAIO Update non pu essere chiuso.\\nChiudere l'applicazione manualmente e ripetere l'installazione.
The current OS version could not support VAIO Update.\\nInstallation is stopped.	La versione corrente del sistema operativo non supporta VAIO Update.\\nLinstallazione verr interrotta.
The current PC is not VAIO PC.\\nInstallation is stopped.	Il PC correntemente in uso non  un PC VAIO.\\nL'installazione verr interrotta.
A newer version of VAIO Update has been found on your PC!\\nDo you really want to continue?	 stata rilevata una versione pi recente di VAIO Update sul computer!\\nContinuare?
Go to VAIO Web Support	Zu VAIO Web Support gehen
VAIO Update Options...	VAIO Update-Optionen...
VAIO Update Options	VAIO Update-Optionen
VAIO Update Version 2.0.01\nCopyright 2004 Sony Corp.	VAIO Update Version 2.0.01\nCopyright 2004 Sony Corp.
Automatically check for updates on the support page	Automatisch nach Updates auf der Support-Seite suchen
Show Icon in Notification Area in the Task Bar	Symbol im Infobereich der Taskleiste anzeigen
Do you really want to disable automatic checking of VAIO Update?	Mchten Sie das automatische Durchsuchen von VAIO Update wirklich deaktivieren?
You are currently not connected to the Internet. Please connect and try again.	Zurzeit besteht keine Verbindung zum Internet. Stellen Sie eine Verbindung her, und versuchen Sie es erneut.
The server could not be accessed. Please try again.	Auf den Server konnte nicht zugegriffen werden. Versuchen Sie es erneut.
This file format is incorrect.	Das Dateiformat ist ungltig.
The support page failed to open. Please try again.	Die Support-Seite konnte nicht geffnet werden. Versuchen Sie es erneut.
System time error!	Systemzeitfehler
Welcome to VAIO Update!	Willkommen bei VAIO Update!
Click here to learn more about important software and security updates for your VAIO PC!	Klicken Sie hier, um sich ber wichtige Software- und Sicherheits-Updates fr Ihren VAIO PC zu informieren.
Recommended Updates are available for your VAIO PC!\nClick here to find out more.	Fr Ihren VAIO PC sind empfohlene Updates verfgbar.\nKlicken Sie hier, um mehr zu erfahren.
Important Updates are available for your VAIO PC! \nClick here to find out more.	Fr Ihren VAIO PC sind wichtige Updates verfgbar.\nKlicken Sie hier, um mehr zu erfahren.
VAIO Update Setup	VAIO Update-Setup
Only the member of the Administrators group can execute this setup.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administator and try again.	Nur ein Mitglied der Administrator-Gruppe kann diese Installation ausfhren.\\nBitte setzen Sie sich mit Ihrem Administrator in Verbindung oder melden Sie sich als Administrator neu an und versuchen Sie es erneut.
VAIO Update is in use. \\nTo launch its set-up, you need to stop this program first.\\nStop VAIO Update now?	VAIO Update wird verwendet. \\nUm Setup zu starten, mssen Sie dieses Programm beenden.\\nSoll VAIO Update jetzt beendet werden?
VAIO Update could not be closed.\\nClose this program manually and then set up it again.	VAIO Update konnte nicht abgeschlossen werden.\\nSchlieen Sie dieses Programm manuell ab und installieren es dann erneut.
The current OS version could not support VAIO Update.\\nInstallation is stopped.	VAIO Update wird vom Betriebssystem nicht untersttzt.\\nDie Installation wird abgebrochen.
The current PC is not VAIO PC.\\nInstallation is stopped.	Der aktuelle PC ist kein VAIO PC.\\nDie Installation wird abgebrochen.
A newer version of VAIO Update has been found on your PC!\\nDo you really want to continue?	Auf Ihrem PC wurde eine neuere Version von VAIO Update gefunden.\\nMchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?
VAIO Maximum Battery	Durata Max della batteria VAIO
VAIO Ultimate Battery	Durata Ultima della batteria VAIO
VAIO Maximum Battery Settings	Impostazioni per la Durata Max. della batteria VAIO
VAIO Ultimate Battery Settings	Impostazioni per la Durata Ultima della batteria VAIO
System Thermal Control	Controllo della temperatura del sistema
TV Tuner Detach	Scollegamento sintonizzatore TV
Touch Panel	Touch panel
CF Card	CF Card
PC Card	PC Card
Ethernet	Ethernet
USB Port	Porta USB
Low Temperature	Bassa temperatura
5 sec.	5 sec.
10 sec.	10 sec.
1 min.	1 min.
5 min.	5 min.
Ver1.2.0	Ver 1.1.0
Settings for %s power scheme	Impost. per la %s combinazione risparmio energia
36	36
32	32
Power Management Off	Stromsparfunktion aus
VAIO Optimized	VAIO Optimiert
VAIO Maximum Battery	Max. Akku-Lebensdauer fr VAIO
VAIO Ultimate Battery	Max. Akku-Lebensd. Plus fr VAIO
Turn off power management	Schaltet das Energiemanagement aus
VAIO Optimized Settings	Optimierte Einstellungen fr VAIO
VAIO Maximum Battery Settings	Einstellungen fr die maximale Akku-Lebensdauer fr VAIO
VAIO Ultimate Battery Settings	Einstellungen fr die maximale Akku-Lebensdauer Plus fr VAIO
LCD Brightness	Display-Helligkeit
Power-saving Mode	Energiesparmodus
CPU Control	CPU-Steuerung
CPU Fan Control	CPU-Ventilatorsteuerung
Thermal Control Strategy	Temperaturkontrolle
System Thermal Control	Systemtemperaturkontrolle
Low Battery Hibernation	Ruhezustand bei geringem Akkuladezustand
i.LINK Port	i.LINK Port
Memory Stick Port	Memory Stick-Port
Optical Drive	Optisches Laufwerk
Built-in Camera	Integrierte Kamera
Built-in Modem	Integriertes Modem
TV Tuner Detach	TV-Tuner entfernen
Touch Panel	Touchpanel
CF Card	CF-Karte
Wireless LAN	Wireless LAN
USB Port	USB-Port
Level 1 (dark)	Stufe 1 (dunkel)
Level 2	Stufe 2
Level 3	Stufe 3
Level 4	Stufe 4
Level 5	Stufe 5
Level 6	Stufe 6
Level 7	Stufe 7
Level 8	Stufe 8
Level 9 (light)	Stufe 9 (hell)
No Change	Keine nderung
Adaptive	Anpassend
Power-saving	Energiesparmodus
Performance	Leistung
Battery Life	Akku-Lebensdauer
Degrade	Verringern
Level 1 (Quiet)	Stufe 1 (Geruscharm)
Level 5 (Performance)	Stufe 5 (Leistung)
Quiet	Geruscharm
Low Temperature	Niedere Temperatur
Off	Aus
On	Ein
Power Off	Ausschalten
Power On	Einschalten
Auto	Automatisch
None	Keine(r/s)
5 sec.	5 s
10 sec.	10 s
1 min.	1 min
5 min.	5 min
Scheme Name	Schemenname
Optimize battery use	Akkuverwendung optimieren
Advanced	Erweitert
Adjust the power settings to make your computer run faster and extend the battery life. You can switch power schemes under the Power Scheme tab.	Passen Sie die Energiespareinstellungen an, damit Ihr Computer schneller funktioniert und die Lebensdauer des Akkus verlngert wird. Auf der Registerkarte 'Energieschemas' knnen Sie die Energieschemas einstellen.
Power Scheme:	Energieschemas:
Settings for	Einstellungen fr
Click the items to change the power settings.	Auf die Elemente klicken, um die Energieeinstellungen zu ndern.
VAIO Power Management 1.1	VAIO Power Management 1.1
Enable VAIO Power Management	VAIO Power Management aktivieren
Automatically hibernates when computer goes into a low-power state	Automatisch in den Ruhemodus wechseln, wenn der Computer in den Energiesparmodus schaltet
Show CPU status icon in the taskbar	CPU-Statussymbol in der Taskleiste anzeigen
Reset by default	Standard wiederherstellen
Modify the detailed settings of VAIO Power Management. Generally speaking, it is not necessary to change these settings.	ndert die detaillierten Einstellungen von VAIO Power Management. Diese Einstellungen mssen normalerweise nicht gendert werden.
Ver1.2.0	Version 1.1.0
Restore the settings	Einstellungen wiederherstellen
Click Reset by default to restore the power settings to their default values.	Auf 'Standard wiederherstellen' klicken, um die Energieeinstellungen wieder auf die Standardwerte zu setzen.
Confirm	Besttigen
Are you sure you want to restore all power settings to the factory default settings for your system?	Mchten Sie alle Energieeinstellungen wirklich wieder auf die werksmigen Standardwerte fr Ihr System zurcksetzen?
Restore all power schemes to the original factory default settings	Alle Energieschemas auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurcksetzen
Click the items to modify the power settings.	Klicken Sie auf die Elemente, um die Energieeinstellungen zu ndern.
VAIO Power Management is not enabled. Please click Advanced and enable VAIO Power Management.	VAIO Power Management ist nicht aktiviert. Klicken Sie auf 'Erweitert', und aktivieren Sie VAIO Power Management.
Please log on as Administrator to modify the power settings.	Melden Sie sich zum ndern der Energieeinstellungen als Administrator an.
Items	Elemente
Plugged in	Netzbetrieb
Running on batteries	Akkubetrieb
Settings for %s power scheme	Einstellungen fr %s Energieschema
LCD(video)	LC-Display (Video)
Other Devices	Andere Gerte
Detailed Settings	Detaillierte Einstellungen
If VAIO Power Management is disabled, all the power functions that relate to it no longer take effect. Continue to disable VAIO Power Management?	Ist VAIO Power Management deaktiviert, sind alle Energiefunktionen, die damit in Verbindung stehen, nicht mehr aktiviert. Mchten Sie VAIO Power Management weiterhin deaktivieren?
Low battery hibernation puts the computer into hibernation when computer goes into a low-power state.\nIf it is disabled, when the computer is running on batteries, there is a risk of the data being damaged or lost.\nContinue to disable the low battery hibernation?	Wenn der Computer in den Energiesparmodus schaltet, wechselt das Gert in den Ruhemodus, wenn die Akkuladung gering ist.\nIst die Funktion deaktiviert, wenn der Computer im Akkubetrieb ausgefhrt wird, besteht das Risiko, dass Daten verloren gehen oder beschdigt werden.\nSoll der Ruhezustand bei niedriger Akkuladung weiterhin deaktivert bleiben?
The power scheme that you selected on the Power Schemes tab of Windows Power Options is displayed here.	Das von Ihnen unter den Windows-Energieoptionen auf der Registerkarte 'Energieschemas' gewhlte Energieschema wird hier angezeigt.
The options for the power scheme selected for Power Scheme and available for your computer are displayed here.	Die fr das Energieschema gewhlten Optionen, die fr Ihren Computer verfgbar sind, werden hier angezeigt.
Specify the setup items both for the AC power scheme and the battery scheme. For information on the precise setup procedure, see the software's help files.	Geben Sie diese Setup-Elemente sowohl fr die Netzbetriebs-Energieschemas als auch die Akkubetrieb-Energieschemas an. Weitere Informationen ber das genaue Setup-Verfahren finden Sie in den Hilfedateien zur Software.
Displays power management hints for longer battery life with the battery power scheme.	Zeigt die Hinweise zu Stromsparfunktionen fr eine lngere Akkulebensdauer in dem Akku-Energieschema an.
Displays the help files of VAIO Power Management.	Zeigt die Hilfedateien fr VAIO Power Management an.
Allows you to enable/disable VAIO Power Management. You can also restore the default settings for the modified power scheme settings.	Hier knnen Sie VAIO Power Management aktivieren/deaktivieren. Sie knnen auch die Standardeinstellungen fr die genderten Energieschema-Einstellungen wiederherstellen.
About Support	Informazioni su Supporto
Support Version 1.0	Supporto versione 1.0
Copyright (C) 2003	Copyright (C) 2003
VAIO Recovery Utility	VAIO Recovery Utility
Creating the support folders in your C drive.\n\nPlease wait for a while.	Attendere.\n\nCreazione delle cartelle di supporto nell'unit C...
VAIO ???????????	VAIO ???????????
??? C: ??????????????????????\n\n????????????	??? C: ??????????????????????\n\n????????????
About Support...	Informazioni su Supporto...
Failed to create the support folders.\n\nClick [OK] to exit "VAIO Recovery Utility".	Creazione delle cartelle di supporto non riuscita.\n\nFare clic su OK per chiudere "VAIO Recovery Utility".
The following folders have been created in your C drive.\n\n	Sono state create le seguenti cartelle nell'unit C.\n\n
Cannot enter Standby or Hibernation!\nPlease do not use Standby and Hibernation.	Impossibile attivare la modalit Standby o Sospensione.\nNon utilizzare tali modalit.
Cannot log off and Shut down!\nPlease do not  log off or Shut down.	Impossibile disconnettersi e arrestare il sistema.\nNon disconnettersi o arrestare il sistema.
The Recovery operation is not completed.       \n\nLogin again as System Administrator then start "VAIO Recovery Utility" again.	Ripristino non completato.\n\nEseguire di nuovo l'accesso come amministratore di sistema e riavviare "VAIO Recovery Utility".
About VAIO Recovery Utility	Informazioni su VAIO Recovery Utility
VAIO Recovery Utility Version 2.0.00	VAIO Recovery Utility versione 2.0.00
Copyright 2003 Sony Corp. && Sony Digital Network Applications, Inc.	Copyright 2003 Sony Corp. && Sony Digital Network Applications, Inc.
Create Recovery Media Kit\n  Recovery Media Kit has not been created yet.	Crea kit di supporti di ripristino\n  Il kit di supporti non  ancora stato creato.
Recover Your Computer	Ripristina computer
Select the menu item and click [OK].	Selezionare un'opzione e fare clic su OK.
Options Menu	Menu Opzioni
Recover specific applications that were preinstalled.	Ripristina applicazioni specifiche che erano preinstallate.
You can create support folders on your drive C.	Crea cartelle di supporto nell'unit C.
This may not apply to all bundled software.	Ci potrebbe non essere possibile con tutte le applicazioni del pacchetto software.
Select an option and click [OK].	Selezionare un'opzione e fare clic su OK.
About VAIO Recovery Utility...	Informazioni su VAIO Recovery Utility...
It is strongly recommended that you create a Recovery Media Kit (CDs or DVDs) to restore your operating system and preinstalled software applications in the event that your system becomes unstable or corrupted.\nCreating a Recovery Media Kit enables you to reclaim hard drive space (used by the recovery partition).	 consigliabile creare un kit di supporti di ripristino (CD o DVD) che consenta il ripristino del sistema operativo e delle applicazioni preinstallate nel caso il sistema sia instabile o danneggiato.\nAttraverso la creazione di un kit di supporti di ripristino  possibile recuperare lo spazio sul disco rigido (utilizzato dalla partizione di ripristino).
You can perform the following by using data in the recovery partition:\n - C drive recovery\n - C and D drive recovery (Change partition sizes)\n - Complete recovery	Con i dati della partizione di ripristino  possibile eseguire le seguenti operazioni:\n - Ripristino dell'unit C\n - Ripristino delle unit C e D (modifica delle dimensioni delle partizioni)\n - Ripristino completo
Create Recovery Media Kit.\n  Recovery Media Kit has not been created yet.	Crea kit di supporti di ripristino.\n  Il kit di supporti di ripristino non  ancora stato creato.
Create Recovery Media Kit.\n  Recovery Media Kit has already been created.	Crea kit di supporti di ripristino.\n  Il kit di supporti di ripristino  gi stato creato.
Create Support Folders	Creazione delle cartelle di supporto
Click [OK] to create support folders on the C drive.	Fare clic su OK per creare le cartelle di supporto nell'unit C.
Are you sure you want to exit "VAIO Recovery Utility" and \nstart the options tool?	Chiudere "VAIO Recovery Utility" e \navviare lo strumento delle opzioni?
Cannot start "VAIO Recovery Utility" because the recovery partition has been deleted.      \n\nYou need to use the Recovery Media Kit to recover your computer or restore the recovery partition.       \nFor details, refer to the Guide to Recovering your VAIO System.	Impossibile avviare "VAIO Recovery Utility". La partizione di ripristino  stata eliminata.\n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer o la partizione di ripristino.\nPer ulteriori informazioni, vedere la Guida per la risoluzione dei problemi e il ripristino del sistema VAIO.
Cannot start "VAIO Recovery Utility" because another application is accessing the recovery partition.   \n\nClose all open programs, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile avviare "VAIO Recovery Utility". La partizione di ripristino  utilizzata da un'altra applicazione.\n\nChiudere tutti i programmi aperti, quindi riavviare "VAIO Recovery Utility".
Failed to recover the status of the recovery partition.      \n\nRestart your computer to recover the status of the recovery partition.	Ripristino dello stato della partizione di ripristino non riuscito.\n\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato della partizione.
The hard disk has been converted to dynamic disk. Cannot access recovery partition.      \n\nExit "VAIO Recovery Utility".	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico. Impossibile accedere alla partizione di ripristino.\n\nChiudere "VAIO Recovery Utility".
This program runs on Sony VAIO computers only.      \nThis computer is not recognised as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito esclusivamente su computer Sony VAIO.\nIl computer in uso non  un computer Sony VAIO.
This software can only be operated by Administrator User Accounts.      \n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or       \nconsult your system administrator for further assistance.      \nThen restart this program..	Questo software pu essere utilizzato esclusivamente con un account di amministratore.      \n\nDisconnettersi e accedere con un account di amministratore o       \nrivolgersi all'amministratore di sistema per assistenza.      \nQuindi riavviare il programma.
The AC adapter is not connected.      \n\nConnect AC adapter to avoid power down during processing.      \n\nConnect AC adapter then start "VAIO Recovery Utility" again.	L'adattatore di corrente alternata non  collegato.      \n\nCollegare l'adattatore per evitare l'interruzione dell'alimentazione durante l'elaborazione.      \n\nCollegare l'adattatore e quindi riavviare "VAIO Recovery Utility".
You can create the Recovery Media Kit again if you lost it.	Se lo si perde,  possibile ricreare il kit di supporti di ripristino.
Cannot open the files for the recovery.       \n\nUse the Recovery Media Kit to recover your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile aprire i file per il ripristino.       \n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer, quindi riavviare "VAIO Recovery Utility".
The configuration file is not correct.      \n\nUse the Recovery Media Kit to recover your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Il file di configurazione  errato.      \n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer e quindi riavviare "VAIO Recovery Utility".
A required resource was unavailable.	Risorsa necessaria non disponibile.
An unknown error has occurred.	Errore sconosciuto.
An invalid argument was encountered.	Argomento non valido.
The file is too large to open.	Il file  troppo grande per essere aperto.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Le voci del Registro di sistema sono state rimosse e il file .INI (se presente)  stato eliminato.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Non tutte le voci del Registro di sistema (o file .INI) sono state rimosse.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Il programma richiede il file %s che non  stato trovato nel sistema.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Il programma  collegato all'esportazione mancante %s nel file %s. Questo computer potrebbe avere una versione di %s non compatibile.
Please enter no more than %1 characters.	Non immettere pi di %1 caratteri.
Unexpected file format.	Formato file imprevisto.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nImpossibile trovare il file.\nVerificare che il percorso e il nome del file siano corretti.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossibile leggere da %1. Il file  aperto da un altro utente.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossibile scrivere su %1. Il file  di sola lettura o aperto da un altro utente.
An unexpected error occurred while reading %1.	Errore imprevisto durante la lettura di %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Errore imprevisto durante la scrittura su %1.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nContinuare l'esecuzione dello script?
Unable to read because of write-only property.	Impossibile leggere: propriet di sola scrittura.
Unable to write because of read-only property.	Impossibile scrivere: propriet di sola lettura.
Mail system DLL is invalid.	DLL del sistema di posta elettronica non valida.
The Send Mail command failed to send message.	Impossibile inviare il messaggio.
No error occurred.	Nessun errore.
%1 was not found.	%1 non trovato.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Impossibile rimuovere %1.  la directory corrente.
%1 could not be created because the directory is full.	Impossibile creare %1. La directory  piena.
Search failed on %1	Ricerca in %1 non riuscita.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Errore di I/O hardware durante l'accesso a %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tentativo di accedere a %1 oltre la sua fine.
An attempt was made to read from the writing %1.	Tentativo di lettura da %1 in scrittura.
%1 has an incorrect format.	Formato di %1 non corretto.
%1 contained an unexpected object.	%1 contiene un oggetto imprevisto.
%1 contains an incorrect schema.	%1 contiene uno schema errato.
Uncheck	Deseleziona
Check	Seleziona
VAIO Recovery Utility - Recovery Media Kit Wizard	VAIO Recovery Utility - Creazione guidata kit di supporti di ripristino
VAIO Recovery Utility - Recovery Media Kit Wizard Version 2.0.00.12090.	VAIO Recovery Utility - Creazione guidata kit di supporti di ripristino versione 2.0.00.12090.
Use this wizard to create your Recovery Media Kit. \n\nClose all open programs and click [Next] to proceed.	Questa procedura guidata consente di creare un kit di supporti di ripristino. \n\nChiudere tutti i programmi aperti e fare clic su Avanti per continuare.
Recovery Media Kit Wizard	Creazione guidata kit di supporti di ripristino
CD-R(C) N	CD-R(C) N
DVD-R/DVD+R(D)	DVD-R/DVD+R(D)
If this is the first time you are creating your recovery media, you have 2 choices:	Se  la prima volta che si creano supporti di ripristino,  possibile scegliere una delle due seguenti opzioni:
Click [Start] and follow the message.	Fare clic su Inizia e seguire le istruzioni visualizzate.
If this is the first time you are creating your recovery media, you need %d CD-Rs.	Se  la prima volta che si creano supporti di ripristino, sono necessari %d CD-R.
Disc drive:	Unit disco:
About VAIO Recovery Utility - Recovery Media Kit Wizard	Informazioni su VAIO Recovery Utility - Creazione guidata kit di supporti di ripristino
Complete	Completato
Disc Confirmation	Conferma disco
Create Recovery Media Kit	Creazione del kit di supporti di ripristino
Check that you have enough recordable CDs and/or DVDs available.	Verificare di avere sufficienti CD e/o DVD registrabili a disposizione.
DVD-R or DVD+R	DVD-R o DVD+R
Use %d %s disc(s)	Utilizza %d %s disco/dischi
If you create your kit for the first time, %d CD-R discs are required.	Se  la prima volta che si crea un kit, sono necessari %d dischi CD-R.
Disc Drive Confirmation	Conferma unit disco
Your recordable disc drive is displayed below.\nIf you want to change the disc drive, select it from the pull-down menu.	L'unit disco registrabile  visualizzata sotto.\nSe si desidera cambiare unit, selezionarne una nell'elenco a discesa.
Recovery Disc Name	Nome disco di ripristino
%s %d/%d	%s %d/%d
Processing - Lead-In	Elaborazione - Inizio
Processing - Writing	Elaborazione - Scrittura
Processing - Lead-Out	Elaborazione - Fine
Processing - Verifying	Elaborazione - Verifica
Processing - Checking Disc	Elaborazione - Controllo disco
Create "%s".      \n\nInsert a blank %s disc and click [OK].	Creazione di "%s".      \n\nInserire un disco %s vuoto e fare clic su OK.
The disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"      \n\nClick [OK] to proceed to the next disc.	Disco creato.      \n\nRimuoverlo e apporvi un'etichetta      \n"%s"      \n\nFare clic su OK per continuare con il disco successivo.
The final disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"      \n\nYour Recovery Media Kit is complete.       \nPlease keep the discs in a safe place for future use.      \n\nClick [OK] to exit "VAIO Recovery Utility".	L'ultimo disco  stato creato.      \n\nRimuoverlo e apporvi un'etichetta      \n"%s"      \n\nIl kit di supporti di ripristino  completato.       \nConservare i dischi in un luogo sicuro per un eventuale uso futuro.      \n\nFare clic su OK per chiudere "VAIO Recovery Utility".
The disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"	Disco creato.      \n\nRimuoverlo e apporvi un'etichetta      \n"%s"
This disc is not blank.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Il disco non  vuoto.      \n\nInserire un disco %s vuoto, quindi fare clic su OK.
Disc type is incorrect or the disc is not blank.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Il tipo di disco non  corretto oppure il disco non  vuoto.      \n\nInserire un disco %s vuoto e fare clic su OK.
There is no disc in the drive.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Nessun disco nell'unit.      \n\nInserire un disco %s vuoto e fare clic su OK.
Unknown type disc.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Tipo di disco sconosciuto.      \n\nInserire un disco %s vuoto e fare clic su OK.
Creating %s	Creazione di %s
Select the recovery disc and click [Start].	Selezionare il disco di ripristino e fare clic su Inizia.
Click [Start] and follow the instructions onscreen.	Fare clic su Inizia e seguire le istruzioni visualizzate.
Are you sure you want to exit the "Recovery Media Kit Wizard"?	Chiudere la Creazione guidata kit di supporti di ripristino?
If you exit this wizard during the process, the disc cannot      \nbe used anymore.      \n\nAre you sure you want to exit the wizard?      \nClick [Yes] to exit. It will take some seconds to terminate the process.	Se si chiude la procedura guidata quando l'operazione  in corso, non sar pi possibile      \nutilizzare il disco.      \n\nChiudere la procedura guidata?      \nScegliere S per chiuderla. Ci vorr qualche secondo per interrompere l'operazione.
Processing - Cancelling	Elaborazione - Annullamento
Cannot enter Standby or Hibernation.      \nPlease do not use Standby and Hibernation.	Impossibile attivare la modalit di Standby o Sospensione.      \nNon utilizzare tali modalit.
Cannot log off and Shut down.      \nPlease do not log off or Shut down.	Impossibile disconnettersi e arrestare il sistema.      \nNon disconnettersi o arrestare il sistema.
Time: %02d : %02d : %02d	Tempo: %02d : %02d : %02d
Time: %02d : %02d	Tempo: %02d : %02d
Time: 00 : %02d	Tempo: 00 : %02d
This is not the correct version of PrimoSDK.dll.      \n\nInstall "VAIO Recovery Utility" and start the program again.	Questa non  la versione corretta di PrimoSDK.dll.      \n\nInstallare "VAIO Recovery Utility" e riavviare il programma.
Remain: %2d mins	Tempo rimanente: %2d min
Failed to initialize PrimoSDK.dll.      \n\nExit "VAIO Recovery Utility", then restart it.	Impossibile inizializzare PrimoSDK.dll.      \n\nChiudere "VAIO Recovery Utility" e riavviarla.
Remain: < 1min	Tempo rimanente: < 1 min
Cannot get recorder configuration.      \n\nCheck your recorder, then restart "VAIO Recovery Utility".	Impossibile ottenere la configurazione del masterizzatore.      \n\nControllare il masterizzatore e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Cannot find the CD or DVD recorder.     \nThe recorder may be in use.      \n\nCheck the recorder, then restart "VAIO Recovery Utility".	Impossibile trovare il masterizzatore di CD o DVD.     \nPotrebbe essere gi in uso.      \n\nControllare il masterizzatore e riavviare "VAIO Recovery Utility".
The configuration file for Recovery Media Kit creation is not correct.      \n\nUse Recovery Media Kit to recover your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Il file di configurazione per la creazione del kit di supporti di ripristino non  corretto.      \n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer e quindi riavviare "VAIO Recovery Utility".
Failed to access the recorder.      \n\nCheck your recorder, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile accedere al masterizzatore.      \n\nControllare il masterizzatore e quindi riavviare "VAIO Recovery Utility".
There is a problem with the recorder.      \n\nClick [OK] to exit "Recovery Media Kit Wizard" and make sure you \nrestart your computer.	Si  verificato un problema con il masterizzatore.      \n\nFare clic su OK per chiudere la Creazione guidata kit di supporti di ripristino e \nriavviare il computer.
Cannot get recorder status.      \n\nCheck your recorder, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile ottenere lo stato del masterizzatore.      \n\nControllare il masterizzatore e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Cannot recognise the disc.      \n\nInsert a blank DVD-R then click [OK].	Impossibile riconoscere il disco.      \n\nInserire un DVD-R vuoto e fare clic su OK.
An error occurred while writing to the disc.      \n\nClose this program, restart your computer       \nthen start the process again with a new disc. \n\nDestroy the current CD or DVD	Si  verificato un errore durante la scrittura sul disco.      \n\nChiudere il programma, riavviare il computer       \ne reiniziare l'operazione utilizzando un nuovo disco. \n\nEliminare il CD o DVD corrente.
There is an error on the disc.       \n\nDestroy the current CD or DVD and start the process to create     \n"%s" again.	Errore sul disco.       \n\nEliminare il CD o il DVD corrente e iniziare di nuovo l'operazione per creare     \n"%s".
Cannot open the files for the disc creation.       \n\nUse the Recovery Media Kit to recovery your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile aprire i file per la creazione del disco.       \n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Cannot get information about the disc creation.      \n\nUse Recovery Media Kit to recovery your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile ottenere informazioni sulla creazione del disco.      \n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Cannot create disc creating status.      \n\nExit "VAIO Recovery Utility".	Impossibile creare lo stato di creazione del disco.      \n\nChiudere "VAIO Recovery Utility".
Cannot start "Recovery Media Kit Wizard" because the recovery partition has been deleted.      \n\nYou need to use the Recovery Media Kit to recover your computer or restore the recovery partition.       \nFor details, refer to the printed Guide to Recovering your VAIO System.	Impossibile avviare la Creazione guidata kit di supporti di ripristino. La partizione di ripristino  stata eliminata.      \n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer o la partizione.       \nPer ulteriori informazioni, vedere la Guida per la risoluzione dei problemi e il ripristino del sistema VAIO.
Cannot start "Recovery Media Kit Wizard" because another application is accessing the recovery partition.   \n\nClose all open programs, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile avviare la Creazione guidata kit di supporti di ripristino. La partizione di ripristino  utilizzata da un'altra applicazione.   \n\nChiudere tutti i programmi aperti e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Failed to recover the status of the recovery partition.      \n\nRestart your computer to recover the status of the recovery partition.	Impossibile ripristinare lo stato della partizione di ripristino.      \n\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato della partizione.
The hard disk has been converted to dynamic disk.      \nCannot access the recovery partition.       \n\nExit "VAIO Recovery Utility".	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico.      \nImpossibile accedere alla partizione di ripristino.       \n\nChiudere "VAIO Recovery Utility".
This program runs on Sony VAIO computers only.       \nThis computer is not recognised as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito esclusivamente su computer Sony VAIO.       \nIl computer in uso non  un computer Sony VAIO.
This software can only be operated by Administrator User Accounts.      \n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or       \nconsult your system administrator for further assistance.	Questo software pu essere utilizzato esclusivamente con un account di amministratore.      \n\nDisconnettersi e accedere con un account di amministratore o       \nrivolgersi all'amministratore di sistema per assistenza.
The AC adapter is not connected. Connect the AC adapter to avoid losing power during the recovery process.      \n\nConnect AC adapter then start "VAIO Recovery Utility" again.	L'adattatore di corrente alternata non  collegato. Collegare l'adattatore per evitare l'interruzione dell'alimentazione durante il ripristino.      \n\nCollegare l'adattatore e riavviare "VAIO Recovery Utility".
The recovery disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"      \n\nStore the recovery discs in a safe place.      \n\nClick [OK] to exit "VAIO Recovery Utility".	Disco di ripristino creato.      \n\nRimuoverlo e apporvi un'etichetta      \n"%s"      \n\nConservare i dischi di ripristino in un luogo sicuro.      \n\nFare clic su OK per chiudere "VAIO Recovery Utility".
A new device has been detected.      \n\nTo use this drive, exit "Recovery Media Kit Wizard" then restart "VAIO Recovery Utility".	 stata rilevata una nuova periferica.      \n\nPer utilizzare tale periferica, chiudere la Creazione guidata kit di supporti di ripristino e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Capture One Help	Guida di Capture One
About CaptureOne...	Informazioni su CaptureOne...
Online FAQ && Support Forum	Domande pi frequenti && forum di assistenza
Buy C1 DSLR online...	Acquista C1 DSLR online...
Check for Updates...	Verifica aggiornamenti...
About CaptureOne Image Capture...	Informazioni su CaptureOne Image Capture...
Copyright  2004 Phase One A/S	Copyright  2004 Phase One A/S
White Balance	Bilanciamento bianco
White balanced	Bianco bilanciato
Color Cast correction:	Correzione dominante colore:
Lens Cast Correction, LCC	Correzione dominante della lente, LCC
Apply LCC for next Captures	Applica LCC per le acquisizioni successive
Generate...	Genera...
Embed thumbnail (TIFF)	Incorpora miniatura (TIFF)
Disable BC	Disattiva BC
Minimum	Minima
Desat near neutral	Desat. quasi neutra
Enable Black Evaluation	Attiva valutazione nero
Disable Lens Cast Corr.	Disatt. Corr. domin. lente
Show separate RGB channels in histogram	Mostra separatamente i canali RGB nell'istogramma
Calculate histogram based on crop	Calcola l'istogramma in base al ritaglio
Show Unbalanced view in White balance panel	Mostra visualizz. non bilanciata in Bilanciamento bianco
Note: When the camera is powered from other sources than the Phase One Portable Kit the battery indicator will show an incorrect reading. Also note that the indicator is only updated after each capture has been completed.	Nota: quando la fotocamera  alimentata da fonti diverse da Phase One Portable Kit, l'indicatore della batteria non fornisce informazioni esatte. Inoltre l'indicatore viene aggiornato solo dopo il completamento di un'acquisizione.
Camera power setting:	Alimentaz. fotocamera:
Note: Please refer to the users guide for advice on which Power setting to use with your particular camera body.	Nota: vedere la guida dell'utente per informazioni sull'impostazione di alimentazione da utilizzare con la fotocamera.
When camera is ready	quando la fotocamera  pronta
When capture is received	quando l'acquisizione  stata ricevuta
When camera or host reaches low power	quando la batteria  quasi scarica
Remember the setting for automatic focus update	Ricorda impostaz. aggiornamento automatico messa a fuoco
Destination (Workspace):	Destinazione (Spazio di lavoro):
Default Colormanagement workflow:	Flusso di lavoro predefinito per la gestione del colore:
The Default System Monitor Profile can be changed in the Advanced section of the Display properties dialog. This is located in the Windows Control Panel.	Il profilo predefinito del monitor di sistema pu essere modificato nella sezione Avanzate della finestra delle propriet di visualizzazione che si trova nel Pannello di controllo di Windows.
Default System Monitor Profile:	Profilo predefinito del monitor di sistema:
NOTE: To modify the ICC profile selections, please refer to the Color Management Settings dialog available in the Workflow menu or by right clicking on the soft proof button in the toolbar.	NOTA: per modificare la selezione del profilo ICC, consultare la finestra di dialogo Gestione colore nel menu Flusso di lavoro oppure fare con il pulsante destro sull'icona delle prove a video che si trova nella barra degli strumenti.
Developer settings	Impostazioni sviluppo
Use shadingcalibration	Usa calibrazione sfumature
Hue preserving LUT transform	Trasformazione LUT di conservazione del tonalit
Suffix:	Suffisso:
Open / Create new Session...	Apri / Crea nuova sessione...
NoPrelinearize	Non prelinearizzare
Develop folder:	Cartella Sviluppo:
Caption / Abstract:	Didascalia / Sintesi:
Enter the Product Key exactly as it is printed and press the button labeled "Get Registration Key".	Inserire il codice del prodotto esattamente come riportato e premere il pulsante "Ottieni codice reg.".
Step 3. Write down the Registration Key below.	Operazione 3. Scrivere il codice di registrazione sotto.
Step 4. Enter the Activation Key.	Operazione 4. Inserire il codice di attivazione.
Step 2. Choose how you wish to proceed with license activation:	Operazione 2. Scegliere come si desidera procedere con l'attivazione della licenza:
First name:	Nome:
Last name:	Cognome:
E-mail:	E-mail:
Step 3. Fill in the fields below and press the button labeled "Activate License".	Operazione 3. Compilare i campi sottostanti e premere il pulsante "Attiva licenza".
Animate2	Animate2
Your 30 days trial period has expired...	Il periodo di valutazione di 30 giorni  scaduto...
Your 30 days trial period has expired. The software will not allow you to develop images before you buy the software and activate the license.	Il periodo di valutazione di 30 giorni  scaduto. Il software non consente di sviluppare immagini prima dell'acquisto e dell'attivazione della licenza.
Continue	Continua
Confirm Delete	Conferma eliminazione
Output destination (Working Space):	Destinazione output (Spazio di lavoro):
Web Update	Aggiornamento web
Never Check for Updates	Non verificare aggiornamenti
Always Check for Updates	Verifica sempre aggiornamenti
Check for Updates every	Verifica aggiornamenti ogni
Days	Giorni
Save the current White Balance	Salva bilanciamento bianco corrente
Delete the current selected White Balance	Elimina bilanciamento bianco selezionato
Restore the White Balance back to last saved values	Ripristina ultimi valori salvati per bilanciamento bianco
Set as capture White Balance	Imposta come bilanciamento bianco di acquisizione
The current White Balance	Bilanciamento bianco corrente
White Balance correction	Correzione bilanciamento bianco
Select a predefined custom White Balance	Seleziona bilanciamento bianco personalizzato predefinito
CaptureOne\n\nLPC\n\n\nCaptureOne.Document\nLPC Document	CaptureOne\n\nLPC\n\n\nCaptureOne.Documento\nDocumento LPC
Failed to create the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	Impossibile creare file  di acquisizione:\n%s\nL'acquisizione  stata persa !\nErrore %d  - Verificare lo spazio su disco e i diritti di accesso alla cartella di acquisizione corrente.
Failed to write the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	Impossibile creare file  di acquisizione:\n%s\nL'acquisizione  stata persa !\nErrore %d  - Verificare lo spazio su disco e i diritti di accesso alla cartella di acquisizione corrente.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please hold the release-button\nuntil the end of the capture sequence.\n\nPlease detach the camera back, press the release-button and wait for \ncamera ready signal.	Si  verificato un errore nella fotocamera. L'acquisizione  andata persa.\n\nPer evitare questo errore, tenere premuto il pulsante per lo scatto\nfino alla fine della sequenza di acquisizione.\n\nDisconnettere la fotocamera, premere il pulsante di scatto e attendere il segnale che indica che la \nfotocamera  pronta.
Auto White Balance (Ctrl+W)	Bilanciamento bianco automatico (Ctrl+W)
You have exceeded the limit (of %d) on the number of images which can be batched in one operation in the C1 DSLR.	 stato superato il limite (di %d) del numero di immagini raggruppabili in batch in un'unica operazione in C1 DSLR.
Power management wake up error.\nIf you are capturing images on a Hasselblad 555 ELD, you should move the capture button to its DIG position.\nRemember to wake up the camera back prior to capturing an image. The back is woken up by pressing the tiny button on the Phase On flash synchro cable. The green LEDs are on continuously when the back is ready to capture an image.\n\n \n\nRefer to your Getting Started Manual for details of how to use power management with your specific camera body.\n\n \n\nIf the problem still persists, you must change the Preferences/Power Management setting to Normal power.\n	Errore di riattivazione della gestione del risparmio energia.\nSe si sta eseguendo l'acquisizione di immagini con una Hasselblad 555 ELD, occorre spostare il pulsante di acquisizione in posizione DIG.\nRiattivare la fotocamera prima di catturare un'immagine. La fotocamera viene riattivata premendo il pulsantino sul cavo di sincronizzazione del flash di Phase On. I LED verdi sono sempre accesi quando la fotocamera  pronta per acquisire un'immagine.\n\n \n\nVedere il manuale delle informazioni generali per informazioni relative alla gestione del risparmio energia con l'obiettivo in uso.\n\n \n\nSe il problema persiste, impostare Preferenze/Gestione risparmio energia su Normale.\n
Power management timing error.\nIf you are capturing images on a Hasselblad 555 ELD, you should move the capture button to its DIG position.\nIf you are capturing images in the Mirror Up mode on other bodies than Hasselblad 555 ELD, you must change the Preferences/Power management to either Low power or Normal power. \nIf you are using a fully mechanical Hasselblad (500, 501), you must depress the capture button at a slower pace.\n\n \n\nIf you are using a Mamiya RZ or a Hasselblad apart from 555 ELD with a motor drive (503, 553ELX), you must change the Preferences/Power management to either Low power or Normal power.\n\n \n\nIf you are using a large format camera with a one-shot cable trigger solution, you must depress the trigger button at a slower pace.\n\n \n\nRefer to your Getting Started Manual for details of how to use power management with your specific camera body.\n	Errore di stop della gestione del risparmio energia.\nSe si sta eseguendo l'acquisizione di immagini con una Hasselblad 555 ELD, occorre spostare il pulsante di acquisizione in posizione DIG.\nSe si sta eseguendo l'acquisizione di immagini in modalit Specchio sollevato con fotocamere diverse da Hasselblad 555 ELD, impostare Preferenze/Gestione risparmio energia su Basso o Normale. \nSe si utilizza una Hasselblad meccanica (500, 501), occorre premere il pulsante pi lentamente.\n\n \n\nSe si utilizza una Mamiya RZ o una Hasselblad motorizzata diversa dal modello 555 ELD (ad es. 503, 553ELX), impostare Preferenze/Gestione risparmio energia su Basso o Normale.\n\n \n\nSe si utilizza una fotocamera grande formato con un dispositivo remoto one-shot occorre premere il pulsante di scatto pi lentamente.\n\n \n\nVedere il manuale delle informazioni generali per informazioni relative alla gestione del risparmio energia con l'obiettivo in uso.\n
You must enter your first name.	 necessario inserire il nome.
You must enter your last name.	 necessario inserire il cognome.
You must enter your email address.	 necessario inserire l'indirizzo e-mail.
The product key has been disable by Phase One.	Il codice prodotto  stato disattivato da Phase One.
The number of activations for this product key has exceeded the limit.	Il numero di attivazioni per il codice prodotto ha superato il limite.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please select the Normal Power mode in the Preferences|Power and Portability dialog.	Si  verificato un errore nella fotocamera. L'acquisizione  andata persa.\n\nPer evitare l'errore, selezionare la modalit Normale nella finestra di dialogo Preferenze|Alimentazione e portabilit.
A trial license key is connected.	Un codice di licenza di valutazione  connesso.
Sorry, this trial version has expired. You need to buy and activate your copy of Capture One in order to use this function.\nThank you for considering Capture One!	Purtroppo la versione di valutazione  scaduta. Occorre acquistare e attivare una copia di Capture One per utilizzare questa funzione.\nGrazie per aver valutato Capture One!
Capture One	Capture One
Reset the White Balance to original WB / Shooting WB ( Shift+ * )	Reimposta bilanciamento bianco su originale / scatto (MAIUSC+ * )
Apply this White Balance to\nthe current selection of captures	Applica questo bilanciamento bianco alla\nselezione corrente di acquisizioni
Display program information, version number and CaptureOne information\nAbout	Visualizza le informazioni sul programma, il numero di versione e le informazioni su Capture One\nInformazioni su
An error occurred during image transfer from camera. The capture  was lost !	Si  verificato un errore nel trasferimento dell'immagine dalla fotocamera. L'acquisizione  stata persa!
Generate a Lens Cast Correction, lcc, File based on the current selected capture.	Genera un file di correzione della dominante della lente (lcc, Lens Cast Correction) basato sull'acquisizione attualmente selezionata.
Automatically apply current selected Lens Cast Correction File for new captures	Applica automaticamente alle nuove acquisizioni il file di correzione della dominante della lente selezionato al momento
No Lens Cast Correction File applied for current capture	All'acquisizione corrente non  stato applicato alcun file di correzione della dominante della lente
NA	ND
Capture One for Windows  Me, 2000 and XP	Capture One for Windows  Me, 2000 and XP
version 3.1.2	versione 3.1.2
CaptureOne	CaptureOne
Copyright  1999-2004 Phase One A/S	Copyright  1999-2004 Phase One A/S
Capture One, C1	Capture One, C1
CaptureOne.exe	CaptureOne.exe
Capture One for Windows	Capture One for Windows
Phase One H25	Phase One H25
H11 - (4027)	H11 - (4027)
EOS 300D	EOS 300D
About Support	A propos de Support
Support Version 1.0	Support version 1.0
Creating the support folders in your C drive.\n\nPlease wait for a while.	Cration des dossiers Support sur votre disque C...\n\nPatientez quelques instants.
About Support...	A propos de Support...
Failed to create the support folders.\n\nClick [OK] to exit "VAIO Recovery Utility".	Impossible de crer les dossiers Support.\n\nCliquez sur [OK] pour quitter VAIO Recovery Utility.
The following folders have been created in your C drive.\n\n	Les dossiers suivants ont t crs sur votre disque C.\n\n
Cannot enter Standby or Hibernation!\nPlease do not use Standby and Hibernation.	Impossible de basculer en mode de mise en veille ou de mise en veille prolonge.\nN'utilisez pas ces modes.
Cannot log off and Shut down!\nPlease do not  log off or Shut down.	Impossible de fermer la session ou d'teindre l'ordinateur.\nNe fermez pas la session et n'teignez pas l'ordinateur.
The Recovery operation is not completed.       \n\nLogin again as System Administrator then start "VAIO Recovery Utility" again.	La restauration n'est pas termine.\n\nOuvrez une nouvelle session en tant qu'administrateur systme et redmarrez VAIO Recovery Utility.
About VAIO Recovery Utility	A propos de VAIO Recovery Utility
VAIO Recovery Utility Version 2.0.00	VAIO Recovery Utility version 2.0.00
Recording technology by Sonic Solutions	Technique d'enregistrement de Sonic Solutions
Create Recovery Media Kit\n  Recovery Media Kit has not been created yet.	Crer un kit de supports de restauration\nAucun kit de supports de restauration n'a encore t cr.
Recover Your Computer	Rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur
Select the menu item and click [OK].	Slectionnez l'option voulue, puis cliquez sur [OK].
Options Menu	Menu Options
Create support folders	Crer des dossiers Support
Recover specific applications that were preinstalled.	Rinstaller certaines applications prinstalles
You can create support folders on your drive C.	Pour crer des dossiers Support sur le disque C
This may not apply to all bundled software.	Il se peut que cette option ne s'applique pas  l'ensemble des logiciels fournis.
Select an option and click [OK].	Slectionnez une option, puis cliquez sur [OK].
About VAIO Recovery Utility...	A propos de VAIO Recovery Utility...
It is strongly recommended that you create a Recovery Media Kit (CDs or DVDs) to restore your operating system and preinstalled software applications in the event that your system becomes unstable or corrupted.\nCreating a Recovery Media Kit enables you to reclaim hard drive space (used by the recovery partition).	Il est vivement recommand de crer un kit de supports de restauration (disques CD ou DVD) afin de pouvoir restaurer votre systme d'exploitation et rinstaller les applications prinstalles en cas d'instabilit ou de corruption de votre systme.\nLa cration d'un kit de supports de restauration vous permet de rcuprer de l'espace sur votre disque dur (espace utilis par la partition de restauration).
You can perform the following by using data in the recovery partition:\n - C drive recovery\n - C and D drive recovery (Change partition sizes)\n - Complete recovery	Vous pouvez effectuer les oprations suivantes  l'aide des donnes de la partition de restauration :\n - Restauration du disque C\n - Restauration des disques C et D (changement des tailles de partition)\n - Restauration complte
Create Recovery Media Kit.\n  Recovery Media Kit has not been created yet.	Crer un kit de supports de restauration\nAucun kit de supports de restauration n'a encore t cr.
Create Recovery Media Kit.\n  Recovery Media Kit has already been created.	Crer un kit de supports de restauration\nUn kit de supports de restauration a dj t cr.
Click [OK] to create support folders on the C drive.	Cliquez sur [OK] pour crer des dossiers Support sur le disque C.
Are you sure you want to exit "VAIO Recovery Utility" and \nstart the options tool?	Etes-vous sr(e) de vouloir quitter VAIO Recovery Utility et \ndmarrer l'outil d'options ?
Cannot start "VAIO Recovery Utility" because the recovery partition has been deleted.      \n\nYou need to use the Recovery Media Kit to recover your computer or restore the recovery partition.       \nFor details, refer to the Guide to Recovering your VAIO System.	Impossible de dmarrer VAIO Recovery Utility car la partition de restauration a t supprime.\n\nVous devez utiliser le kit de supports de restauration pour rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur ou restaurer la partition de restauration.\nPour plus de dtails, reportez-vous au guide de rinstallation de votre systme VAIO.
Cannot start "VAIO Recovery Utility" because another application is accessing the recovery partition.   \n\nClose all open programs, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossible de dmarrer VAIO Recovery Utility car une autre application accde  la partition de restauration.\n\nFermez tous les programmes, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Failed to recover the status of the recovery partition.      \n\nRestart your computer to recover the status of the recovery partition.	Impossible de restaurer l'tat de la partition de restauration.\n\nRedmarrez l'ordinateur pour restaurer l'tat.
The hard disk has been converted to dynamic disk. Cannot access recovery partition.      \n\nExit "VAIO Recovery Utility".	Le disque dur a t converti en disque dynamique. Impossible d'accder  la partition de restauration.\n\nQuittez VAIO Recovery Utility.
This program runs on Sony VAIO computers only.      \nThis computer is not recognised as a Sony VAIO computer.	Cette application tourne exclusivement sur les ordinateurs VAIO de Sony.\nCet ordinateur n'est pas reconnu comme ordinateur VAIO de Sony.
This software can only be operated by Administrator User Accounts.      \n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or       \nconsult your system administrator for further assistance.      \nThen restart this program..	Ce logiciel ne peut tre excut qu' partir d'un compte d'administrateur.\n\nFermez la session et rouvrez-en une en tant qu'administrateur ou \nconsultez votre administrateur systme pour obtenir de l'aide.\nRedmarrez ensuite ce programme.
The AC adapter is not connected.      \n\nConnect AC adapter to avoid power down during processing.      \n\nConnect AC adapter then start "VAIO Recovery Utility" again.	L'adaptateur secteur n'est pas branch.\n\nBranchez l'adaptateur secteur pour viter toute mise hors tension en cours de restauration.\n\nBranchez l'adaptateur secteur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
You can create the Recovery Media Kit again if you lost it.	En cas de perte, vous pouvez recrer le kit de supports de restauration.
Cannot open the files for the recovery.       \n\nUse the Recovery Media Kit to recover your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossible d'ouvrir les fichiers pour la restauration.\n\nUtilisez le kit de supports de restauration pour rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
The configuration file is not correct.      \n\nUse the Recovery Media Kit to recover your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Le fichier de configuration est incorrect.\n\nUtilisez le kit de supports de restauration pour rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Untitled	Sans nom
No error message is available.	Aucun message d'erreur n'est disponible.
Save changes to %1?	Enregistrer les modifications dans %1 ?
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Ce programme ncessite le fichier %s, introuvable sur votre systme.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossible d'crire dans %1 car il est ouvert en lecture seule ou ouvert par un autre utilisateur.
An unexpected error occurred while writing %1.	Une erreur inattendue s'est produite lors de l'criture de %1.
Unable to read because of write-only property.	Impossible de lire la proprit en criture seule.
Unable to write because of read-only property.	Impossible d'crire la proprit en criture seule.
The Send Mail command failed to send message.	La commande Envoyer un message a chou.
Search failed on %1	Echec de la recherche sur %1
%1 has an incorrect format.	%1 a un format incorrect.
VAIO Recovery Utility - Recovery Media Kit Wizard	VAIO Recovery Utility - Assistant Kit de supports de restauration
VAIO Recovery Utility - Recovery Media Kit Wizard Version 2.0.00.12090.	VAIO Recovery Utility - Assistant Kit de supports de restauration version 2.0.00.12090.
Use this wizard to create your Recovery Media Kit. \n\nClose all open programs and click [Next] to proceed.	Utilisez cet Assistant pour crer votre kit de supports de restauration.\n\nFermez tous les programmes et cliquez sur [Suivant] pour poursuivre.
Recovery Media Kit Wizard	Assistant Kit de supports de restauration
If this is the first time you are creating your recovery media, you have 2 choices:	Si vous crez vos supports de restauration pour la premire fois, vous avez le choix entre les deux options suivantes :
Click [Start] and follow the message.	Cliquez sur [Dmarrer] et suivez les instructions.
If this is the first time you are creating your recovery media, you need %d CD-Rs.	Si vous crez vos supports de restauration pour la premire fois, vous avez besoin de %d disques CD-R.
Disc drive:	Lecteur de disque :
About VAIO Recovery Utility - Recovery Media Kit Wizard	A propos de VAIO Recovery Utility - Assistant Kit de supports de restauration
Complete	Termin
Disc Confirmation	Confirmation du disque
Create Recovery Media Kit	Crer un kit de supports de restauration
Check that you have enough recordable CDs and/or DVDs available.	Vrifiez que vous disposez d'un nombre suffisant de CD et/ou de DVD enregistrables.
DVD-R or DVD+R	DVD-R ou DVD+R
Use %d %s disc(s)	Utiliser %d %s disque(s)
If you create your kit for the first time, %d CD-R discs are required.	Si vous crez votre kit pour la premire fois, vous avez besoin de %d disques CR-R.
Disc Drive Confirmation	Confirmation du lecteur de disque
Your recordable disc drive is displayed below.\nIf you want to change the disc drive, select it from the pull-down menu.	Votre lecteur de disques enregistrables est affich ci-dessous.\nSi vous souhaitez changer de lecteur, faites votre choix dans le menu droulant.
Recovery Disc Name	Nom du disque de restauration
Completed	Termin(e)
Application Recovery Disc %s	Disque de rinstallation des applications %s
Processing - Lead-In	Processus en cours - Initialisation
Processing - Writing	Processus en cours - Ecriture
Processing - Lead-Out	Processus en cours - Fin
Processing - Verifying	Processus en cours - Vrification
Processing - Checking Disc	Processus en cours - Contrle du disque
Create "%s".      \n\nInsert a blank %s disc and click [OK].	Crez "%s".\n\nIntroduisez un disque %s vierge et cliquez sur [OK].
The disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"      \n\nClick [OK] to proceed to the next disc.	Le disque est cr.\n\nRetirez le disque et intitulez-le \n"%s".\n\nCliquez sur [OK] pour passer au disque suivant.
The final disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"      \n\nYour Recovery Media Kit is complete.       \nPlease keep the discs in a safe place for future use.      \n\nClick [OK] to exit "VAIO Recovery Utility".	Le disque final est cr.\n\nRetirez le disque et intitulez-le \n"%s".\n\nVotre kit de supports de restauration est complet.\nConservez les disques dans un lieu sr en vue d'une utilisation ultrieure.\n\nCliquez sur [OK] pour quitter VAIO Recovery Utility.
The disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"	Le disque est cr.\n\nRetirez le disque et intitulez-le \n"%s".
This disc is not blank.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Ce disque n'est pas vierge.\n\nIntroduisez un %s vierge, puis cliquez sur [OK].
Disc type is incorrect or the disc is not blank.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Type de disque incorrect ou disque non vierge.\n\nIntroduisez un %s vierge, puis cliquez sur [OK].
There is no disc in the drive.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Aucun disque dans le lecteur.\n\nIntroduisez un %s vierge, puis cliquez sur [OK].
Unknown type disc.      \n\nInsert a blank %s, then click [OK].	Type de disque inconnu.\n\nIntroduisez un %s vierge, puis cliquez sur [OK].
Creating %s	Cration de %s
Select the recovery disc and click [Start].	Slectionnez le disque de restauration et cliquez sur [Dmarrer].
Click [Start] and follow the instructions onscreen.	Cliquez sur [Dmarrer] et suivez les instructions  l'cran.
Are you sure you want to exit the "Recovery Media Kit Wizard"?	Etes-vous sr(e) de vouloir quitter l'Assistant Kit de supports de restauration ?
If you exit this wizard during the process, the disc cannot      \nbe used anymore.      \n\nAre you sure you want to exit the wizard?      \nClick [Yes] to exit. It will take some seconds to terminate the process.	Si vous quittez l'Assistant en cours de procdure, le disque ne \npourra plus tre utilis.\n\nEtes-vous sr(e) de vouloir quitter l'Assistant ?\nCliquez sur [Oui] pour quitter. Cette opration durera quelques secondes.
Processing - Cancelling	Processus en cours - Annulation
Cannot enter Standby or Hibernation.      \nPlease do not use Standby and Hibernation.	Impossible de basculer en mode de mise en veille ou de mise en veille prolonge.\nN'utilisez pas ces modes.
Cannot log off and Shut down.      \nPlease do not log off or Shut down.	Impossible de fermer la session ou d'teindre l'ordinateur.\nNe fermez pas la session et n'teignez pas l'ordinateur.
Time: %02d : %02d : %02d	Heure : %02d : %02d : %02d
Time: %02d : %02d	Heure : %02d : %02d
Time: 00 : %02d	Heure : 00 : %02d
This is not the correct version of PrimoSDK.dll.      \n\nInstall "VAIO Recovery Utility" and start the program again.	Cette version de PrimoSDK.dll est incorrecte.\n\nInstallez VAIO Recovery Utility et redmarrez le programme.
Remain: %2d mins	Temps restant : %2d min
Failed to initialize PrimoSDK.dll.      \n\nExit "VAIO Recovery Utility", then restart it.	Echec d'initialisation de PrimoSDK.dll.\n\nQuittez VAIO Recovery Utility, puis redmarrez le programme.
Remain: < 1min	Temps restant : < 1 min
Cannot get recorder configuration.      \n\nCheck your recorder, then restart "VAIO Recovery Utility".	Impossible d'obtenir la configuration du graveur.\n\nVrifiez votre graveur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Cannot find the CD or DVD recorder.     \nThe recorder may be in use.      \n\nCheck the recorder, then restart "VAIO Recovery Utility".	Graveur de CD ou de DVD introuvable.\nLe graveur est peut-tre dj utilis.\n\nVrifiez le graveur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
The configuration file for Recovery Media Kit creation is not correct.      \n\nUse Recovery Media Kit to recover your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Le fichier de configuration pour la cration du kit de supports de restauration n'est pas correct.\n\nUtilisez le kit de supports de restauration pour rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Failed to access the recorder.      \n\nCheck your recorder, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Echec d'accs au graveur.\n\nVrifiez votre graveur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
There is a problem with the recorder.      \n\nClick [OK] to exit "Recovery Media Kit Wizard" and make sure you \nrestart your computer.	Un problme a t dtect au niveau du graveur.\n\nCliquez sur [OK] pour quitter l'Assistant Kit de supports de restauration et \nredmarrez votre ordinateur.
Cannot get recorder status.      \n\nCheck your recorder, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossible de connatre l'tat du graveur.\n\nVrifiez votre graveur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Cannot recognise the disc.      \n\nInsert a blank DVD-R then click [OK].	Impossible de reconnatre le disque.\n\nIntroduisez un disque DVD-R vierge, puis cliquez sur [OK].
An error occurred while writing to the disc.      \n\nClose this program, restart your computer       \nthen start the process again with a new disc. \n\nDestroy the current CD or DVD	Une erreur s'est produite pendant l'criture du disque.\n\nFermez ce programme, redmarrez votre ordinateur, \npuis recommencez la procdure avec un nouveau disque. \n\nJetez le CD ou le DVD actuellement utilis.
There is an error on the disc.       \n\nDestroy the current CD or DVD and start the process to create     \n"%s" again.	Le disque renferme une erreur.\n\nJetez le CD ou le DVD actuellement utilis et redmarrez la procdure de cration de \n"%s".
Cannot open the files for the disc creation.       \n\nUse the Recovery Media Kit to recovery your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossible d'ouvrir les fichiers pour crer le disque.\n\nUtilisez le kit de supports de restauration pour rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Cannot get information about the disc creation.      \n\nUse Recovery Media Kit to recovery your computer, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossible d'accder aux informations sur la cration de disque.\n\nUtilisez le kit de supports de restauration pour rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Cannot create disc creating status.      \n\nExit "VAIO Recovery Utility".	Impossible de crer un disque en cours de cration d'un tat.\n\nQuittez VAIO Recovery Utility.
Cannot start "Recovery Media Kit Wizard" because the recovery partition has been deleted.      \n\nYou need to use the Recovery Media Kit to recover your computer or restore the recovery partition.       \nFor details, refer to the printed Guide to Recovering your VAIO System.	Impossible de dmarrer l'Assistant Kit de supports de restauration car la partition de restauration a t supprime.\n\nVous devez utiliser le kit de supports de restauration pour rtablir la configuration par dfaut de votre ordinateur ou restaurer la partition de restauration.\nPour plus de dtails, reportez-vous au guide de rinstallation de votre systme VAIO.
Cannot start "Recovery Media Kit Wizard" because another application is accessing the recovery partition.   \n\nClose all open programs, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossible de dmarrer l'Assistant Kit de supports de restauration car une autre application accde  la partition de restauration.\n\nFermez tous les programmes, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Failed to recover the status of the recovery partition.      \n\nRestart your computer to recover the status of the recovery partition.	Impossible de restaurer l'tat de la partition de restauration.\n\nRedmarrez votre ordinateur pour restaurer l'tat.
The hard disk has been converted to dynamic disk.      \nCannot access the recovery partition.       \n\nExit "VAIO Recovery Utility".	Le disque dur a t converti en disque dynamique.\nImpossible d'accder  la partition de restauration.\n\nQuittez VAIO Recovery Utility.
This program runs on Sony VAIO computers only.       \nThis computer is not recognised as a Sony VAIO computer.	Cette application tourne exclusivement sur les ordinateurs VAIO de Sony.\nCet ordinateur n'est pas reconnu comme ordinateur VAIO de Sony.
This software can only be operated by Administrator User Accounts.      \n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or       \nconsult your system administrator for further assistance.	Ce logiciel ne peut tre excut qu' partir d'un compte d'administrateur.\n\nFermez la session et rouvrez-en une en tant qu'administrateur ou \nconsultez votre administrateur systme pour obtenir de l'aide.
The AC adapter is not connected. Connect the AC adapter to avoid losing power during the recovery process.      \n\nConnect AC adapter then start "VAIO Recovery Utility" again.	L'adaptateur secteur n'est pas branch. Branchez l'adaptateur secteur pour viter toute mise hors tension en cours de restauration.\n\nBranchez l'adaptateur secteur, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Creating	Cration
The recovery disc is created.      \n\nRemove the disc and label it      \n"%s"      \n\nStore the recovery discs in a safe place.      \n\nClick [OK] to exit "VAIO Recovery Utility".	Le disque de restauration est cr.\n\nRetirez le disque et intitulez-le \n"%s".\n\nRangez les disques de restauration dans un lieu sr.\n\nCliquez sur  [OK] pour quitter VAIO Recovery Utility.
A new device has been detected.      \n\nTo use this drive, exit "Recovery Media Kit Wizard" then restart "VAIO Recovery Utility".	Un nouveau priphrique a t dtect.\n\nPour utiliser ce lecteur, quittez l'Assistant Kit de supports de restauration, puis redmarrez VAIO Recovery Utility.
Cannot enter Standby or Hibernation!\nPlease do not use Standby and Hibernation.	Impossibile attivare la modalit di Standby o Sospensione.\nNon utilizzare tali modalit.
The Recovery operation is not completed.       \n\nLogin again as System Administrator then start "VAIO Recovery Utility" again.	Ripristino non completato.       \n\nEseguire di nuovo l'accesso come amministratore di sistema e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Recover specific applications that were preinstalled.	Ripristina applicazioni specifiche che erano preinstallate
Cannot start "VAIO Recovery Utility" because the recovery partition has been deleted.      \n\nYou need to use the Recovery Media Kit to recover your computer or restore the recovery partition.       \nFor details, refer to the Guide to Recovering your VAIO System.	Impossibile avviare "VAIO Recovery Utility". La partizione di ripristino  stata eliminata.      \n\nUtilizzare il kit di supporti di ripristino per ripristinare il computer o la partizione di ripristino.       \nPer ulteriori informazioni, vedere la Guida per la risoluzione dei problemi e il ripristino del sistema VAIO.
Cannot start "VAIO Recovery Utility" because another application is accessing the recovery partition.   \n\nClose all open programs, then start "VAIO Recovery Utility" again.	Impossibile avviare "VAIO Recovery Utility". La partizione di ripristino  utilizzata da un'altra applicazione.   \n\nChiudere tutti i programmi aperti, quindi riavviare "VAIO Recovery Utility".
Failed to recover the status of the recovery partition.      \n\nRestart your computer to recover the status of the recovery partition.	Ripristino dello stato della partizione di ripristino non riuscito. \n\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato della partizione.
The hard disk has been converted to dynamic disk. Cannot access recovery partition.      \n\nExit "VAIO Recovery Utility".	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico. Impossibile accedere alla partizione di ripristino.      \n\nChiudere "VAIO Recovery Utility".
This program runs on Sony VAIO computers only.      \nThis computer is not recognised as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito esclusivamente su computer Sony VAIO.      \nIl computer in uso non  un computer Sony VAIO.
FlexAdaptor Stitch Developer	FlexAdaptor Stitch Developer
Color Editor	Color Editor
Capture One Help	Aide de Capture One
About CaptureOne...	A propos de CaptureOne...
Buy C1 DSLR online...	Acheter Capture One DSLR en ligne...
License Activation...	Activer la licence...
Check for Updates...	Chercher des mises  jour...
Apply crop and curves to future captures	Appliquer le recadrage et les courbes aux prochaines captures
Auto	Auto.
Remove Crop	Supprimer le recadrage
About CaptureOne Image Capture...	A propos de Capture One Image Capture...
Camera driver version:	Version du pilote :
Calibration:	talonnage :
Save information...	Enregistrer les infos...
License information	Infos de licence
Camera Status...	tat de l'appareil photo...
Disable further notifications	Pas de notif. ultrieures
Exposure evaluation	valuation de l'exposition
Scene light:	clair. scne :
Camera Status	tat de l'appareil photo
White Balance	quilibrage des blancs
White balanced	quil. des blancs
Tone balance:	quilibre des tonalits :
Color Cast correction:	Corr. dominante couleur :
Lens Cast Correction, LCC	Correction des dominantes
Apply LCC for next Captures	Appliquer aux captures suivantes
Generate...	Gnrer...
White balanced	quil. blancs
Automatically open developed images	Ouvrir auto. les images dveloppes
File size:	Taille :
Batch Editor	diteur par lots
Bit Depth:	Prof. de bits :
Scaling (%):	chelle (%) :
DPI	ppp
Select folder...	Dossier...
Free diskspace:	Espace libre :
Develop capture inside folder "Develops"	Dv. la capt. dans le dossier "Dveloppements"
Use capture name as default name	Utiliser le nom de capture comme nom par dfaut
Include last 5 digits of capture number in filename	Incl. les 5 dern. ch. du n de capt. dans le nom de fichier
Include 3 digits for duplicated filenames	Inclure 3 chiffres pour les noms de fichiers dupliqus
Include capture information in TIFF Caption	Inclure les infos de capture dans la lgende TIFF
Embed thumbnail (TIFF)	Miniature intgre (TIFF)
Do NOT rotate the image (according to orientation)	NE PAS faire pivoter l'image (en fonction de l'orientation)
Banding suppression:	Suppr. de l'effet d'escalier :
Use the old (pre 2.1) develop processing method	Utiliser l'ancienne mthode de dveloppement (pre 2.1)
Low	Min.
High	Max.
Automatic (default)	Auto. (par dfaut)
Disable BC	Dsactiver BC
Minimum	Minimum
Desat near neutral	Dsat. quasi neutre
Enable Black Evaluation	Act. l'val. du noir
Disable Lens Cast Corr.	Ds. la corr. des dom.
Audio warning if overexposed	Activer un signal sonore en cas de surexposition
Audio warning if underexposed	Activer un signal sonore en cas de sous-exposition
Show separate RGB channels in histogram	Afficher les canaux RVB sparment dans l'histogramme
Calculate histogram based on crop	Calculer l'histogramme en fonction du rognage
Show Unbalanced view in White balance panel	Afficher la vue sans quil. dans la zone d'quil. des blancs
Power and Portability	Alimentation et portabilit
Use F11 for ISO change instead of Host capture	Utiliser la touche F11 pour les changements ISO au lieu de la capture en mode hte
Camera power setting:	Alimentation :
Note: Please refer to the users guide for advice on which Power setting to use with your particular camera body.	Rem. : Reportez-vous  la documentation pour en savoir plus sur l'alimentation  utiliser avec votre botier.
Remember the setting for automatic focus update	Mmoriser la config. de l'actual. auto. de la mise au point.
Hide focus orientation frame automatically	Masquer auto. le cadre d'orientation de la mise au point.
Bit Depth	Prof. de bits
Collection Progress...	tat d'avancement de la bibliothque
Adjust to monitor gamma (2.2) when soft proofing	Ajuster au gamma du moniteur (2,2)\nlors de la production d'preuves  l'cran
Use shadingcalibration	Utiliser l'talonnage des nuances
Enable hotpixel mapping	Activer le mappage par points
Apply saturation matrix	Appliquer la matrice de saturation
Apply gain regions	Appliquer les zones de gain
Hue preserving LUT transform	Transformation de la teinte par table de conversion
Skin Fix	quilibrer les tons chair
Apply chrom noise reduction	Appliquer la rduction de bruit chromatique
Desat near gray	Appliquer une dsaturation
Apply transport loss calib	Appliquer le calibrage de la perte du transport
Always include number	Toujours inclure le numro
Use cameras capture counter instead of local counter	Compt. de captures de l'appareil au lieu du compt. local
Suffix:	Suffixe :
Sample	chantillon
Use offset value for batch rename:	Valeur offset pour renommer le lot :
Create the default export folder inside the collection folder	Dossier d'export. par dfaut dans le dossier bibliothque
Overwrite existing exported previews	craser les aperus exports existants.
Create HTML index (index.html)	Crer un index HTML (index.html)
Scale	chelle
Name postfix:	Postfixe
Sample:	chantillon :
Motion status:	tat du mouvement :
Select root...	Racine...
Explore root...	Parcourir...
Develop capture inside folder "Develops"	Dvelopper la capture dans le dossier de dveloppements
Print size:	Taille :
Items:	lments :
Show Crop frame	Afficher les repres de recadr.
Show 3 by 3 composition grid	Afficher 3 par 3 dans la grille de comp.
Constrain aspect ratio	Dfinir les proportions
Enable monitor selection	Slectionner le moniteur
Find:	Rech.
Flow adjust:	Dbit :
NoPrelinearize	Pas de prlin.
Scene light	clairage de la scne
Workflow:	Flux :
Only show Phase One camera profiles	Afficher uniquement les profils Phase One
Unlock Monitor profile selection menu	Dverrouiller le menu de slection
Camera Product:	Appareil photo :
Preview selected changes	Aperu des modifications
Saturation (10th percentage):	Saturation (10e de pourcentage) :
Save As...	Enreg. sous...
Edit Status:	tat de l'dition :
Province/State:	Dp./Prov. :
Enter the Product Key exactly as it is printed and press the button labeled "Get Registration Key".	Saisissez la cl du produit exactement comme elle apparat sur l'tiquette colle sur l'emballage du logiciel, puis appuyez sur le bouton "Obtenir la cl d'enregistrement".
Enter the Activation Key returned on the web form and press the button labeled "Activate License":	Saisissez la cl d'activation mentionne dans le formulaire en ligne, puis appuyez sur le bouton "Activer la licence" :
The Registration Key below must be entered into the web form on www.phaseone.com during on-line registration:	La cl d'activation ci-dessous doit tre introduite dans le formulaire en ligne  l'adresse www.phaseone.com au cours de l'enregistrement en ligne :
Step 1. Enter Product Key.	tape 1. Saisissez la cl du produit.
Step 3. Write down the Registration Key below.	tape 3. Saisissez la cl d'enregistrement.
Step 4. Enter the Activation Key.	tape 4. Saisissez la cl d'activation.
Step 2. Choose how you wish to proceed with license activation:	tape 2. Choisissez le mode d'activation de licence :
First name:	Prnom :
Last name:	Nom :
E-mail:	Courriel :
Step 3. Fill in the fields below and press the button labeled "Activate License".	tape 3. Compltez les champs et cliquez sur le bouton "Activer la licence".
Your 30 days trial period has expired...	Le dlai de 30 jours d'essai a expir...
Your 30 days trial period has expired. The software will not allow you to develop images before you buy the software and activate the license.	Le dlai de 30 jours d'essai a expir... Vous ne pourrez pas utiliser le logiciel pour dvelopper des images tant que la licence ne sera pas active.
Continue	Continuer
As shot	Tel que photographi
State:	Dp./prov. :
Scene light:	clairage scne :
Web Update	Mise  jour en ligne
Never Check for Updates	Ne jamais chercher les mises  jour
Always Check for Updates	Toujours chercher les mises  jour
Check for Updates every	Chercher les mises  jour tous les
Days	jour(s)
Save the current White Balance	Enregistrer l'quilibrage des blancs en cours
Delete the current selected White Balance	Supprimer l'quilibrage des blancs slectionn
Restore the White Balance back to last saved values	Rtablir les dernires valeurs d'quilibrage des blancs enregistrs
Set as capture White Balance	Dfinir comme quilibrage des blancs de capture
The current White Balance	quilibre des blancs en cours
White Balance correction	Correction de l'quilibre des blancs
Select a predefined custom White Balance	Slectionnez un quilibrage des blancs personnalis prdfini
CaptureOne\n\nLPC\n\n\nCaptureOne.Document\nLPC Document	CaptureOne\n\nLPC\n\n\nCaptureOne.Document\nLPC Document
Are you sure you wish to remove this collection ?\nNOTE: Removing a collection won't remove the folder or the captures in the collection.	tes-vous sr de vouloir supprimer cette bibliothque ?\nREMARQUE : la suppression d'une bibliothque n'implique pas la suppression du dossier ou des captures.
Sorry, You can't remove the Trash collection. If You wish to delete the\nimages in the trash tab You can click on the Trash can Icon.	Dsol, vous ne pouvez pas supprimer la Corbeille. Si vous souhaitez supprimer les\nimages contenues dans l'onglet Corbeille, vous pouvez cliquer sur l'icone Corbeille.
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE *ALL* the captures in the Trash Folder ?	Voulez-vous vraiment SUPPRIMER DFINITIVEMENT "TOUTES" les captures du dossier corbeille ?
Explore the current develop folder	Parcourir le dossier de dveloppement actuel
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE  the selected captures  ?	tes-vous sr de vouloir SUPPRIMER DFINITIVEMENT les captures slectionnes ?
Failed to move the capture from:\n\n%s\n\nto: %s\n\nDo You want to try to copy the capture instead ?	chec du dplacement de la capture de :\n\n%s\n\nvers : %s.\n\nSouhaitez-vous essayer de copier la capture ?
Exposure evaluation for the current capture	valuation de l'exposition de la capture
Are you sure you wish to exit the application without saving the capture settings ?	tes-vous sr de vouloir quitter l'application sans enregistrer les paramtres de capture ?
Do you really wish to RESTORE the settings for *ALL* the captures to the previously saved state ?	Souhaitez-vous vraiment RTABLIR les paramtres enregistrs prcdemment de *TOUTES* les captures ?
Do you really wish to RESET the settings for *ALL* the captures ?	Souhaitez-vous vraiment RTABLIR les paramtres de *TOUTES* les captures ?
An error occurred.\nRetransmission failed after several retries.	Une erreur s'est produite.\nchec de la retransmission aprs plusieurs tentatives.
Auto White Balance (Ctrl+W)	quilibrage des blancs auto. (Ctrl+W)
Scaling exceeds limit.\r\nClick on the icon to bring scaling within range.	L'chelle dpasse la limite.\r\nCliquez sur l'icone pour remettre l'image  l'chelle.
THIS COLLECTION IS  EMPTY!	LA BIBLIOTHQUE EST VIDE !
THIS COLLECTION IS  CURRENTLY EMPTY...	CETTE BIBLIOTHQUE EST VIDE...
THE FOLDER FOR THIS COLLECTION IS NOT AVAILABLE !	LE DOSSIER DE LA BIBLIOTHQUE N'EST PAS DISPONIBLE !
You have exceeded the limit (of %d) on the number of images which can be batched in one operation in the C1 DSLR.	Vous avez dpass le nombre de %d images qu'il est possible de traiter en une seule opration avec Capture One DSLR.
Tone balance (Ctrl+shift +/- )	quilibre des tonalits (Ctrl+Maj +/- )
Power management wake up error.\nIf you are capturing images on a Hasselblad 555 ELD, you should move the capture button to its DIG position.\nRemember to wake up the camera back prior to capturing an image. The back is woken up by pressing the tiny button on the Phase On flash synchro cable. The green LEDs are on continuously when the back is ready to capture an image.\n\n \n\nRefer to your Getting Started Manual for details of how to use power management with your specific camera body.\n\n \n\nIf the problem still persists, you must change the Preferences/Power Management setting to Normal power.\n	Une erreur d'activation de la gestion de l'alimentation est survenue.\nSi vous utilisez un Hasselblad 555 ELD pour la capture d'images, placez le bouton de capture en position DIG.\nN'oubliez pas d'activer l'appareil photo avant de capturer une image. Le botier s'active par pression du petit bouton sur le cble de synchronisation Phase One. Les voyants DEL verts indiquent que le botier est prt pour la capture.\n\n \n\nReportez-vous au manuel Mise en route pour les instructions d'utilisation de la fonction de gestion de l'alimentation avec votre botier.\n\n \n\nSi le problme persiste, slectionnez le mode d'alimentation normal dans la bote de dialogue Prfrences.
Power management timing error.\nIf you are capturing images on a Hasselblad 555 ELD, you should move the capture button to its DIG position.\nIf you are capturing images in the Mirror Up mode on other bodies than Hasselblad 555 ELD, you must change the Preferences/Power management to either Low power or Normal power. \nIf you are using a fully mechanical Hasselblad (500, 501), you must depress the capture button at a slower pace.\n\n \n\nIf you are using a Mamiya RZ or a Hasselblad apart from 555 ELD with a motor drive (503, 553ELX), you must change the Preferences/Power management to either Low power or Normal power.\n\n \n\nIf you are using a large format camera with a one-shot cable trigger solution, you must depress the trigger button at a slower pace.\n\n \n\nRefer to your Getting Started Manual for details of how to use power management with your specific camera body.\n	Une erreur de temporisation de la gestion de l'alimentation est survenue.\nSi vous utilisez un Hasselblad 555 ELD pour la capture d'images, placez le bouton de capture en position DIG.\nSi vous capturez des images en mode miroir relev avec d'autres modles qu'un botier Hasselblad 555 ELD, vous devez opter pour le mode d'alimentation minimum ou normal dans la bote de dialogue Prfrences.
You must enter your first name.	Vous devez spcifier votre prnom.
You must enter your last name.	Vous devez spcifier votre nom.
You must enter your email address.	Vous devez spcifier une adresse lectronique.
The product key has been disable by Phase One.	La cl de produit a t dsactive par Phase One.
The number of activations for this product key has exceeded the limit.	La limite d'activation de la cl du produit est dpasse.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please select the Normal Power mode in the Preferences|Power and Portability dialog.	Une erreur est survenue au niveau de l'appareil photo. La capture a t perdue.\n\nPour viter ce type d'erreur, slectionnez le mode d'alimentation normal sous l'onglet Alimentation et portabilit de la bote de dialogue Prfrences.
A trial license key is connected.	Une cl d'activation d'essai est branche.
Sorry, this trial version has expired. You need to buy and activate your copy of Capture One in order to use this function.\nThank you for considering Capture One!	Cette version d'essai a expir. Vous devez acheter et activer la licence de votre logiciel Capture One afin de pouvoir utiliser cette fonction.\nNous vous remercions d'avoir choisi Capture One !
Explore the current capture	Parcourir la capture actuelle
Reset the White Balance to original WB / Shooting WB ( Shift+ * )	Rtablir l'quilibrage des blancs d'origine/de la prise de vue ( Maj+ * )
Apply this White Balance to\nthe current selection of captures	Appliquer cet quilibrage des blancs\n la slection de captures.
Display program information, version number and CaptureOne information\nAbout	Affiche les informations sur le logiciel, le numro de version et Capture One\nA propos de
Arrange icons on a grid.	Rorganiser les icones
Display items by using small icons.\nSmall Icons	Affiche les objets sous forme de petites icones.\nPetites icones
Display items by using large icons.\nLarge Icons	Affiche les objets sous forme de grandes icones.\nGrandes icnes
Arranges icons in a grid.	Rorganise les icones
Sorts the icons alphabetically.	Trie les icones par ordre alphabtique
Reduce the window to an icon	Affiche la fentre sous forme d'icone
Black calibration failed after several retries. The capture  was lost !	chec de l'talonnage du noir aprs plusieurs tentatives. La capture est perdue !
The communication with the camera has failed consistently during the last three attempts. Please re-connect the camera and/or reboot the system.	chec de la communication avec l'appareil photo lors des trois dernires tentatives. Veuillez reconnecter l'appareil photo et/ou redmarrer le systme.
Performing black calibration...	talonnage du noir en cours...
Generate a Lens Cast Correction, lcc, File based on the current selected capture.	Gnrer un fichier de correction des dominantes sur la base de la capture slectionne.
Automatically apply current selected Lens Cast Correction File for new captures	Appliquer automatiquement la correction des dominantes du fichier aux nouvelles captures.
No Lens Cast Correction File applied for current capture	La correction des dominantes du fichier n'a pas t applique  la capture slectionne.
Capture One for Windows  Me, 2000 and XP	Capture One pour Windows Me, 2000 et XP
version 3.1.2	version 3.1.2
CaptureOne	Capture One
Capture One for Windows	Capture One pour Windows
High	lev
New gamma 1.8 (alfa=4.782)	Nouveau gamma 1,8 (alfa=4,782)
New gamma 1.8 (alfa=3.8521) (SHIP)	Nouveau gamma 1,8 (alfa=3,8521) (SHIP)
Open File Browser...	Abrir Explorador de archivos...
Preferences...	Preferencias...
Reconnect camera	Volver a conectar la cmara
Exit without saving...	Salir sin guardar...
Exit	Salir
Workflow	Flujo de trabajo
Copy settings from...	Copiar configuracin de...
Active capture	Captura activa
None	Ninguna
Selected Capture settings...	Configuracin de captura seleccionada
Restore	Restaurar
Reset	Reiniciar
Archive settings...	Archivar ajustes...
Restore from archive...	Restaurar desde archivo
All Capture settings...	Toda la configuracin de captura
Restore...	Restaurar...
Reset...	Reiniciar...
Suspend Preview Enhancement	Suspender mejora de la vista previa
Color Management	Gestin del color
FlexAdaptor Stitch Developer	Revelador de montaje FlexAdaptor
Color Editor	Editor de colores
IPTC Informations	Informacin de IPTC
Distortion correct	Corregir distorsin
Set overlay image	Configurar superposicin de la imagen
Collection	Coleccin
Explore folder	Explorar carpeta
Expand Folder Browser	Ampliar explorador de carpetas
Export Previews...	Exportar Vistas previas...
Select All	Seleccionar Todo
Image Tagging	Etiquetado de imgenes
Tag selected	Etiquetar seleccin
Untag selected	Desetiquetar seleccin
Untag All	Desetiquetar todo
Select All Tagged	Seleccionar todas las etiquetas
Tag developed	Etiquetar reveladas
Go to next	Ir al siguiente
Shift+Right	Mays+Dcha
Go to previous	Ir al anterior
Shift+Left	Mays+Izda
Group Tagged	Agrupar etiquetas
Assign as the 'Move to' collection	Asignar como coleccin "Mover a..."
Rotate selected images	Rotar imgenes seleccionadas
Landscape	Horizontal
Portrait 90 CW	Vertical 90 dcha.
Portrait 90 CCW	Vertical 90 izda.
Rotate CW	Rotar dcha.
Rotate CCW	Rotar izda.
Horizontal alignment	Alineacin horizontal
Show Annotation	Mostrar anotacin
IPTC Tracker Information	Informacin de seguimiento IPTC
Exposure Warning	Aviso de Exposicin
Expand Preview area	Ampliar rea de Vista previa
Full Screen	Pantalla completa
Maximize Preview	Maximizar vista previa
Toggle Maximize collection	Cambiar a Maximizar coleccin
Shift to Collection	Desplazar a Coleccin
Previous function tab	Pestaa de funcin anterior
Next function tab	Pestaa de funcin siguiente
Show Tool Settings	Mostrar configuracin de la herramienta
Capture One Help	Ayuda de Capture One
About CaptureOne...	Acerca de CaptureOne...
Technical feedback...	Comentario tcnico...
Online FAQ && Support Forum	PMF online && Foro de soporte
Buy C1 DSLR online...	Comprar C1 DSLR online...
License Activation...	Activacin de la licencia...
Check for Updates...	Buscar actualizaciones...
GradCurve	Curva de gradacin
Sort by capture date	Ordenar por fecha de captura
Sort by capture name	Ordenar por nombre de la captura
Reverse order	Orden inverso
Export previews...	Exportar vistas previas...
Assign as the 'Move to' collection	Asignar como coleccin "Mover a"
Transfer to new session	Transferir a nueva sesin
Move To .......	Mover a...
Move to trash	Mover a Papelera
Delete	Delete
Selected Capture settings...	Configuracin de carpeta seleccionada...
Reset	Restablecer
Restore from archive...	Restaurar desde archivo...
Rotate	Rotar
Go to collection	Ir a la coleccin
Small	Pequeo
Medium	Mediano
Apply crop and curves to future captures	Aplicar recorte y curvas a las prximas capturas
Shot setting	Configuracin del disparo
Auto	Autom.
Shade	Oscuro
Cloudy	Nublado
Color temperature	Temperatura del color
Test	Prueba
Remove Crop	Eliminar recorte
Unconstrained	Espontneo
About CaptureOne Image Capture...	Acerca de CaptureOne Image Capture...
Primary code version:	Versin de cdigo primario:
Secondary code vers.:	Versin de cdigo secundario:
Serial number:	Nmero de serie:
Phase One Digital Back Information	Informacin sobre el respaldo digital Phase One
System information	Informacin del sistema
Physical memory installed:	Memoria instalada:
Camera driver version:	Versin de driver de la cmara:
Boot code version:	Versin de cdigo inicial:
Calibration:	Calibracin:
Number of captures:	Nmero de capturas:
Save information...	Guardar informacin...
The JPEG support in this software are based in part on the work of the Independent JPEG Group.	La compatibilidad JPEG de este software se basa en parte del trabajo de Independent JPEG Group.
License information	Informacin de licencia
Static	Esttico
Camera Status...	Estado de la cmara...
Disable further notifications	Desactivar prximas notificaciones
Exposure evaluation	Evaluacin de la exposicin
Remaining Resources	Recursos restantes
Storage:	Almacenamiento:
Host Power:	Servidor:
Host controlled	Controlada por el servidor
Integration time:	Tiempo de integracin:
Capture	Captura
Camera Power:	Cmara:
Capture ISO and response	ISO de la captura y respuesta
Subject:	Sujeto:
Scene light:	Luz:
Camera Status	Estado de la cmara
Capture Information	Informacin de la captura
White Balance	Balance de blancos
Pick position:	Posicin de seleccin:
Unbalanced	Sin balance
If Selected	Si seleccionado
White balanced	Con balance de blancos
Color temperature:	Temperatura de color:
Tone balance:	Balance de tonos:
Color Cast correction:	Corr. de grabado en color:
Hue	Tono
Lens Cast Correction, LCC	Corr. del grabado de la lente, LCC
Apply LCC for next Captures	Aplicar LCC a las capturas siguientes
Generate...	Generar...
Exposure	Exposicin
Current	Activo
Preserve color balance	Mantener balance crom.
Preview curve	Vista pr. de la curva
Color saturation	Saturacin del color
Focus	Enfoque
Sharpening	Nitidez
Amount:	Cantidad:
Threshold:	Umbral:
Preview Settings	Conf. vista previa
Smart USM	USM inteligente
Method:	Mtodo:
Enable output	Activar reproduccin
Automatically open developed images	Abrir imgenes reveladas automticamente
Image title:	Ttulo imagen:
Width:	Anchura:
Height:	Altura:
Resolution:	Resolucin:
File size:	Tamao del archivo:
Batch Editor	Editor de lotes
Bit Depth:	Prof. bit:
Color Management workflow:	Flujo de trabajo de gestin del color:
File format:	Formato:
Scaling (%):	Escala (%):
Camera profile:	Perfil de cmara:
Matching method:	Mtodo de coincidencia:
Saturation level	Nivel de saturacin
Add	Aadir
Name:	Nombre:
Pick	Seleccionar
Red:	Rojo:
Blue:	Azul:
Cast Correction	Corr. del grabado
Hue:	Tono:
Rename	Cambiar nombre
Add or Change Collection...	Aadir o cambiar coleccin...
Change	Cambiar
Select folder...	Sel. carpeta...
Explore...	Explorar...
Tab name:	Pestaa:
Recent folders:	Carp. recientes:
Free diskspace:	Espacio libre en disco:
Current folder:	Carpeta actual:
Develop capture inside folder "Develops"	Revelar captura en carpeta "Revelados"
Set Develop folder...	Configurar carpeta de revelado...
Recent folders:	Carpetas recientes:
Inside active collection	En coleccin activa
Always process images to associated image folder	Procesar imgenes a la carpeta de imgenes asociada siempre
Develop settings	Configuracin del revelado
Use capture name as default name	Nombre de captura como predefinido
Include last 5 digits of capture number in filename	Incluir los ltimos 5 dgitos del nombre de la captura
Include 3 digits for duplicated filenames	Incluir 3 dgitos para nombres duplicados
Sample name:	Nombre de muestra:
Include capture information in TIFF Caption	Incluir informacin de captura en Ttulo TIFF
Include EXIF information	Incluir informacin EXIF
Embed thumbnail (TIFF)	Incorporar miniatura (TIFF)
Do NOT rotate the image (according to orientation)	NO rotar la imagen (segn la orientacin)
Disable Sharpening on output	Desactivar Nitidez a la salida
Perform processing on single processor	Procesar con un nico procesador
Banding suppression:	Eliminacin de bandas:
Use the old (pre 2.1) develop processing method	Utilizar proceso de revelado antiguo (pre 2.1)
Naming	Nomenclatura
TIFF extension:	Extensin TIFF:
Default name:	Nombre predefinido:
Processing settings	Configuracin de procesado
Name delimiter:	Delimitador de nombre:
Low	Baja
JPEG extension:	Extensin JPEG:
DSLR noise suppression:	Supresin de ruido DSLR:
1394 and Camera settings	Configuracin 1394 y de cmara
100% bandwidth	100% ancho de banda
100% bandwidth ~ 1.5 seconds (default)	100% ancho de banda ~ 1,5 segundos (predet.)
80% bandwidth ~ 2 seconds	80% ancho de banda ~ 2 segundos
50% bandwidth ~ 3 seconds	50% ancho de banda ~ 3 segundos
Automatic (default)	Automtica (predet.)
Force to portrait (+90)	Obligar vertical (+90)
Force to landscape	Obligar horizontal
Force to portrait (-90)	Obligar vertical (-90)
IEEE 1394 Transfer Speed (Digital Backs only)	Velocidad de transferencia IEEE 1394 (slo respaldos digitales)
Note: You should not reduce the transfer speed unless you experience transfer timeouts or data dropouts during captures.	No reduzca la velocidad de transferencia a menos que detecte excesos del tiempo de espera o prdida de datos durante las capturas.
The camera must be connected before these settings are available for changes.	Para poder modificar estos datos, la cmara debe estar conectada.
Capture orientation	Orientacin de la captura
Note: Selecting the capture orientation manually is only recommended on camera systems where the orientation can not be determined automatically by the camera.	Seleccionar la orientacin de la captura manualmente slo se recomienda en sistemas en los que la cmara no lo hace automticamente.
Mirror-up mode (applies to Phase One H 20 only)	Modo espejo hacia arriba (slo para Phase One H 20)
H20 Header dump	Volcar ttulo H20
RT random frames	Marcos aleatorios RT
Disable BC	Desactivar BC
Maximum	Mxima
Minimum	Mnima
Desat near neutral	Neutro cercano
Enable Black Evaluation	Activar evaluacin del negro
Disable Lens Cast Corr.	Desactivar corr. grabado de la lente
Description:	Descripcin:
Select settings to apply...	Seleccionar configuracin...
Film Curve and EV	Curva de pelcula y EV
CC value (Contrast)	Valor CC (Contraste)
Gradation Curve	Curva de gradacin
Highlight / Midtone / Shadow	Realce / Medios tonos / Sombra
Color saturation	Saturacin de color
Settings	Configuracin
Audio warning if overexposed	Seal sonora si hay sobreexposicin
Browse...	Explorar...
Underexposure Warning	Aviso de exposicin insuficiente
Audio warning if underexposed	Seal sonora si hay exposicin insuf.
Show separate RGB channels in histogram	Mostrar canales RGB separados en histograma
Calculate histogram based on crop	Calcular histograma basado en recorte
Warning color	Aviso de color
Highlight	Realce
Shadow	Sombra
Overexposure Warning	Aviso de sobreexposicin
Limit:	Lmite:
Center most important	El centro es lo ms imp.
Whole image equally important	Toda la imagen importante
Show Unbalanced view in White balance panel	Mostrar vista Sin balance en el panel Balance de blancos
Power and Portability	Energa y portabilidad
Host battery indicator	Indicador de la batera del ordenador
Camera battery indicator	Indicador de la batera de la cmara
Note: When the camera is powered from other sources than the Phase One Portable Kit the battery indicator will show an incorrect reading. Also note that the indicator is only updated after each capture has been completed.	Cuando la cmara se conecta a otras fuentes distintas de Phase One Portable Kit, el indicador de batera muestra una lectura incorrecta. Adems, el indicador slo se actualiza cuando se termina la captura.
Battery type:	Tipo de batera:
Use F11 for ISO change instead of Host capture	Utilizar F11 para cambio ISO en lugar de Host capture
Camera power setting:	Configuracin de la alimentacin de la cmara:
Note: Please refer to the users guide for advice on which Power setting to use with your particular camera body.	Nota: Consulte la gua del usuario para saber qu configuracin de alimentacin debe usar con su cmara.
Miscellaneous Settings	Varias configuraciones
With the .TIF associated application	Con la aplicacin .TIF asociada
Selected application	Aplicacin seleccionada
Choose...	Elegir...
When camera is ready	Cuando la cmara est lista
When capture is received	Cuando se reciba la captura
When camera or host reaches low power	Cuando la batera de est baja
Remember the setting for automatic focus update	Recordar valores para actualizacin autom. del enfoque
Hide focus orientation frame automatically	Ocultar marco de orientacin de enfoque autom.
Render background in solid gray	Fondo en gris oscuro
Enable JPEG Browsing	Activar exploracin JPEG
Default sharpening	Nitidez predeterminada
Sound settings (Digital Backs only)	Configuracin del sonido (slo respaldos digitales)
Default color saturation	Saturacin de color predeterminada
Select Color	Seleccionar color
Bright.:	Brillo:
Apply	Aplicar
Image title	Ttulo
Bit Depth	Prof. de bit
Crop	Recorte
Collection Progress...	Progreso de la coleccin...
Adjust to monitor gamma (2.2) when soft proofing	Ajustar a gamma del monitor (2.2) para pruebas en pantalla
Current ICC Profile selection	Seleccin del perfil ICC actual
Camera:	Cmara:
Destination (Workspace):	Destino (espacio de trabajo):
Default Colormanagement workflow:	Flujo de trabajo de gestin del color predeterminado:
The Default System Monitor Profile can be changed in the Advanced section of the Display properties dialog. This is located in the Windows Control Panel.	El perfil predeterminado del monitor del sistema se puede cambiar en la seccin Avanzada del cuadro de dilogo de propiedades de visualizacin. Se encuentra en el panel de control de Windows.
Default System Monitor Profile:	Perfil predeterminado del monitor del sistema:
NOTE: To modify the ICC profile selections, please refer to the Color Management Settings dialog available in the Workflow menu or by right clicking on the soft proof button in the toolbar.	Para modificar las selecciones de perfil ICC, consulte el cuadro de dilogo de configuracin de gestin del color en el men Flujo de trabajo, o haga clic en el botn de pruebas en pantalla de la barra de herramientas.
Sound	Sonido
Developer settings	Configuracin del revelador
Use shadingcalibration	Utilizar calibracin de sombras
Enable hotpixel mapping	Activar mapeado de pxels intensos
Apply saturation matrix	Aplicar matriz de saturacin
Apply gain regions	Aplicar zonas de ganancia
Hue preserving LUT transform	Transformacin LUTde preservacin de tono
Skin Fix	Arreglar carne
Apply chrom noise reduction	Aplicar reduccin de ruido
Desat near gray	Gris cercano
Apply transport loss calib	Aplicar calibracin de prdida de transporte
Capture naming	Nomenclatura de las capturas
Always include number	Incluir nmero siempre
Use cameras capture counter instead of local counter	Usar contador de capturas de la cmara y no local
Name format	Formato del nombre
Delimiter:	Delimitador:
Digits:	Dgitos:
Suffix:	Sufijo:
Sample	Muestra
First capture:	Primera captura:
Second capture:	Segunda captura:
Use offset value for batch rename:	Usar val. offset para camb. nomb. de lote:
Batch rename	Cambiar nombre de lote
TIFF (uncompressed)	TIFF (sin comprimir)
Use image crop	Utilizar recorte de imagen
Apply sharpening	Aplicar nitidez
Apply Color Management	Aplicar gestin del color
Embed destination profile	Aadir perfil de destino
Create the default export folder inside the collection folder	Crear la carpeta dentro de la de coleccin
Choose another export location...	Elegir otra ubicacin para exportar...
Overwrite existing exported previews	Sobreescribir las vistas previas exportadas existentes
Export	Exportar
Create HTML index (index.html)	Crear ndice HTML (index.html)
File format	Formato
Quality:	Calidad:
Destination folder:	Carpeta de destino:
Destination: (sRGB is recommended for web use)	Destino: (se recomienda RGB para web)
Image size	Tamao de imagen
Scale	Escala
Name postfix:	Sufijo de nombre:
Caption:	Ttulo:
Caption	Ttulo
Yes to All	S a todos
Sample:	Muestra:
Play	Ejecutar
Composition Preview	Vista previa de la composicin
Lock	Bloquear
Release	Soltar
Frame Counter:	Contador de marcos:
Start	Iniciar
Noise Level:	Nivel de ruido:
Integration offset (gain):	Integracin offset (ganancia):
GetFrame	Obtener marco
Motion level:	Nivel de movimiento:
Full Frame	Marco entero
Exposure time:	Tiempo de exposicin:
Motion status:	Estado del movimiento:
Update	Actualizar
Grayscale	Escala de grises
Time left:	Tiempo restante:
Slide Show	Diapositivas
Selection	Seleccin
Session	Sesin
Ordering	Ordenar
Quick Printing	Impresin rpida
Open / Create new Session...	Abrir/Crear nueva sesin...
Select root...	Seleccionar raz...
Explore root...	Explorar raz...
Session:	Sesin:
Existing sessions:	Sesiones existentes:
Current root folder:	Carpeta raz actual:
Develop capture inside folder "Develops"	Revelar captura dentro de carpeta "Revelados"
Select folder...	Selec. carpeta...
Print size:	Tamao impresin:
Add to list	Aadir a lista
Items:	Elementos:
Effects	Efectos
Black && White	Blanco y negro
Color	Color
Overall image enhancements	Mejoras generales de la imagen
Remove	Eliminar
Print:	Imprimir:
Print	Imprimir
Show Crop frame	Mostrar marco de recorte
Show 3 by 3 composition grid	Mostrar retcula de comp. 3x3
Constrain aspect ratio	Forzar relacin
Button1	Botn1
Opacity:	Opacidad:
Lightness:	Brillo:
Destination (Workspace):	Destino (Espacio de trabajo):
Enable monitor selection	Activar seleccin de monitor
Highlight	Brillo
Gamma Selector	Selector de gamma
Gamma Curve:	Curva de gamma:
Find:	Buscar:
Capture name:	Nombre de la captura:
Capture date:	Fecha de la captura:
Annotations:	Notas:
Film curve editor	Editor de curva de pelcula
Load	Cargar
Factor:	Factor:
Flow adjust:	Ajuste de flujo:
NoPrelinearize	No prelinearizar
IsDefault	Predeterminado
Workflow settings	Configuracin del flujo de trabajo
Subject	Sujeto:
Portrait	Vertical
Product	Producto
Scene light	Luz de la escena:
Daylight	Luz natural
Workflow:	Flujo de trabajo:
Gradation curve:	Curva de gradacin:
Shadow:	Sombra:
Highlight:	Realce:
Sharpening:	Nitidez:
<< Import current	<< Importar activo
Include settings	Configuracin incluida
Develop folder:	Carpeta de revelado:
Capture folder:	Carpeta de capturas:
Session name:	Nombre de la sesin:
Only show Phase One camera profiles	Mostrar slo perfiles de cm. Phase One
Unlock Monitor profile selection menu	Desbloquear men de seleccin de perfil de monitor
Capture Conditions:	Condiciones de captura:
Camera Product:	Producto de cmara:
Output destination (Working Space):	Destino de reproduccin (espacio de trabajo):
Monitor profile:	Perfil de monitor:
Web destination	Destino web
Proof destination	Destino de prueba:
Windows Monitor profile:	Perfil de monitor Windows:
Code:	Cdigo:
Image title:	Ttulo de la imagen:
Progress:	Progreso:
Overlap:	Solapar:
Master profile:	Perfil maestro:
Preview selected changes	Previsualizar cambios seleccionados
Hue rotation (10th degrees):	Rotacin de tono (10 grado):
Saturation (10th percentage):	Saturacin (10 porcentaje):
Save As...	Guardar como...
Selections:	Selecciones:
Smoothness	Suavidad
Profile description:	Descripcin del perfil:
Animate	Animar
Low resolution	Baja resolucin
Motion blur	Movimiento
Distortion correct	Correccin de distorsin
Rotate:	Rotar:
V Perspective:	Perspectiva en V:
H Perspective:	Perspectiva en H:
Distort:	Distorsin:
IPTC IIM tracker information	Informacin de seguimiento IPTC IIM
Object Name:	Nombre del objeto:
Edit Status:	Estado de edicin:
Priority:	Prioridad:
Category:	Categora:
Supp, Category:	Categora:
Fixture Id.	ID de la instalacin
Keywords:	Palabras clave:
Instructions:	Instrucciones:
By-line:	Por linea:
By-line title:	Ttulo por lnea:
Date created:	Fecha de creacin:
Time created:	Hora de creacin:
City:	Ciudad:
Sub-location:	Sub-ubicacin:
Province/State:	Provincia:
Country code:	Cdigo postal:
Country name:	Pas:
Headline:	Ttulo:
Credit:	Crdito:
Writer/Editor:	Escritor/Editor:
Source:	Fuente:
Contact:	Contacto:
Caption / Abstract:	Ttulo/Resumen:
Create new sub folder...	Crear nueva subcarpeta...
Set as capture folder	Configurar como carpeta de capturas
Folder name:	Nombre de la carpeta:
Get Registration Key	Obtener clave de registro
Enter the Product Key exactly as it is printed and press the button labeled "Get Registration Key".	Introduzca la clave de producto tal y como est impresa y pulse el botn "Obtener clave de registro".
Enter the Activation Key returned on the web form and press the button labeled "Activate License":	Escriba la Clave de Activacin que aparece en la web y haga clic en el botn "Activar licencia":
Activate License	Activar licencia
The Registration Key below must be entered into the web form on www.phaseone.com during on-line registration:	La Clave de Registro que aparece a continuacin se debe escribir en el formulario web que se encuentra en www.phaseone.com durante el registro online:
Step 1. Enter Product Key.	Paso 1. Escriba la clave de producto.
Step 3. Write down the Registration Key below.	Paso 3. Escriba la clave de registro a continuacin.
Step 4. Enter the Activation Key.	Paso 4. Escriba la clave de activacin.
Step 2. Choose how you wish to proceed with license activation:	Paso 2. Elija el mtodo de activacin de la licencia:
First name:	Nombre:
Last name:	Apellidos:
Country:	Pas:
Step 3. Fill in the fields below and press the button labeled "Activate License".	Paso 3. Rellene los campos y pulse el botn "Activar licencia".
Moving captures...	Moviendo capturas...
Move Captures	Mover capturas
Copy captures	Copiar capturas
The selected captures resides on a network or removable driver.\nDo you wish to Move the capture (removing the captures from the source drive) or copy the captures ?	Las capturas seleccionadas se encuentran en una red o unidad extraible. Desea Mover la captura (eliminndola as de la unidad fuenre), o prefiere copiarlas?
Don't ask this question again during this session	No volver a preguntar durante esta sesin
Your 30 days trial period has expired...	El periodo de prueba de 30 das ha caducado...
Your 30 days trial period has expired. The software will not allow you to develop images before you buy the software and activate the license.	El periodo de prueba de 30 das ha caducado. No podr revelar imgenes hasta que no compre el software y active la licencia.
Continue	Continuar
Preview Cache	Cach de vista previa
Get Info	Obtener informacin
Choose folder...	Seleccionar carpeta...
Never	Nunca
When a preview has not been accessed for the specified number of days:	Cuando no se ha accedido a una vista previa desde un nmero de das determinado:
Everytime when leaving Capture One	Al salir de Capture One
Clean up the preview cache now...	Limpiar cach de vista previa...
Automatically clean up the preview cache	Limpiar cach de vista previa automticamente
Preview cache information	Informacin de cach de vista previa
Click on the Get Info button to calculate the current size of the preview cache.	Haga clic en el botn Obtener informacin para calcular el tamao actual de la cach de vista previa.
Choose the location of the preview cache:	Seleccione la ubicacin de la cach de vista previa:
Last time the preview cached was cleared:	ltima vez que se borr la cach de vista previa:
Caption writer:	Escritor del ttulo:
Urgency:	Urgencia:
Trans. reference:	Ref. de trans.:
Suppl. categories:	Categoras supl.:
Delete	Eliminar
Replace	Reemplazar
Creation date:	Fecha de creacin:
As shot	Como disparo
Creation time:	Hora de creacin:
Release date:	Fecha de publicacin:
Release time:	Hora de publicacin:
Location	Ubicacin
State:	Estado:
Credits	Crditos
Byline title:	Cargo:
Confirm Delete	Confirmar eliminacin
No to All	No a todos
Web Update	Actualizar por Internet
Never Check for Updates	No buscar nunca actualizaciones
Always Check for Updates	Buscar siempre actualizaciones
Check for Updates every	Buscar actualizaciones cada
Days	das
OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct version.	Error en la inicializacin OLE.  Compruebe que las versiones de las libreras OLE son correctas.
Set Highlight	Configurar realce
Set Shadow	Configurar sombra
Select a Film Curve	Seleccionar una curva de pelcula
Preserve color balance	Mantener balance cromtico
Load Gradation Curve	Cargar curva de gradacin
Save Gradation Curve	Guardar curva de gradacin
Tonal Range	Gradacin de tonalidad
Select Color Channel	Seleccionar canal de color
Reset Curves and Levels. Hold down Ctrl to reset All controls	Restablecer Curvas y Niveles. Mantenga presionada la tecla Ctrl para restablecer Todos los controles
Save the current White Balance	Guardar el balance de blancos actual
Delete the current selected White Balance	Eliminar el balance de blancos seleccionado
Restore the White Balance back to last saved values	Restaurar el balance de blancos a los ltimos valores guardados
Set as capture White Balance	Configurar como balance de blancos de captura
If the current point is selected	Si se selecciona el punto actual
The current White Balance	El balance de blancos actual
White Balance correction	Correccin del balance de blancos
%d Hue	%d Tono
%d Saturation	%d Saturacin
Select a predefined custom White Balance	Seleccionar un balance de blancos predefinido y personalizado
Insufficient disk space.\nFree some disk space and select Retry to continue or\nselect Cancel to reshedule the batchjob.	Espacio insuficiente en el disco.\nLibere espacio y haga clic en Reintentar para continuar o\nseleccione Cancelar para reprogramar el trabajo por lotes.
Unable to open the capture file %s\nImage has been removed from batchlist.	No se puede abrir el archivo de captura %s\nLa imagen ha sido eliminada de la lista de lotes.
Unable to create the output file: %s \nPossible due to invalid path or filename.\nImage has been removed from batchlist.	No se puede crear el archivo de salida: %s \nProbablemente se debe a que la ruta o el nombre del archivo son incorrectos.\nLa imagen se ha eliminado de la lista de lotes.
Are you sure you wish to stop the developments in\nprogress ?\n	Est seguro de que desea detener los revelados en\ncurso?\n
Add the selected captures to the batch	Aade las capturas seleccionadas al lote
Develop the batch	Revela el lote
Stop develop	Detiene el revelado
Add the selected captures to the batch list	Aade las capturas seleccionadas a la lista de lotes
Remove the selected capture from the batch	Elimina la captura seleccionada del lote
Color picker	Selector de color
Zoom ( Alt+ Up / Down )	Zoom (Alt+ Arriba / Abajo)
Crop capture	Recorta la captura
Exposure warning ( F5 )	Aviso de exposicin ( F5 )
Gray scale viewing	Visualizacin en escala de grises
Composition mode	Modo compuesto
A collection with that name already exists.\nPlease specify another name.	Ya existe una coleccin con ese nombre,\nelija otro.
Are you sure you wish to remove this collection ?\nNOTE: Removing a collection won't remove the folder or the captures in the collection.	Est seguro de que desea eliminar esta coleccin?\nEliminar una coleccin no supone la eliminacin de la carpeta ni de las capturas de la coleccin.
Sorry, You can't remove the Trash collection. If You wish to delete the\nimages in the trash tab You can click on the Trash can Icon.	No puede eliminar la coleccin Papelera. Si desea eliminar las\nimgenes de la pestaa Papelera, puede hacer clic en el icono de la Papelera.
You already have a collection associated with that folder.\nPlease select Change if you only wish to change the name of the collection.	Ya tiene una coleccin asociada a esa carpeta.\nSeleccione Cambiar si slo quiere modificar el nombre de la coleccin.
You must give the collection a name.	Tiene que indicar un nombre para la coleccin.
You must select a folder for this collection.	Tiene que seleccionar una carpeta para esta coleccin.
Some of the captures could not be moved to the specified destination due to insufficient disk space, permissions or name conflicts.	Imposible mover algunas capturas al destino especificado debido a espacio insuficiente en el disco o a conflictos de permisos o nombres.
Add or change collection	Aadir o cambiar coleccin
Delete the active collection	Eliminar la coleccin activa
Change thumbnail size	Cambiar a tamao miniatura
Refresh contents of current collection	Actualizar el contenido de la coleccin actual
Delete the captures in the Trash collection	Eliminar las capturas de la coleccin Papelera
Set this collection as capture collection	Configurar esta coleccin como coleccin de capturas
Not implemented	No implementado
Can't capture to that folder. The folder is not writable.	Imposible capturar a esa carpeta, es de slo lectura.
Out of disk space. Last capture was lost.	No hay espacio en el disco. La ltima captura se ha perdido.
Unable to generate preview from file: %s. The preview folder may be out of disk space.	Imposible generar una vista previa desde el archivo: %s. Puede que la carpeta de vista previa est llena.
Set as capture curve	Configurar como curva de captura
Failed to create the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	No se pudo crear el archivo de captura:\n%s\nLa captura se ha perdido.\nError %d  - Compruebe que hay espacio de disco disponible y los derechos de acceso a la carpeta de capturas activa.
Automatic focus update	Actualizacin automtica del enfoque
Show focus in grayscale	Mostrar enfoque en escala de grises
Failed to transfer blackreference	No se pudo transferir la referencia de negros
Zoom-to-fit preview (Toggle: Ctrl+0 or Alt+Home)	Zoom hasta ajustar a vista previa (Alternar: Ctrl+0 o Alt+Inicio)
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE *ALL* the captures in the Trash Folder ?	Est seguro de que desea ELIMINAR PERMANENTEMENTE *TODAS* las capturas de la carpeta Papelera?
Some of the files in the trash folder could not be deleted	Algunos de los archivos de la carpeta papelera no se han podido eliminar
Move selected captures back to the original location	Mueve las capturas seleccionadas a su ubicacin original
Develop the selected captures (Insert)	Revela las capturas seleccionadas (Inserta)
Change the current folder for developed images:\n%s	Cambia la carpeta actual para imgenes reveladas:\n%s
Open recently developed captures	Abre capturas recin reveladas
Stop refresh operation	Detiene la operacin de actualizacin
Do you wish to stop the\nrefresh operation in progress ?	Desea detener la operacin de\nactualizacin en curso?
Apply these sharpening settings to the current selection of captures	Aplica esta configuracin de nitidez a la seleccin de capturas actual
Apply these levels/curves to the current selection of captures...	Aplica estos niveles/curvas a la seleccin de capturas actual...
Before the new 1394 settings can take effect You must re-connect the camera. Press OK, disconnect the camera and connect it again.	Para que la nueva configuracin de 1394 tenga efecto debe volver a conectar la cmara. Pulse Aceptar, desconctela y vulvala a conectar.
Explore the current develop folder	Explorar la carpeta de revelado activa
The capture file is marked read-only.\nDo you wish to be notified on future attempts to modify read-only files ?	El archivo de captura es de slo lectura.\nDesea que el sistema le avise cuando vuelva a intentar modificar archivos de slo lectura?
Apply these settings to the current selection of captures...	Aplicar esta configuracin a la seleccin de capturas actual...
You can't capture to the trash collection.	No puede capturar a la coleccin papelera.
Are you sure you wish to PERMANENTLY DELETE  the selected captures  ?	Est seguro de que desea ELIMINAR PERMANENTEMENTE las capturas seleccionadas?
Soft Proofing according to Color Management settings	Pruebas en pantalla segn la configuracin de la gestin del color
Available storage in develop folder	Almacenamiento disponible en la carpeta de revelado
Apply Color Management according to preference settings	Aplicar gestin del color segn la configuracin de las preferencias
Do You wish to clean up the preview folder now ?\nNote: All the preview files NOT currently associated with a capture will be deleted during this operation.	Desea limpiar la carpeta de vista previa ahora?\nLos archivos de vista previa que NO estn asociados a una captura se eliminarn durante esta operacin.
Hide or show function tabs ( F6 )	Ocultar o mostrar las pestaas de funcin (F6)
You can't develop this capture while in composition mode.	No puede revelar esta captura desde el modo de composicin.
Failed to create the Color Management output link.\nPlease check the selected profiles.	No se pudo crear el enlace de salida de gestin del color.\nCompruebe los perfiles seleccionados.
Rapid capture mode	Modo de captura rpida
Unable to generate preview from file: %s. The capture file may have errors.	Imposible generar una vista previa desde el archivo: %s. El archivo de captura puede contener errores.
You can only drop one folder at a time	Slo puede colocar las carpetas de una en una
You can only drop folders to the collection.	Slo puede colocar las carpetas en la coleccin.
You already have a collection assotiated with that folder.	Ya tiene una coleccin asociada a esa carpeta.
Failed to write the capture file:\n%s\nThe capture was lost !\nError %d  - Check available disk space and access rights to the current capture folder.	No se pudo escribir el archivo de captura:\n%s\nLa captura se ha perdido.\nError %d  - Compruebe que hay espacio disponible en el disco y que dispone de derechos de acceso a la carpeta actual
Failed to move the capture from:\n\n%s\n\nto: %s\n\nDo You want to try to copy the capture instead ?	No se pudo mover la captura de:\n\n%s\n\na: %s\n\nQuiere intentar copiar la captura?
Stop refresh operation	Detener la operacin de actualizacin
For better exposure control we strongly advice the use of a Film Curve.\nYou can select a default Film Curve in the Exposure panel.\nSelect one automatically ?	Para mejorar el control de la exposicin, recomendamos utilizar una curva de pelcula.\nPuede seleccionar una predeterminada en el panel Exposicin.\nQuiere seleccionarla automticamente?
Change settings for automatic naming	Cambiar la configuracin para automatizar la nomenclatura
Next capture name	Prximo nombre de captura
Please specify a valid extension.	Indique una extensin vlida.
Please specify a valid delimiter	Indique un delimitador vlido
Change thumbnail sort order	Cambiar el orden de las miniaturas
Set the collection name to match the folder name	Configurar el nombre de la coleccin para que se adecue al de la carpeta
There was no selected captures.\nDo you wish to select and export ALL the previews\nfrom all the captures the current collection ?	No haba carpetas seleccionadas.\nQuiere seleccionar y exportar TODAS las vistas previas\ndesde todas las capturas de la coleccin actuales?
Expand the focus view (Ctrl+F)	Ampliar la vista de enfoque (Ctrl+F)
Compare captures side by side	Comparar capturas una al lado de la otra
Swap captures	Intercambiar capturas
A capture named %s already exists in the destination folder.\nPlease rename the capture if you still wish to move the capture.	Ya existe una captura %s en la carpeta de destino.\nCambie el nombre, si todava quiere mover la captura.
Could not move the capture %s out of the Trash collection.\nPlease  please verify that a capture with the same name does not already exists.	So se ha podido mover la captura %s de la coleccin Papelera.\nCompruebe que la carpeta con el mismo nombre ya no existe.
A capture named %s already exists in the Trash collection.\nPlease rename the capture or empty the Trash folder.	Ya existe una captura llamada %s en la coleccin Papelera.\nCambie el nombre de la captura o vace la carpeta Papelera.
Apply name to selected captures	Aplicar nombre a las capturas seleccionadas
This operation will rename ALL the selected captures using  the current session name\nand append a number and extension according to the current naming settings.\nAre you sure you wish to rename the selected captures ?	Esta operacin cambiar el nombre de TODAS las capturas seleccionadas utilizando el nombre de la sesin actual\ny aadir un nmero y una extensin segn la configuracin de nomenclatura actual.\nEst seguro de que desea cambiar el nombre de las capturas seleccionadas?
You have NOT specified a session name. The session name is used when renaming the\nselected captures. If you continue without specifying a session name, the captures will be named \naccording to the original naming of the file\nDo you wish to continue ?	NO ha indicado un nombre para la sesin. ste se utiliza al cambiar el nombre de las\ncapturas seleccionadas. Si sigue sin especificar un nombre para la sesin, stas se llamarn \nsegn la nomenclatura original del archivo.\nDesea continuar?
Before the new preview folder %s\nwill be used for storing preview files, the application MUST be restarted.\nIf you wish, you can move all the existing previews to the new location.\nOtherwhise the previews will be recreated at the new location\nhowever you may not remove the folder %s	Antes de utilizar la carpeta de vistas previas nueva%s\npara guardar archivos de vista previa, debe REINICIAR  la aplicacin.\nSi lo desea, puede mover las vistas previas existentes a la nueva ubicacin.\nSi no, las vistas previas se recrearn en la nueva ubicacin\naunque puede no eliminar la carpeta %s
Capture  ISO setting	Configuracin ISO de la captura
Exposure evaluation for the current capture	Evaluacin de la exposicin para la captura actual
ISO and Curve selections is only available when the camera  is connected.	Las selecciones ISO y Curva slo estn disponibles con la cmara conectada.
Capture ISO	Captura ISO
Change Color Management settings	Cambia la configuracin de la Gestin del color
Simulate sharpening settings	Simula la configuracin de nitidez
Open/Create new session	Abre/Crea una nueva sesin
You must specify a valid session name	Tiene que indicar un nombre de sesin vlido
The session %s does not exist.\nDo you wish to create a session  named %s ?	La sesin %s no existe.\nDesea crear una sesin que se llame %s ?
The session named %s could not be located in:\n%s	La sesin %s no se ha encontrado en:\n%s
All the images has been evaluated.	Se han evaluado todas las imgenes.
Reset highlight/shadow levels	Restablece los niveles de realce/sombra
Reset Gradation curve	Restablece la curva de gradacin
Image Overlay	Revestimiento de la imagen
No collection is currently assigned\nas the 'Move to' collection.	No hay ninguna coleccin asignada\ncomo coleccin "Mover a".
Too many collections, please remove some before attempting to add a new.	Demasiadas colecciones, elimine algunas antes de intentar aadir ms.
Are you sure you wish to exit the application without saving the capture settings ?	Est seguro de que desea salir de la aplicacin sin guardar la configuracin de la captura?
Do you really wish to RESTORE the settings for *ALL* the captures to the previously saved state ?	Est seguro de que desea RESTAURAR la configuracin para *TODAS* las capturas con el estado guardado antes?
Do you really wish to RESET the settings for *ALL* the captures ?	Est seguro de que desea RESTABLECER la configuracin de *TODAS* las capturas?
One or more of the current selected profiles does not exist.\nPlease verify or reselect the profiles when the application is ready.\nTo modify the ICC profile selections, please refer to the\nICC Profile tab in the Tool Settings dialog.	Uno o ms de los perfiles seleccionados no existe.\nComprubelo o vuelva a seleccionarlos cuando la aplicacin est preparada.\nPara modificar las selecciones de perfil ICC, consulte la pestaa\nPerfil ICC del cuadro de dilogo Configuracin de la herramienta.
New sessions are created in this folder	Las sesiones nuevas se crean en esta carpeta
Changes the folder or name of the current collection	Cambia la carpeta o el nombre de la coleccin actual
Adds a new collection	Aade una coleccin nueva
Expand or collapse search results	Ampla o reduce los resultados de la bsqueda
Find captures containing the specified annotation or name.	Busca capturas que contengan la anotacin o el nombre indicados.
The name could not be changed.\nThis may be due to invalid characters in the filename\nor because the capture file is read-only or because\na file with that name already exists.	No se ha podido cambiar el nombre.\nPuede deberse a caracteres no vlidos en el nombre\no porque el archivo de captura sea de slo lectura, o porque \nya exista un archivo con ese nombre.
Exposure Compensation (Ctrl+  +/- )	Compensacin de exposicin (Ctrl+  +/- )
Subject matter	Cuestin del sujeto
Light conditions	Condiciones de luz
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please enter mirror-up mode before using this cameras mirror-up function.\n\nPress Ctrl+M to toggle between standard mode and mirror-up mode - See the H 20 users guide for further information.\n\nDo you wish to enter mirror-up mode now ?	Error en la cmara. La captura se ha perdido.\n\nPara evitar este error, entre en el modo espejo hacia arriba antes de utilizar esa funcin de esta cmara.\n\nPulse Ctrl+M para alternar entre el modo estndar y el espejo hacia arriba. Ms informacin en la gua del usuario H 20.\n\nDesea entrar en el modo espejo hacia arriba ahora?
A timeout error occurred.\n\nPlease check that the sync cable is properly connected.\n\nIf you are using mirror-up please complete the capture within 5 sec. from entering the mirror-up state.	Tiempo de espera excedido.\n\nCompruebe que el cable sync est bien conectado.\n\nSi utiliza el modo espejo hacia arriba, complete la captura en 5 segundos a partir de la entrada en ese estado.
A two-shoot timeout error occurred.\n\n\nTo avoid this error, please complete the two-shoot sequence within 5 secs.	Tiempo de espera entre dos disparos excedido.\n\n\nPara evitarlo, relice los dos disparos en 5 segundos.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please hold the release-button\nuntil the end of the exposure sequence.	Error en la cmara. La captura se ha perdido.\n\nPara evitarlo, mantenga pulsado el botn de liberacin\nhasta el final de la secuencia de exposicin.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please hold the release-button\nuntil the end of the capture sequence.\n\nPlease detach the camera back, press the release-button and wait for \ncamera ready signal.	Error en la cmara. La captura se ha perdido.\n\nPara evitarlo, mantenga pulsado el botn de liberacin\nhasta el final de la secuencia de captura.\n\nSepare el respaldo de la cmara, pulse el botn de liberacin y esperere a \nla seal de cmara lista.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nThe application does not have a description for this error.	Error en la cmara. La captura se ha perdido.\n\nLa aplicacin no cuenta con una descripcin para este error.
Add selected captures	Aadir capturas seleccionadas
Clear capture selections	Eliminar selecciones de captura
Identify stitch order	Identificar orden de montaje
A timeout error occurred.\n\nPlease check that the motor cable is properly connected.	Tiempo de espera excedido.\n\nCompruebe que el cable del motor est bien conectado.
A camera error occurred.\n\nPlease press the camera release button in order to reset the camera body.	Error en la cmara.\n\nPulse el botn de liberacin para reiniciarla.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error do not depress the one-shot cable release too fast.	Error en la cmara. La captura se ha perdido.\n\nPara evitarlo, no suelte el cable de liberacin del disparo demasiado rpido.
A camera error occurred.\n\nPlease press the camera release button in order to reset the camera body.	Error en la cmara.\n\nPulse el botn de liberacin de la cmara para restablecerla.
A camera error occurred.\n\nTo avoid this error please hold the release button\nuntil the end of the exposure sequence.	Error en la cmara.\n\nPara evitarlo, mantenga pulsado el botn de liberacin\nhasta el final de la secuencia de exposicin.
A camera error occurred.\n\nPlease stop depressing the release button.	Error en la cmara.\n\nDeje de pulsar el botn de liberacin.
The same camera error has occurred after several retries.\n\nThis may indicate that the suggested action did not solve the problem.\nTo continue please restart the application and re-connect the camera.	Se ha repetido el mismo error en la cmara.\n\nPuede indicar que la accin sugerida no solucion el problema.\nPara continuar, reinicie la aplicacin y vuelva a conectar la cmara.
Stop stitch operation	Detener la operacin de montaje
Go to trash collection	Ir a la coleccin papelera
Go to collection...	Ir a la coleccin...
Could not locate a valid license key. Some features will be disabled until the license key is inserted.	No se ha podido detectar una clave de licencia vlida. Algunas funciones estarn inactivas hasta que la introduzca.
The connected license key does not contain a valid license for this software. Some features will be disabled until a new license is installed in the key	La clave de licencia conectada no contiene una licencia vlida para este software. Algunas funciones estarn inactivas hasta que instale una nueva licencia en la clave
The license key has been removed. Some features will be disabled until a valid license key is inserted again.	La licencia ha sido eliminada. Algunas funciones estarn desactivadas hasta que se vuelva a introducir una nueva clave.
A license key is connected.	Clave de licencia conectada.
Insufficient disk space.\nFree some disk space and try again.	Espacio insuficiente en el disco duro.\nLibere espacio y vuelva a intentarlo.
An error occurred.\nRetransmission failed after several retries.	Error.\nTras varios intentos, fall la retransmisin.
Contrast compensation (Alt+  +/- )	Compensacin del contraste (Alt+  +/- )
Add a global color change	Aadir un cambio de color global
Open view of color changes	Abrir vista de cambios de color
Show capture information with thumbnail	Mostrar informacin de la captura con miniatura
Insert current folder as permanent collection	Introduzca la carpeta actual como coleccin permanente
Create new sub folder	Crear nueva sub-carpeta
Refresh folders	Actualizar carpetas
Auto White Balance (Ctrl+W)	Balance de blancos automtico (Ctrl+W)
The System Monitor Profile used by Photoshop	Perfil de monitor del sistema utilizado por Photoshop
View camera storage	Visualizacin del almacenamiento de la cmara
Scaling exceeds limit.\r\nClick on the icon to bring scaling within range.	El redimensionamiento supera el lmite.\r\nHaga clic en el icono para introducirlo en los intervalos.
TRASH IS EMPTY !	LA PAPELERA EST VACA
THIS COLLECTION IS  EMPTY!	ESTA COLECCIN EST VACA
THIS COLLECTION IS  CURRENTLY EMPTY...	ESTA COLECCIN EST VACA...
THE FOLDER FOR THIS COLLECTION IS NOT AVAILABLE !	LA CARPETA PARA ESTA COLECCIN NO EST DISPONIBLE
Develop	Revelar
Hide Tool Settings	Ocultar configuracin de herramienta
Show Tool Settings	Mostrar configuracin de herramienta
Suspend Preview Enhancement	Suspender la mejora de la vista previa
Resume Preview Enhancement	Reiniciar la mejora de vista previa
Hide Annotations	Ocultar anotaciones
Show Annotations	Mostrar anotaciones
Hide Color Management Settings	Ocultar configuracin de gestin del color
Show Color Management Settings	Mostrar configuracin de gestin del color
Develop and stitch the captures	Revelar y montar las capturas
Expand stitch preview area	Ampliar rea de vista previa del montaje
About	Acerca de
If Selected (poor)	Si seleccionado (pobre)
If Selected (Good)	Si seleccionado (bueno)
Color Management Settings	Configuracin de gestin del color
Mask && Crop	Mscara && Recorte
Tool Settings	Configuracin de herramientas
Levels	Niveles
The Product Key is invalid	La clave de producto no es vlida
The Activation Key is invalid	La clave de activacin no es vlida
The license was successfully activated.\nPlease restart the application.	La licencia se ha activado correctamente.\nReinicie la aplicacin.
While Preview enhancement is suspended the application\nwill not perform a further quality enhancement of the previews during evaluation.\n	Con la mejora de vista previa suspendida, la aplicacin\nno mejorar la calidad de las vistas previas durante la evaluacin.\n
The Application can't accept the dropped folder at this moment.	La aplicacin no puede aceptar la carpeta adjunta ahora.
Can't create directory	No se puede crear el directorio
Delete the selected correction	Eliminar la correccin seleccionada
Delete all corrections	Eliminar todas las correcciones
Enable color picker	Activar selector de color
Save New cropping constrains	Guardar las nuevas limitaciones de recorte
Delete cropping constrains	Eliminar las limitaciones de recorte
Save cropping constrains	Guardar las limitaciones de recorte
Zoom to processed high resolution...  ( Ctrl+Alt+0 )	Ajustar a alta resolucin procesada...  ( Ctrl+Alt+0 )
Browse folders...	Explorar carpetas...
Capture One is currently setup to use a  Monitor Profile which is different than the System Monitor Profile.  \nFor other than special purposes, it is recommended to use the System Monitor Profile.\n\nDo you wish to make Capture One use the System Profile now ? \n(Note: Refer to the Color Management Settings dialog for make the change manually).	Capture One est configurado para utilizar un Perfil de monitor diferente al Perfil de monitor del sistema. \nExcepto para propsitos especiales, se recomienda utilizar el Perfil de monitor del sistema.\n\nDesea hacer que Capture One utilice el Perfil de sistema ahora? \n(Nota: consulte el cuadro de dilogo de configuracin de gestin del color para cambiar manualmente).
You have exceeded the limit (of %d) on the number of images which can be batched in one operation in the C1 DSLR.	Ha superado el lmite (de %d) de imgenes que pueden agruparse en una operacin en el C1 DSLR.
The preview cache is using %.1f MB\nassociated with %d raw files.\nThe database of individual image settings contains %d entries.	La cach de vista previa utiliza %.1f MB\nasociada con %d archivos sin formato.\nLa base de datos de configuraciones individuales de la imagen contiene %d entradas.
Over Exposed!	Sobreexposicin
Color cast correction:	Correccin del color del grabado:
Color balance correction:	Correccin del balance cromtico:
List of recent folders...	Lista de carpetas recientes...
Settings for the selected images will be saved in:\n%s	La configuracin de las imgenes seleccionadas se guarda en:\n%s
Setting for the selected image will be restored from:\n%s	La configuracin de la imagen seleccionada se restaura de:\n%s
Color Temperature ( Shift+ +/- )	Temperatura del color ( Mays+ +/- )
Merge IPTC template...	Combinar plantilla IPTC...
Save IPTC template...	Guardar plantilla IPTC...
Apply IPTC information to the select captures...	Aplicar informacin IPTC a las capturas seleccionadas...
Clear IPTC information	Eliminar informacin IPTC
Clear the IPTC information from this capture ?	Desea eliminar la informacin IPTC de esta captura?
Apply this IPTC record to all selected captures ?	Desea aplicar este registro IPTC a todas las capturas seleccionadas?
Lock/Fit all images to the specified width	Bloquear/Ajustar todas las imgenes a la anchura especificada
Raw RGB - Values before Color Management applied	RGB sin formato - Se aplican valores previos a la Gestin del color
Destination RGB - Values after Color Management applied	RGB de destino - Se aplican valores posteriores a la Gestin del color
RAW RGB without WB - As recorded by the camera.	RGB sin formato y sin WB - Como lo registr la cmara.
What the image will look if the current picker position is selected.	Aspecto de la imagen si se aplica la posicin de seleccin actual.
With the current WB applied	Con el WB actual aplicado
Rotate selected image(s) 90 CCW  ( Ctrl+Alt+R )	Rotar imgenes seleccionadas 90 a la izqda (Ctrl+Alt+R)
Rotate selected image(s) 90 CW ( Ctrl+R )	Rotar imgenes seleccionadas 90 a la dcha. (Ctrl+R)
Show IPTC Tracker Information	Mostrar informacin de seguimiento IPTC
Hide IPTC Tracker Information	Ocultar informacin de seguimiento IPTC
Open File Browser	Abrir Explorador de archivos
Close File Browser	Cerrar Explorador de archivos
Show Folder browser beneath the capture collection	Mostrar Explorador de archivos en la parte inferior de la coleccin de capturas
(x,y) = (%.1f, %.1f)\r\nUse Shift key for fine-tuning	(x,y) = (%.1f, %.1f)\r\nUtilice la tecla Mays para ajustar
Auto correct exposure (EVCC)  (Ctrl+Shift+W)	Correccin automtica de la exposicin (EVCC)  (Ctrl+Mays+W)
%s is read-only.  Do you wish to delete it anyway ?	%s es de slo lectura. Desea eliminarlo igualmente?
Tone balance (Ctrl+shift +/- )	Balance de tonos (Ctrl+Mays +/- )
Power management wake up error.\nIf you are capturing images on a Hasselblad 555 ELD, you should move the capture button to its DIG position.\nRemember to wake up the camera back prior to capturing an image. The back is woken up by pressing the tiny button on the Phase On flash synchro cable. The green LEDs are on continuously when the back is ready to capture an image.\n\n \n\nRefer to your Getting Started Manual for details of how to use power management with your specific camera body.\n\n \n\nIf the problem still persists, you must change the Preferences/Power Management setting to Normal power.\n	Error de reactivacin de la administracin de energa.\nSi est capturando imgenes en una Hasselblad 555 ELD, debera colocar el botn de captura en su posicin DIG.\nAcurdese de reactivar el respaldo de la cmara antes de capturar imgenes. El respaldo se reactiva pulsando el botn pequeo del cable de sincronizacin del flash Phase One. Los LED verdes estn siempre encendidos cuando el respaldo est listo para capturar imgenes.\n\n \n\nConsulte el manual de inicio para saber cmo utilizar la administracin de energa con su cmara.\n\n \n\nSi el problema persiste, deber cambiar la configuracin de Preferencias/Administracin de energa a Energa normal.\n
Power management timing error.\nIf you are capturing images on a Hasselblad 555 ELD, you should move the capture button to its DIG position.\nIf you are capturing images in the Mirror Up mode on other bodies than Hasselblad 555 ELD, you must change the Preferences/Power management to either Low power or Normal power. \nIf you are using a fully mechanical Hasselblad (500, 501), you must depress the capture button at a slower pace.\n\n \n\nIf you are using a Mamiya RZ or a Hasselblad apart from 555 ELD with a motor drive (503, 553ELX), you must change the Preferences/Power management to either Low power or Normal power.\n\n \n\nIf you are using a large format camera with a one-shot cable trigger solution, you must depress the trigger button at a slower pace.\n\n \n\nRefer to your Getting Started Manual for details of how to use power management with your specific camera body.\n	Error de sincronizacin de la administracin de energa.\nSi est capturando imgenes en una Hasselblad 555 ELD, debera colocar el botn de captura en su posicin DIG.\nSi est capturando imgenes en el modo de espejo hacia arriba en cmaras distintas a la Hasselblad 555 ELD, deber cambiar la configuracin de Preferencias/Administracin de energa a Energa baja o Energa normal. \nSi utiliza una Hasselblad (500, 501) totalmente mecnica, deber soltar el botn de captura ms lentamente.\n\n \n\nSi utiliza una Mamiya RZ o una Hasselblad distinta a la 555 ELD con accionamiento por motor (503, 553ELX), deber cambiar la configuracin de Preferencias/Administracin de energa a Energa baja o Energa normal.\n\n \n\nSi utiliza una cmara de gran formato con una solucin de disparador de cable de disparo nico, deber soltar el disparador ms lentamente.\n\n \n\nConsulte el manual de inicio para saber cmo utilizar la administracin de energa con su cmara.\n
You must enter your first name.	Deber introducir su nombre.
You must enter your last name.	Deber introducir sus apellidos.
You must enter your email address.	Deber introducir su direccin de e-mail.
The product key has been disable by Phase One.	Phase One ha desactivado la clave de producto.
The number of activations for this product key has exceeded the limit.	El nmero de activaciones de esta clave de producto ha superado el lmite.
A camera error occurred. The capture was lost.\n\nTo avoid this error, please select the Normal Power mode in the Preferences|Power and Portability dialog.	Se ha producido un error en la cmara. La captura se ha perdido.\n\nPara evitar este error, seleccione el modo de energa normal en el dilogo Preferencias|Energa y portabilidad.
A trial license key is connected.	Se ha conectado una clave de licencia de prueba.
Sorry, this trial version has expired. You need to buy and activate your copy of Capture One in order to use this function.\nThank you for considering Capture One!	Esta versin de prueba ha caducado. Necesitar comprar y activar su ejemplar de Capture One para poder usar esta funcin.\nGracias por probar el programa Capture One!
Explore the current capture	Explorar la captura actual
Sort captures by recording time	Ordenar capturas por tiempo de grabacin
Sort capture by name	Ordenar capturas por nombre
Sort capture in reversed order	Ordenar capturas en orden inverso
Explore this folder	Explorar esta carpeta
Export the selected previews...	Exportar las vistas previas seleccionadas...
Ready	Lista
Reset the White Balance to original WB / Shooting WB ( Shift+ * )	Restablecer el balance de blancos a WB / Toma de WB original ( Mays+ * )
Apply this White Balance to\nthe current selection of captures	Aplicar este balance de blancos a\nla seleccin actual de capturas
Toggle Tag	Alternar
Create a new document\nNew	Crea un documento nuevo\nNuevo
Open an existing document\nOpen	Abre un documento existente\nAbrir
Close the active document\nClose	Cierra el documento activo\nCerrar
Save the active document\nSave	Guarda el documento activo\nGuardar
Save the active document with a new name\nSave As	Guarda el documento activo con un nombre nuevo\nGuardar como
Change the printing options\nPage Setup	Cambia las opciones de impresin\nConfigurar pgina
Change the printer and printing options\nPrint Setup	Cambia las opciones de impresora e impresin\nConfigurar impresin
Print the active document\nPrint	Imprime el documento activo\nImprimir
Display full pages\nPrint Preview	Visualiza pginas enteras\nVista preliminar
Open this document	Abrir este documento
Erase the selection\nErase	Borra la seleccin\nBorrar
Erase everything\nErase All	Borra todo\nBorrar todo
Copy the selection and put it on the Clipboard\nCopy	Copia la seleccin y la pone en el Portapapeles\nCopiar
Cut the selection and put it on the Clipboard\nCut	Corta la seleccin y la pone en el Portapapeles\nCortar
Find the specified text\nFind	Busca el texto especificado\nBuscar
Insert Clipboard contents\nPaste	Inserta el contenido del Portapapeles\nPegar
Repeat the last action\nRepeat	Repite la ltima accin\nRepetir
Replace specific text with different text\nReplace	Reemplaza el texto especificado con uno diferente\nReemplazar
Select the entire document\nSelect All	Selecciona todo el documento\nSeleccionar todo
Undo the last action\nUndo	Deshace la ltima accin\nDeshacer
Redo the previously undone action\nRedo	Rehace la accin anteriomente deshecha\nRehacer
Split the active window into panes\nSplit	Divide la ventana activa en paneles\nDividir
Display program information, version number and CaptureOne information\nAbout	Muestra informacin sobre el programa, el nmero de versin y CaptureOne\nAcerca de
Quit the application\nExit	Sale de la aplicacin\nSalir
Switch to the next window pane\nNext Pane	Cambia al siguiente panel de la ventana\nPanel siguiente
Switch back to the previous window pane\nPrevious Pane	Cambia al panel anterior de la ventana\nPanel anterior
SCRL	SCRL
OVR	OVR
REC	REC
Idle	Inactiva
Show or hide the toolbar\nToggle ToolBar	Muestra u oculta la barra de herramientas\nAlternar Barra de herramientas
Show or hide the status bar\nToggle StatusBar	Muestra u oculta la barra de estado\nAlternar Barra de estado
Arrange icons on a grid.	Organiza los iconos en una cuadrcula.
Display items by using small icons.\nSmall Icons	Muestra los elementos en forma de iconos pequeos.\nIconos pequeos
Display items by using large icons.\nLarge Icons	Muestra los elementos en forma de iconos grandes.\nIconos grandes
Displays items in a list.\nList	Muestra los elementos en una lista.\nLista
Displays detailed information about each item in the window.\nDetails	Muestra informacin detallada de cada elemento en la ventana.\nDetalles
Arranges icons in a grid.	Organiza los iconos en una cuadrcula.
Sorts the icons alphabetically.	Ordena los iconos alfabticamente.
Change the window size	Cambia el tamao de la ventana
Change the window position	Cambia la posicin de la ventana
Reduce the window to an icon	Reduce la ventana a un icono
Enlarge the window to full size	Ampla la ventana a tamao completo
Switch to the next document window	Cambia a la siguiente ventana de documento
Switch to the previous document window	Cambia a la ventana de documento anterior
Close the active window and prompts to save the documents	Cierra la ventana activa y pregunta si desea guardar los documentos
Restore the window to normal size	Restaura la ventana a su tamao normal
Activate Task List	Activa la Lista de tareas
Close print preview mode\nCancel Preview	Cierra el modo Vista Previa\nCancelar Vista Previa
An error  occurred while preparing the system for capture.	Error al preparar el sistema para la captura.
An error occurred while communicating with the camera.	Error de comunicacin con la cmara.
A button was pressed during black calibration.	Se puls un botn durante la calibracin de negros.
Black calibration failed after several retries. The capture  was lost !	Error de calibracin de negros tras varios intentos. Se ha perdido la captura!
An error occurred during image transfer from camera. The capture  was lost !	Error de transferencia de la imagen desde la cmara. La captura se ha perdido.
Internal Error.	Error interno.
Reading calibration data from camera...	Leyendo datos de calibracin desde la cmara...
Preparing camera for operation...	Preparando cmara para su funcionamiento...
The application is now waiting for the camera to be discovered on the 1394 bus....	La aplicacin est esperando que la cmara sea detectada en el bus 1394....
Searching for a camera...	Buscando una cmara...
Camera is ready for capture.	La cmara est lista para capturar.
Hide	Ocultar
A camera is not connected.	No hay cmara conectada.
An error occurred while reading the calibration data from the\ncamera. Please re-connect the camera.	Error de lectura de los datos de calibracin desde la\ncmara. Vuelva a conectar la cmara.
The communication with the camera has failed consistently during the last three attempts. Please re-connect the camera and/or reboot the system.	Error de comunicacin con la cmara tres veces seguidas. Vuelva a conectarla o reinicie el sistema.
You can't remove the collection assigned for new captures.\nPlease select another capture collection first, if you wish to remove this collection.	No puede eliminar la coleccin asignada para nuevas capturas.\nSelecciones primero otra coleccin de capturas si desea eliminarla.
Performing black calibration...	Realizando calibracin de negros...
Generate a Lens Cast Correction, lcc, File based on the current selected capture.	Generar un archivo de correccin del grabado de la lente, lcc, segn la captura seleccionada.
Automatically apply current selected Lens Cast Correction File for new captures	Aplicar automticamente el archivo seleccionado de correccin del grabado de la lente en las nuevas capturas
No Lens Cast Correction File applied for current capture	No se ha aplicado ningn archivo de correccin del grabado de la lente en la captura actual
Capture One for Windows  Me, 2000 and XP	Capture One for Windows  Me, 2000 y XP
version 3.1.2	versin 3.1.2
No Color Management	Sin gestin del color
Match to Monitor - RGB output	Ajustar a monitor - reproduccin RGB
Match to Print - CMYK output	Ajustar a impresin - reproduccin CMYK
12V lead acid	12 V plomo
2 x 7.2V Lithium-ion power module	2 x Mdulo de potencia de in litio 7,2 V
Match to Destination	Ajustar a destino
Embed Camera Profile	Aadir perfil de cmara
New gamma 1.8 (alfa=4-201)	Nueva gamma 1,8 (alfa=4-201)
Old Gamma 1.8	Gamma vieja 1,8
Real gamma 1.8	Gamma real 1,8
New gamma 1.8 (alfa=4.782)	Nueva gamma 1,8 (alfa=4.782)
New gamma 1.8 (alfa=3.8521) (SHIP)	Nueva gamma 1,8 (alfa=3.8521) (SHIP)
Real Gamma 2.2	Gamma real 2.2
Point Cloud	Nube de puntos
Colorize difference	Diferencia de versin de color
Absolute difference	Diferencia absoluta
Show colors	Mostrar colores
1 Most Urgent	1 Ms urgente
8 Least urgent	8 Menos urgente
What's this?	Guida rapida
About Sony Notebook Setup	Informazioni su Sony Notebook Setup
About This Computer	Informazioni sul computer
System information	Informazioni di sistema
Product information	Informazioni sul prodotto
Power On Password	Password
Enter Password...	Inserisci password...
Power On Password setting	Impostazione password
Create Power On Password	Imposta una password
Change Power On Password	Modifica la password
Remove Power On Password	Elimina la password
Verify password at power on	Verifica password all'avvio.
Verify password at resume from 'system hibernation'	Verifica password alla riattivazione del sistema dopo la sospensione.
Power On Password Input	Inserisci password
Serial Port	Porta seriale
Port assignment:	Assegna porta:
I/O address:	Indirizzo I/O:
IRQ:	IRQ:
Conflicting resources	Risorse in conflitto
Initial Setting	Impostazione iniziale
Boot Device Sequence	Sequenza di avvio periferiche
List3	List3
Initial volume	Volume iniziale
Off	No
Show boot animation	Mostra animazione di avvio
Sound file :	File audio:
Bass :	Bassi :
Min	min
Max	max
Treble :	Acuti :
Preset :	Preimpostazione:
Printer Port	Porta stampante
Printer port mode	Modalit porta stampante
Normal (Output only)	Normale (solo output)
Bi-directional	Bidirezionale
ECP	ECP
Resource Settings	Impostazioni risorse
DMA:	DMA:
P1/P2 Buttons	Pulsanti P1/P2
P1:	P1:
P2:	P2:
Current Settings	Impostazioni correnti
External Display	Schermo esterno
LCD and external display	Schermo LCD e schermo esterno
External display only	Solo schermo esterno
Screen resolution:	Risoluzione dello schermo:
Color:	Colore:
LCD only	Solo LCD
Shortcut Keys	Tasti di scelta rapida
External Display Fn + F7	Schermo esterno Fn + F7
Change the screen resolution after switching the output display	Modifica la risoluzione dello schermo dopo aver cambiato lo schermo di uscita.
LCD and external display:	Schermo LCD e schermo esterno:
External display only:	Solo schermo esterno:
Plug and Display	Plug and Display
Enable automatic output function	Attiva funzione di output automatico
Enable display on the notebook's LCD and the external monitor	Attiva visualizzazione sullo schermo LCD del notebook e sul monitor esterno
Show Display Switching window when external display is connected	Mostra finestra di selezione visualizzazione quando lo schermo esterno  collegato
Show balloon when external display is connected	Mostra fumetto quando lo schermo esterno  collegato
Automatic Brightness	Luminosit automatica
Brightest	Pi chiaro
Darkest	Pi scuro
Specify Application	Specifica applicazione
Work folder	Cartella di lavoro
Station/Port replicator	Alloggiamento/Replicatore di porte
Output Setting for OPTICAL OUT	Impostazione di output per l'USCITA OTTICA
No output to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Manca output per altoparlante e USCITA OTTICA sul replic. porte/alloggiamento
Digital output only to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Output digitale solo per altoparlante e USCITA OTTICA sul replic. porte/alloggiamento
Digital and analog output to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Output digitale e analogico per altoparlante e USCITA OTTICA sul replic. porte/alloggiamento
Setting Output Frequency for OPTICAL OUT	Impostazione della frequenza di output per l'USCITA OTTICA
44KHz	44 KHz
Open VAIO LAUNCHER when connecting with docking station/port replicator.	Apri VAIO LAUNCHER alla connessione con il replicatore di porte/alloggiamento di espansione.
Buttons(Normal)	Pulsanti (Normale)
LED	LED
Indivisual	Individuale
Show	Mostra
Detail	Dettaglio
Buttons(Portrail)	Pulsanti (verticale)
normal	normale
Buttons(Outside)	Pulsanti (esterno)
Detail(normal)	Dettaglio (normale)
Use Software keyboard	Utilizza tastiera software
Select Application	Seleziona applicazione
Resolusion	Risoluzione
Enable simul	Attiva simultaneamente
Change resolution	Modifica risoluzione
Muting	Esclusione audio
Turns on/off the built-in speakers.	Accende/spegne gli altoparlanti incorporati.
Places your computer into power saving mode with retaining the current work state.	Fa entrare il computer in modalit di risparmio energia, salvando lo stato corrente del lavoro.
Hibernate	Sospensione
Saves the current work state onto the hard disk and turns off the computer.	Salva lo stato corrente del lavoro sul disco rigido e spegne il computer.
Max Brightness	Luminosit max.
Adjusts LCD to maximum brightness.	Regola lo schermo LCD sulla luminosit massima.
Selects an external display, which is connected to your computer.	Seleziona uno schermo esterno, collegato al computer.
When pressing the button again:	Premendo nuovamente il pulsante:
Launch Application	Avvia applicazione
Launches the application you specify.	Avvia l'applicazione specificata.
Select application.	Selezionare l'applicazione.
S Button	Pulsante S
CANCEL	ANNULLA
BACK	INDIETRO
CLEAR	CANCELLA
RETURN	INVIO
SHIFT	MAIUSC
CONTROL	CTRL
MENU	MENU
PAUSE	PAUSA
CAPITAL	CAPITAL
FINAL	FINALE
ESCAPE	ESC
CONVERT	CONV
NONCONVERT	NONCONVERT
ACCEPT	ACCETTA
MODECHANGE	MODECHANGE
SPACE	SPAZIO
PRIOR	PREC
NEXT	SUCC
END	FINE
HOME	INIZIO
LEFT	SINISTRA
RIGHT	DESTRA
DOWN	BASSO
SELECT	SELEZIONA
PRINT	STAMPA
EXECUTE	ESEGUI
SNAPSHOT	IMMAGINE
INSERT	INSERISCI
DELETE	ELIMINA
HELP	GUIDA
SLEEP	SOSPENDI
MULTIPLY	MOLTIPLICA
SEPARATOR	SEPARATORE
SUBTRACT	SOTTRAI
DECIMAL	DECIMALE
DIVIDE	DIVIDI
PROCESSKEY	TASTOELABORAZ
PACKET	PACCHETTO
ATTN	ATTN
CRSEL	CRSEL
EXSEL	EXSEL
EREOF	EREOF
PLAY	RIPRODUCI
NONAME	NONAME
PA1	PA1
Enter your new Power On Password.\r\nYou can use any combination of up to seven letters(case sensitive) or numbers.	Inserire la nuova password.\r\n possibile utilizzare lettere e cifre fino a un massimo di sette caratteri, rispettando maiuscole e minuscole.
Enter the password again.	Inserire di nuovo la password.
Please enter your Power On Password.	Inserire la password.
You entered an incorrect Power On Password.	La password inserita non  corretta.
The Power On Password contains more than 7 characters.	La password inserita contiene pi di sette caratteri.
Verifying Power On Password failed.\nPlease re-enter the Power On Password.	La verifica della password non  riuscita.\nInserire nuovamente la password.
The Power On Password contains an illegal character.\nYou may use only letters or numbers.	La password contiene un carattere non valido.\n possibile utilizzare solo lettere o cifre.
If you want to create a Power On Password,\nyou cannot restart the notebook without verifying the password.\nDo you want to continue?	Per creare una password,  necessario\nriavviare il notebook eseguendo la verifica della password.\nContinuare?
WARNING:\nThis operation deletes the Power On Password.\nDo you want to continue?	ATTENZIONE.\nQuesta operazione canceller la password.\nContinuare?
You cannot abort this operation until you register a Power On Password.	Impossibile interrompere l'operazione senza aver prima registrato una password.
This page is password protected. Enter your Power On Password and click OK.	La scheda  protetta da password. Inserire la password e fare clic su OK.
The Power On Password you entered is not registered.\r\nTo enable Power On Password checking, click Add and register your password.	La password inserita non  registrata.\r\nPer attivare la verifica della password, scegliere Aggiungi e registrare la password.
The Power On Password has been verified.	La password  stata verificata.
Your Power On Password has been deleted. Power On Password checking is disabled.	La password  stata eliminata. La verifica della password  disattivata.
Your Power On Password has been changed.	La password  stata modificata.
Clicking Cancel leaves your Power On Password unchanged. Your old password is still valid.	Scegliendo Annulla la password rimane invariata. La vecchia password  ancora valida.
Unknown device name	Nome periferica sconosciuto
Diskette Drive	Unit floppy
Hard Disk Drive	Disco rigido
Serial I/O Port	Porta seriale I/O
Pointing Device	Perif. di puntamento
There is a resource conflict.	Risorse in conflitto.
No resource conflict.	Nessuna risorsa in conflitto.
Manufacturer	Manufacturer
Model	Model
256 KBytes	256 KB
512 KBytes	512 KB
128 KBytes	128 KB
1024 KBytes	1024 KB
2048 KBytes	2048 KB
kBytes	KB
MBytes	MB
GBytes	GB
TBytes	TB
PBytes	PB
386 Family	Serie 386
486 Family	Serie 486
586 Family	Serie 586
686 Family	Serie 686
reserved	riservato
Banias	Banias
Pentium (P24T)	Pentium (P24T)
Pentium	Pentium
Pentium (P54C)	Pentium (P54C)
Cyrix M1	Cyrix M1
Cyrix M1sc xn	Cyrix M1sc xn
AMD K5	AMD K5
Intel(R) Mobile Pentium(R) processor with MMX(tm) Technology	Processore Intel(R) Pentium(R) per PC portatili con tecnologia MMX(tm)
AMD K6	AMD K6
Pentium OverDrive with MMX	Pentium OverDrive con MMX
Cyrix GX	Cyrix GX
Transmeta Crusoe(TM) Processor with LongRun(TM) Power Management	Processore Transmeta Crusoe(TM) con risparmio energia LongRun(TM)
Pentium OverDrive	Pentium OverDrive
Intel(R) Banias processor	Processore Intel(R) Banias per PC portatili
Intel(R) Mobile Pentium(R) II processor	Processore Intel(R) Pentium(R) II per PC portatili
Intel(R) Celeron(R) Processor	Processore Intel(R) Celeron(R)
Mobile Intel(R) Pentium(R) III processor	Processore Intel(R) Pentium(R) III per PC portatili
Intel(R) Pentium(R) 4 Processor	Processore Intel(R) Pentium(R)  4
Mobile Intel(R) Pentium(R) III Processor-M	Processore-M Intel(R) Pentium(R) III per PC portatili
Pentium Pro OverDrive	Pentium Pro OverDrive
Mobile Intel(R) Celeron(R) Processor	Processore Intel(R) Celeron(R) per PC portatili
Mobile Intel(R) Pentium(R) 4 Processor-M	Processore-M Intel(R) Pentium(R) 4 per PC portatili
Can not get the model name of this computer.\nSony Notebook Setup is not executed correctly.	Impossibile individuare il modello del computer.\nSony Notebook Setup non  stato eseguito correttamente.
Can not get the BIOS version of this computer.\nSony Notebook Setup is not executed correctly.	Impossibile ottenere la versione del BIOS del computer.\nSony Notebook Setup non  stato eseguito correttamente.
Sony Notebook Setup does not support to model name of this machine.\nPlease get the newest Sony Notebook Setup.	Questo modello di computer non  supportato da Sony Notebook Setup.\nUtilizzare la versione pi recente di Sony Notebook Setup.
Sony Notebook Setup does not support BIOS version of this machine.\nPlease get the newest Sony Notebook Setup.	La versione del BIOS di questo computer non  supportata da Sony Notebook Setup.\nUtilizzare la versione pi recente di Sony Notebook Setup.
You must restart the notebook before the new settings take effect.\nDo you want to restart now?	 necessario riavviare il notebook affinch le modifiche abbiano effetto.\nRiavviare ora?
Click OK to return ALL settings to the default values.	Per ripristinare i valori predefiniti di TUTTE le impostazioni, scegliere OK.
Some of the settings you have selected are in conflict.\nWe recommend that you do not use these settings.	Alcune delle impostazioni selezionate sono in conflitto.\nSi raccomanda di non utilizzare tali impostazioni.
Software\\Sony Corporation\\Shared Info\\Shared DLLs	Software\\Sony Corporation\\Shared Info\\Shared DLLs
sxbios.dll	sxbios.dll
PowerManagementSoftware	PowerManagementSoftware
Power On Password options	Opzioni password
Power on device sequence and Initial Volume setting\r\nTo change the device order, use the pointing device to drag the device to a new location.	Sequenza di avvio e impostazione del volume iniziale\r\nPer modificare la sequenza di avvio, utilizzare il dispositivo di puntamento per trascinare la periferica nella nuova posizione.
Bass Boost Settings	Impostazione aumento bassi
Enable devices\r\nYou may disable devices to conserve resources. A check mark indicates the device is enabled. Click the check box to change the setting. Select the device icon and click [Settings] button if you want to modify device settings.	Attiva periferiche\r\n possibile disattivare le periferiche per ottimizzare l'uso delle risorse. Un segno di spunta indica che la periferica  attivata. Deselezionare la casella di controllo per modificare l'impostazione. Selezionare l'icona della periferica e fare clic su [Impostazioni] per modificare le impostazioni della periferica.
P1/P2 Buttons Settings	Impostazioni dei pulsanti P1/P2
Shortcut Keys Settings	Impostazioni tasti di scelta rapida
The automatic external output function is set up. When the notebook is connected to an external display, external output is activated automatically.	La funzione automatica di output esterno  impostata. Quando il notebook  collegato a uno schermo esterno, l'output esterno viene attivato automaticamente.
Automatic Brightness Settings.	Impostazioni automatiche luminosit.
S Button Settings.	Impostazioni dei pulsanti S
Station/Port replicator Settings.	Impostazioni del replicatore di porte/alloggiamento.
Landscape mode buttons settings.	Impostazioni dei pulsanti modalit orizzontale.
Portrait mode buttons settings.	Impostazioni dei pulsanti modalit verticale.
Outside buttons settings.	Impostazioni dei pulsanti esterni.
The port or device for this screen is currently disabled. To change the settings, enable the port or device on the Enable Ports screen.	La porta o la periferica dello schermo  attualmente disattivata. Per modificare le impostazioni, attivare la porta o la periferica nella scheda Porte.
Device Manager specifies not to use an interrupt of printer port.	Gestione periferiche suggerisce di non usare un interrupt per la porta della stampante.
ECP mode does not fully function, because Device Manager specifies not to use an interrupt of printer port. We recommend you to change settings to use an interrupt using Device Manager.	La modalit ECP non funziona correttamente, perch Gestione periferiche suggerisce di non usare un interrupt per la porta della stampante. Si consiglia di modificare le impostazioni per usare un interrupt con Gestione periferiche.
An error occurred while data was being written.\nThe BIOS setting may be damaged.	Si  verificato un errore durante la trascrizione dei dati.\n possibile che l'impostazione del BIOS sia stata danneggiata.
You cannot use the SXBIOS service.\nThe installation of Sony Notebook Setup may have been corrupted.\nPlease reinstall Sony Notebook Setup.	Impossibile utilizzare il servizio SXBIOS.\nL'installazione di Sony Notebook Setup potrebbe essere stata danneggiata.\nReinstallare Sony Notebook Setup.
Cannot use Device Control service.\nThe installation of Sony Notebook Setup may have been corrupted.\nPlease reinstall Sony Notebook Setup.	Impossibile utilizzare il servizio di controllo periferica.\nL'installazione di Sony Notebook Setup potrebbe essere stata danneggiata.\nReinstallare Sony Notebook Setup.
Cannot exit Device Control service normally.	Impossibile chiudere il servizio di controllo periferica.
Cannot change the device status.\nThe new setting may be available if you restart the notebook.	Impossibile modificare lo stato della periferica.\nLa nuova impostazione potrebbe essere disponibile riavviando il notebook.
You are about to disable the built-in touchpad. If an external mouse is not connected to your system, the mouse pointer will not be available. Are you certain you wish to disable the built-in touchpad?	Si sta per disattivare il touchpad incorporato. Se un mouse esterno non  collegato al notebook, non sar disponibile alcun puntatore. Disattivare il touchpad incorporato?
Cannot open dynamic link library ''%s''.	Impossibile aprire la DLL ''%s''.
Cannot find %s function in dynamic link library ''%S''.\n	Impossibile trovare la funzione %s nella DLL ''%S''.\n
You failed in loading SnyUtils.dll. Please make sure it is correctly installed.	Caricamento di SnyUtils.dll non riuscito. Verificare che sia correttamente installato.
You failed in initializing Sony Notebook Setup. Please make sure it is correctly installed.	Inizializzazione di Sony Notebook Setup non riuscita. Verificare che sia correttamente installato.
System error. Please make sure Sony Notebook Setup is correctly installed.	Errore di sistema. Verificare che Sony Notebook Setup sia correttamente installato.
Please select an application.	Selezionare un'applicazione.
The light sensor senses the brightness from outside then the display brightness is adjusted accordingly.\r\nYou can adjust the general level of brightness by using the slider on the right.	Il sensore della luce rileva la luminosit esterna, quindi quella dello schermo viene regolata di conseguenza.\r\n possibile regolare il livello generale di luminosit tramite il dispositivo di scorrimento a destra.
This setting only applies when the display is set to automatic brightness mode. Press the Brightness button to set the display to automatic brightness mode.	Questa impostazione ha effetto solo se lo schermo si trova in modalit di regolazione automatica della luminosit. Premere il pulsante Luminosit per impostare lo schermo in tale modalit.
Program file (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||	File di programma (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||
Key Code	Codice tasto
Sony Notebook Setup	Sony Notebook Setup
SNSetup.chm	SNSetup.chm
SNSetup.chm::/txt/Context.txt	SNSetup.chm::/txt/Context.txt
SNSRes.dll	SNSRes.dll
BIOS configuration utility for notebook VAIO	Utilit di config. BIOS per notebook VAIO
CPU:	CPU:
Clock Frequency:	Frequenza clock:
System Memory:	Memoria di sistema:
Cache Memory:	Memoria cache:
Video Memory:	Memoria video:
Internal HDD:	Disco rigido interno:
Model Name:	Modello:
Service Tag Number:	Numero di servizio:
Serial No.:	N. di serie:
Date of Manufacture:	Data di fabbricazione:
BIOS Version:	Versione BIOS:
OS Version:	Sistema operativo:
OS Serial No.:	N. serie sistema operativo:
OEM Information:	Informazioni OEM:
Item name	Nome elemento
Interrupt request(IRQ)	Livello di interrupt (IRQ):
Direct memory access(DMA)	Accesso diretto alla memoria (DMA)
I/O address	Indirizzo I/O
%d x %d	%d x %d
%d bit	%d bit
Ultra Low Voltage Intel(R) Celeron(R) Processor	Processore Intel(R) Celeron(R) Ultra Low Voltage
Intel(R) Pentium(R) M Processor	Processore-M Intel(R) Pentium(R)
Low Voltage Intel(R) Pentium(R) M Processor	Processore-M Intel(R) Pentium(R) Low Voltage per PC portatili
Ultra Low Voltage Intel(R) Pentium(R) M Processor	Processore-M Intel(R) Pentium(R) Ultra Low Voltage per PC portatili
Mobile Intel(R) Pentium(R) 4 Processor	Processore Intel(R) Pentium(R) 4 per PC portatili
Intel(R) Celeron(R) M Processor	Processore-M Intel(R) Celeron(R)
Ultra Low Voltage Intel(R) Celeron(R) M Processor	Processore-M Intel(R) Celeron(R) Ultra Low Voltage
40	40
46	46
43	43
25	25
Control Panel\\Desktop\\WindowMetrics	Control Panel\\Desktop\\WindowMetrics
-9	-9
-11	-11
-12	-12
-13	-13
-15	-15
Software\\Sony Corporation\\Sony Notebook Setup\\Settings\\DisplaySettings	Software\\Sony Corporation\\Sony Notebook Setup\\Settings\\DisplaySettings
What's this?	Info-bulle
About Sony Notebook Setup	A propos de Sony Notebook Setup
About This Computer	A propos de l'ordinateur
Product information	Informations produit
Power On Password	Mot de passe
Enter Password...	Saisie du mot de passe...
Power On Password setting	Configuration du mot de passe
Create Power On Password	Cliquez sur ce bouton pour crer un nouveau mot de passe.
Change Power On Password	Cliquez sur ce bouton pour modifier le mot de passe.
Remove Power On Password	Cliquez sur ce bouton pour supprimer le mot de passe.
Verify password at power on	Vrifier le mot de passe au dmarrage.
Verify password at resume from 'system hibernation'	Vrifier le mot de passe  la ractivation du systme (aprs mise en veille prolonge).
Power On Password Input	Saisie du mot de passe
Serial Port	Port srie
Port assignment:	Affectation des ports :
I/O address:	Adresse E/S :
IRQ:	IRQ :
Conflicting resources	Conflit de ressources
Initial Setting	Rglage initial
Boot Device Sequence	Squence du priphrique d'amorage
Initial volume	Volume initial
Off	Muet
Mid	Moyen
High	Maximum
Show boot animation	Afficher l'animation d'amorage.
Bass Boost	Accentuation des graves
On	Active
Off	Dsactive
Sound file :	Fichier son :
Bass :	Sons graves :
Treble :	Sons aigus :
Preset :	Prrglage :
Printer Port	Port imprimante
Printer port mode	Mode du port d'imprimante
Normal (Output only)	Normal (sortie uniquement)
Bi-directional	Bidirectionnel
Resource Settings	Configuration des ressources
DMA:	DMA :
P1/P2 Buttons	Boutons P1/P2
P1:	P1 :
P2:	P2 :
Current Settings	Paramtres actuels
Advanced...	Avancs...
External Display	Moniteur externe
LCD and external display	Ecran LCD et moniteur externe
External display only	Moniteur externe uniquement
Screen resolution:	Rsolution d'affichage :
Color:	Couleur :
LCD only	Ecran LCD uniquement
Shortcut Keys	Touches de raccourci
External Display Fn + F7	Moniteur externe Fn + F7
Change the screen resolution after switching the output display	Changer la rsolution d'affichage aprs avoir bascul le mode d'affichage
LCD and external display:	Ecran LCD et moniteur externe :
External display only:	Moniteur externe uniquement :
Enable automatic output function	Activer la fonction de sortie automatique
Enable display on the notebook's LCD and the external monitor	Activer l'affichage sur l'cran LCD du portable et le moniteur externe
Show Display Switching window when external display is connected	Afficher la fentre de slection du mode d'affichage lorsque le moniteur externe est branch
Show balloon when external display is connected	Afficher une bulle lorsque le moniteur externe est branch
Automatic Brightness	Luminosit automatique
Brightest	Plus lumineux
Darkest	Plus fonc
Specify Application	Spcification de l'application
Option	Option
Work folder	Dossier de travail
Station/Port replicator	Station d'accueil/rplicateur de ports
Output Setting for OPTICAL OUT	Paramtre de sortie OPTIQUE
No output to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Aucune sortie haut-parleur et OPTIQUE sur la station d'accueil/le rplicateur de ports
Digital output only to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Uniquement sortie numrique haut-parleur et OPTIQUE sur la station d'accueil/le rplicateur de ports
Digital and analog output to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Sortie analogique et numrique haut-parleur et OPTIQUE sur la station d'accueil/le rplicateur de ports
Setting Output Frequency for OPTICAL OUT	Configuration de la frquence de sortie OPTIQUE
Open VAIO LAUNCHER when connecting with docking station/port replicator.	Ouvrir VAIO LAUNCHER lors de la connexion  la station d'accueil/au rplicateur de ports.
Buttons(Normal)	Boutons (Normal)
LED	DEL
Show	Afficher
Detail	Dtail
Buttons(Portrail)	Boutons (Portrait)
Buttons(Outside)	Boutons (Extrieur)
Detail(normal)	Dtail (normal)
Use Software keyboard	Utiliser le clavier virtuel
Select Application	Slection d'une application
Application name	Nom de l'application
Resolusion	Resolution
Enable simul	Activer la simulation
Change resolution	Modifier la rsolution
Turns on/off the built-in speakers.	Active/dsactive les haut-parleurs intgrs.
Places your computer into power saving mode with retaining the current work state.	Fait passer votre ordinateur en mode d'conomie d'nergie tout en conservant l'tat actuel du systme.
Hibernate	Mise en veille prolonge
Saves the current work state onto the hard disk and turns off the computer.	Enregistre l'tat actuel du systme sur le disque dur et teint l'ordinateur.
Max Brightness	Luminosit max.
Adjusts LCD to maximum brightness.	Ajuste les paramtres de l'cran LCD pour une luminosit maximale.
Selects an external display, which is connected to your computer.	Slectionne un moniteur externe reli  votre ordinateur.
When pressing the button again:	En cas de nouvelle pression sur le bouton :
Launch Application	Dmarrer l'application
Launches the application you specify.	Dmarre l'application slectionne.
Select application.	Slectionnez une application.
S Button	Bouton S
CANCEL	ANNULER
BACK	RETOUR
CLEAR	EFFACER
RETURN	ENTREE
SHIFT	MAJ
CONTROL	CONTROLE
ESCAPE	ECHAP
SPACE	ESPACE
PRIOR	PRCDENT
NEXT	SUIVANT
END	FIN
HOME	DBUT
LEFT	GAUCHE
RIGHT	DROITE
DOWN	BAS
SELECT	SLECTIONNER
PRINT	IMPRIMER
EXECUTE	EXCUTER
SNAPSHOT	CAPTURE D'CRAN
INSERT	INSRER
DELETE	SUPPRIMER
HELP	AIDE
SLEEP	VEILLE
SEPARATOR	SPARATEUR
SUBTRACT	SOUSTRAIRE
DECIMAL	DCIMAL
DIVIDE	DIVISER
PACKET	TRAME ???
PLAY	LIRE
NONAME	SANS NOM
Enter your new Power On Password.\r\nYou can use any combination of up to seven letters(case sensitive) or numbers.	Entrez votre nouveau mot de passe.\r\nVous pouvez utiliser n'importe quelle combinaison de sept lettres (en respectant la casse) ou chiffres maximum.
Enter the password again.	Confirmez le mot de passe.
Please enter your Power On Password.	Veuillez entrer votre mot de passe.
You entered an incorrect Power On Password.	Le mot de passe que vous avez entr n'est pas correct.
The Power On Password contains more than 7 characters.	Le mot de passe contient plus de sept caractres.
Verifying Power On Password failed.\nPlease re-enter the Power On Password.	La vrification du mot de passe a chou.\nVeuillez  nouveau entrer le mot de passe.
The Power On Password contains an illegal character.\nYou may use only letters or numbers.	Le mot de passe contient des caractres non autoriss.\nVous ne pouvez utiliser que des lettres ou des chiffres.
If you want to create a Power On Password,\nyou cannot restart the notebook without verifying the password.\nDo you want to continue?	Si vous dfinissez un mot de passe,\nvous ne pourrez plus redmarrer l'ordinateur sans le faire valider.\nVoulez-vous continuer ?
WARNING:\nThis operation deletes the Power On Password.\nDo you want to continue?	ATTENTION :\nCette opration va effacer le mot de passe.\nVoulez-vous continuer ?
You cannot abort this operation until you register a Power On Password.	Vous ne pouvez annuler cette opration avant d'avoir enregistr un mot de passe.
This page is password protected. Enter your Power On Password and click OK.	Cette page est protge par un mot de passe. Entrez le mot de passe et cliquez sur OK.
The Power On Password you entered is not registered.\r\nTo enable Power On Password checking, click Add and register your password.	Le mot de passe que vous avez entr n'est pas enregistr.\r\nPour activer la vrification du mot de passe au dmarrage, cliquez sur Ajouter et enregistrez votre mot de passe.
The Power On Password has been verified.	Le mot de passe a t contrl.
Your Power On Password has been deleted. Power On Password checking is disabled.	Votre mot de passe a t effac. La vrification du mot de passe au dmarrage est dsactive.
Your Power On Password has been changed.	Votre mot de passe a t modifi.
Clicking Cancel leaves your Power On Password unchanged. Your old password is still valid.	Cliquez sur Annuler pour conserver votre ancien mot de passe.
Unknown device name	Nom de priphrique inconnu
Diskette Drive	Lecteur de disquettes
Hard Disk Drive	Lecteur de disque dur
Serial I/O Port	Port srie E/S
Touch Panel	cran tactile
There is a resource conflict.	Des ressources sont en conflit.
No resource conflict.	Aucun conflit de ressources n'a t dtect.
256 KBytes	256 kilo-octets
512 KBytes	512 kilo-octets
128 KBytes	128 kilo-octets
1024 KBytes	1024 kilo-octets
2048 KBytes	2048 kilo-octets
kBytes	kilo-octets
MBytes	mga-octets
GBytes	giga-octets
TBytes	tra-octets
PBytes	peta-octets
386 Family	Gamme 386
486 Family	Gamme 486
586 Family	Gamme 586
686 Family	Gamme 686
reserved	rserv
Intel(R) Mobile Pentium(R) processor with MMX(tm) Technology	Processeur Intel(R) Pentium(R) mobile avec technologie MMX(tm)
Pentium OverDrive with MMX	Pentium OverDrive avec MMX
Intel(R) Mobile Pentium(R) processor with MMX(tm) Technology	Processeur Pentium(R) Intel(R) mobile avec technologie MMX(tm)
Transmeta Crusoe(TM) Processor with LongRun(TM) Power Management	Processeur Transmeta Crusoe(TM) avec Gestion de l'alimentation LongRun(TM)
Intel(R) Banias processor	Processeur Intel(R) Banias
Intel(R) Mobile Pentium(R) II processor	Processeur Pentium(R) II Intel(R) mobile
Intel(R) Celeron(R) Processor	Processeur Celeron(R) Intel(R)
Mobile Intel(R) Pentium(R) III processor	Processeur Pentium(R) III Intel(R) mobile
Intel(R) Pentium(R) 4 Processor	Processeur Pentium(R) 4  Intel(R)
Mobile Intel(R) Pentium(R) III Processor-M	Processeur-M Intel(R) Pentium(R) III mobile
Mobile Intel(R) Celeron(R) Processor	Processeur Celeron(R) Intel(R) mobile
Mobile Intel(R) Pentium(R) III processor	Processeur Intel(R) Pentium(R) III mobile
Mobile Intel(R) Pentium(R) 4 Processor-M	Processeur-M Intel(R) Pentium(R) 4 mobile
Can not get the model name of this computer.\nSony Notebook Setup is not executed correctly.	Impossible d'obtenir le modle de cet ordinateur.\nSony Notebook Setup n'a pas t excut correctement.
Can not get the BIOS version of this computer.\nSony Notebook Setup is not executed correctly.	Impossible d'obtenir la version du BIOS de cet ordinateur.\nSony Notebook Setup n'a pas t excut correctement.
Sony Notebook Setup does not support to model name of this machine.\nPlease get the newest Sony Notebook Setup.	Sony Notebook Setup ne reconnat pas le modle de cet ordinateur.\nVeuillez vous procurer la dernire version de Sony Notebook Setup.
Sony Notebook Setup does not support BIOS version of this machine.\nPlease get the newest Sony Notebook Setup.	Sony Notebook Setup ne reconnat pas la version du BIOS de cet ordinateur.\nVeuillez vous procurer la dernire version de Sony Notebook Setup.
You must restart the notebook before the new settings take effect.\nDo you want to restart now?	Vous devez redmarrer l'ordinateur pour que les nouveaux paramtres soient appliqus.\nVoulez-vous redmarrer maintenant ?
Click OK to return ALL settings to the default values.	Cliquez sur OK pour rtablir la valeur par dfaut de TOUS les paramtres.
Some of the settings you have selected are in conflict.\nWe recommend that you do not use these settings.	Certains des paramtres que vous avez slectionns sont en conflit.\nNous vous recommandons de ne pas les utiliser.
Power On Password options	Options de mot de passe au dmarrage
Power on device sequence and Initial Volume setting\r\nTo change the device order, use the pointing device to drag the device to a new location.	Squence de dmarrage et rglage du volume initial\r\nPour modifier l'ordre des priphriques, dplacez-les vers un nouvel emplacement en les faisant glisser  l'aide de la souris.
Bass Boost Settings	Rglage de l'accentuation des graves
Enable devices\r\nYou may disable devices to conserve resources. A check mark indicates the device is enabled. Click the check box to change the setting. Select the device icon and click [Settings] button if you want to modify device settings.	Activez les priphriques\r\nVous pouvez les dsactiver pour conserver les ressources. Une coche identifie les priphriques activs. Slectionnez la case  cocher pour modifier le paramtre. Cliquez sur l'icne du priphrique puis sur le bouton [Paramtres] si vous souhaitez modifier les paramtres du priphrique.
P1/P2 Buttons Settings	Paramtres de configuration des boutons P1/P2
Shortcut Keys Settings	Configuration des touches de raccourci
The automatic external output function is set up. When the notebook is connected to an external display, external output is activated automatically.	La fonction de sortie externe automatique est configure. Lorsque l'ordinateur portable est branch  un moniteur externe, la fonction de sortie externe est active automatiquement.
Automatic Brightness Settings.	Configuration de luminosit automatique
S Button Settings.	Configuration du bouton S
Station/Port replicator Settings.	Configuration de la station d'accueil/du rplicateur de ports
Landscape mode buttons settings.	Configuration des boutons en mode Paysage
Portrait mode buttons settings.	Configuration des boutons en mode Portrait
Outside buttons settings.	Configuration des boutons extrieurs
The port or device for this screen is currently disabled. To change the settings, enable the port or device on the Enable Ports screen.	Le port ou priphrique affect  cet cran est dsactiv. Pour en modifier le rglage, activez le port ou le priphrique dans la bote de dialogue Ports.
Device Manager specifies not to use an interrupt of printer port.	Le Gestionnaire de priphriques indique de ne pas utiliser d'interruption du port imprimante.
ECP mode does not fully function, because Device Manager specifies not to use an interrupt of printer port. We recommend you to change settings to use an interrupt using Device Manager.	Le mode ECP n'est pas entirement oprationnel tant donn l'indication du gestionnaire de priphriques de ne pas utiliser d'interruption du port d'imprimante. Nous vous conseillons de modifier votre configuration afin d'utiliser une interruption  l'aide du gestionnaire de priphriques.
An error occurred while data was being written.\nThe BIOS setting may be damaged.	Une erreur s'est produite pendant l'criture des donnes.\nLa configuration du BIOS est peut-tre altre.
You cannot use the SXBIOS service.\nThe installation of Sony Notebook Setup may have been corrupted.\nPlease reinstall Sony Notebook Setup.	Le service SXBIOS est inutilisable.\nIl est possible que l'installation de Sony Notebook Setup ait t altre.\nVeuillez rinstaller Sony Notebook Setup.
Cannot use Device Control service.\nThe installation of Sony Notebook Setup may have been corrupted.\nPlease reinstall Sony Notebook Setup.	Le service Device Control est inutilisable.\nIl est possible que l'installation de Sony Notebook Setup ait t altre.\nVeuillez rinstaller Sony Notebook Setup.
Cannot exit Device Control service normally.	Impossible de quitter normalement le service Device Control.
Cannot change the device status.\nThe new setting may be available if you restart the notebook.	Impossible de modifier l'tat du priphrique.\nLe nouveau rglage sera disponible aprs redmarrage de l'ordinateur.
You are about to disable the built-in touchpad. If an external mouse is not connected to your system, the mouse pointer will not be available. Are you certain you wish to disable the built-in touchpad?	Vous tes sur le point de dsactiver le pav tactile intgr. Si aucune souris externe n'est connecte  l'ordinateur, le pointeur ne s'affichera pas. Etes-vous sr(e) de vouloir dsactiver le pav tactile ?
Cannot open dynamic link library ''%s''.	Impossible d'ouvrir la bibliothque de liens dynamiques (DLL) ''%s''.
Cannot find %s function in dynamic link library ''%S''.\n	Impossible de trouver la fonction %s dans la bibliothque de liaisons dynamiques ''%S''.\n
You failed in loading SnyUtils.dll. Please make sure it is correctly installed.	Impossible de charger SnyUtils.dll. Assurez-vous que le programme est correctement install.
You failed in initializing Sony Notebook Setup. Please make sure it is correctly installed.	Impossible d'initialiser Sony Notebook Setup. Assurez-vous que le programme est correctement install.
System error. Please make sure Sony Notebook Setup is correctly installed.	Erreur systme. Assurez-vous que Sony Notebook Setup est correctement install.
Please select an application.	Slectionnez une application.
The light sensor senses the brightness from outside then the display brightness is adjusted accordingly.\r\nYou can adjust the general level of brightness by using the slider on the right.	Le capteur de luminosit ajuste la luminosit de l'cran en fonction de la luminosit ambiante .\r\nVous pouvez rgler la luminosit  l'aide de la glissire  droite.
This setting only applies when the display is set to automatic brightness mode. Press the Brightness button to set the display to automatic brightness mode.	Ce paramtres s'applique uniquement lorsque l'cran est en mode de rglage automatique de la luminosit. Cliquez sur le bouton Luminosit pour passer en mode de luminosit automatique.
Program file (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||	Fichier programme (*.exe)|*.exe|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
Key Code	Code de touche
BIOS configuration utility for notebook VAIO	Utilitaire de config. du BIOS pour portable VAIO
CPU:	UC :
Clock Frequency:	Frquence d'horloge :
System Memory:	Mmoire systme :
Cache Memory:	Mmoire cache :
Video Memory:	Mmoire vido :
Internal HDD:	Disque dur interne :
Manufacturer:	Constructeur :
Model Name:	Modle :
Service Tag Number:	N d'ident. de service :
Serial No.:	N de srie :
Date of Manufacture:	Date de fabrication :
BIOS Version:	Version du BIOS :
OS Version:	Version du SE :
OS Serial No.:	N de srie du SE :
OEM Information:	Informations OEM :
Item name	Nom de l'lment
Interrupt request(IRQ)	Requte d'interruption(IRQ);
Direct memory access(DMA)	Accs direct  la mmoire(DMA)
I/O address	Adresse E/S
Ultra Low Voltage Intel(R) Celeron(R) Processor	Processeur Intel(R) Celeron(R)  trs faible tension
Intel(R) Pentium(R) M Processor	Processeur Intel(R) Pentium(R) M
Low Voltage Intel(R) Pentium(R) M Processor	Processeur Intel(R) Pentium(R) M  faible tension
Ultra Low Voltage Intel(R) Pentium(R) M Processor	Processeur Intel(R) Pentium(R) M  trs faible tension
Mobile Intel(R) Pentium(R) 4 Processor	Processeur Intel(R) Pentium(R) 4 mobile
Intel(R) Celeron(R) M Processor	Processeur Intel(R) Celeron(R) M
Ultra Low Voltage Intel(R) Celeron(R) M Processor	Processeur Intel(R) Celeron(R) M  trs faible tension
What's this?	Was ist das?
About Sony Notebook Setup	Info ber Sony Notebook Setup
About This Computer	ber diesen Computer
System information	Systemdaten
Product information	Produktinformation
Power On Password	Startkennwort
Enter Password...	Kennwort eingeben...
Power On Password setting	Einstellungen fr das Startkennwort
Create Power On Password	Startkennwort einrichten
Change Power On Password	Startkennwort ndern
Remove Power On Password	Startkennwort entfernen
Verify password at power on	Startkennwort prfen
Verify password at resume from 'system hibernation'	Kennwort bei Wiederaufnahme aus Ruhezustand prfen
Power On Password Input	Startkennwort eingeben
Serial Port	Serielle Schnittstelle
Port assignment:	Anschluss zuweisen:
I/O address:	E/A-Adresse:
IRQ:	Interrupt (IRQ):
Conflicting resources	Hardwarekonflikte
Initial Setting	Grundeinstellung
Boot Device Sequence	Startgertereihenfolge
Initial volume	Lautstrke
Mid	Mittel
High	Laut
Show boot animation	Zeigt Startanimation
Device	Gert
Bass Boost	Bass-Verstrker
Sound file :	Klangdatei:
Bass :	Tiefen:
Treble :	Hhen:
Preset :	Voreinstellung:
Printer Port	Druckeranschluss
Printer port mode	Modus des Druckeranschlusses
Normal (Output only)	Normal (nur Ausgabe)
Bi-directional	Bidirektional
ECP	ECP-Anschluss
Resource Settings	Hardwareeinstellungen
P1/P2 Buttons	Tasten P1/P2
Current Settings	Aktuelle Einstellungen
Advanced...	Erweitert...
External Display	Externes Display
LCD and external display	LCD und externes Display
External display only	Nur externes Display
Screen resolution:	Bildschirmauflsung:
Color:	Farbe:
LCD only	Nur LCD
Shortcut Keys	Tastenkombinationen
External Display Fn + F7	Externes Display Fn + F7
Change the screen resolution after switching the output display	Bildschirmauflsung nach dem Wechsel des Ausgabedisplays ndern
LCD and external display:	LCD und externes Display:
External display only:	Nur externes Display:
Plug and Display	Plug  Display
Plug and Display	Plug && Display
Enable automatic output function	Automatische Ausgabe aktivieren
Enable display on the notebook's LCD and the external monitor	Anzeige auf LCD des Notebooks und externem Monitor aktivieren
Show Display Switching window when external display is connected	Bei Anschluss des externen Displays: Fenster fr Display-Wechsel anzeigen
Show balloon when external display is connected	Bei Anschluss des externen Displays: Sprechblase anzeigen
Automatic Brightness	Automatische Helligkeit
Brightest	Am hellsten
Darkest	Am dunkelsten
Specify Application	Anwendung angeben
Work folder	Arbeitsordner
Station/Port replicator	Station/Port-Replikator
Output Setting for OPTICAL OUT	Ausgabeeinstellung fr optischen Ausgang
No output to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Keine Ausgabe an Lautsprecher u. opt. Ausgang an Docking Station/Port-Replikator
Digital output only to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Nur Digitalausgabe an Lautspr. u. opt. Ausgang an Docking Station/Port-Replikator
Digital and analog output to speaker and OPTICAL OUT on docking station/port replicator	Digital- und Analogausg. an Lautspr. u. opt. Ausg. an Docking Station/Port-Replikator
Setting Output Frequency for OPTICAL OUT	Ausgabefrequenz fr optischen Ausgang
Open VAIO LAUNCHER when connecting with docking station/port replicator.	VAIO LAUNCHER bei Anschluss an Docking Station/Port-Replikator ffnen
Buttons(Normal)	Tasten (Normal)
Indivisual	Einzeln
Show	Anzeigen
Portrait	Hochformat
Detail	Detail
Buttons(Portrail)	Tasten (Hochformat)
Buttons(Outside)	Tasten (Auen)
Detail(normal)	Detail (Normal)
Use Software keyboard	Software-Tastatur verwenden
Select Application	Anwendung auswhlen
Application name	Anwendungsname
Resolusion	Auflsung
Enable simul	Simultanitt aktivieren
Change resolution	Auflsung ndern
Turns on/off the built-in speakers.	Schaltet die eingebauten Lautsprecher ein/aus.
Places your computer into power saving mode with retaining the current work state.	Schaltet Ihren PC in den Energiesparmodus und behlt den aktuellen Arbeitszustand bei.
Hibernate	Ruhemodus
Saves the current work state onto the hard disk and turns off the computer.	Speichert den aktuellen Arbeitszustand auf die Festplatte und schaltet den Computer ab.
Max Brightness	Maximale Helligkeit
Adjusts LCD to maximum brightness.	Passen Sie das LC-Display auf maximale Helligkeit an.
Selects an external display, which is connected to your computer.	Whlt ein externes Display aus, das an den Computer angeschlossen ist.
When pressing the button again:	Wenn Sie die Schaltflche erneut drcken:
Launch Application	Anwendung starten
Launches the application you specify.	Startet die angegebene Anwendung.
Select application.	Anwendung auswhlen
S Button	Taste S
CANCEL	ABBRECHEN
BACK	ZURCK
CLEAR	LSCHEN
RETURN	EINGABE
SHIFT	UMSCHALT
CONTROL	STEUERUNG
MENU	MEN
PAUSE	PAUSE
CAPITAL	GROSS
FINAL	ENDGLTIG
ESCAPE	ESCAPE
CONVERT	KONVERTIEREN
ACCEPT	AKZEPTIEREN
SPACE	LEER
PRIOR	PRIOR
NEXT	WEITER
END	ENDE
HOME	POS1
LEFT	LINKS
UP	NACH OBEN
RIGHT	RECHTS
DOWN	NACH UNTEN
SELECT	WHLEN
PRINT	DRUCKEN
EXECUTE	AUSFHREN
SNAPSHOT	SCHNAPPSCHUSS
INSERT	EINFGEN
DELETE	LSCHEN
HELP	HILFE
SLEEP	RUHE
MULTIPLY	MULTIPLIZIEREN
ADD	ADDIEREN
SEPARATOR	TRENNZEICHEN
SUBTRACT	SUBTRAHIEREN
DECIMAL	DEZIMAL
DIVIDE	DIVIDIEREN
PROCESSKEY	VERARBEITEN
PACKET	PAKET
PLAY	WIEDERGABE
Enter your new Power On Password.\r\nYou can use any combination of up to seven letters(case sensitive) or numbers.	Geben Sie Ihr neues Startkennwort ein.\r\nEs sind beliebige siebenstellige Buchstaben- und Ziffernkombinationen mglich (Gro- und Kleinschreibung beachten!).
Enter the password again.	Geben Sie Ihr Kennwort erneut ein.
Please enter your Power On Password.	Geben Sie Ihr Startkennwort ein.
You entered an incorrect Power On Password.	Sie haben ein falsches Startkennwort eingegeben.
The Power On Password contains more than 7 characters.	Das Startkennwort ist mehr als 7 Zeichen lang.
Verifying Power On Password failed.\nPlease re-enter the Power On Password.	Das Startkennwort wurde nicht besttigt.\nGeben Sie das Startkennwort erneut ein.
The Power On Password contains an illegal character.\nYou may use only letters or numbers.	Das Startkennwort enthlt ein ungltiges Zeichen.\nSie drfen im Kennwort nur Buchstaben und Ziffern verwenden.
If you want to create a Power On Password,\nyou cannot restart the notebook without verifying the password.\nDo you want to continue?	Wenn Sie ein Startkennwort einrichten,\nmssen Sie das Kennwort bei jedem Neustart des Notebooks eingeben.\nMchten Sie fortfahren?
WARNING:\nThis operation deletes the Power On Password.\nDo you want to continue?	ACHTUNG:\nDieser Vorgang lscht das Startkennwort.\nMchten Sie fortfahren?
You cannot abort this operation until you register a Power On Password.	Sie knnen diesen Vorgang erst abbrechen, wenn Sie ein Startkennwort eingegeben haben.
This page is password protected. Enter your Power On Password and click OK.	Diese Seite ist kennwortgeschtzt. Geben Sie Ihr Startkennwort ein und klicken Sie auf OK.
The Power On Password you entered is not registered.\r\nTo enable Power On Password checking, click Add and register your password.	Das von Ihnen eingegebene Startkennwort ist nicht registriert.\r\nKlicken Sie auf "Hinzufgen" und geben Sie Ihr Kennwort ein, um den Kennwortschutz zu aktivieren.
The Power On Password has been verified.	Das Startkennwort wurde besttigt.
Your Power On Password has been deleted. Power On Password checking is disabled.	Ihr Startkennwort wurde gelscht. Der Startkennwortschutz wurde deaktiviert.
Your Power On Password has been changed.	Ihr Startkennwort wurde gendert.
Clicking Cancel leaves your Power On Password unchanged. Your old password is still valid.	Klicken Sie auf "Abbrechen", um Ihr Startkennwort nicht zu ndern. Ihr altes Kennwort ist weiterhin gltig.
Unknown device name	Unbekannter Gertename
Diskette Drive	Diskettenlaufwerk
Hard Disk Drive	Festplattenlaufwerk
Serial I/O Port	Serieller E/A-Anschl.
Pointing Device	Zeigegert
There is a resource conflict.	Es liegt ein Hardwarekonflikt vor.
No resource conflict.	Es liegt kein Hardwarekonflikt vor.
None	Frei
Bytes	Byte
386 Family	386er Familie
486 Family	486er Familie
586 Family	586er Familie
686 Family	686er Familie
reserved	Reserviert
Intel(R) Mobile Pentium(R) processor with MMX(tm) Technology	Intel(R) Pentium(R)-Prozessor mit MMX(TM)-Technologie fr Notebooks
Pentium OverDrive with MMX	Pentium OverDrive mit MMX
Transmeta Crusoe(TM) Processor with LongRun(TM) Power Management	Transmeta Crusoe(TM)-Prozessor mit LongRun(TM)-Energiemanagement
Intel(R) Banias processor	Intel(R) Banias-Prozessor
Intel(R) Mobile Pentium(R) II processor	Intel(R) Pentium(R) II-Prozessor fr Notebooks
Intel(R) Celeron(R) Processor	Intel(R) Celeron(R)-Prozessor
Mobile Intel(R) Pentium(R) III processor	Intel(R) Pentium(R) III Mobile-Prozessor
Intel(R) Pentium(R) 4 Processor	Intel(R) Pentium(R) 4-Prozessor
Mobile Intel(R) Pentium(R) III Processor-M	Intel(R) Pentium(R) III Mobile-Prozessor Typ M
Mobile Intel(R) Celeron(R) Processor	Intel(R) Celeron(R) Mobile-Prozessor
Mobile Intel(R) Pentium(R) 4 Processor-M	Intel(R) Pentium(R) 4 Mobile-Prozessor Typ M
Intel(R) Mobile Pentium(R) processor with MMX(tm) Technology	Intel(R)  Pentium(R) Prozessor mit MMX(TM)-Technologie fr Notebooks
Intel(R) Mobile Pentium(R) processor with MMX(tm) Technology	Intel(R) Pentium(R) Prozessor mit MMX(TM)-Technologie fr Notebooks
Can not get the model name of this computer.\nSony Notebook Setup is not executed correctly.	Dieses Computermodell wurde nicht erkannt.\nSony Notebook Setup kann nicht ordnungsgem ausgefhrt werden.
Can not get the BIOS version of this computer.\nSony Notebook Setup is not executed correctly.	Die BIOS-Version dieses Computers wurde nicht erkannt.\nSony Notebook Setup kann nicht ordnungsgem ausgefhrt werden.
Sony Notebook Setup does not support to model name of this machine.\nPlease get the newest Sony Notebook Setup.	Dieses Computermodell wird von Sony Notebook Setup nicht untersttzt.\nVerwenden Sie die neueste Version von Sony Notebook Setup.
Sony Notebook Setup does not support BIOS version of this machine.\nPlease get the newest Sony Notebook Setup.	Die BIOS-Version dieses Computers wird von Sony Notebook Setup nicht untersttzt.\nVerwenden Sie die neueste Version von Sony Notebook Setup.
You must restart the notebook before the new settings take effect.\nDo you want to restart now?	Die nderungen werden erst nach dem Neustart des Notebooks wirksam.\nMchten Sie das Notebook jetzt neu starten?
Click OK to return ALL settings to the default values.	Klicken Sie auf "OK", um  ALLE Einstellungen auf die Standardwerte zurckzusetzen.
Some of the settings you have selected are in conflict.\nWe recommend that you do not use these settings.	Einige der von Ihnen gewhlten Einstellungen verursachen Hardwarekonflikte.\nWir empfehlen Ihnen, diese Einstellungen nicht zu verwenden.
Power On Password options	Startkennwort-Optionen
System information	bersicht ber die Systemdaten
Power on device sequence and Initial Volume setting\r\nTo change the device order, use the pointing device to drag the device to a new location.	Gerte-Startreihenfolge und Lautstrke-Grundeinstellung\r\nZiehen Sie zum ndern der Gertereihenfolge das Gert an eine andere Position.
Bass Boost Settings	Bass-Verstrker-Einstellung
Enable devices\r\nYou may disable devices to conserve resources. A check mark indicates the device is enabled. Click the check box to change the setting. Select the device icon and click [Settings] button if you want to modify device settings.	Gerte aktivieren\r\nSie knnen Gerte deaktivieren, um Ressourcen freizugeben. Eine Markierung gibt an, dass das Gert aktiviert ist. Klicken Sie auf das jeweilige Kontrollkstchen, um die Einstellungen zu ndern. Whlen Sie das Gertesymbol aus und klicken Sie auf die Schaltflche [Einstellungen], wenn Sie die Einstellungen des Gertes ndern mchten.
P1/P2 Buttons Settings	Einstellungen fr die Tasten P1/P2
Shortcut Keys Settings	Einstellungen fr Tastenkombinationen
The automatic external output function is set up. When the notebook is connected to an external display, external output is activated automatically.	Die Funktion fr die automatische externe Ausgabe ist eingerichtet. Wenn das Notebook mit einem externen Display verbunden wird, wird die externe Ausgabe automatisch aktiviert.
Automatic Brightness Settings.	Einstellungen fr automatische Helligkeit
S Button Settings.	Einstellungen fr die Taste S
Station/Port replicator Settings.	Einstellungen fr Station/Port-Replikator
Landscape mode buttons settings.	Tasteneinstellungen fr Querformatmodus
Portrait mode buttons settings.	Tasteneinstellungen fr Hochformatmodus
Outside buttons settings.	Einstellungen fr Auentasten
The port or device for this screen is currently disabled. To change the settings, enable the port or device on the Enable Ports screen.	Der Anschluss oder das Gert fr diesen Bildschirm ist deaktiviert. Um diese Einstellung zu ndern, aktivieren Sie im Dialog "Anschlsse aktivieren" den Anschluss oder das Gert.
Device Manager specifies not to use an interrupt of printer port.	Der Gerte-Manager legt fest, dass kein Interrupt des Druckeranschlusses verwendet werden soll.
ECP mode does not fully function, because Device Manager specifies not to use an interrupt of printer port. We recommend you to change settings to use an interrupt using Device Manager.	Der ECP-Modus funktioniert nicht korrekt, da der Gerte-Manager festlegt, kein Interrupt des Druckeranschlusses zu verwenden. ndern Sie die Einstellungen, so dass ein Interrupt des Gerte-Managers verwendet wird.
An error occurred while data was being written.\nThe BIOS setting may be damaged.	Beim Schreiben der Daten ist ein Fehler aufgetreten.\nDie BIOS-Einstellungen sind mglicherweise beschdigt.
You cannot use the SXBIOS service.\nThe installation of Sony Notebook Setup may have been corrupted.\nPlease reinstall Sony Notebook Setup.	Der SXBIOS-Dienst kann nicht verwendet werden.\nDie Installation von Sony Notebook Setup ist mglicherweise beschdigt.\nInstallieren Sie Sony Notebook Setup neu.
Cannot use Device Control service.\nThe installation of Sony Notebook Setup may have been corrupted.\nPlease reinstall Sony Notebook Setup.	Die Gertesteuerung kann nicht verwendet werden.\nDie Installation von Sony Notebook Setup ist mglicherweise beschdigt.\nInstallieren Sie Sony Notebook Setup neu.
Cannot exit Device Control service normally.	Die Gertesteuerung kann nicht ordnungsgem beendet werden.
Cannot change the device status.\nThe new setting may be available if you restart the notebook.	Der Gertestatus kann nicht gendert werden.\nDie neuen Einstellungen werden erst nach dem Neustart des Notebooks wirksam.
You are about to disable the built-in touchpad. If an external mouse is not connected to your system, the mouse pointer will not be available. Are you certain you wish to disable the built-in touchpad?	Dieser Vorgang deaktiviert das integrierte Touchpad. Wenn keine externe Maus an den Computer angeschlossen ist, wird danach kein Mauszeiger mehr zur Verfgung stehen. Sind Sie sicher, dass Sie integrierte Touchpad deaktivieren wollen?
Cannot open dynamic link library ''%s''.	DLL "%s" konnte nicht geffnet werden.
Cannot find %s function in dynamic link library ''%S''.\n	%s Funktion in DLL ''%S'' kann nicht gefunden werden.\n
You failed in loading SnyUtils.dll. Please make sure it is correctly installed.	SnyUtils.dll konnte nicht geladen werden. Bitte stellen Sie sicher, dass sie richtig installiert ist.
You failed in initializing Sony Notebook Setup. Please make sure it is correctly installed.	Sony Notebook Setup konnte nicht initialisiert werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Anwendung richtig istalliert ist.
System error. Please make sure Sony Notebook Setup is correctly installed.	Systemfehler. Bitte stellen Sie sicher, dass Sony Notebook Setup richtig installiert ist.
Please select an application.	Whlen Sie eine Anwendung aus.
Medium	Mittel
Custom	Benutzerdefiniert
The light sensor senses the brightness from outside then the display brightness is adjusted accordingly.\r\nYou can adjust the general level of brightness by using the slider on the right.	Der Lichtsensor misst die umgebende Helligkeit. Anschlieend wird die Helligkeit des Displays entsprechend angepasst.\r\nMit dem Schieberegler rechts knnen Sie die allgemeine Helligkeitsstufe anpassen.
This setting only applies when the display is set to automatic brightness mode. Press the Brightness button to set the display to automatic brightness mode.	Diese Einstellung wird nur verwendet, wenn die Helligkeit des Displays automatisch angepasst wird. Drcken Sie die Helligkeitstaste, um die Helligkeit des Displays automatisch anzupassen.
Program file (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||	Programmdatei (*.exe)|*.exe|Alle Dateien (*.*)|*.*||
Del	Lschen
Key Code	Schlsselcode
BIOS configuration utility for notebook VAIO	BIOS-Konfigurationsprogramm fr VAIO-Notebooks
CPU:	Prozessor:
Clock Frequency:	Taktfrequenz:
System Memory:	Systemspeicher:
Cache Memory:	Cache-Speicher:
Video Memory:	Videospeicher:
Internal HDD:	Interne Festplatte:
Manufacturer:	Hersteller:
Model Name:	Modell:
Service Tag Number:	Service-Tag-Nummer:
Serial No.:	Seriennr.:
Date of Manufacture:	Herstellungsdatum:
BIOS Version:	BIOS-Version:
OS Version:	BS-Version:
OS Serial No.:	BS-Seriennr.:
OEM Information:	OEM-Information:
Item name	Objektname
Value	Wert
Interrupt request(IRQ)	Interruptanforderung (IRQ):
Direct memory access(DMA)	Direkter Speicherzugriff (DMA)
I/O address	E/A-Adresse
%d bit	%d Bit
Ultra Low Voltage Intel(R) Celeron(R) Processor	Intel(R) Celeron(R)-Prozessor, Ultra Low Voltage
Intel(R) Pentium(R) M Processor	Intel(R) Pentium(R) M-Prozessor
Low Voltage Intel(R) Pentium(R) M Processor	Intel(R) Pentium(R) M-Prozessor, Low Voltage
Ultra Low Voltage Intel(R) Pentium(R) M Processor	Intel(R) Pentium(R) M-Prozessor, Ultra Low Voltage
Mobile Intel(R) Pentium(R) 4 Processor	Intel(R) Pentium(R) 4 Mobile-Prozessor
Intel(R) Celeron(R) M Processor	Intel(R) Celeron(R) M-Prozessor
Ultra Low Voltage Intel(R) Celeron(R) M Processor	Intel(R) Celeron(R) M-Prozessor, Ultra Low Voltage
OPT IN	ING OTT
Used for Automatic Trimming	Utilis pour Automatic Trimming
Recording Standby	Registrazione in attesa
Register to SonicStage	Registra su SonicStage
Play Near Mark	Riproduci
Play From Mark	Riproduci
Select the type of Noise Reduction and set the level.\r\n(Applying excessive noise reduction may degrade the sound quality.)	Selezionare il tipo di riduzione del rumore e specificare il livello.\r\n(Applicare una riduzione del rumore molto elevata pu compromettere la qualit audio).
Cannot preview for songs (during Crackle Noise Reduction)\r\nrecorded at 96000 Hz. Please undo Noise Reduction processing\r\nin case of undesired results and try processing again.	Impossibile visualizzare l'anteprima dei brani registrati a 96000 Hz durante la riduzione dei crepitii.  Annullare il processo di Riduzione rumore per evitare di risultati indesiderati e riprovare nuovamente.
Intensity of Noise Reduction	Intensit della riduzione del rumore
The sound volume will be normalized.	Il volume del suono verr normalizzato.
Set the maximum peak value using the slider.	Impostare il valore massimo utilizzando l'indicatore di scorrimento.
Maximum Peak Value	Valore massimo
(60-120 min)	(60-120 min)
Fade In / Out:	Dissolvenza:
Bit Depth / \r\nSampling Rate:	Profondit di bit / \r\nFrequenza di campionamento:
Bit Depth:	Profondit di bit:
CD-R Writing\tSetup options for the temporary file folder	Masterizzazione CD-R\tOpzioni di configurazione della cartella dei file temporanei
The Synchro-Recording start level will be reset to its default value.\r\nIs this OK ?	Il livello di partenza della registrazione sincronizzata sar riportato al valore predefinito.\r\nContinuare comunque ?
The screen name has been successfully registered.\nYou are now able to get song information.\nYour screen name and password are stored in \nSonicStage Mastering Studio, and will be used to \nautomatically log in to the MoodLogic for \nSonicStage Mastering Studio service when getting\nsong info.	La registrazione del nome di schermo  stata effettuata con successo.\n possibile ora ottenere automaticamente informazioni sui brani.\nIl nome di schermo e la password sono memorizzate su SonicStage Mastering Studio \ne saranno utilizzate automaticamente per accedere al servizio MoodLogic per\nSonicStage Mastering Studio e ottenere informazioni sui brani.La registrazione \ndel nome di schermo  stata effettuata con successo.\n possibile ora ottenere automaticamente informazioni sui brani.\nIl nome di schermo e la password sono memorizzate su SonicStage Mastering Studio \ne saranno utilizzate automaticamente per accedere al servizio MoodLogic per\nSonicStage Mastering Studio e ottenere informazioni sui brani.
Your screen name has been successfully verified.\nYou are now able to get song information.\nYour screen name and password are stored in\nSonicStage Mastering Studio, and will be used to\nautomatically log in to the MoodLogic for\nSonicStage Mastering Studio service when getting\nsong info.\n	La verifica del nome di schermo  stata eseguita con successo.\n possibile ora ottenere automaticamente informazioni sui brani.\nIl nome di schermo e la password sono memorizzate su \nSonicStage Mastering Studio e saranno utilizzate automaticamente \nper accedere al servizio MoodLogic perSonicStage Mastering Studio \ne ottenere informazioni sui brani.
MoodLogic Corporation operates the MoodLogic for SonicStage Mastering Studio service,\nwhich offers song info acquisition and transmission functions.\nTo use this service, a user must register with MoodLogic Corporation.\nThis registration is between MoodLogic Corporation and the user, and is entirely the\nresponsibility of these two parties.\nSony Corporation bears no responsibility whatsoever regarding the relationship \nbetween MoodLogic and the user.\n\nHaving understood and accepted the above terms, do you want to register a screen name now ?	MoodLogic Corporation opera il servizio MoodLogic per SonicStage Mastering Studio,\nche offre le funzioni di trasmissione e acquisizione di informazioni sul brano.\nPer utilizzare questo servizio, l'utente deve registrarsi a MoodLogic Corporation.\nLa registrazione avviene fra MoodLogic Corporation e l'utente ed  totale responsabilit \ndelle due parti.\nSony Corporation rifiuta ogni responsabilit relativa alla registrazione \nfra MoodLogic e l'utente.\n\nCompresi e accettati i sopramenzionati termini, si desidera continuare la registrazione \ndel nome di schermo?
Cannot add the Track Mark.\nCannot create a song that is less than one second long.\nPlease move the cursor to a different position and try again.	Impossibile aggiungere il contrassegno brano.\nImpossibile creare un brano di durata inferiore a un secondo.\nSpostare il cursore e riprovare.
Recording failed because recording was stopped within one second of starting.\nPlease allow recording to continue for at least one second.	La registrazione non  riuscita perch  stata interrotta a meno di un secondo dallinizio.\nLasciare che la registrazione continui per almeno un secondo.
Recording has stopped.\nAn invalid sampling rate between the Input \nSource and the project has been detected.\nCannot record songs with\na different sampling rate from the project's	La registrazione  stata interrotta.\n stata individuata una differenza fra la velocit di campionamento della \nsorgente di ingresso e il progetto.\nImpossibile registrare brani che hanno \nuna velocit di campionamento diversa da quella del progetto.
No Effect	Nessun effetto
Cannot import the file or files because of limited storage capacity.\nPlease create more disk space and try again.	Impossibile importare uno o pi file perch la capacit di memorizzazione  insufficiente.\nLiberare spazio su disco e riprovare.
Cannot import the specified files.\n\nThe following types of files cannot be converted during an import operation.\n- Files that are 2 GB or larger.\n- Files that result in a 2 GB or larger file after conversion.\nFor a file that is 2 GB or larger, import the file without conversion (use the bit depth/sampling rate of the file). For a file that is 2 GB or larger after conversion, adjust the bit depth and sampling rate until the converted file size is within 2 GB. (This may require several attempts.)	Impossibile importare i file specificati.\n\nImpossibile effettuare la conversione dei seguenti tipi di file durante l'importazione.\n- I file di 2 GB o dimensione superiore.\n- I file che, una volta convertiti, raggiungono 2 GB o dimensione superiore.\nPer un file di 2 GB o dimensione superiore, importare il file senza convertirlo (utilizzare la frequenza di campionamento/profondit di bit del file). Per un file che dopo la conversione risulta essere di 2 GB o dimensione superiore, regolare la profondit di bit e la frequenza di campionamento finch la dimensione del file convertito non superi 2 GB. (Questo potrebbe richiedere pi tentativi).
It may take considerable time to complete Noise Reduction for all the tracks in the project.\r\nNote that you can cancel Noise Reduction at any time and restart it later.	Il processo di riduzione del rumore per tutti i brani del progetto potrebbe richiedere molto tempo. \r\nNotare che  possibile interrompere il processo di riduzione del rumore in qualsiasi momento e riprenderlo successivamente.
Cannot go on standby while writing to a CD-R/RW disc.	Impossibile passare in modalit Standby durante la masterizzazione su disco CD-R/RW.
Cannot start SonicStage Mastering Studio.\nPlease confirm that PxEngine is correctly installed.	Impossibile avviare SonicStage Mastering Studio.\nVerificare che PxEngine sia installato correttamente.
Cannot start SonicStage Mastering Studio\nbecause a more recent version of PxEngine is required.\nPlease install the latest version of PxEngine.	Impossibile avviare SonicStage Mastering Studio\nperch  richiesta una versione pi recente di PxEngine.\nInstallare la versione pi recente di PxEngine.
Cannot go on standby while format to a CD-RW disc.	Impossibile passare in modalit Standby durante la formattazione su disco CD-RW.
The path is too long, a project cannot be read.	Impossibile aprire il file di progetto perch il percorso supera 259 caratteri (byte).\nPer ridurre la lunghezza del percorso, accorciare il nome del file o modificarne la destinazione, quindi riaprire nuovamente il file.
Cannot replace the existing file.\nA user logged on to a Limited account cannot replace a file created by a different user.\nPlease save the file under a different name.	Impossibile sostituire il file esistente.\nUn utente che accede con privilegi limitati non pu sostituire un file creato da un altro utente.\nSalvare il file con un altro nome.
Using automatic song info. acquisition while recording can result in sound skips in the recorded material.\nIf sound skips occur, clear the 'Use Automatic Song Info. Acquisition' check box. \nYou can acquire song info. manually after recording is complete.	Se si utilizza lacquisizione automatica di info sui brani durante la registrazione, il contenuto registrato potrebbe presentare intermittenze nellaudio.\nSe si verificano interruzioni audio, deselezionare la casella Uso dell'opzione  automatica di info sui brani. \n possibile acquisire info sui brani manualmente una volta completata la registrazione
1.2.00.13300	1.2.00.13300
Copyright 2003,2004 Sony Corp.	Copyright 2003,2004 Sony Corp.
1.2.00	1.2.00
Mastering	Masterizzazione
SonicStage Mastering Studio Setup	Insallazione di SonicStage Mastering Studio
Remove all users' MoodLogic account information.	Eliminare informazioni Moodlogic di tutti gli utenti.
Deleting MoodLogic account infomation...	Eliminazione delle informazioni sul conto MoodLogic in corso...
Automatically open developed images	Apri automatic. immagini sviluppate
Cast Correction	Correz. dominante
Hide focus orientation frame automatically	Nascondi automatic. riquadro Orientamento messa a fuoco
Version Info.	Info versione
Select a Device	Selezione di una periferica
IP Address	Indirizzo IP
Radio1	Radio1
Transferring file...	Trasferimento di file...
Firmware updater for PCNA-MR1	Aggiornamento firmware per PCNA-MR1
Update(U)	Aggiorna
updater	aggiornamento
Help(H)	Guida in linea
Version Confirmation	Conferma di versione
Yes(Y)	S
No(N)	No
Locale and video system setting is finished.	L'impostazione schermo e locale  terminata.
Updater Version Info(A)...	Info sulla versione di aggiornamento...
Detected more than one device ready for update.\nPlease select the IP address of the target PCNA-MR1 device and click OK to start the update.\n	Sono state individuate pi periferiche pronte per l'aggiornamento.\nSelezionare l'indirizzo IP della periferica di destinazione PCNA-MR1 e fare clic su OK per avviare l'aggiornamento.\n
%d %% - completed.	%d %% - completato.
Please wait for %d seconds.	Attendere %d secondi.
This program creates PCNA-MR1 Version %d.%d.%d.%d.\nPlease turn on the power of your PCNA-MR1 to perform the firmware update.\nFrom the Main Menu, go to Settings -> System -> Firmware Update and select OK.\nWhen the red LED starts blinking, click the Update button to select the file for firmware update.\n	Questo programma crea una PCNA-MR1 versione %d.%d.%d.%d.\nPremere il pulsante di accensione di PCNA-MR1 per eseguire l'aggiornamento del firmware.\nDal menu principale, andare a Impostazioni -> Sistema -> Aggiornamento firmware e selezionare OK.\nQuando il LED rosso inizia a lampeggiare, fare clic sul pulsante Aggiorna e selezionare il file per l'aggiornamento del firmware.\n
Confirming the version number...	Conferma del numero di versione...
Firmware updater Version %d.%d.%d.%d	Versione aggiornamento firmware %d.%d.%d.%d
You are trying to update with an old version of firmware.\nAre you sure you want to continue?\n\nFirmware to update: Version %d.%d.%d.%d\nFirmware in use:      Version %d.%d.%d.%d	Si sta effettuando l'aggiornamento con una versione precedente di firmware.\nContinuare?\n\nFirmware da aggiornare: versione %d.%d.%d.%d\nFirmware in uso:      versione %d.%d.%d.%d
You are trying to update with the same version of firmware.\nAre you sure you want to continue?\n\nFirmware to update: Version %d.%d.%d.%d\nFirmware in use:      Version %d.%d.%d.%d	Si sta effettuando l'aggiornamento con la stessa versione di firmware.\nContinuare?\n\nFirmware da aggiornare: versione %d.%d.%d.%d\nFirmware in uso:      versione %d.%d.%d.%d
Detecting PCNA-MR1 device on the network...	Individuazione della periferica PCNA-MR1 in rete...
Updating...	Aggiornamento...
File transfer completed.\nPlease wait for few minutes to complete the update.\nAfter the operation is completed, the red LED will stop blinking\nand the system will return to standby mode.\n	Trasferimento del file completato.\nAttendere alcuni minuti per completare l'aggiornamento.\nAl termine dell'operazione, il LED rosso si spegne\ne il sistema passa in modalit standby.\n
File transfer completed.\nPlease click [Close] to close this program.	Trasferimento del file completato.\nFare clic su [Chiudi] per chiudere questo programma.
File transfer failed.\nPlease make sure your network cable is connected properly then retry your firmware update.\n	Trasferimento del file non riuscito.\nVerificare che il cavo di rete sia collegato correttamente ed effettuare nuovamente l'aggiornamento del firmware.\n
Cannot detect any PCNA-MR1 device ready for update.\nPlease make sure the device and PC are connected to the network and PCNA-MR1 device is set to update mode.\n	Non sono state individuate periferiche PCNA-MR1 pronte per l'aggiornamento.\nVerificare che la periferica e il computer siano collegati in rete e che la periferica PCNA-MR1 sia impostata sulla modalit di aggiornamento.\n
You are trying to update with an old version of firmware.\nUpdate firmware is not needed.\nPlease push the power button of PCNA-MR1 and finish the update.	Si sta effettuando l'aggiornamento con una versione precedente di firmware.\nL'aggiornamento del firmware non  necessario.\nPremere il pulsante di accensione di PCNA-MR1 e terminare l'aggiornamento.
You are trying to update with the same version of firmware.\nUpdate firmware is not needed.\nPlease push the power button of PCNA-MR1 and finish the update.	Si sta effettuando l'aggiornamento con la stessa versione di firmware.\nL'aggiornamento del firmware non  necessario.\nPremere il pulsante di accensione di PCNA-MR1 e terminare l'aggiornamento.
Firmware update was cancelled.	L'aggiornamento del firmware  stato annullato.
Transfer completed.	Trasferimento completato.
Please click [Close] to close this program.	Fare clic su [Chiudi] per chiudere questo programma.
You're trying to update with an unappropriate version of firmware.\nFirmware update is canceled.	Si sta effettuando l'aggiornamento con una versione di firmware inadeguata.\nL'aggiornamento del firmware  stato annullato.
en_US	en_US
Caution	Attenzione
Click "OK" to put your computer into Hibernate mode.\n\nWhen your computer hibernates, remove the battery, and insert a genuine Sony battery.	Fare clic su "OK" per mettere il computer in modalit Sospensione.\n\nQuando il computer entra in modalit di sospensione, estrarre la batteria e inserire una batteria originale Sony.
This battery cannot be used with your computer. Please use only genuine Sony(r) batteries compatible with this computer.\n\n	La batteria non pu essere utilizzata su questo computer. Utilizzare solo batterie originali Sony(r) compatibili con il computer.\n\n
This battery cannot be used with your computer. Please use only genuine Sony(r) batteries compatible with this computer.\n\n	La batteria non pu essere utilizzata con questo computer. Utilizzare solo batterie originali Sony(r) compatibili con il computer.\n\n
Ver1.3.0	Ver1.3.0
Restore all power schemes to the original factory default settings.	Ripristina tutte le impostazioni di risparmio energia predefinite
Click to start VAIO Power Viewer	Fare clic per avviare VAIO Power Viewer
Low battery hibernation puts computer into hibernation when computer goes into a low-power state.\nIf it is disabled, when computer is running on batteries, there is a risk of the data being damaged or lost.\nContinue to disable low battery hibernation?	La funzione Sospensione con livello di batteria basso mette il computer in modalit sospensione quando il livello di carica della batteria risulta basso.\nSe la funzione  disattivata e il computer  alimentato a batteria, pu verificarsi una perdita o un danneggiamento di dati.\nProcedere alla disattivazione?
VAIO Power Management Viewer	VAIO Power Management Viewer
Display power management status visually	Visualizza lo stato del risparmio energia
Sony Power Viewer	Sony Power Viewer
Power schemes have been changed. Save the changes?	Le Combinazioni risparmio energia sono state modificate. Salvare le modifiche?
You cannot use VAIO Power Management Viewer when VAIO Power Management is disabled. \nPlease open Power Options Properties from Control Panel and enable VAIO Power Management.	Impossibile utilizzare VAIO Power Management Viewer se VAIO Power Management  disattivato. \nAprire Propriet - Opzioni risparmio energia dal Pannello di controllo e attivare VAIO Power Management.
Power Options Properties window is open. \nPlease change the settings under Power Schemes tab.	La finestra Propriet - Opzioni risparmio energia  aperta. \nModificare le impostazioni della scheda Combinazioni risparmio energia.
470	470
430	430
135	135
Current Power Scheme	Combinazione risparmio energia corrente
350	350
Changed Power Scheme	Combinazione risparmio energia modificata
105	105
63	63
450	450
300	300
185	185
90	90
Enable Devices	Attiva periferiche
280	280
240	240
Temperature	Temperatura
95	95
65	65
70	70
Changed	Modificata
Create Recovery Media Kit\n  Recovery Media Kit has not been created yet.	Creare un kit di supporti di ripristino\n  Il kit di supporti di ripristino non  ancora stato creato.
Create Recovery Media Kit.\n  Recovery Media Kit has not been created yet.	Creare un kit di supporti di ripristino.\n  Il kit di supporti di ripristino non  ancora stato creato.
Create Recovery Media Kit.\n  Recovery Media Kit has already been created.	Creare un kit di supporti di ripristino.\n  Il kit di supporti di ripristino  gi stato creato.
Failed to recover the status of the recovery partition.      \n\nRestart your computer to recover the status of the recovery partition.	Ripristino dello stato della partizione di ripristino non riuscito.      \n\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato della partizione.
%1: %2\nContinue running script?	%1. %2\nContinuare l'esecuzione dello script?
Recovery Media Kit Wizard	Creazione guidata kit di\nsupporti di ripristino
Create Recovery Media Kit	Creare un kit di supporti di ripristino
Application Recovery Disc %s	Disco di ripristino applicazione %s
Time: %02d : %02d : %02d	Tempo: %02d . %02d . %02d
Time: %02d : %02d	Tempo: %02d . %02d
Time: 00 : %02d	Tempo: 00 . %02d
If you want to recover your computer using this recovery disc, restart the computer with this disc inserted.	Per ripristinare il computer con questo disco di ripristino, riavviare il computer con il disco inserito.
If you want to recover your computer using your \nrecovery disc, insert "System Recovery Disc 1" \ninto the disc drive and restart the computer.	Per ripristinare il computer con il \ndisco di ripristino, inserire il "Disco di ripristino del sistema 1" \nnell'apposita unit e riavviare il computer.
If you want to recover your computer using this        \nrecovery disc, click [Cancel] and restart the computer       \nwith this disc inserted.       \n\nIf you click [OK], you can perform the Application Recovery.	Per ripristinare il computer con questo        \ndisco di ripristino, fare clic su Annulla e riavviare il computer       \ncon il disco inserito.       \n\nSe si sceglie OK, sar possibile eseguire il ripristino delle applicazioni.
If you want to recover your computer using your \nrecovery disc, insert "Product Recovery Disc 1" \ninto the disc drive and restart the computer.	Per ripristinare il computer con il \ndisco di ripristino, inserire il "Disco di ripristino del prodotto 1" \nnell'apposita unit e riavviare il computer.
VAIO Recovery Utility - Recovery Wizard	VAIO Recovery Utility - Ripristino guidato
Application Recovery	Ripristino delle applicazioni
Current Process	Processo in corso
Installing ???? ...	Installazione in corso di ???? ...
?? : ??	?? . ??
Time:	Tempo:
3. Application Recovery	3. Ripristino delle applicazioni
1. System Recovery	1. Ripristino del sistema
Recover the selected drive.	Ripristino dell'unit selezionata.
2. Windows Setup	2. Installazione di Windows
Perform the Windows setup.	Esegue l'installazione di Windows.
Restore the factory-installed applications.	Ripristina le applicazioni che erano preinstallate.
Installation notes	Note di installazione
When the installation of [Title] is completed, click [OK] to resume the application recovery.	Una volta completata l'installazione di [Titolo], fare clic su [OK] per procedere con il ripristino delle applicazioni.
If you do not install [Title], click [Skip].	Se non si installa [Titolo], fare clic su [Ignora].
You can install the following applications by using the disc supplied with your computer. \nRefer to the printed Guide to Recovering your VAIO System. \n\n[Application1]\n[Application2]\n[Application3]\n[Application4]\n[Application5]\n[Application6]	 possibile installare le seguenti applicazioni utilizzando il disco fornito con il computer. \nConsultare la "Guida per la risoluzione dei problemi e il ripristino del sistema VAIO" in versione cartacea. \n\n[Applicazione1]\n[Applicazione2]\n[Applicazione3]\n[Applicazione4]\n[Applicazione5]\n[Applicazione6]
Start installing [Title].	Avvia l'installazione di [Titolo].
Select the application you want to recover and click [Install].\n\nIf you want to reinstall applications that are already installed, please remove them before proceeding.	Selezionare l'applicazione che si desidera ripristinare e fare clic su [Installa].\n\nSe si intende installare nuovamente applicazioni gi presenti, eliminarle prima di procedere.
Reboot after %d sec.\n\nContinue installing after reboot.	Riavviare dopo %d sec.\n\nContinuare l'installazione dopo il riavvio.
About VAIO Recovery Utility...	Informazioni su  VAIO Recovery Utility...
Click [OK] to start the application recovery. \n\nIf you do not perform the application recovery, your computer \nmay become unstable. Make sure you complete this process now.	Fare clic su [OK] per avviare il ripristino delle applicazioni. \n\nSe non si esegue il ripristino dell'applicazione, il computer \npotrebbe divenire instabile. Completare questa operazione ora.
The AC adapter is not connected. \nConnect the AC adapter to avoid losing power during the recovery process. \n\nClick [OK] after connecting the AC adapter.	L'adattatore di corrente alternata non  collegato. \nCollegare l'adattatore di corrente alternata per evitare che l'alimentazione venga interrotta durante il processo di ripristino. \n\nFare clic su [OK] dopo aver collegato l'adattatore di corrente alternata.
An optical drive is required for the application recovery. \nConnect a drive and click [OK] to continue.	Per eseguire il ripristino delle applicazioni occorre un'unit ottica. \nCollegare un'unit, quindi fare clic su [OK] per continuare.
Reboot after %d sec.\n\nContinue to install after reboot.	Riavviare dopo %d sec.\n\nContinuare l'installazione dopo il riavvio.
The application recovery is completed.\nYou have reached the end of the entire recovery process.   \n\nClick [OK] to restart your computer.	Ripristino delle applicazioni completato.\n stata raggiunta la fine dell'intero processo di ripristino. \n\nFare clic su [OK] per riavviare il computer.
The application recovery is completed.\nYou have reached the end of the entire recovery process.   \n\nRemove the disc and click [OK] to restart your computer.	Ripristino delle applicazioni completato.\n stata raggiunta la fine dell'intero processo di ripristino. \n\nEstrarre il disco e fare clic su [OK] per riavviare il computer.
Finish the installation of %s.	Terminare l'installazione di %s.
Cannot load the disc. Check the disc and insert the correct one.	Impossibile caricare il disco. Controllare che sia stato inserito il disco corretto
Insert "%s" and click [OK].	Inserire il "%s" e fare clic su [OK].
Insert "Recovery Disc" and click [OK]. \nIf you have the  "Application Recovery Disc", insert it.	Inserire il disco di ripristino e fare clic su [OK]. \nSe si dispone del "Disco di ripristino applicazione", inserirlo.
Insert "Recovery Disc" and click [OK]. \nIf you have the "%s", insert it.	Inserire il disco di ripristino e fare clic su [OK]. \nSe si dispone del "%s", inserirlo.
VAIO Recovery Utility Code: %d   \nContinue the recovery process.	Codice VAIO Recovery Utility: %d   \nContinuare il processo di ripristino.
VAIO Recovery Utility Code: %d   \nDo you want to ignore the error and continue the recovery process?	Codice VAIO Recovery Utility: %d   \nIgnorare l'errore e proseguire con il processo di ripristino?
Are you sure you want to exit the "VAIO Recovery Utility"?	Uscire da "VAIO Recovery Utility"?
Cannot enter Standby or Hibernation.\nPlease do not use Standby and Hibernation.	Impossibile attivare la modalit di standby o sospensione.\nNon utilizzare tali modalit.
Start installing %s.	Avviare l'installazione di %s.
When the installation of %s is completed, click [OK] to resume the application recovery.	Una volta completata l'installazione di %s, fare clic su [OK] per procedere con il ripristino delle applicazioni.
If you do not want to install %s, click [Skip].	Se non si intende installare %s, fare clic su [Ignora].
You can install the following applications by using the disc supplied with your computer. \nRefer to the printed Guide to Recovering your VAIO System. \n\n%s	 possibile installare le seguenti applicazioni utilizzando il disco fornito con il computer. \nConsultare la "Guida per la risoluzione dei problemi e il ripristino del sistema VAIO" in versione cartacea. \n\n%s
The following applications are not installed. \n\n%s	Le seguenti applicazioni non sono installate. \n\n%s
The following applications are not installed. \n\n%s\n\nIf you do not install them, your computer may become unstable. \nAre you sure you want to quit installing them and \ngo back to the application recovery screen?	Le seguenti applicazioni non sono installate. \n\n%s\n\nSe non vengono installate, il computer potrebbe divenire instabile. \nInterrompere la loro installazione e \ntornare alla schermata di ripristino delle applicazioni?
The options tool recovers specific pre-installed applications. \nDo you want to start the options tool?	Lo strumento opzioni ripristina applicazioni preinstallate. \nAvviare lo strumento opzioni?
Select the application you want to recover and click [Install].\n\nIf you want to reinstall applications that are already installed, please remove them before proceeding.	Selezionare l'applicazione che si desidera ripristinare e fare clic su [Installa].\n\nSe si intende reinstallare applicazioni gi presenti, eliminarle prima di procedere.
The selected module consists of the following applications. \n\nSelect the application you want to recover and click [Install].	 il modulo selezionato  composto dalle seguenti applicazioni. \n\nSelezionare l'applicazione che si desidera ripristinare e fare clic su [Installa].
Please select an application.	Selezionare un'applicazione
Recovery in Progress	Ripristino in corso
3. Application Recovery is in progress.	3. Ripristino delle applicazioni in corso.
%02d : %02d	%02d . %02d
Application Recovery Disc	Disco di ripristino applicazione
This program runs on Windows XP only.	Questo programma pu essere eseguito solo con Windows XP.
Cannot start the application recovery because another recovery tool is open.	Impossibile avviare il ripristino delle applicazioni perch un altro strumento di ripristino risulta essere aperto.
This program runs on Sony VAIO computers only.\n\nThis computer is not recognised as a Sony VAIO computer.	Questo programma pu essere eseguito solo su computer Sony VAIO.\n\nIl computer in uso non  un computer Sony VAIO.
The AC adapter is not connected.\nConnect the AC adapter to avoid losing power during the recovery process.	L'adattatore di corrente alternata non  collegato.\nCollegare l'adattatore di corrente alternata per evitare che l'alimentazione venga interrotta durante il processo di ripristino.
This software can only be operated by Administrator User Accounts.\n\nPlease log off and log on again using an Administrator User Account or consult your system administrator for further assistance. Then restart this program.	Per utilizzare questo software occorre disporre dei diritti di amministratore.\n\nChiudere la sessione e aprirne una nuova con diritti di amministratore o contattare l'amministratore di sistema per ulteriore assistenza. Quindi riavviare il programma.
Cannot start the application recovery because the user has changed. \nLog on with the appropriate user.	Impossibile avviare il ripristino delle applicazioni perch l'utente  cambiato. \nAprire una nuova sessione accedendo con l'account corretto.
Cannot start the "VAIO Recovery Utility". \nFailed to get access to the recovery partition. The system ID or the recovery partition itself has been changed. \nRecover your computer to its original default settings by using the Recovery Media Kit.	Impossibile avviare "VAIO Recovery Utility". \nImpossibile accedere alla partizione di ripristino. L'ID di sistema o la partizione di ripristino sono state modificate. \nRipristinare le impostazioni predefinite del computer utilizzando il kit di ripristino.
Cannot start the "VAIO Recovery Utility" because another application is accessing the recovery partition. \nClose all open programs and restart your computer,	Impossibile avviare "VAIO Recovery Utility" perch un'altra applicazione ha accesso alla partizione di ripristino. \nChiudere tutti i programmi aperti e riavviare il computer.
Failed to get access to the recovery partition. The system ID or the recovery partition itself has been changed. \nRecover your computer to its original default settings by using the Recovery Media Kit.	Impossibile accedere alla partizione di ripristino. L'ID di sistema o la partizione di ripristino sono state modificate. \nRipristinare le impostazioni predefinite del computer utilizzando il kit di ripristino.
Failed to recover the recovery partition's system ID. \nRestart your computer to restore the recovery partition.	Impossibile ripristinare l'ID di sistema della partizione di ripristino. \nRiavviare il computer per ripristinare la partizione di ripristino.
Failed to restore the status of the recovery partition. \nRestart your computer to restore the status of the recovery partition.	Impossibile ripristinare le condizioni della partizione di ripristino. \nRiavviare il computer per ripristinare le condizioni della partizione di ripristino.
The recovery file is incompatible with this computer.  \nConfirm the model type.	Il file di ripristino non  compatibile con questo computer.  \nVerificare il modello.
The recovery file is not found.	Impossibile trovare il file di ripristino.
A command error occurred. (ErrorCode = %d)	Si  verificato n errore di comando (codice errore = %d)
An environment error occurred. (ErrorCode = %d)	Si  verificato un errore di ambiente (codice errore = %d)
An error occurred during use of the recovery file. (ErrorCode = %d)	Si  verificato un errore durante l'uso del file di ripristino (codice errore = %d)
An error occurred in the recovery file. (ErrorCode = %d)	Si  verificato un errore nel file di ripristino (codice errore = %d)
An error occurred. (ErrorCode = %d)	Si  verificato un errore (codice errore = %d)
A fatal exception error occurred. (ErrorCode = %d)	Si  verificato un errore irreversibile (codice errore = %d)
An unknown error occurred. (ErrorCode = %d)	Si  verificato un errore sconosciuto (codice errore = %d)
\nRecover your computer again.	\nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
No error message is available.	Non sono disponibili messaggi di errore.
An unsupported operation was attempted.	Si  tentato di eseguire un'operazione non supportata
Out of memory.	Memoria insufficiente
An unknown error has occurred.	Si  verificato un errore sconosciuto
Failed to launch help.	Impossibile aprire la Guida
Please select a button.	Selezionare un pulsante
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossibile leggere da %1. Il file  attualmente in uso.
%1: %2\nContinue running script?	%1. %2\nContinuare a eseguire lo script?
Unable to read because of write-only property.	Impossibile leggere. Propriet di sola scrittura.
Unable to write because of read-only property.	Impossibile scrivere. Propriet di sola lettura.
Mail system DLL is invalid.	La DLL del sistema di posta elettronica non  valida
The Send Mail command failed to send message.	Impossibile inviare messaggi.
Search failed on %1	Ricerca non riuscita su %1
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Errore di I/O hardware rilevato durante l'accesso a %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tentativo di accesso a %1 dopo la sua fine.
%1 has an incorrect format.	Formato di %1 non valido.
Recovery Wizard	Ripristino guidato
Use this wizard to recover your computer.\nPlease refer to the printed Guide to Recovering your VAIO System.\n\nClose all open programs and click [Next] to proceed.	Questa procedura guidata consente di eseguire il ripristino del computer.\nPer ulteriori informazioni vedere la Guida per il ripristino del sistema VAIO.\n\nChiudere tutti i programmi aperti e fare clic su Avanti per continuare.
- Before you proceed, it is strongly recommended that you back up your data. \n  This wizard does not perform a backup of your existing data. If you wish to retain your data, \n  click [Cancel] to exit this wizard and perform a full backup to external media.	- Prima di continuare, eseguire il backup dei dati. \n  Questa procedura guidata non esegue il backup dei dati esistenti. Se si desidera conservare tali dati, \n  fare clic su Annulla per chiudere la procedura guidata ed eseguire un backup completo su supporto\n  esterno.
- After the recovery, all the customized settings are restored to the original factory settings.	- Dopo il ripristino, tutte le impostazioni personalizzate verranno riportate alle impostazioni di fabbrica originali.
- Only factory-installed applications can be restored with the recovery process. The software\n  applications you have installed by yourself or data you have created cannot be restored.\n  In addition, Windows OS-specific recovery is not available.	- Con questa operazione verranno ripristinate solo le applicazioni che erano preinstallate. Le applicazioni\n  installate o i dati creati personalmente non verranno ripristinati.\n  Inoltre, il ripristino del sistema operativo Windows non  disponibile.
Clear all sectors	Azzera tutti i settori
[Selected Option]	[Opzione selezionata]
[Partition Size]	[Dimensioni partizione]
Overwrite all sectors on the hard disk drive with zeros. This process takes more time than the normal recovery. \nNote that this option is not a feature for permanently deleting all data on your computer.	Sovrascrive a zero tutti i settori del disco rigido. Questa operazione richiede pi tempo del ripristino standard. \nSi noti che questa opzione non deve essere utilizzata per eliminare definitivamente i dati dal computer.
[Recovery Option]	[Opzione di ripristino]
[Partition Sizes]	[Dimensioni partizione]
[Recovery Partition]	[Partizione di ripristino]
[Description]	[Descrizione]
??? %	??? %
[Process...]	[Stato...]
System Recovery	Ripristino del sistema
Recover the selected drive.	Ripristina dell'unit selezionata.
Restore the applications that were preinstalled.	Ripristina le applicazioni che erano preinstallate.
Remain:	Restante:
Copying File:	Copia del file:
[File Name]	[Nome file]
Keep Recovery Partition	Conserva partizione di ripristino
You can extend your disk space by deleting the recovery partition.\nNote that for future recoveries you will need to use the Recovery Media Kit.	 possibile aumentare lo spazio disponibile su disco eliminando la partizione di ripristino.\nSi noti che in caso di operazioni di ripristino future sar necessario utilizzare il kit di supporti di ripristino.
[About ?GB disk space is allocated to the recovery partition.]	[Alla partizione di ripristino sono assegnati ? GB circa di spazio su disco.]
Select the size for your C drive from the menu below.\nThe remaining disk space is allocated to the D drive.	Selezionare le dimensioni dell'unit C.\nLo spazio restante su disco verr assegnato all'unit D.
Current Drive Information	Dati unit correnti
C Drive Size:	Dimensioni unit C:
D Drive Size:	Dimensioni unit D:
Recovery Drive:	Unit di ripristino:
New Drive Information	Nuovi dati sull'unit
Total:	Totale:
C Drive Recovery (Recommended)	Ripristino dell'unit C (consigliato)
C and D Drive Recovery (Change Partition Sizes)	Ripristino delle unit C e D (modifica delle dimensioni delle partizioni)
Complete Recovery	Ripristino completo
1\n2\n3\n4\n5	1\n2\n3\n4\n5
Windows Setup	Installazione di Windows
You will now proceed to "Windows Setup".\n\nClick [Restart] to restart the computer.\nThen follow the messages on the screen to perform \n"Windows setup".	Si passer ora all'"Installazione di Windows".\n\nFare clic su Riavvia per riavviare il computer.\nAttenersi quindi alle istruzioni visualizzate per eseguire \nl'"Installazione di Windows".
Press the Page Down key to see the rest of the agreement.	Premere PGGI per visualizzare il resto del contratto.
Do you accept all the terms of the preceding License Agreement?\nIf you choose [No], the wizard will close. To recover your computer, \nyou must accept this agreement.	Si accettano tutti i termini del contratto di licenza?\nSe si sceglie No, la procedura guidata verr chiusa. Per eseguire il ripristino del computer, \n necessario accettare tutti i termini del contratto.
Notes on Recovery	Note sul ripristino
Read the following notes before you proceed.	Leggere attentamente le seguenti note prima di continuare.
Recovery Menu	Menu di ripristino
Select the appropriate recovery option.	Selezionare l'opzione di ripristino appropriata.
Recovery Confirmation	Conferma del ripristino
Confirm your settings.	Verificare le impostazioni.
1. System Recovery is in progress.	1. Il ripristino del sistema  in corso.
Partition Menu	Menu delle partizioni
Set up sizes for C and D drives.	Impostare le dimensioni delle unit C e D.
HDD Recovery Option	Opzione di ripristino del disco rigido
You can choose to delete the recovery partition.	 possibile scegliere di eliminare la partizione di ripristino.
Sony End User License Agreement	Contratto di Licenza Sony con l'utente finale
Please read the following License Agreement carefully.	Leggere attentamente il Contratto di Licenza.
C Drive Recovery	Ripristino dell'unit C
C and D Drive Recovery	Ripristino delle unit C e D
Preparation...	Preparazione in corso...
Creating recovery partition...	Creazione partizione di ripristino in corso...
Restoring recovery partition...	Ripristino partizione di ripristino in corso...
Inspecting recovery partition...	Analisi partizione di ripristino in corso...
Inspecting C drive...	Analisi unit C in corso...
Inspecting D drive...	Analisi unit D in corso...
Lock volume...	Blocco volume...
Copy files to recovery partition...	Copia dei file nella partizione di ripristino...
Change Disc...	Cambia disco...
Finish.	Fine.
Restart...	Riavvia...
%c:	%c:
Select the partition size.	Selezionare le dimensioni della partizione.
ALL	TUTTO
All disk space of hard drive will belong to the C drive	Tutto lo spazio sul disco rigido verr assegnato all'unit C
%d GB for C drive, remaining for D drive	%d GB per l'unit C e il resto per l'unit D
It will be retained	Verr conservata
It will be restored	Verr ripristinata
It will be deleted	Verr eliminata
It is already deleted	 gi stata eliminata
Cannot find your computer's system drive.\nCannot select "C Drive Recovery".	Impossibile trovare l'unit di sistema del computer.\nImpossibile selezionare "Ripristino dell'unit C".
Insert "%s" and click [OK].	Inserire "%s" e fare clic su OK.
Are you sure you want to exit the Recovery Wizard?	Chiudere il Ripristino guidato?
Are you sure you want to exit the Recovery Wizard?   \nIf you click [Yes], your computer restarts.	Chiudere il Ripristino guidato?   \nSe si sceglie S, il computer verr riavviato.
If you stop the process, the drive currently being recovered will be deleted. \nAre you sure you want to exit the Recovery Wizard?\n\nIf you click [Yes], your computer restarts.	Se si interrompe l'operazione, l'unit in fase di ripristino verr eliminata. \nChiudere il Ripristino guidato?\n\nSe si sceglie S, il computer verr riavviato.
Are you sure you want to start the recovery process?   \nClick [Yes] to proceed.\nThis will restart your computer.\n\nIf your computer is running on battery power, make sure you \nswitch to AC power before you proceed.	Avviare il ripristino?   \nScegliere S per continuare.\nIl computer verr riavviato.\n\nSe il computer  alimentato a batteria, collegare \nl'adattatore di corrente alternata prima di continuare.
Are you sure you want to start the recovery process?   \nClick [Yes] to proceed.\n\nIf your computer is running on battery power, make sure you \nswitch to AC power before you proceed.	Avviare il ripristino?   \nScegliere S per continuare.\n\nSe il computer  alimentato a batteria, collegare l'adattatore di \ncorrente alternata prima di continuare.
The system recovery is completed.\n\nRemove the disc and click [OK].	Ripristino del sistema completato.\n\nRimuovere il disco e fare clic su OK.
The system recovery is completed.	Ripristino del sistema completato.
Remove the disc and click [OK] to automatically restart the computer.   \nThe computer will then resume the recovery process.	Rimuovere il disco e fare clic su OK per riavviare automaticamente il computer.   \nIl ripristino verr quindi ripreso.
Skip BIOS_LOCK (NoLock Image)	Ignora BIOS_LOCK (NoLock Image)
< 1 min	< 1 min
Cannot perform the recovery because the necessary information cannot be obtained.	Impossibile eseguire il ripristino. Impossibile ottenere le informazioni necessarie.
Cannot perform the recovery because the necessary file information cannot be obtained.	Impossibile eseguire il ripristino. Impossibile ottenere le informazioni necessarie sui file.
Cannot perform the recovery because the hard disk information cannot be obtained.	Impossibile eseguire il ripristino. Impossibile ottenere le informazioni sul disco rigido.
Cannot perform the recovery because an error occurred during rescan of the disk structure.	Impossibile eseguire il ripristino. Si  verificato un errore durante la nuova analisi della struttura del disco.
Cannot perform the recovery because the environmental variable cannot be set.	Impossibile eseguire il ripristino. Impossibile configurare la variabile di ambiente.
Cannot use this utility for your computer. \nConfirm the model type.	Impossibile utilizzare questa utilit nel computer in uso. \nVerificare il modello.
Cannot start the utility because the available memory size is too small.	Impossibile avviare l'utilit. Memoria insufficiente.
Cannot perform the recovery because the hard disk drive cannot be found. \nMake sure that the hard disk is correctly connected.	Impossibile eseguire il ripristino. Impossibile trovare l'unit disco rigido. \nVerificare che il disco rigido sia collegato correttamente.
Cannot perform the recovery because the hard disk has been converted to a dynamic disk.	Impossibile eseguire il ripristino. Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico.
This computer does not have a record of creating the inserted disc.\nThe recovery process may not be performed correctly.\n\nIf you want to start the recovery process with this disc, click [OK]. \nOtherwise, click [Cancel] to exit the VAIO Recovery Utility.	Il computer non contiene alcun record della creazione del disco inserito.\nIl ripristino potrebbe non essere eseguito correttamente.\n\nPer avviare il ripristino con questo disco, scegliere OK. \nIn caso contrario, scegliere Annulla per chiudere VAIO Recovery Utility.
Cannot perform the recovery because the image file for the recovery cannot be found.	Impossibile eseguire il ripristino. Impossibile trovare il file immagine per il ripristino.
Cannot perform the recovery because the setup file cannot be deleted.	Impossibile eseguire il ripristino. Impossibile eliminare il file di installazione.
Cannot detect an optical drive. \nConnect a drive and recover your computer again.	Impossibile trovare un'unit ottica. \nCollegare un'unit ed eseguire nuovamente il ripristino del computer.
An error occurred during the recovery preparation.\nRecover your computer again.	Errore durante la preparazione al ripristino.\nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
An error occurred while clearing the sector. \nRecover your computer again.	Errore durante l'azzeramento del settore. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
An error occurred while partitioning. \nRecover your computer again.	Errore durante il partizionamento. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
An error occurred while repairing MBR. \nRecover your computer again.	Errore durante il ripristino di MBR. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to lock the volume. \nRecover your computer again.	Impossibile bloccare il volume. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
An error occurred while creating the recovery partition. \nRecover your computer again.	Errore durante la creazione della partizione di ripristino. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to write data on the setup file. \nRecover your computer again.	Impossibile scrivere i dati nel file di installazione. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to copy the definition file. \nRecover your computer again.	Impossibile copiare il file di definizione. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to obtain the information from the definition file. \nRecover your computer again.	Impossibile ottenere le informazioni dal file di definizione. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to copy the backup information. \nRecover your computer again.	Impossibile copiare le informazioni di backup. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to create the temporary file. \nRecover your computer again.	Impossibile creare il file temporaneo. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to delete the temporary file. \nRecover your computer again.	Impossibile eliminare il file temporaneo. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
An error occurred at the final process of the recovery. \nRecover your computer again.	Errore durante la fase finale del ripristino. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Cannot find the necessary file for the final process of the recovery. \nRecover your computer again.	Impossibile trovare il file necessario per la fase finale del ripristino. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Cannot obtain the information about the final process of the recovery. \nRecover your computer again.	Impossibile ottenere le informazioni sulla fase finale del ripristino. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to set up the boot file. \nRecover your computer again.	Impossibile configurare il file di avvio. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Unknown exception error occurred during the recovery. \nRecover your computer again.	Errore di eccezione sconosciuto durante il ripristino. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
An error occurred while uncompressing the file. \nRecover your computer again.	Errore durante la decompressione del file. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to write the model information. \nRecover your computer again.	Impossibile scrivere le informazioni sul modello. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to set up the bootable partition. \nRecover your computer again.	Impossibile configurare la partizione avviabile. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to write the partition type. \nRecover your computer again.	Impossibile scrivere il tipo di partizione. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to prepare to obtain the model information.\nRecover your computer again.	Impossibile eseguire la preparazione per l'ottenimento delle informazioni sul modello.\nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to obtain the model information for creating the recovery partition. \nRecover your computer again.	Impossibile ottenere le informazioni sul modello per la creazione della partizione di ripristino. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
The information for creating the recovery partition is incorrect. \nRecover your computer again.	Le informazioni per la creazione della partizione di ripristino sono errate. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Failed to obtain the information for creating the recovery partition. \nRecover your computer again.	Impossibile ottenere le informazioni per la creazione della partizione di ripristino. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Unknown mode error is generated. \nRecover your computer again.	Errore di modalit sconosciuto. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Unknown option error is generated. \nRecover your computer again.	Errore di opzione sconosciuto. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Unknown disc is used. \nRecover your computer again.	Disco sconosciuto. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
Unknown exception error is generated. \nRecover your computer again.	Errore di eccezione sconosciuto. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
The recovery process has been cancelled. \nRecover your computer again.	Il ripristino  stato annullato. \nEseguire nuovamente il ripristino del computer.
System Recovery Disc %d	Disco di ripristino del sistema %d
Application Recovery Disc %d	Disco di ripristino applicazioni %d
Application Recovery Disc	Disco di ripristino applicazioni
Product Recovery Disc %d	Disco di ripristino del prodotto %d
Application Recovery Disc %s	Disco di ripristino delle applicazioni %s
The recovery partition is active.\nEject the disc and click [Cancel].\nYour computer is restarted from the recovery partition on the hard drive.\n\nIf you want to use the disc, click [OK].	La partizione di ripristino  attiva.\nRimuovere il disco e fare clic su Annulla.\nIl computer verr riavviato dalla partizione di ripristino nel disco rigido.\n\nSe si desidera utilizzare il disco, fare clic su OK.
All the files and programs on your C drive will be deleted. Other drives remain unaffected. \nThe original applications and operating system are then recovered.	Tutti i file e i programmi nell'unit C verranno eliminati. Le altre unit rimarranno invariate. \nIl sistema operativo e le applicazioni originali verranno quindi ripristinate.
All the files and programs on your C and D drives will be deleted. (If your computer has two or more hard disk drives, only one hard disk is recovered and the rest remain unaffected.) \nSet up sizes for C and D drives. \nThe original applications and operating system are then recovered.	Tutti i file e i programmi nelle unit C e D verranno eliminati. (Se il computer ha due o pi dischi rigidi, verr ripristinato solo un disco rigido, mentre le altre unit rimarranno invariate.) \nImpostare le dimensioni per le unit C e D. \nIl sistema operativo e le applicazioni originali verranno quindi ripristinate.
This option restores your computer system to its original factory-installed state. All the files and programs on your computer are deleted. (If your computer has two or more hard disk drives, only one hard disk is recovered and the rest remain unaffected.)\nThe original applications and operating system are then recovered.	Questa opzione ripristina lo stato originale di fabbrica del sistema del computer. Tutti i file e i programmi nel computer verranno eliminati. (Se il computer ha due o pi dischi rigidi, verr ripristinato solo un disco rigido, mentre le altre unit rimarranno invariate.) \nIl sistema operativo e le applicazioni originali verranno quindi ripristinate.
This option restores your computer system to its original factory-installed state. The recovery partition on your hard disk is restored. All the files and programs on your computer will be deleted. (If your computer has two or more hard disk drives, only one hard disk is recovered and the rest remain unaffected.) \nThe original applications and operating system are then recovered.	Questa opzione ripristina lo stato originale di fabbrica del sistema del computer. La partizione di ripristino nel disco rigido viene ripristinata. Tutti i file e i programmi nel computer verranno eliminati. (Se il computer ha due o pi dischi rigidi, verr ripristinato solo un disco rigido, mentre le altre unit rimarranno invariate.) \nIl sistema operativo e le applicazioni originali verranno quindi ripristinate.
All the files and programs on your C drive will be deleted. Other drives and the recovery partition remain unaffected. \nThe original applications and operating system are then recovered.	Tutti i file e i programmi nell'unit C verranno eliminati. La partizione di ripristino e le altre unit rimarranno invariate. \nIl sistema operativo e le applicazioni originali verranno quindi ripristinate.
All the files and programs on your C and D drives will be deleted. (If your computer has two or more hard disk drives, only one hard disk is recovered and the rest remain unaffected.) \nSet up sizes for C and D drives. You can also choose to delete the recovery partition. \nThe original applications and operating system are then recovered.	Tutti i file e i programmi nelle unit C e D verranno eliminati. (Se il computer ha due o pi dischi rigidi, verr ripristinato solo un disco rigido, mentre le altre unit rimarranno invariate.) \nImpostare le dimensioni per le unit C e D.  anche possibile scegliere di eliminare la partizione di ripristino. \nIl sistema operativo e le applicazioni originali verranno quindi ripristinate.
Are you sure you want to delete the recovery partition?	Eliminare la partizione di ripristino?
Complete Recovery (Restore Recovery Partition)	Ripristino completo (ripristino della partizione di ripristino)
This process will delete all the files and programs on your C drive.\nMake sure you back up your data.\n\n\nClick [Start] to begin the recovery process.	Tutti i file e i programmi nell'unit C verranno eliminati.\nAssicurarsi di eseguire il backup dei dati.\n\n\nFare clic su Avvia per iniziare il ripristino.
This process will delete all the files and programs on your C and D drives. (If your computer has two or more hard disk drives, only one hard disk is recovered and the rest remain unaffected.)\nMake sure you back up your data.\n\n\nClick [Start] to begin the recovery process.	Tutti i file e i programmi nelle unit C e D verranno eliminati. (Se il computer ha due o pi dischi rigidi, verr ripristinato solo un disco rigido, mentre le altre unit rimarranno invariate.)\nAssicurarsi di eseguire il backup dei dati.\n\n\nFare clic su Avvia per iniziare il ripristino.
This process will delete all the files and programs on your computer. (If your computer has two or more hard disk drives, only one hard disk is recovered and the rest remain unaffected.) \nMake sure you back up your data.\n\n\nClick [Start] to begin the recovery process.	Tutti i file e i programmi nel computer verranno eliminati. (Se il computer ha due o pi disci rigidi, verr ripristinato solo un disco rigido, mentre le altre unit rimarranno invariate.) \nAssicurarsi di eseguire il backup dei dati.\n\n\nFare clic su Avvia per iniziare il ripristino.
About %d GB disk space is allocated to the recovery partition.	Alla partizione di ripristino sono assegnati %d GB circa di spazio su disco.
This option restores your computer system to its original factory-installed state. All the files and programs on your computer will be deleted. (If your computer has two or more hard disk drives, only one hard disk is recovered and the rest remain unaffected.)\nThe original applications and operating system are then recovered.	Questa opzione ripristina lo stato originale di fabbrica del sistema del computer. Tutti i file e i programmi nel computer verranno eliminati. (Se il computer ha due o pi disci rigidi, verr ripristinato solo un disco rigido, mentre le altre unit rimarranno invariate.)\nIl sistema operativo e le applicazioni originali verranno quindi ripristinate.
The hard disk has been converted to a dynamic disk.    \nSelect "Complete Recovery".	Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico.    \nSelezionare "Ripristino completo".
Cannot select "C Drive Recovery" because the hard disk has been converted to a dynamic disk.	Impossibile selezionare "Ripristino dell'unit C". Il disco rigido  stato convertito in disco dinamico.
The recovery partition is active.   \nSelect "Complete Recovery".	La partizione di ripristino  attiva.   \nSelezionare "Ripristino completo".
Failed to obtain the information for the VAIO Recovery Utility.	Impossibile ottenere le informazioni per "VAIO Recovery Utility".
Failed to open the partition list file.	Impossibile aprire il file dell'elenco delle partizioni.
Failed to obtain the recovery partition size information.	Impossibile ottenere le informazioni sulle dimensioni della partizione di ripristino.
Failed to obtain the hard disk size information.	Impossibile ottenere le informazioni sulle dimensioni del disco rigido.
Cannot perform the recovery because the size of the hard disk is too small.	Impossibile eseguire il ripristino. Disco rigido insufficiente.
Cannot start the VAIO Recovery Utility because another application is accessing the recovery partition.\nClose all open programs, and then start the VAIO Recovery Utility again.	Impossibile avviare "VAIO Recovery Utility". La partizione di ripristino  utilizzata da un'altra applicazione.\nChiudere tutti i programmi aperti e riavviare "VAIO Recovery Utility".
Failed to restore the status of the recovery partition.\nRestart your computer to restore the status of the recovery partition.	Impossibile ripristinare lo stato della partizione di ripristino.\nRiavviare il computer per ripristinare lo stato della partizione.
Cannot add font file.	Impossibile aggiungere file di caratteri.
Import Music Files	Importa file
My Library	Racc pers
Sort by Date Recorded	Ord. per data
Format/Bit Rate	Impostazioni
Transfer Mode	Modo
CD Title	Titolo CD:
CreateCDDA Module	CreateCDDA Module
2.8.00.04141	2.8.00.04141
CreateCDDA	CreateCDDA
Copyright 2001,2002,2003,2004 Sony Corp.	Copyright 2001,2002,2003,2004 Sony Corp.
CreateCDDA.DLL	CreateCDDA.DLL
2.8.00	2.8.00
DMPInternet DLL	DMPInternet DLL
3.9.00.04141	3.9.00.04141
DMPInternet	DMPInternet
Copyright 1998,1999,2000,2001,2002,2003,2004 Sony Corp.	Copyright 1998,1999,2000,2001,2002,2003,2004 Sony Corp.
DMPInternet.DLL	DMPInternet.DLL
SonicStage	SonicStage
3.9.00	3.9.00
Note:\n If you are connecting to the Internet through a LAN, please verify the Internet Explorer proxy server settings.	Nota:\nSe ci si connette a Internet attraverso una rete LAN, verificare le impostazioni del server proxy in Internet Explorer.
Do not turn off the computer or remove the media (CD-R, CD-RW, etc..) during the backup.	Non spegnere il computer o rimuovere il supporto (CD-R, CD-RW, ecc..) durante il backup.
Do not turn off the computer or remove the media (CD-R, CD-RW, etc..) during the restore.	Non spegnere il computer o rimuovere il supporto (CD-R, CD-RW, ecc..) durante il ripristino.
The removable media may be unformatted or have no free disk space available.\nPlease insert another disc (CD-R, CD-RW, etc..) or disk (Zip cartridge, etc..), and click OK to continue.	Il supporto rimovibile non  formattato o non contiene spazio sufficiente.\nInserire un altro disco (CD-R, CD-RW, ecc.) o supporto (cartuccia Zip, ecc..), quindi fare clic su OK per continuare.
SonicStage System Information Restore Tool	SonicStage System Information Restore Tool
OjbSir	OjbSir
OjbSir.EXE	OjbSir.EXE
Another program is currently running. To use SonicStage Database Converter, please exit the other program first.	Un altro programma  in esecuzione. Per utilizzare lUtilit di conversione database di SonicStage, chiudere prima laltro programma.
SonicStage Data Migration Tool	SonicStage Data Migration Tool
Omg1to2 Application	Omg1to2 Application
Omg1to2.EXE	Omg1to2.EXE
OMA Convert Application	OMA Convert Application
1.0.00.04141	1.0.00.04141
OMG2OMA	OMG2OMA
Copyright 2004 Sony Corp.	Copyright 2004 Sony Corp.
OMG2OMA.EXE	OMG2OMA.EXE
OMA Convert Tool	OMA Convert Tool
SonicStage Backup Tool Version 2.7.03.14060	Utilit di backup di SonicStage versione 2.7.03.14060
If you also use other OpenMG-compatible programs (e.g., MUSIC PLAYER), \nyou must first back up the other programs' music data using their \nrespective backup/restore tools before backing up SonicStage music data.	Se si utilizzano altri programmi compatibili con OpenMG (ad esempio, MUSIC PLAYER),  necessario eseguire il back up dei dati musicali di questi programmi utilizzando le rispettive utilit di ripristino/backup prima di eseguire il back up dei dati musicali di SonicStage.
If you backed up the music data for other OpenMG-compatible programs \n(e.g., MUSIC PLAYER) at the same time you backed up SonicStage music \ndata, you must first restore the other programs' data before restoring \nthe SonicStage data.	Se  stato eseguito il back up dei dati musicali di altri programmi compatibili con OpenMG (ad esempio MUSIC PLAYER) mentre si  eseguito il back up dei dati musicali di SonicStage,  necessario ripristinare i dati di questi programmi prima di ripristinare i dati di SonicStage.
If you use an EMD service, before restoring SonicStage data,\nyou must de-authorize your computer in the EMD service screen ofSonicStage.\nYou will not be able to de-authorize your computer after restoring the data,\nbecause your computer will be recognized as a different computer.\n\nAfter restoring the data, you must authorize your computer again to play\nback restored tracks that were originally downloaded from the EMD service.\n	Se si utilizza un servizio EMD prima di ripristinare i dati di SonicStage,\n necessario disautorizzare il computer dalla finestra del servizio EMD di SonicStage.\nNon  possibile disautorizzare il computer dopo aver ripristinato i dati\nperch il computer sar riconosciuto come computer differente.\n\nDopo il ripristino dei dati,  necessario autorizzare il computer per riprodurre\ni brani ripristinati che erano stati scaricati originalmente dal servizio EMD.\n
SonicStage Backup Tool	SonicStage Backup Tool
Omgbkup	Omgbkup
Omgbkup.EXE	Omgbkup.EXE
OpenMG file	File OpenMG
OpenMG Audio file	File OpenMG audio
File Type Association	File Type Association
SonicStage File Type Association	SonicStage File Type Association
3.2.00.04141	3.2.00.04141
Omgexset	Omgexset
Omgexset.EXE	Omgexset.EXE
3.2.00	3.2.00
Music Drive...	musica Unit...
Select a Simple Mode Skin	Seleziona skin
Record label:	Casa discogr.:
Bit rate	Vel. bit:
CD drive	Unit CD:
Record to	Registra su:
Format	Formato:
Bit rate	Velocit bit:
CLIE-compatible transfer mode	Compatibile con CLI
MP3 files are transferred to the Memory Stick for playback on a CLIE.	I file MP3 vengono trasferiti sulla Memory Stick per la riproduzione su CLI.
MCI	MCI
ATRAC CD transfer mode	Modo di trasferimento per ATRAC  CD
Select the transfer mode to be used when creating ATRAC CDs.	Selezionare il modo di trasferimento da usare durante la creazione di ATRAC CD.
Artist	Artista:
Artist's initial	Iniziale artista:
Genre	Genere:
ATRAC CD Writing Settings	Impostazioni di masterizzazione per ATRAC CD
Creating an ATRAC CD\r\nPlease exit all other programs before starting.	Creazione di un ATRAC CD\r\nChiudere tutti gli altri programmi prima di iniziare.
Backup data already on the CD when appending to the ATRAC CD	Esegui backup dei dati del CD quando vengono aggiunti al ATRAC CD
If an error occurs while appending to the ATRAC CD, music files that were already on the CD are recovered from the backed up data and used when the image is written again to a blank disc.\n \nMake sure there is enough hard disk space to store the CD image.	Se si verifica un errore durante l'aggiunta al ATRAC CD, i file musicali gi presenti sul CD vengono ripristinati dai dati del backup e usati per la rimasterizzazione dell'immagine su un disco vergine.\n \nVerificare che lo spazio su disco sia sufficiente per memorizzare l'immagine del CD.
ATRAC CD Info	ATRAC CD Info
Important Information About Creating an ATRAC CD.	Informazioni importanti sulla creazione di ATRAC CD
\nAlbum Name	\nNome album
Exiting this program.	Chiusura programma in corso.
The standby or hibernation function is not available during recording, transferring or importing of tracks. Please stop the current operation and try again.	La funzione Standby o Sospensione non  disponibile durante la registrazione, il trasferimento o limportazione di brani. Interrompere loperazione corrente e riprovare.
Location to save recorded files	file registrati
Are you sure you want to delete the playback history for all the tracks?	Eliminare la cronologia di riproduzione di tutti i brani?
Cannot move the folder.\nThe destination folder is a subfolder of the source folder.	Impossibile spostare la cartella. \nLa cartella di destinazione  una sottocartella della cartella di origine.
Cannot move the folder.\nThe destination folder is the same as the source folder.	Impossibile spostare la cartella.\nLa cartella di destinazione  uguale a quella di origine.
Cannot register the cover art because the file type or the file content is invalid.	Impossibile registrare la copertina.
Cannot start SonicStage because the database is being used by another program\nor the database cannot be accessed for some other reason.	Impossibile avviare SonicStage perch il database  utilizzato da unaltra applicazione\no non  accessibile per altro motivo.
Updating SonicStage database.\nPlease restart SonicStage after the updating has completed.	Aggiornamento del database di SonicStage.\nRiavviare SonicStage una volta completato laggiornamento.
Cannot start SonicStage because the database in not updated.\nIn order to update the database you must log on to an account that has Administrator or Power User privileges.	Impossibile avviare SonicStage perch il database non  aggiornato.\nPer aggiornare il database accedere a un account come amministratore o come utente privilegiato.
Conversion to %s %s kbps.	Conversione a %s %s Kbps
Updating the list	Aggiorna
Recordable Hi-MD Disc	Disco Hi-MD registrabile
This setting does not support OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3) format and transferred in the following cases:\n\n- If the files cannot be transferred using Standard transfer mode. \n- If the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\n(Note that even ATRAC3plus format files will be converted to ATRAC3 format before being transferred.) \n	Questa impostazione non supporta il formato OpenMG (ATRAC3plus).\nI file verranno convertiti nel formato OpenMG (ATRAC3) e trasferiti nei seguenti casi:\n\n- se non  possono essere trasferiti con il modo Standard. \n- se vengono trasferiti in modo Velocit bit minima.\n\nSi noti che anche i file in formato ATRAC3plus verranno  convertiti in formato ATRAC3 prima di essere trasferiti.\n
This setting supports OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3plus) format and transferred in the following cases:\n\n- If the files cannot be transferred using Standard transfer mode. \n- If the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\nNote that the device you transfer to must support ATRAC3plus format to be able to play back the transferred files. \n	Questa impostazione supporta il formato OpenMG (ATRAC3plus).\nI file verranno convertiti nel formato OpenMG (ATRAC3) e trasferiti nei seguenti casi:\n\n- se non  possono essere trasferiti con il modo Standard. \n- se vengono trasferiti in modo Velocit bit minima.\n\nSi noti che la periferica usata per il trasferimento deve supportare il  formato ATRAC3plus affinch i file trasferiti possano essere riprodotti. \n
Preparing to transfer tracks.	Preparazione del trasferimento brani in corso.
A device/media has been connected/disconnected. Playback will be stopped to confirm which devices/media are currently connected.	 stata collegata/scollegata una periferica/supporto. La riproduzione verr interrotta per verificare quali periferiche/supporti sono attualmente collegati.
Preparing to Transfer	Preparazione del trasferimento in corso
The lengths of track titles and artist names are limited in SonicStage.\nA track exceeding these limits was detected during the transfer and a part of the track information was deleted.	Esiste un limite di lunghezza per i titoli dei brani e i nomi degli artisti in SonicStage.\nDurante il trasferimento  stato rilevato un brano che supera tale limite e parte dellinformazione del brano  stata eliminata.
Enter the name of the group.	Inserire il nome del gruppo.
Cannot transfer the tracks because the hard disk does not have enough space.\nAt least twice the size of the tracks is required.	Impossibile trasferire i brani. Spazio libero su disco rigido insufficiente.\nOccorre spazio pari ad almeno il doppio delle dimensioni dei brani.
Create an ATRAC CD	Crea ATRAC CD
Cannot write to an ATRAC CD that was created on another computer.\nPlease insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossibile masterizzare un ATRAC CD creato in un altro computer.\nInserire un disco vergine o un ATRAC CD creato nel computer in uso.
Unable to write to the disc because there is not enough space or the maximum track limit had be reached. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossibile masterizzare il disco. Spazio insufficiente o  stato raggiunto il limite massimo consentito di brani. Inserire un disco vergine o un ATRAC CD creato nel computer in uso.
Unable to write the ATRAC CD data to the disc. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossibile masterizzare i dati del ATRAC CD sul disco. Inserire un disco vergine o un CD ATRAC creato nel computer in uso.
Cannot transfer the track because the rights for transferring to an audio CD have been expended.\n(You can confirm the remaining audio CD transfer count in the track properties.)	Impossibile trasferire il brano perch i diritti di trasferimento su CD audio sono stati utilizzati.\n(Verificare il numero di trasferimenti restanti su CD audio nelle propriet dei brani).
Cannot transfer the track because the rights for transferring to an ATRAC CD have been expended.\n(You can confirm the remaining ATRAC CD transfer count in the track properties.)	Impossibile trasferire il brano perch i diritti di trasferimento su CD ATRAC sono stati utilizzati.\n(Verificare il numero di trasferimenti restanti su CD ATRAC nelle propriet dei brani).
Remaining Audio CD Transfer Count	Numero di trasferimenti restanti su CD audio
Remaining ATRAC CD Transfer Count	Numero di trasferimenti restanti su CD ATRAC
Minimum Bit Rate Mode	Velocit bit min
The specified music file is not on the hard disk of this computer.\nDo you want to import the file after you transfer the file to the hard disk?	Il file musicale specificato non  presente sul disco rigido del computer in uso\nImportare il file dopo averlo trasferito sul disco rigido?
Offers high quality and high compression. The format supports digital rights management and is the optimal format for transferring to the Net MD, MagicGate Memory Stick and other compatible devices/media.	Offre qualit e compressione elevate. Il formato supporta la gestione dei diritti digitali ed  l'ideale per il trasferimento su Net MD, MagicGate Memory Stick e altre periferiche o supporti compatibili.
Cannot transfer the downloaded content because a CD is being recorded.	Impossibile trasferire il contenuto scaricato perch  in corso la registrazione di un CD.
Cannot transfer the downloaded content because SonicStage is in Simple Mode.	Impossibile trasferire il contenuto scaricato perch SonicStage  in Modalit semplice.
Cannot change to the Transfer screen while tracks are being downloaded.	Impossibile passare alla finestra Trasferimento durante il download dei brani.
Cannot transfer while a download is in progress.	Impossibile trasferire quando  in corso un download.
Cannot import files while tracks are being downloaded.	Impossibile importare i file durante il download dei brani.
The operation could not be performed because an internal process is in progress.	Loperazione non pu essere eseguita perch  in corso un processo interno.
The operation could not be performed because playback is in progress.	Loperazione non pu essere eseguita perch  in corso una registrazione.
The operation could not be performed because a transfer is in progress.	Loperazione non pu essere eseguita perch  in corso un trasferimento.
The operation could not be performed because CD writing is in progress.	Loperazione non pu essere eseguita perch  in corso la masterizzazione di un CD.
The following tracks could not be transferred.	I seguenti brani non sono stati trasferiti.
Please confirm that you are connected to the Internet.	Accertarsi che la connessione a Internet sia attivata.
Please confirm that the device/media is properly connected.	Controllare che la periferica/supporto sia collegato correttamente.
SonicStage Application	SonicStage Application
Omgjbox	Omgjbox
Omgjbox.exe	Omgjbox.exe
Artist name:	Artista:
OpenMG PD Plug-in for CD-R	OpenMG PD Plug-in for CD-R
OpdCdrSS Module	OpdCdrSS Module
OpdCdrSS	OpdCdrSS
OpdCdrSS.DLL	OpdCdrSS.DLL
OpenMG Home Page	Home page OpenMG
Sort by Date Recorded	Trier par date
Artist's Initial	Initiale
Albums recorded today	Albums enregistrs aujourd'hui
Within the Last Week	Une semaine
Albums recorded from yesterday to 1 week ago	Albums enregistrs depuis une semaine jusqu' hier
Within the Last Month	Un mois
Albums recorded from 8 days ago to 1 month ago	Albums enregistrs il y a entre un mois et huit jours
Albums recorded more than one month ago	Albums enregistrs il y a plus d'un mois
Format	Formatage
Create/Edit My Compilation Album	Crer/diter l'album de Ma compilation
Format/Bit Rate	Paramtres
Transfer Mode	Mode
BuyNow	Acheter
Radio	Radio
Play	Lecture
Status	tat
Click to play back the track	Cliquez pour lire la piste
Click to transfer the track	Cliquez pour transfrer la piste
Click to close SonicStage Downloader	Cliquez pour fermer l'outil de tlchargement SonicStage
Click to stop the download	Cliquez pour arrter le tlchargement
Create an album/Edit album contents	Crer un album/diter le contenu d'un album
Module Version	Version du module
SonicStage, OpenMG, MagicGate Memory Stick, Memory Stick, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, CLIE and their respective logos are trademarks of Sony Corporation.	SonicStage, OpenMG, MagicGate Memory Stick, Memory Stick, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, CLIE et leurs logos respectifs sont des marques commerciales de Sony Corporation.
About SonicStage Audio CD Backup	 propos de l'outil de sauvegarde de CD audio SonicStage
Back up an audio CD directly to a CD-R/RW disc	Sauvegarde d'un CD audio sur un disque CD-R/RW
Eject	jecter
Initializing the CD-RW disc...	Initialisation du disque CD-RW...
Status:	tat :
About SonicStage Audio CD Backup...	 propos de l'outil de sauvegarde de CD audio SonicStage...
Failed to read the sector count of the source disc.	chec de lecture du nombre de secteurs du disque source.
Failed to read from the source disc.	chec de la lecture du disque source.
Stopping the write operation may result in an unreadable CD. Are you sure you want to stop writing?	Si vous interrompez la gravure, le CD sera illisible. tes-vous sr(e) de vouloir arrter la gravure ?
Are you sure you want to stop reading?	tes-vous sr(e) de vouloir interrompre la lecture ?
The selected disc will be initialized (Quick Format).\nThis may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Le disque slectionn sera initialis (Formatage rapide).\nCette opration peut prendre quelques minutes et ne peut pas tre interrompue.\ntes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
The selected disc will be initialized (Full Format).\nThis may take several tens of minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Le disque slectionn sera initialis (Formatage complet).\nCette opration peut prendre plusieurs dizaines de minutes et ne peut pas tre interrompue.\ntes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
Failed to verify the free sectors of the target disc.	chec de la vrification des secteurs libres du disque cible.
Reading completed. Insert a blank disc for writing.	Lecture termine. Insrez un disque vierge pour la gravure.
Writing was cancelled. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La gravure a t annule. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.

.
The inserted disc is incompatible with the source disc. Please insert a compatible disc.	Le disque insr n'est pas compatible avec le disque source. Insrez un disque compatible.
A disc was not found.	Disque introuvable.
Are you sure you want to initialize the disc?	tes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
Initialization failed.	chec de l'initialisation.
Are you sure you want to stop reading?	tes-vous sr(e) de vouloir arrter la lecture ?
Are you sure to want to write to the disc?	tes-vous sr(e) de vouloir lancer la gravure des donnes sur le disque ?
Writing was successful. Please eject the media.	La gravure a russi. jectez le support.
Are you sure you want to exit?	tes-vous certain(e) de vouloir quitter l'application ?
Register Confirmation	Confirmation de l'enregistrement
In the future, do not show this message.	Ne plus afficher ce message.
Select CD	Slection du CD
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Playlist.	Cet album est rparti sur N CD. Slectionnez un CD  enregistrer dans la liste de diffusion.
CD to register:	CD  enregistrer :
Search CD information	Recherche d'informations sur le CD
Please choice service.	Slectionnez un service.
MUSIC NAVI\r\n[Keyword]	MUSIC NAVI\r\n[Mot-cl]
Select Track	Slection de pistes
CD Title to Album Title	Titre du CD comme titre de l'album
to	
CD Title List	Liste des titres du CD
List2	Liste2
Selected tracks join to album	Pistes slectionnes dans l'album
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Album.	Cet album est rparti sur N CD. Slectionnez un CD  enregistrer dans Album.
Album title: %s\r\nArtist: %s\r\n\r\nRegister the above info to the album?	Titre de l'album : %s\r\nArtiste : %s\r\n\r\nVoulez-vous enregistrer les informations dans l'album ?
CD info was not found.	Infos CD introuvables.
Please choose the music registered from music list.	Slectionnez le fichier audio enregistr dans la liste.
Please specify registration start contents in the range of %d - %d.	Spcifiez un nombre de fichiers  enregistrer entre %d et %d.
Step 1. Database authentication	tape 1 : authentification de la base de donnes
Step 2. Run the restore operation	tape 2 : opration de restauration
About...	 propos de...
Another program is currently running. To use SonicStage Database Converter, please exit the other program first.	Un autre programme est actuellement en cours d'excution. Pour utiliser le convertisseur de base de donnes SonicStage, vous devez d'abord fermer l'autre programme.
About SonicStage Backup Tool	 propos de Outil de sauvegarde SonicStage
SonicStage Backup Tool Version 2.7.03.14060	Outil de sauvegarde SonicStage version 2.7.03.14060
Step 1. Start the backup process\n\n	tape 1 : opration de sauvegarde\n\n
If you also use other OpenMG-compatible programs (e.g., MUSIC PLAYER), \nyou must first back up the other programs' music data using their \nrespective backup/restore tools before backing up SonicStage music data.	Si vous utilisez d'autres programmes compatibles OpenMG (MUSIC PLAYER, par exemple),\nvous devez effectuer une copie de sauvegarde des donnes audio de ces programmes\n l'aide de leur outils de sauvegarde et de restauration respectifs avant de sauvegarder des donnes audio SonicStage.
Step 1. Start the restore process\n	tape 1 : opration de restauration\n
If you backed up the music data for other OpenMG-compatible programs \n(e.g., MUSIC PLAYER) at the same time you backed up SonicStage music \ndata, you must first restore the other programs' data before restoring \nthe SonicStage data.	Si vous avez sauvegard des donnes audio d'autres programmes compatibles OpenMG (MUSIC PLAYER, par exemple) et des donnes audio SonicStage simultanment, vous devez restaurer les donnes de ces programmes avant les donnes SonicStage.
Step 2. Specify the backup destination\n	tape 2 : identification de l'emplacement cible\n
Step 3. Specify a backup folder name	tape 3 : saisie d'un nom de dossier de sauvegarde
Step 4. Perform the backup operation\n\n Click Start to begin.	tape 4 : opration de sauvegarde\n\n Cliquez sur Dmarrer pour lancer l'opration.
Step 2. Specify the backup data location	tape 2 : identification de l'emplacement de sauvegarde des donnes
Step 3. Confirm the backup data\n\nThe following data will be restored to your hard disk.	tape 3 : vrification des donnes sauvegardes\n\nLes donnes ci-aprs seront restaures sur le disque dur.
Step 4. Specify the restore location	tape 4 : identification de l'emplacement de restauration
Step 5. Database authentication\nThe database must be authenticated online, which requires an active Internet connection.\n\nIf you are connecting through a dial-up account, connect to the Internet through your ISP now and click Next to continue.	tape 5 : authentification de la base de donnes\nVous devez tablir une connexion Internet car l'authentification de la base de donnes se fait en ligne.\n\nSi vous utilisez un compte de connexion  distance, tablissez une connexion Internet  votre fournisseur d'accs et cliquez sur Suivant pour continuer.
Step 6. Perform the restore operation.\n	tape 6 : opration de restauration\n
The rights information for the backup data is incompatible.	Les droits de lecture et de transfert des donnes de sauvegarde sont incompatibles.
Failed to restore the rights information. (Code: %x)	chec de la restauration des droits de lecture et de transfert. (Code : %x)
There is no media in the drive. Please insert a media.	Le lecteur ne comporte aucun support. Insrez un support.
You cannot add files to a  DVD disc after using for backing up data.\nAre you sure you want to continue?	Vous ne pouvez pas ajouter de fichiers sur un disque DVD aprs l'avoir utilis pour sauvegarder des donnes.\ntes-vous sr(e) de vouloir continuer ?
You cannot add files to a DVD disc after using it for backing up data.\nAre you sure you want to continue? Click No to eject the disc.	Vous ne pouvez pas ajouter de fichiers sur un disque DVD aprs l'avoir utilis pour sauvegarder des donnes.\ntes-vous sr(e) de vouloir continuer ? Cliquez sur Non pour jecter le disque.
If you use an EMD service, before restoring SonicStage data,\nyou must de-authorize your computer in the EMD service screen ofSonicStage.\nYou will not be able to de-authorize your computer after restoring the data,\nbecause your computer will be recognized as a different computer.\n\nAfter restoring the data, you must authorize your computer again to play\nback restored tracks that were originally downloaded from the EMD service.\n	Si vous utilisez un service EMD, vous devez supprimez l'autorisation\nde votre ordinateur dans la fentre de service EMD\nde SonicStage avant de restaurer des donnes SonicStage.\nVous ne pourrez pas effectuer cette opration aprs la restauration des donnes\ncar votre ordinateur sera considr comme un autre ordinateur.\n\nAprs la restauration des donnes, vous devez autoriser votre ordinateur\n lire les pistes restaures tlcharges  partir du service EMD.\n
About Omgexset	 propos de Omgexset
About Omgexset...	 propos de Omgexset...
M3U file	Fichiers M3U
OpenMG Audio file	Fichiers audio OpenMG
Edit	dition
About SonicStage	 propos de SonicStage
Add to New My Compilation Album...	Ajouter au nouvel album de Ma compilation...
Edit Favorites	diter des favoris
Edit Album...	diter l'album...
Edit My Library Folders...	diter les dossiers de Ma Bibliothque...
Update Music Files...	Mettre  jour les fichiers audio...
Test CD Drive	Tester le lecteur de CD
Edit My Library Folders...	diter les dossiers Ma Bibliothque...
Create My Compilation Album...	Crer un album de Ma compilation...
Icons (All Categories)	Icnes (Toutes catgories)
Icons (Single Category)	Icnes (Une catgorie)
Details (All Categories)	Dtails (Toutes catgories)
Details (Single Category)	Dtails (Une catgorie)
Edit Album	dition de l'album
Audio Album Name	Titre de l'album
Select a Simple Mode Skin	Slection d'un motif
Rights info:	Droits/restrictions:
Format	Formatage :
Important:\n- Do not use an 8-cm single CD for the drive check.\n- Use a CD in which the second last track is longer than 90 sec.\n- Use a CD in which there are no low volume tracks.	Important :\n- N'utilisez pas de CD single 8 cm.\n- Utilisez un CD dont la dure de l'avant-dernire piste ne dpasse pas 90  secondes.\n- Utilisez un CD qui ne comporte pas de piste dont le volume sonore est faible.
Select an Album	Slection d'un album :
The selected track can be transferred to your computer only once.\nAfter the transfer, the track cannot be transferred from the computer.	Vous ne pouvez transfrer la piste slectionne vers l'ordinateur qu'une seule fois. \nAprs le transfert, vous n'aurez plus la possibilit de transfrer la piste depuis l'ordinateur.
Title string is written to	criture des titres
All the tracks on the ATRAC HDD must be deleted before it can be de-authorized from the music service.\nAre you sure you want delete all the tracks and de-authorize the device?	La suppression de l'autorisation dans le service de diffusion requiert la suppression de toutes les pistes sur le disque dur ATRAC HDD .\nVoulez-vous vraiment supprimer toutes les pistes  et supprimer l'autorisation du priphrique ?
De-authorization of the ATRAC HDD cannot be cancelled.\nAre you sure you want to continue?	Impossible d'annuler la suppression de l'autorisation du disque dur ATRAC HDD.\nVoulez-vous continuer ?
The device/media is write-protected. Operations such as transferring tracks, editing/deleting tracks, and playing tracks with playback restrictions cannot be performed.	Le support/priphrique est protg en criture. Vous ne pouvez pas effectuer des oprations de transfert, d'dition, de suppression et de lecture des pistes soumises  des restrictions de lecture.
Gives priority to using the ATRAC3plus format during transfers.\r\nSelect this option if you are using an ATRAC3plus compatible device.	Le format ATRAC3plus sera utilis en priorit lors des transferts. \r\nCette option requiert l'utilisation d'un priphrique compatible ATRAC3plus.
Transfers the file "as is" (no conversion).\r\nIn most cases you should choose this setting.\nClick Details to specify what to do if the file cannot be transferred in its original format.	Transfre le fichier tel quel, sans conversion.\r\nCette option convient dans la plupart des cas.\nCliquez sur Dtails pur spcifier l'opration  effectuer en cas d'incompatibilit du format de fichier d'origine pour le transfert.
MP3 files are transferred to the Memory Stick for playback on a CLIE.	Les fichiers MP3 sont transfrs sur le Memory Stick en vue d'une lecture sur le CLI.
General\tSetup for general options	Gnral
OpenMG Audio (ATRAC3)	OpenMG Audio (ATRAC3)
OpenMG Audio (ATRAC3plus)	OpenMG Audio (ATRAC3plus)
Specify what to do for a file that cannot be transferred in its original format, such as an MP3 or WAV file, the first time it is transferred. For subsequent transfers, the converted file is used.	Spcifiez l'opration  effectuer si un fichier ne peut pas tre transfr dans son format d'origine, tel MP3 ou WAV, lors de son premier transfert. Le fichier converti sera utilis pour les transferts suivants.
CD info\tCD info setup options	Infos CD
Transfer\tTransfer options	Transfert
Transfer mode\tTransfer mode options	Mode de transfert
Select the file format and bit rate for transferring to a device/media.\nThe list below shows the devices/media that are or have been connected to your computer.	Slectionnez le format de fichier et le dbit de transfert vers unsupport/priphrique. \nLa liste ci-aprs comporte les supports/priphriques qui sont\nou qui ont t insrs dans/branchs sur votre ordinateur.
Write to both single-byte and multi-byte areas	crire dans la zone mono-octet et multi-octet
Write to multi-byte area	crire dans la zone multi-octet.
Write to single-byte area	crire dans la zone mono-octet.
Simple Mode Skin\tSelect a Simple Mode skin	Motif de mode simple
CD drive settings\tCD drive setup options	Paramtres du lecteur de CD
CDDB\tCDDB setup options	CDDB
CD recording\tCD recording setup options	Enregistrement de CD
Eject the CD automatically after recording is finished	jecter le CD automatiquement lorsque l'enregistrement est termin
Creating a CD\tCD-RW writing options	Cration d'un CD
ATRAC CD transfer mode	Mode de transfert ATRAC CD
Select the transfer mode to be used when creating ATRAC CDs.	Slectionnez le mode de transfert  utiliser lors de la cration d'ATRAC CDs.
Advanced settings\tAdvanced settings options	Paramtres avancs
Optimize and compress the My Library database.	Vous pouvez optimiser et compresser la base de donnes Ma bibliothque.
Transfers the file "as is" (no conversion).\r\nIn most cases you should choose this setting.	Transfre le fichier tel quel, sans conversion\r\nCette option convient dans la plupart des cas.
CD info display\tCD info display setup options	Affichage des infos CD
Changing the name of the Favorites album changes it to a regular album.\n\nAre you sure you want to change the name?	Si vous renommez un album de favoris, il n'appartiendra plus  cette catgorie.\n\ntes-vous sr(e) de vouloir modifier le nom de l'album ?
Album\tAlbum setup options	Album
Background\tMain window background options	Arrire-plan
Hi-MD 1	Hi-MD 1
Transfer tracks automatically when the player is connected	Transfrer les pistes automatiquement lorsque le lecteur est branch
Always ask before transferring.	Toujours demander avant de transfrer.
A confirmation dialog box is displayed when the device is connected. With the check box cleared, tracks that are not on the device are transferred to it automatically.	Une bote de dialogue de confirmation s'affiche lorsque le priphrique est branch. Les pistes qui ne sont pas stockes dans le priphriques y seront transfres automatiquement si vous n'activez pas cette case  cocher.
Authorize/de-authorize with the music service	Autoriser/interdire dans le service de diffusion
This device is currently authorized under the same user account as your computer.\nYou are able to transfer tracks from this computer to the device. You are also able to transfer tracks purchased from the music service to the device.	Ce priphrique est autoris avec le mme compte d'utilisateur que votre ordinateur.\nVous pouvez transfrer des pistes de l'ordinateur vers le priphrique. Vous pouvez galement transfrer vers le priphrique des pistes achetes au service de diffusion.
Authorize	Autoriser
De-authorize	Interdire
Edit My Library Folders	dition des dossiers de Ma bibliothque
Edit folders in the My Library database created by earlier versions of SonicStage. \r\nAny changes made here will be reflected in other programs that share the same SonicStage database.	Vous pouvez diter des dossiers de la base de donnes Ma bibliothque crs  l'aide de versions antrieures de SonicStage. \r\nToute modification apporte  ce stade sera applique dans les autres programmes qui partagent la mme base de donnes SonicStage.
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, select the destination album on the right, and then click the arrow button in the center to add the tracks to the album.	Slectionnez une ou plusieurs pistes dans la liste des sources  gauche, puis l'album de destination  droite et cliquez sur la flche au centre pour ajouter les pistes  l'album.
Always ask before transferring	Toujours demander avant de transfrer
ATRAC CD Writing Settings	Paramtres de gravure ATRAC CD
Creating an ATRAC CD\r\nPlease exit all other programs before starting.	Cration d'un  ATRAC CD\r\nQuittez tous les autres programmes avant de commencer.
Backup data already on the CD when appending to the ATRAC CD	Effectuer une copie de sauvegarde des donnes existantes sur le CD lors de l'ajout  l'ATRAC CD
If an error occurs while appending to the ATRAC CD, music files that were already on the CD are recovered from the backed up data and used when the image is written again to a blank disc.\n \nMake sure there is enough hard disk space to store the CD image.	Si une erreur se produit lors de l'ajout sur le ATRAC CD, les fichiers audio existants sur le CD sont rcuprs  partir des donnes sauvegardes et utiliss lors de la nouvelle gravure de l'image sur un disque vierge.\n \nAssurez-vous que vous disposez de suffisamment d'espace sur le disque dur pour stocker l'image CD.
ATRAC CD Info	Infos ATRAC CD
Important Information About Creating an ATRAC CD.	Informations importantes  propos de la cration d'un ATRAC CD
Transfers the file "as is" (no conversion).\r\nIn most cases you should choose this setting.	Transfrer le fichier tel quel, sans conversion.\r\nCette option convient dans la plupart des cas.
Initializing the CD-RW disk...	Initialisation du disque CD-RW...
Source:	Source:
Memory Stick Info	Infos du Memory Stick
Media type:	Type de support :
Media name:	Nom du support :
Audio album name:	Nom de l'album audio :
Select Hi-MD Format	Slection du format Hi-MD
Select the format for initializing the Hi-MD.	Slectionnez le format d'initialisation Hi-MD.
Cannot find the folder specified for saving recorded files.\nPlease specify another folder.	Dossier de stockage des fichiers enregistrs introuvable.\nSpcifiez un autre dossier.
This ATRAC HDD is not authorized with the music service.\nDo you want to authorize it now?\n(An Internet connection is needed to perform the authorization.)	Ce disque dur ATRAC HDD n'est pas autoris dans le service de diffusion.\nVoulez-vous l'autoriser maintenant ?\n(Une connexion Internet est requise pour l'autoriser.)
If you authorize this ATRAC HDD, you will be able to transfer tracks purchased from the music service to the device. You will also be able to transfer tracks from other computers authorized under the same user account as this computer.	Si vous autorisez ce disque dur ATRAC HDD, vous pourrez transfrer vers ce priphrique les pistes achetes au service de diffusion. Vous pourrez galement transfrer les pistes d'autres ordinateurs autoriss avec le mme compte d'utilisateur que cet ordinateur.
If you do not authorize the ATRAC HDD with the music service, you will only be able to transfer tracks from a single computer to the device.	Si vous n'autorisez pas le disque dur ATRAC HDD dans le service de diffusion, vous pourrez uniquement transfrer des pistes vers le priphrique  partir d'un seul ordinateur.
Confirm authorization each time the device is connected	Confirmer l'autorisation  chaque connexion du priphrique
This ATRAC HDD is authorized with the music service, but this computer is not.	Ce priphrique ATRAC HDD est autoris dans le service de diffusion mais pas cet ordinateur.
If you authorize this computer with the music service, you will be able to transfer tracks to the ATRAC HDD.\nDo you want to authorize the computer now?	Si vous autorisez cet ordinateur dans le service de diffusion, vous pourrez transfrer des pistes vers le disque dur ATRAC HDD.\nVoulez-vous autoriser cet ordinateur maintenant ?
(An Internet connection is needed to perform the authorization.)	(L'autorisation requiert une connexion Internet.)
Stopping the transfer...\nDo not disconnect the device/media.\n(Doing so may damage the device/media.)	Arrt du transfert en cours...\nNe dbranchez pas le support/priphrique.\n(Vous risquez d'endommager le support/priphrique.)
Cannot play back this track. Do you want to connect to the Internet and download the license for the track?	Impossible de lire cette piste. Voulez-vous tablir une connexion  Internet et tlcharger la licence de la piste ?
Privacy\tSet whether or not to send track information to the music service.	Confidentialit\tSpcifiez l'envoi ou non des informations des pistes au service de diffusion.
Track information privacy	Confidentialit des informations de la piste
Send information about tracks in SonicStage to the music service	Envoyer les informations des pistes de SonicStage vers le service de diffusion
\nAlbum Name	\nTitre de l'album
\nEject	\njecter
Eject CD\nEject	jecte le CD\njecter
Exiting this program.	L'excution du programme en cours va tre interrompue.
Cannot start SonicStage because the above program is running. Please quit the program before running SonicStage.	Impossible de dmarrer SonicStage car le programme ci-dessus est en cours d'excution. Quittez le programme avant de lancer SonicStage.
Are you sure you want to restore the default settings?	tes-vous sr(e) de vouloir rtablir les paramtres par dfaut ?
Are you sure you want to restore the default folder settings?	tes-vous sr(e) de vouloir rtablir les paramtres de dossier par dfaut ?
The standby or hibernation function is not available during recording, transferring or importing of tracks. Please stop the current operation and try again.	Les fonctions de mise en veille et de mise en veille prolonge ne sont pas disponibles pendant un enregistrement, un transfert ou une importation de pistes. Arrtez l'opration en cours et ressayez.
Only Administrator and Power User group members may operate this program. Please contact your administrator or log on as an Administrator or Power User.\nPlease use this program as a computer administrator user on Windows XP Home Edition.	Seuls les membres des groupes Administrateur et Utilisateur avec pouvoir sont autoriss  excuter ce programme. Contactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur ou utilisateur avec pouvoir.\nSous Windows XP dition familiale, vous devez ouvrir une session en tant qu'administrateur de l'ordinateur.
You must quit SonicStage to start the SonicStage Music File Updater. Do you want to quit SonicStage now?	Vous devez quitter SonicStage pour dmarrer SonicStage Music File Updater. Voulez)vous quiiter SonicStage maintenant ?
Please specify a folder for saving recorded files.	Spcifiez un dossier de stockage des fichiers enregistrs.
Please specify a folder for saving EMD files.	Spcifiez un dossier d'enregistrement des fichiers EMD.
Cannot find the folder specified for saving EMD files.\nPlease specify another folder.	Dossier spcifi pour l'enregistrement des fichiers EMD introuvable.\nSpcifiez un autre dossier.
File backup... %d%%	Sauvegarde du fichier en cours... %d%%
Location to save recorded files	Fichiers enreg.
Do you really want to remove the cover art image '%1' from SonicStage?	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer la pochette %1 de SonicStage ?
Are you sure you want to delete the URL '%1'?	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer l'URL %1 ?
Are you sure you want to delete the playback history for all the tracks?	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer l'historique de lecture de toutes les pistes ?
Personal information	Donnes personnelles
Cannot use this feature because the sending of track information to the music service is not enabled.\nTo enable the sending of track information, on the Tools menu point to Options and click Privacy, and then select the check box. \n	Impossible d'utiliser cette fonction car l'envoi des informations des pistes au service de diffusion n'est pas activ.\nPour l'activer, slectionnez la commande Options du menu Outils, puis cliquez sur Confidentialit et activez la case  cocher. \n
%s\nAre you sure you would like to delete this file?	%s\ntes-vous sr(e) de vouloir supprimer ce fichier ?
This file is the only file registered to this content.\nIt can only be deleted from the Edit menu.	Ce fichier est le seul  tre li  ce contenu.\nVous ne pouvez le supprimer qu' partir du menu dition.
Edit...	diter...
Are you sure you want to delete?	tes-vous certain(e) de vouloir procder  la suppression ?
Are you sure you want to delete?\n(Files other than those created by SonicStage may be deleted.)	tes-vous certain(e) de vouloir procder  la suppression ?\n(Des fichiers autres que ceux cres  l'aide de SonicStage pourraient tre supprims.)
Cannot move the folder.\nThe destination folder is a subfolder of the source folder.	Impossible de transfrer le dossier.\nLe dossier de destination est un sous-dossier du dossier source.
Cannot move the folder.\nThe destination folder is the same as the source folder.	Impossible de transfrer le dossier.\nLe dossier de destination est identique au dossier source.
Cannot register the cover art because the file type or the file content is invalid.	Impossible d'enregistrer la pochette.
Cannot start SonicStage because the database is being used by another program\nor the database cannot be accessed for some other reason.	Impossible de dmarrer SonicStage car la base de donnes est utilise par un autre programme\nou n'est pas accessible pour une autre raison.
Updating SonicStage database.\nPlease restart SonicStage after the updating has completed.	Mise  jour de la base de donnes SonicStage en cours.\nRedmarrez SonicStage une fois la mise  jour termine.
Cannot start SonicStage because the database in not updated.\nIn order to update the database you must log on to an account that has Administrator or Power User privileges.	Impossible de dmarrer SonicStage car la base de donnes n'est pas  jour.\nPour mettre  jour la base de donnes, vous devez ouvrir une session en tant qu'administrateur ou utilisateur avec pouvoir.
Database optimization is complete.\nQuitting this program to reflect the changes.\n\nIf other programs that share the same SonicStage database are running, quit those programs as well, and then start them again.	L'optimisation de la base de donnes est termine.\nCe programme va se fermer pour l'applicaiton des modifications.\n\nSi d'autres programmes qui partagent la mme base de donnes SonicStage sont en cours d'excution, quittez-les et redmarrez-les.
Cannot edit the track info of an OpenMG Audio track while the track is playing.	Impossible d'diter les informations d'une piste OpenMG Audio lorsqu'elle est en cours de lecture.
New My Compilation Album	Nouvel album de Ma compilation
Album contents:	Contenu de l'album :
Failed to initialize OmgiiLock.	chec de l'initialisation d'OmgiiLock.
Create My Compilation Album	Crer un album de Ma compilation
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, click the arrow button in the center to add the tracks to the My Compilation album.	Slectionnez une ou plusieurs pistes dans la liste des source  gauche. Cliquez ensuite sur la flche au centre pour ajouter la ou les pistes dans l'album de Ma compilation.
Are you sure you want to delete the folder (or folders)?\nAny albums in the folder being deleted are moved to the parent folder.	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer le(s) dossier(s) ?\nTout album du dossier  supprimer sera transfr dans le dossier parent.
Are you sure you want to change artist's initial?	tes-vous sr(e) de vouloir modifier l'initiale du nom de l'artiste ?
Optimizing the database can take approximately one minute and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to optimize the database now?\n\n(Be sure that SonicStage is the only program running before you optimize the database.)	L'optimisation de la base de donnes peut prendre approximativement une minute et ne peut pas tre interrompue.\ntes-vous sr(e) de vouloir optimiser la base de donnes maintenant ?\n\n(Assurez)vous que SonicStage est le seul programme en cours d'excution avant d'optimiser la base de donnes.)
Are you sure you want to restore the default artist's initial?	tes-vous sr(e) de vouloir restaurer l'initiale par dfaut du nom de l'artiste ?
The cover art has been assigned to the album.\nDo you want to assign this image to all the songs in the album?	La pochette a t affecte  l'album.\nVoulez-vous affecter cette image  tous les morceaux de l'album ?
Cannot play back the CD while it is being recorded in WAV format.	Impossible de lire un CD en cours d'enregistrement au format WAV.
Cannot play back the CD while it is being recorded in MP3 format.	Impossible de lire un CD en cours d'enregistrement au format MP3.
Automatic playback does not work with CD EXTRAs\nPlease quit all programs that use CD EXTRAs and play the disc from the CD recording screen.	Les CD EXTRA ne permettent pas d'utiliser la fonction de lecture automatique.\nQuittez tous les programmes qui utilisent des CD EXTRA et lancez la lecture du disque  partir de la fentre d'enregistrement de CD.
The track list for this media has been edited by another program.\nThe media is write-protected, so the list has been temporarily modified.\nFor the modifications to take effect, unlock the Memory Stick and reinsert it.	La liste des pistes de ce support a t dite par un autre programme.\nLe support est protg en criture : la liste a t modifie temporairement.\nPour appliquer les modifications, dverrouillez le Memory Stick et rinsrez-le.
Are you sure you want to stop transferring?	tes-vous sr(e) de vouloir arrter le transfert ?
If you stop the writing operation, the CD will not be readable. Are you sure you want to stop writing?	Si vous arrtez l'opration de gravure, le CD sera illisible. tes-vous sr(e) de vouloir arrter la gravure ?
Are you sure you want to switch to Net MD mode?\nIf the disc contains data, the disc will have to be initialized before it can be used. All existing data will be lost.	tes-vous sr(e) de vouloir passer en mode Net MD ?\nSi le disque contient des donnes, vous devrez l'initialiser avant de pouvoir l'utiliser. Toutes les donnes existantes seront perdues.
Are you sure you want to switch to Hi-MD mode?\nIf the disc contains data, the disc will have to be initialized before it can be used. All existing data will be lost.	tes-vous sr(e) de vouloir passer en mode Hi-MD ?\nSi le disque comporte des donnes, vous devrez l'initialiser avant de pouvoir l'utiliser. Toutes les donnes existantes seront perdues.
Are you sure you want to delete '%1'?	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer %1 ?
Are you sure you want to delete the selected %1 tracks?	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer les %1 pistes slectionnes ?
The selected tracks are being transferred. If the tracks are moved now, the transfer rights for these tracks will be lost. Are you sure you want to move the tracks?	Les pistes slectionnes sont en cours de transfert. Si vous dplacez les pistes maintenant, vous perdrez les droits de transfert pour ces pistes. tes-vous sr(e) de vouloir dplacer les pistes ?
Are you sure you want to transfer the content?	tes-vous sr(e) de vouloir transfrer ce contenu ?
All the data will be deleted.\nAre you sure you want to continue?	Toutes les donnes seront supprimes.\nVoulez-vous continuer ?
All data, including music files, will be deleted.\nAre you sure you want to continue?	Toutes les donnes, y compris les fichiers audio, seront supprimes.\nVoulez-vous continuer ?
Combining the tracks on the MD drive causes the usage information\nto be lost, so the resulting track cannot be transferred. Do you want to combine the\ntracks?	La combinaison des pistes du lecteur de MiniDisc entrane la perte des informations d'utilisation,\nce qui empche le transfert de la piste rsultant de la combinaison.\nVoulez-vous combiner les pistes ?
Dividing the track on the MD causes the usage information to be \nlost, so the track can no longer be transferred. Do you still want to divide the \ntrack?	La division d'une piste du MiniDisc entrane la perte des informations d'utilisation,\nce qui en empche le transfert. Voulez-vous continuer ?
Updating the list	Actualis.
Recordable Hi-MD Disc	Disque Hi-MD inscriptible
Are you sure you want to delete the selected group?\nAll tracks within this group will also be deleted.	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer le groupe slectionn ?\nToutes les pistes de ce groupe seront galement supprimes.
This setting does not support OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3) format and transferred in the following cases:\n\n- If the files cannot be transferred using Standard transfer mode. \n- If the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\n(Note that even ATRAC3plus format files will be converted to ATRAC3 format before being transferred.) \n	Ce paramtre n'est pas compatible avec le format OpenMG (ATRAC3plus).\nLes fichiers seront convertis au format OpenMG (ATRAC3) et transfrs dans les cas suivants :\n\n- s'il est impossible de transfrer les fichiers\nen mode de transfert standard. \n- si les fichiers sont transfrs en mode de transfert avec un dbit minimum.\n\nMme les fichiers au format ATRAC3plus seront convertis au format ATRAC3 avant leur transfert.\n
This setting supports OpenMG (ATRAC3plus) format.\nFiles will be converted to OpenMG (ATRAC3plus) format and transferred in the following cases:\n\n- If the files cannot be transferred using Standard transfer mode. \n- If the files are transferred in Minimum bit rate transfer mode.\n\nNote that the device you transfer to must support ATRAC3plus format to be able to play back the transferred files. \n	Ce paramtre est compatible avec le format OpenMG (ATRAC3plus).\nLes fichiers seront convertis au format OpenMG (ATRAC3plus) et transfrs dans les cas suivants :\n\n- s'il est impossible de transfrer les fichiers en mode de transfert standard. \n- si les fichiers sont transfrs en mode de transfert avec un dbit minimum.\n\nLa lecture des fichiers transfrs implique l'utilisation d'un priphrique compatible ATRAC3plus.\n
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted from the ATRAC HDD.	tes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?\n\nToutes les donnes, y compris les fichiers audio, seront supprimes du disque dur (ATRAC).
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted.	tes-vous sr(e)e de vouloir initialiser le disque ?\n\nToutes les donnes seront supprimes, y compris les fichiers audio.
Are you sure you want to initialize the disk?\n\nAll data, including music files, will be deleted.	tes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?\n\nToutes les donnes seront supprimes, y compris les fichiers audio.
The device/media is write-protected.	Le support/priphrique est protg en criture.
Are you sure you want to delete all the data on this disk?	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer toutes les donnes sur le disque ?
During playback of a Net MD disc, sound is heard from the headphones or speakers connected to the Net MD.	Pendant la lecture d'un disque Net MD, le son est mis par les haut-parleurs ou couteurs branchs au priphrique Net MD.
During playback of a Hi-MD disc, sound is heard from the computer speakers.	Pendant la lecture d'un disque Hi-MD, le son est mis des couteurs de l'ordinateur.
Cannot use this disc as an audio disc because it was initialized by a program other than SonicStage.\n\nClick Properties on the Device/Media panel and initialize the disc to use it as an audio disc.	Impossible d'utiliser ce disque comme un disque audio car il a t initialis par un programme autre que SonicStage.\n\nCliquez sur Proprits dans la fentre du support/priphrique et initialisez le disque pour pouvoir l'utiliser comme disque audio.
Preparing to transfer tracks.	Prparation du transfert de pistes en cours.
A device/media has been connected/disconnected. Playback will be stopped to confirm which devices/media are currently connected.	Un priphrique/support a t connect/dconnect. La lecture va tre interrompue pour confirmer quels priphriques/supports sont actuellement connects.
Preparing to Transfer	Prparation du transfert
The lengths of track titles and artist names are limited in SonicStage.\nA track exceeding these limits was detected during the transfer and a part of the track information was deleted.	La longueur des titres de piste et des noms d'artiste est limite dans SonicStage.\nUne piste ne respectant pas cette limite a t dtecte lors du transfert et une partie des informations sur la piste a t supprime.
Enter the name of the group.	Spcifiez le nom du groupe.
Initializing the ATRAC HDD will delete all the data on the device.\nAre you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	L'initialisation du disque dur ATRAC HDD supprimera toutes les donnes du priphrique.\ntes-vous sr(e) d'initialiser le disque dur ATRAC HDD ?\n\n\nRem. :\nLes donnes autres que des donnes audio (films, images, plans, documents, etc.) seront galement supprimes. Vrifiez le contenu du disque dur ATRAC HDD avant d'initialiser le priphrique.\nSelon la capacit du priphrique, l'initialisation peut prendre plusieurs dizaines de minutes.\nToute autorisation du priphrique dans le service de diffusion sera interdit.\n
Are you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	tes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque dur ATRAC HDD ?\n\nLes donnes autres que des donnes audio (films, images, plans, documents, etc.) seront galement supprimes. Vrifiez le contenu du disque dur ATRAC HDD avant d'initialiser le priphrique.\nSelon la capacit du priphrique, l'initialisation peut prendre plusieurs dizaines de minutes.\nToute autorisation du priphrique dans le service de diffusion sera supprime.\n
Cannot create the group because the maximum number of groups allowed is %d.	Impossible de crer le groupe car la limite est fixe  %d.
Illigal Registration.\n	Inscription illicite.\n
Tracks that have been purchased from the music service cannot be transferred to the device.\nHowever, other tracks can be transferred from this computer.	Les pistes achetes via le service de diffusion ne sont pas transfrables vers le priphrique.\nToutefois, d'autres pistes peuvent tre transfres  partir de cet ordinateur.
Tracks cannot be transferred from this computer because tracks from another computer are on the device. To be able to transfer from this computer, all tracks on the ATRAC HDD must be deleted.	Impossible de transfrer des pistes  partir de cet ordinateur car des pistes d'un autre ordinateur sont stockes sur le priphrique. Pour pouvoir effectuer un transfert depuis cet ordinateur, vous devez supprimer toutes les pistes du disque dur ATRAC HDD.
Registered content share service.	Service de partage de contenu enregistr
Cannot transfer tracks from this computer to the device.	Impossible de transfrer des pistes de cet ordinateur vers le priphrique.
All the tracks on the ATRAC HDD must be deleted before tracks can be transferred from this computer.\nIf you authorize the ATRAC HDD, you will also be able to transfer tracks from other authorized computers.	Vous devez supprimer toutes les pistes du disque dur ATRAC HDD avant de pouvoir transfrer des pistes depuis cet ordinateur.\nSi vous autorisez le disque dur ATRAC HDD, vous pourrez transfrer des pistes depuis d'autres ordinateurs autoriss.
Cannot transfer from this computer because the ATRAC HDD was authorized under a different user account.\n\nTo transfer from this computer, de-authorize the device and authorize it on this computer.\n(See the Device/Media Info dialog box.)	Impossible d'effectuer un transfert depuis cet ordinateur car le disque dur ATRAC HDD a t autoris avec un compte d'utilisateur diffrent.\n\nPour effectuer un transfert  partir de cet ordinateur, interdisez le priphrique et autorisez-le sur cet ordinateur.\n(Reportez-vous  la bote de dialogue Informations sur le support/priphrique.)
Cannot transfer tracks because this computer is not authorized with the music service.	Impossible de transfrer des pistes car cet ordinateur n'est pas autoris dans le service de diffusion.
The ATRAC HDD cannot be used with this version of SonicStage.	Le disque dur ATRAC HDD n'est pas compatible avec cette version de SonicStage.
This track is already registered in My Library.	Cette piste est dj enregistre dans Ma bibliothque.
Some of the tracks being transferred cannot be played on this computer.\nDo you want to transfer those tracks?	Impossible de lire certaines pistes transfres sur cet ordinateur.\nVoulez-vous transfrer ces pistes ?
There are no tracks for automatic transfer.	Aucune piste n'a t spcifie pour la transfert automatique.
Cannot de-authorize the ATRAC HDD because this computer is not authorized with the music service.\n\nYou must either authorize this computer before de-authorizing the device or initialize the ATRAC HDD.	Impossible d'interdire le disque dur ATRAC HDD car cet ordinateur n'est pas autoris dans le service de diffusion.\n\nVous devez autoriser cet ordinateur avant d'interdire le priphrique ou d'initialiser le disque dur ATRAC HDD.
Cannot transfer to this ATRAC HDD.	Impossible d'effectuer le transfert vers ce disque dur ATRAC HDD.
Cannot transfer the tracks because the hard disk does not have enough space.\nAt least twice the size of the tracks is required.	Impossible de transfrer les pistes car l'espace disponible sur le disque dur est insuffisant.\nL'espace doit quivaloir au moins au double de la taille des pistes.
Authorization info is not available for the device.	Les informations d'autorisation de ce priphrique ne sont pas disponibles.
The device is not authorized with the music service.	Ce priphrique n'est pas autoris dans le service de diffusion.
The device is authorized under the same user account as this computer.	Ce priphrique est autoris avec le mme compte d'utilisateur que cet ordinateur.
The device is authorized under a different user account from that of your computer.	Le priphrique est autoris avec un compte d'utilisateur diffrent de celui de l'ordinateur.
Deleting all tracks on the device...	Suppression de toutes les pistes du priphrique en cours...
De-authorizing the device from the music service...	Interdiction du priphrique dans le service de diffusion...
Cannot transfer from this computer because the ATRAC HDD contains tracks from another computer.	Impossible d'effectuer le transfert  partir de cet ordinateur car le disque dur ATRAC HDD comporte des pistes d'un autre ordinateur.
This ATRAC HDD contains tracks that were transferred from SonicStage 2.0 and cannot be transferred ""as is"" with this version of SonicStage.	Ce disque dur ATRAC HDD contient toutes les pistes transfres  partir de SonicStage 2.0. Vous ne pouvez pas les transfrer telles quelles avec cette version de SonicStage.
For SonicStage 2.1 or later, the ATRAC HDD music file format has been changed to accommodate new features, such as track database creation and cover art transfer.	Pour les versions 2.1 ou ultrieure, le format de fichier audio ATRAC HDD a t modifi conformment aux nouvelles fonctionnalits, telles que la cration de bases de donnes de pistes et le transfert de pochettes.
To update the file format of the tracks on this device, all the tracks must be transferred back to the computer and converted.\nWhen the conversion is complete, you will be able to transfer the tracks to this device.	Pour mettre  jour le format de fichier, toutes les pistes doivent tre retransfres vers l'ordinateur et converties.\nLorsque la conversion est termine, vous pourrez transfrer des pistes vers le priphrique.
For tracks that were transferred from another computer, use the Recover Rights menu item in SonicStage 2.1 or later on that computer to recover the transfer rights for the tracks.	Pour les pistes transfres  partir d'un autre ordinateur, utilisez l'lment de menu Rcuprer les droits dans SonicStage version 2.1 ou ultrieure de cet ordinateur pour rcuprer les droits de transfert des pistes.
If you click Cancel, the file format of the tracks will not be updated and you will not be able to transfer to the device using SonicStage 2.1 or later.	Si vous cliquez sur Annuler, le format de fichier des pistes ne sera pas mis  jour et vous ne pourrez pas utilisez SonicStage version 2.1 ou ultrieure pour effectuer un transfert vers le priphrique.
Authorizing the device with the music service...	Autorisation du priphrique dans le service de diffusion en cours...
Cannot transfer content purchased from the music service to the ATRAC HDD because the device is not authorized with the music service.	Impossible de transfrer le contenu achet par l'intermdiaire du service de diffusion vers le disque dur ATRAC HDD car le priphrique n'y est pas autoris.
Create an ATRAC CD	Crer un ATRAC CD
Cannot write to an ATRAC CD that was created on another computer.\nPlease insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossible de graver un ATRAC CD cr sur un autre ordinateur.\nInsrez un disque vierge ou un CD ATRAC cr sur cet ordinateur.
Unable to write to the disc because there is not enough space or the maximum track limit had be reached. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossible de graver des donnes sur le disque. L'espace est insuffisant ou vous avez atteint la limite de pistes. Insrez un disque vierge ou un ATRAC CD cr sur cet ordinateur.
Unable to write the ATRAC CD data to the disc. Please insert a blank disc or an ATRAC CD that was created on your computer.	Impossible de graver les donnes du ATRAC CD sur le disque. Insrez un disque vierge ou un CD ATRAC cr cet ordinateur.
Are you sure you want to stop writing?\n\nNote that if writing is stopped, the disc will become unusable.	tes-vous sr(e) de vouloir arrter la gravure ?\n\nSi vous arrtez la gravure, les disque sera inutilisable.
Cannot transfer the track because the rights for transferring to an audio CD have been expended.\n(You can confirm the remaining audio CD transfer count in the track properties.)	Impossible de transfrer la piste car les droits de transfert vers un CD audio ont t utiliss.\n(Vous pouvez vrifier le nombre de transferts restants vers un CD audio dans les proprits de la piste.)
Cannot transfer the track because the rights for transferring to an ATRAC CD have been expended.\n(You can confirm the remaining ATRAC CD transfer count in the track properties.)	Impossible de transfrer la piste car les droits de transfert vers un CD ATRAC ont t utiliss.\n(Vous pouvez vrifier le nombre de transferts restants vers un CD ATRAC dans les proprits de la piste.)
Remaining Audio CD Transfer Count	Nombre de transferts restants vers un CD audio
Remaining ATRAC CD Transfer Count	Nombre de transferts restants vers un CD ATRAC
Minimum Bit Rate Mode	Dbit minimum
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3 66 kbps)	Mode de transfert avec un dbit minimum (ATRAC3 66 Kbit/s)
Minimum bit rate transfer mode (ATRAC3plus 48 kbps)	Mode de transfert avec un dbit minimum (ATRAC3plus 48 Kbit/s)
Do you want to quit the current session and exit?	Voulez-vous fermer la session en cours et quitter l'application ?
The specified music file is not on the hard disk of this computer.\nDo you want to import the file after you transfer the file to the hard disk?	Le fichier audio spcifi ne figure pas sur le disque dur de l'ordinateur.\nVoulez-vous importer le fichier aprs l'avoir transfr sur le disque dur ?
The music files on your computer can be\nimported and managed by SonicStage.\nDo you want to import the music files on your computer?\n	SonicStage vous permet d'importer et de grer des fichiers audio\nsur votre ordinateur.\nVoulez-vous importer les fichiers audio sur votre ordinateur ?\n
Offers high quality and high compression. The format supports digital rights management and is the optimal format for transferring to the Net MD, MagicGate Memory Stick and other compatible devices/media.	Offre un niveau de qualit et de compression lev. Le format est compatible avec la technologie de gestion des droits numriques et convient parfaitement aux transferts sur un baladeur Net MD, un support MagicGate Memory Stick et d'autres supports/priphriques compatibles.
This is a high-compression format that offers greater compression (higher capacity) than ATRAC3, without sacrificing sound quality. This option can only be used with ATRAC3plus compatible devices. Check the owner's manual for device compatibility.	Il s'agit d'un format qui offre un niveau de compression plus lev (capacit suprieure) que le format ATRAC3, sans sacrifier la qualit sonore. Cette option est disponible uniquement sur les priphriques compatibles ATRAC3plus. Reportez-vous  la documentation du priphrique pour en savoir plus sur les formats pris en charge par le priphrique.
Offers the highest quality, but no compression. The format supports digital rights management and maintains CD quality audio when transferred to OpenMG Audio (PCM) compatible devices/media.	Offre une qualit optimale mais pas de compression. Le format est compatible avec la technologie de gestion des droits numriques et garantit la qualit audio du CD lors de transferts vers des supports/priphriques compatibles OpenMG Audio (PCM).
Offers high quality and high compression. The format supports digital rights management and is the optimal format for transferring to OpenMG compatible devices/media.	Offre un niveau lev de qualit et de compression. Le format est compatible avec la technologie de gestion des droits numriques et convient parfaitement aux transferts vers des supports/priphriques compatibles OpenMG.
Enabling this setting will extend the CD recording time.\nAre you sure you want to enable this setting?	Si vous activez ce paramtre, la dure d'enregistrement du CD sera tendue.\ntes-vous sr(e) de vouloir activer ce paramtre ?
Are you sure you want to delete the CD info currently stored on your computer?	tes-vous sr(e) de vouloir supprimer les infos CD enregistres sur l'ordinateur ?
Do you want to start the browser to purchase this content?\n\nClick Yes to purchase now or No to purchase later\n\nAfter making the purchase, click OK in the Extract Metadata dialog box to retrieve the track info (metadata).	Voulez-vous dmarrer le navigateur pour acheter ce contenu ?\n\nCliquez sur Oui pour l'acheter maintenant ou sur Non pour reporter votre achat.\n\nAprs avoir effectu votre achat, cliquez sur OK dans la bote de dialogue d'extraction des mtadonnes pour lire les informations sur la piste (mtadonnes).
Are you sure that you want to open this URL '%s'?	tes-vous sr de vouloir ouvrir l'URL %s ?
Back (Ctrl+Left)	Prcdent (Ctrl+Left)
Some music content still needs to be downloaded.\nDo you want to start downloading now?	Il reste du contenu audio  tlcharger.\nVoulez-vous lancer le tlchargement maintenant ?
Cannot transfer the downloaded content because a CD is being recorded.	Impossible de transfrer le contenu tlcharg car un CD est en cours d'enregistrement.
Cannot transfer the downloaded content because SonicStage is in Simple Mode.	Impossible de transfrer le contenu tlcharg car SonicStage est en mode simple.
Cannot change to the Transfer screen while tracks are being downloaded.	Impossible de modifier les lments de la fentre de transfert lorsque des pistes sont en cours de tlchargement.
Cannot transfer while a download is in progress.	Transfert impossible lorsqu'un tlchargement est en cours.
Cannot import files while tracks are being downloaded.	Impossible dimporter des fichiers pendant le tlchargement de pistes.
Cannot record files while tracks are being downloaded.	Impossible d'enregistrer des fichiers pendant le tlchargement de pistes.
Cannot change to the music service site screen while a CD is being recorded.	Impossible de modifier la fentre du site du service de diffusion lorsqu'un CD est en cours d'enregistrement.
Loading...	Chargement en cours...
A server error occurred.	Une erreur de serveur est survenue.
Failed to bind the license to the content.	Identificateur de terminal.
The initialization (dmf/init) file is invalid.	Le fichier d'initialisation (dmf/init) est incorrect.
The maximum number of Terminal IDs was exceeded.	Le nombre d'ID de terminal est dpasse..
The Terminal ID is invalid.	ID de terminal incorrect.
Access was denied.	Accs refus.
An HTTP error (500) occurred.	Une erreur HTTP (500) est survenue.
An HTTP error (404) occurred.	Une erreur HTTP (404) est survenue.
An HTTP error (400) occurred.	Une erreur HTTP (400) est survenue.
An HTTP error occurred.	Une erreur HTTP est survenue.
Failed to connect.	chec de la connexion.
There is no Internet connection available.	Aucune connexion Internet n'est disponible.
Unable to find the computer with this host name.	Impossible de trouver un ordinateur avec ce nom d'hte.
Failed to authenticate the user.	chec de l'authentification de l'utilisateur.
Cannot connect to the server because the server certificate is invalid.	Impossible d'tablir une connexion au serveur .
An error occurred.	Une erreur est survenue.
Downloading... %d%%	Tlchargement... %d%%
Download complete	Tlchargement termin
The download is complete.	Le tlchargement est termin.
Are you sure you want to cancel the download?	tes-vous sr(e) de vouloir annuler le tlchargement ?
Item	lment
Last time transferred	Date du dernier transfert
Copyright	Droits d'auteur
Label	tiquette
Evaluation	valuation
Transfer destination	Destination du transfert
The operation could not be performed because an internal process is in progress.	Impossible d'effectuer l'opration en raison de l'excution d'un processus interne.
The operation could not be performed because CD writing is in progress.	Impossible d'effectuer l'opration car une gravure de donnes sur CD est en cours.
Please confirm that the device/media is properly connected.	Vrifiez que le support est correctement insr ou que le priphrique est correctement branch.
State:	tat :
Do not disconnect the device or remove the disc.	Ne dbranchez pas le priphrique et ne retirez pas le disque.
An OpenMG system error has occurred.	Une erreur systme OpenMG est survenue.
CD-R/CD-RW Info	Informations sur le CD-R/CD-RW
CD-R(W) Writer Help	Aide de CD-R(W) Writer
Do you really want to initialize the disc?	Voulez-vous vraiment initialiser le disque ?
MP3 appendable	MP3 multisession
Audio CD Info	Infos du CD audio
MP3 CD Info	Infos du CD MP3
The selected disc will be initialized (Quick Format).\nThis may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Le disque slectionn sera initialis (Formatage rapide).\nCette opration peut prendre quelques minutes et ne peut pas tre interrompue.\tes-vous sr(e) de vouloir initialiser le disque ?
OpenMG Home Page	Page d'accueil OpenMG(O)
Gracenote - Your Source for Music Information	Gracenote - la source d'infos musicales n1
SonicStage File Conversion Tool	Outil de conversion de fichiers SonicStage
SonicStage Readme	Fichier Lisezmoi de SonicStage
Albums recorded today	Album registrati oggi
Albums recorded from yesterday to 1 week ago	Album registrati da una settimana fa a ieri
Albums recorded from 8 days ago to 1 month ago	Album registrati fra 1 mese e 8 giorni fa
Albums recorded more than one month ago	Album registrati pi di un mese fa
Create/Edit My Compilation Album	Crea/Modifica la Compilation personale
BuyNow	Acquista ora
Click to play back the track	Fare clic per riprodurre il brano
Click to transfer the track	Fare clic per trasferire il brano
Click to close SonicStage Downloader	Fare clic per chiudere l'Utilit di download di SonicStage
Click to stop the download	Fare clic per interrompere il download
Module Version	Versione del modulo
SonicStage, OpenMG, MagicGate Memory Stick, Memory Stick, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, CLIE and their respective logos are trademarks of Sony Corporation.	SonicStage, OpenMG, MagicGate Memory Stick, Memory Stick, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, CLI e i relativi logo sono marchi di Sony Corporation.
Back up an audio CD directly to a CD-R/RW disc	Backup di un CD audio su un disco CD-R/RW
Initializing the CD-RW disc...	Inizializzazione del disco CD-RW...
Initialize the device/media.\nTracks in the device/media will be deleted. Are you sure you want to continue?	Inizializzazione della periferica/supporto.\nI brani registrati sulla periferica/supporto verranno eliminati. Continuare?
The selected disc will be initialized (Quick Format).\nThis may take several minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Il disco selezionato sar inizializzato (Formattazione rapida).\nL'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti e non pu essere interrotta.\nInizializzare il disco?
The selected disc will be initialized (Full Format).\nThis may take several tens of minutes and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to initialize the disc?	Il disco selezionato sar inizializzato (Formattazione completa).\nL'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti e non pu essere interrotta.\nInizializzare il disco?
Reading completed. Insert a blank disc for writing.	Lettura terminata. Inserire un disco vergine per la masterizzazione.
The inserted disc is incompatible with the source disc. Please insert a compatible disc.	Il disco inserito non  compatibile con il disco di origine. Inserire un disco compatibile.
A disc was not found.	Impossibile trovare il disco.
Register Confirmation	Conferma di registrazione
In the future, do not show this message.	Non mostrare pi questo messaggio.
Select CD	Selezione CD
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Playlist.	Questo album  composto da N CD. Selezionare un CD da registrare nella Sequenza di riproduzione.
CD to register:	CD da registrare:
Search CD information	Ricerca di informazioni sul CD
Please choice service.	Selezionare un servizio.
MUSIC NAVI\r\n[Keyword]	MUSIC NAVI\r\n[Parola chiave]
Select Track	Selezione brano
CD Title to Album Title	Titolo CD come titolo album
to	a
CD Title List	Elenco titoli CD
Selected tracks join to album	Brani selezionati nell'album???
Album title: %s\r\nArtist: %s\r\n\r\nRegister the above info to the album?	Titolo album: %s\r\nArtista: %s\r\n\r\nRegistrare le info precedenti nell'album?
CD info was not found.	Le info CD non sono state trovate.
Please choose the music registered from music list.	Scegliere il brano registrato nell'elenco.
SonicStage uses the Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service(SM)\nfor retrieving and submitting audio CD information.\nYou must register with Gracenote before using the Music Recognition service.\nRegistration is done between you and Gracenote; Sony Corporation is not\nresponsible for registration.\n\nDo you want to register now?	SonicStage usa il servizio Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service (SM)\nper il rilevamento e l'invio delle informazioni CD audio.\n necessario registrarsi su Gracenote prima di utilizzare il servizio Music Recognition.\nLa registrazione viene effettuata tra l'utente e Gracenote. Sony Corporation non\n responsabile per detta operazione.\n\nEseguire la registrazione ora?
The rights information for the backup data is incompatible.	Le informazioni sui diritti dei dati di backup non sono compatibili.
Failed to restore the rights information. (Code: %x)	Impossibile ripristinare le informazioni sui diritti. (Codice: %x)
There is no media in the drive. Please insert a media.	Il lettore non contiene alcun supporto. Inserire un supporto.
Add to New My Compilation Album...	Aggiungi un nuovo album alla Compilation personale ...
Update Music Files...	Aggiorna file musicali...
Test CD Drive	Testa il lettore CD
Create My Compilation Album...	Crea un album della Compilation personale...
Icons (All Categories)	Icone (Tutte le categorie)
Icons (Single Category)	Icone (Una categoria)
Details (All Categories)	Dettagli (Tutte le categorie)
Details (Single Category)	Dettagli (Una categoria)
All the tracks on the ATRAC HDD must be deleted before it can be de-authorized from the music service.\nAre you sure you want delete all the tracks and de-authorize the device?	Per revocare l'autorizzazione dal servizio di distribuzione di musica, tutti i brani sul disco rigido ATRAC HDD devono essere eliminati.\nEliminare tutti i brani e revocare l'autorizzazione della periferica?
De-authorization of the ATRAC HDD cannot be cancelled.\nAre you sure you want to continue?	La revoca dell'autorizzazione del disco rigido ATRAC HDD non pu essere annullata.\nContinuare?
The device/media is write-protected. Operations such as transferring tracks, editing/deleting tracks, and playing tracks with playback restrictions cannot be performed.	La periferica/supporto  protetto da scrittura. Non  possibile eseguire operazioni quali trasferimento, modifica, eliminazione e riproduzione di brani con restrizioni di riproduzione.
Transfers the file "as is" (no conversion).\r\nIn most cases you should choose this setting.\nClick Details to specify what to do if the file cannot be transferred in its original format.	Trasferisce il file cos com' (senza conversione).\r\nQuesta impostazione  adatta nella maggior parte dei casi.\nFare clic su Dettagli per specificare l'operazione da effettuare se il file non pu essere trasferito nel suo formato originale.
Specify what to do for a file that cannot be transferred in its original format, such as an MP3 or WAV file, the first time it is transferred. For subsequent transfers, the converted file is used.	 possibile specificare l'operazione da effettuare quando il file non pu essere trasferito nel suo formato di origine, ad esempio MP3 o WAV, al primo trasferimento. Il file convertito verr utilizzato nei trasferimenti successivi.
Transfers the file "as is" (no conversion).\r\nIn most cases you should choose this setting.	Trasferisce il file cos com' (senza conversione).\r\nQuesta impostazione  adatta nella maggior parte dei casi.
Transfer tracks automatically when the player is connected	Trasferisce i brani automaticamente quando il lettore  collegato
Always ask before transferring.	Chiedere sempre prima di trasferire.
A confirmation dialog box is displayed when the device is connected. With the check box cleared, tracks that are not on the device are transferred to it automatically.	Quando la periferica  collegata viene visualizzata una finestra di dialogo. I brani che non sono memorizzati sulla periferica vengono trasferiti automaticamente se non si seleziona questa casella di controllo.
Authorize/de-authorize with the music service	Autorizzazione e revoca della stessa dal servizio di musica
This device is currently authorized under the same user account as your computer.\nYou are able to transfer tracks from this computer to the device. You are also able to transfer tracks purchased from the music service to the device.	Questa periferica  autorizzata con lo stesso account utente del computer.\n possibile trasferire i brani dal computer alla periferica.  ugualmente possibile trasferire i brani acquistati dal servizio di distribuzione di musica alla periferica.
Authorize	Autorizza
De-authorize	Non autorizzare
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, select the destination album on the right, and then click the arrow button in the center to add the tracks to the album.	Selezionare uno o pi brani dall'elenco origini a sinistra. Selezionare quindi l'album di destinazione a destra e fare clic sulla freccia al centro per aggiungere i brani all'album.
Always ask before transferring	Chiedere sempre prima di trasferire.
A confirmation dialog box is displayed when the device is connected. With the check box cleared, tracks that are not on the device are transferred to it automatically.	Quando la periferica  collegata viene visualizzata una finestra di dialogo. I brani che non sono memorizzati nelle periferiche e saranno trasferite automaticamente se non si seleziona questa casella di controllo.
Memory Stick Info	Info su Memory
Media type:	Tipo di supporto:
Media name:	Nome supporto:
Audio album name:	Nome album audio:
Select Hi-MD Format	Selezione del formato Hi-MD
Select the format for initializing the Hi-MD.	Selezionare il formato per inizializzare Hi-MD.
Cannot find the folder specified for saving recorded files.\nPlease specify another folder.	Impossibile trovare la cartella specificata per salvare i file registrati.\nSpecificare un'altra cartella.
This ATRAC HDD is not authorized with the music service.\nDo you want to authorize it now?\n(An Internet connection is needed to perform the authorization.)	Questo disco rigido ATRAC HDD non  autorizzato al servizio di distribuzione di musica.\nAutorizzarlo ora?\n(Per effettuare l'autorizzazione  necessaria una connessione Internet).
If you authorize this ATRAC HDD, you will be able to transfer tracks purchased from the music service to the device. You will also be able to transfer tracks from other computers authorized under the same user account as this computer.	Autorizzando questo disco rigido ATRAC HDD, sar possibile trasferire alla periferica i brani acquistati dal servizio di distribuzione di musica. Sar ugualmente possibile trasferire i brani da altri computer autorizzati con lo stesso account utente del computer.
If you do not authorize the ATRAC HDD with the music service, you will only be able to transfer tracks from a single computer to the device.	Se non si autorizza il disco rigido ATRAC HDD al servizio di distribuzione musicale, sar solo possibile trasferire i brani da un computer alla periferica.
Confirm authorization each time the device is connected	Confermare l'autorizzazione a ogni connessione della periferica
This ATRAC HDD is authorized with the music service, but this computer is not.	Questo disco rigido ATRAC HDD al servizio di distribuzione musicale, ma questo computer non lo .
If you authorize this computer with the music service, you will be able to transfer tracks to the ATRAC HDD.\nDo you want to authorize the computer now?	Autorizzando questo computer al servizio di distribuzione musicale, sar possibile trasferire i brani al disco rigido ATRAC HDD.\nAutorizzare il computer ora?
(An Internet connection is needed to perform the authorization.)	(Per effettuare l'autorizzazione  necessaria una connessione Internet).
Stopping the transfer...\nDo not disconnect the device/media.\n(Doing so may damage the device/media.)	Interruzione del trasferimento in corso...\nNon scollegare la periferica/supporto.\n(Questo potrebbe danneggiare la periferica/supporto).
Cannot play back this track. Do you want to connect to the Internet and download the license for the track?	Impossibile riprodurre questo brano. Effettuare una connessione a Internet download la licenza del brano?
Privacy\tSet whether or not to send track information to the music service.	Privacy\tSpecificare se inviare o no le informazioni dei brani al servizio di distribuzione di musica.
Track information privacy	Privacy delle informazioni sul brano
Send information about tracks in SonicStage to the music service	Inviare le informazioni sui brani di SonicStage al servizio di distribuzione di musica.
Cannot start SonicStage because the above program is running. Please quit the program before running SonicStage.	Impossibile avviare Sonic Stage perch il programma qui sopra  in esecuzione. Chiudere il programma prima di eseguire SonicStage.
You must quit SonicStage to start the SonicStage Music File Updater. Do you want to quit SonicStage now?	Chiudere SonicStage per avviare SonicStage Music File Updater. Chiudere SonicStage ora?
Please specify a folder for saving recorded files.	Specificare una cartella per salvare i file registrati.
Please specify a folder for saving EMD files.	Specificare una cartella per salvare i file EMD.
Cannot find the folder specified for saving EMD files.\nPlease specify another folder.	Impossibile trovare la cartella specificata per salvare i file EMD.\nSpecificare un'altra cartella.
File backup... %d%%	Backup file... %d%%
Personal information	Dati personali
Cannot use this feature because the sending of track information to the music service is not enabled.\nTo enable the sending of track information, on the Tools menu point to Options and click Privacy, and then select the check box. \n	Impossibile utilizzare questa funzione perch l'invio delle informazioni sui brani al servzio di distribuzione di musica non  attivato.\nPer attivare l'invio delle informazioni sui brani, selezionare Opzioni dal menu Strumenti e fare clic su Privacy, quindi selezionare la casella di controllo. \n
Database optimization is complete.\nQuitting this program to reflect the changes.\n\nIf other programs that share the same SonicStage database are running, quit those programs as well, and then start them again.	L'ottimizzazione del database  completa.\nChiudere questo programma per rendere effettivi i cambiamenti.\n\nSe gli altri programmi che condividono il database di SonicStage sono in esecuzione, chiuderli e riavviarli nuovamente.
Cannot edit the track info of an OpenMG Audio track while the track is playing.	Impossibile modificare le info di un brano OpenMG Audio quando il brano  in esecuzione.
New My Compilation Album	Nuovo album della Compilation personale
Album contents:	Contenuto dell'album:
Create My Compilation Album	Crea album della Compilation personale
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, click the arrow button in the center to add the tracks to the My Compilation album.	Selezionare uno o pi brani dall'elenco origini a sinistra. Selezionare quindi l'album di destinazione a destra e fare clic sulla freccia al centro per aggiungere i brani all'album.
Optimizing the database can take approximately one minute and cannot be interrupted.\nAre you sure you want to optimize the database now?\n\n(Be sure that SonicStage is the only program running before you optimize the database.)	L'ottimizzazione del database richiede circa un minuto e non pu essere interrotta.\nOttimizzare il database ora?\n\n(Accertarsi che SonicStage sia l'unico programma in esecuzione prima di ottimizzare il database).
The cover art has been assigned to the album.\nDo you want to assign this image to all the songs in the album?	Copertina assegnata all'album.\nAssegnare questa immagine a tutti i brani dell'album?
Cannot play back the CD while it is being recorded in WAV format.	Impossibile riprodurre un CD che si sta registrando WAV.
Cannot play back the CD while it is being recorded in MP3 format.	Impossibile riprodurre un CD che si sta registrando in formato MP3.
Automatic playback does not work with CD EXTRAs\nPlease quit all programs that use CD EXTRAs and play the disc from the CD recording screen.	La riproduzione automatica non pu essere utilizzata con i CD EXTRA\nChiudere tutti i programmi che utilizzano CD EXTRA e avviare la riproduzione del disco dallo schermo di registrazione del CD.
The track list for this media has been edited by another program.\nThe media is write-protected, so the list has been temporarily modified.\nFor the modifications to take effect, unlock the Memory Stick and reinsert it.	L'elenco dei brani di questo supporto  stato modificato da un altro programma.\nIl supporto  protetto da scrittura e l'elenco  stato modificato temporaneamente.\nPer applicare le modifiche, sbloccare la Memory Stick e reinserirla. La liste des pistes de ce support a t dite par un autre programme.
All the data will be deleted.\nAre you sure you want to continue?	Tutti i dati verranno eliminati.\nContinuare?
All data, including music files, will be deleted.\nAre you sure you want to continue?	Tutti i dati, fra cui file musicali verranno eliminati.\nContinuare?
Combining the tracks on the MD drive causes the usage information\nto be lost, so the resulting track cannot be transferred. Do you want to combine the\ntracks?	L'unione dei brani nell'unit MD causa la perdita delle informazioni\nsull'utilizzo. Il brano risultante non potr pertanto essere trasferito. Unire i \nbrani?
Dividing the track on the MD causes the usage information to be \nlost, so the track can no longer be transferred. Do you still want to divide the \ntrack?	La divisione del brano nell'unit MD causa la perdita delle informazioni\nsull'utilizzo. Il brano risultante non potr pertanto essere trasferito. Dividere il \nbrano?
The device/media is write-protected.	La periferica/supporto  protetta da scrittura.
One or more importable tracks have been found on the disc.\nDo you want to import these tracks before initializing the disc?\n(Initialization will completely delete the files from the disc.)	Rilevati uno o pi brani importabili sul disco.\nImportare i brani prima di inizializzare il disco?\n(I file verranno eliminati definitivamente dal disco).
During playback of a Net MD disc, sound is heard from the headphones or speakers connected to the Net MD.	Durante le riproduzione di un dico Net MD, il suono  emesso dagli altoparlanti o cuffie collegati alla periferica Net MD.
During playback of a Hi-MD disc, sound is heard from the computer speakers.	Durante le riproduzione di un dico Hi-MD, il suono  emesso dagli altoparlanti del computer.
Cannot use this disc as an audio disc because it was initialized by a program other than SonicStage.\n\nClick Properties on the Device/Media panel and initialize the disc to use it as an audio disc.	Impossibile utilizzare questo disco come disco audio perch  stato inizializzato da un programma diverso da SonicStage.\n\nFare clic su Propriet nella finestra della periferica/supporto e inizializzare il disco per utilizzarlo come disco audio.
Initializing the ATRAC HDD will delete all the data on the device.\nAre you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	Inzializzando il disco rigido ATRAC HDD tutti i dati sulla periferica verranno eliminati.\nInizializzare il disco rigido ATRAC HDD?\n\n\nNota:\nI dati di file non musicali (filmati, immagini, cartine, documenti, ecc.) verranno ugualmente eliminati. Verificare il contenuto del disco rigido ATRAC HDD prima di inizializzare la periferica.\nA seconda della capacit della periferica, l'inizializzazione potrebbe richiedere diversi minuti.\nSe la periferica  autorizzata al servizio di distribuzione di musica, l'autorizzazione verr revocata.\n
Are you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	Inizializzare il disco rigido ATRAC HDD?\n\nNota:\nI dati di file non musicali (filmati, immagini, cartine, documenti, ecc.) verranno ugualmente eliminati. Verificare il contenuto del disco rigido ATRAC HDD prima di inizializzare la periferica. \nA seconda della capacit della periferica, l'inizializzazione potrebbe richiedere diversi minuti.\nSe la periferica  autorizzata al servizio di distribuzione di musica, l'autorizzazione verr revocata.\n
Cannot create the group because the maximum number of groups allowed is %d.	Impossibile creare il gruppo perch il numero massimo consentito  %d.
Illigal Registration.\n	Registrazione illegale.\n
Tracks that have been purchased from the music service cannot be transferred to the device.\nHowever, other tracks can be transferred from this computer.	I brani che sono stati acquistati dal servizio di distribuzione di musica non possono essere trasferiti alla periferica.\nTuttavia,  possibile trasferire altri brani da questo computer.
Tracks cannot be transferred from this computer because tracks from another computer are on the device. To be able to transfer from this computer, all tracks on the ATRAC HDD must be deleted.	I brani non possono essere trasferiti da questo computer perch i brani di un altro computer sono sulla periferica. Per trasferire i brani da questo computer, tutti i brani sul disco rigido ATRAC HDD devono essere eliminati.
Registered content share service.	Servizio di condivisione del contenuto registrato.
Cannot transfer tracks from this computer to the device.	Impossibile trasferire i brani da questo computer alla periferica.
The ATRAC HDD cannot be used with this version of SonicStage.	ATRAC HDD non pu essere utilizzato con questa versione di SonicStage.
This track is already registered in My Library.	Il brano  gi registrato nella Raccolta Personale.
Some of the tracks being transferred cannot be played on this computer.\nDo you want to transfer those tracks?	Alcuni brani trasferiti non possono essere riprodotti su questo computer.\nTrasferire questi brani?
There are no tracks for automatic transfer.	Nessun brano specificato per il trasferimento automatico.
Cannot de-authorize the ATRAC HDD because this computer is not authorized with the music service.\n\nYou must either authorize this computer before de-authorizing the device or initialize the ATRAC HDD.	Impossibile revocare l'autorizzazione di ATRAC HDD perch questo computer non  autorizzato al servizio di distribuzione di musica.\n\n necessario autorizzare il computer prima di revocare l'autorizzazione della periferica o inizializzare il disco rigido ATRAC HDD.
Cannot transfer to this ATRAC HDD.	Impossibile trasferire a questo ATRAC HDD.
Cannot transfer the tracks because the hard disk does not have enough space.\nAt least twice the size of the tracks is required.	Impossibile trasferire i brani. Lo spazio libero su disco rigido  insufficiente.\nOccorre spazio pari ad almeno il doppio delle dimensioni dei brani.
Authorization info is not available for the device.	Le info di autorizzazione non sono disponibili per la periferica.
The device is not authorized with the music service.	La periferica non  autorizzata al servizio di distribuzione di musica.
The device is authorized under the same user account as this computer.	La periferica  autorizzata con lo stesso account utente di questo computer.
The device is authorized under a different user account from that of your computer.	La periferica  autorizzata con un account utente diverso da quello del computer.
Deleting all tracks on the device...	Eliminazione di tutti i brani sulla periferica in corso...
De-authorizing the device from the music service...	Revoca dell'autorizzazione della periferica dal servizio di distribuzione di musica in corso...
Cannot transfer from this computer because the ATRAC HDD contains tracks from another computer.	Impossibile effettuare il trasferimento da questo computer perch il disco rigido ATRAC HDD contiene brani di un altro computer.
This ATRAC HDD contains tracks that were transferred from SonicStage 2.0 and cannot be transferred ""as is"" with this version of SonicStage.	Questo disco rigido ATRAC HDD contiene tutti i brani trasferiti da SonicStage 2.0. Questi brani non possono essere trasferiti cos come sono con questa versione di SonicStage.
For SonicStage 2.1 or later, the ATRAC HDD music file format has been changed to accommodate new features, such as track database creation and cover art transfer.	Per SonicStage 2.1 o versione successiva, il formato del file audio ATRAC HDD  stato modificato in base alle nuove funzionalit, come la creazione di database di brani e il trasferimento di copertine.
To update the file format of the tracks on this device, all the tracks must be transferred back to the computer and converted.\nWhen the conversion is complete, you will be able to transfer the tracks to this device.	Per aggiornare il formato del file, tutti i brani devono essere trasferiti al computer e convertiti.\nAl termine della conversione, sar possibile trasferire i brani alla periferica.
For tracks that were transferred from another computer, use the Recover Rights menu item in SonicStage 2.1 or later on that computer to recover the transfer rights for the tracks.	Per i brani trasferiti a partire da un altro computer, utilizzare l'elemento del menu Ripristino dei diritti di SonicStage 2.1 o versione successiva su questo computer e ripristinare i diritti di trasferimento dei brani.
If you click Cancel, the file format of the tracks will not be updated and you will not be able to transfer to the device using SonicStage 2.1 or later.	Se si fa clic su Annulla, il formato del file dei brani non sar aggiornato e non sar possibile utilizzare SonicStage 2.1 o versione successiva per effettuare un trasferimento alla periferica.
Authorizing the device with the music service...	Autorizzazione della periferica al servizio di distribuzione di musica in corso...
Cannot transfer content purchased from the music service to the ATRAC HDD because the device is not authorized with the music service.	Impossibile trasferire il contenuto acquistato dal servizio di musica al disco rigido ATRAC HDD perch la periferica no  autorizzata.
Do you want to quit the current session and exit?	Chiudere la sessione e le applicazioni?
The music files on your computer can be\nimported and managed by SonicStage.\nDo you want to import the music files on your computer?\n	I file musicali del computer possono essere \nimportati e gestiti da SonicStage.\nImportare i file musicali sul computer?\n
This is a high-compression format that offers greater compression (higher capacity) than ATRAC3, without sacrificing sound quality. This option can only be used with ATRAC3plus compatible devices. Check the owner's manual for device compatibility.	Questo  un formato che offre un livello di compressione pi elevato (capacit superiore) del formato ATRAC3, senza compromettere la qualit audio. Questa opzione  disponibile solo sulle periferiche compatibili con ATRAC3plus. Fare riferimento alla documentazione della periferica per maggiori informazioni sulla compatibilit.
Offers the highest quality, but no compression. The format supports digital rights management and maintains CD quality audio when transferred to OpenMG Audio (PCM) compatible devices/media.	Offre una qualit ottimale senza compressione. Il formato  compatibile con la tecnologia di gestione dei diritti digitali e garantisce la qualit audio del CD durante i trasferimenti verso supporti/periferiche compatibili con OpenMG Audio (PCM).
Offers high quality and high compression. The format supports digital rights management and is the optimal format for transferring to OpenMG compatible devices/media.	Offre un livello di qualit elevato di qualit e compressione. Il formato  compatibile con la tecnologia di gestione dei diritti digitali e si adatta perfettamente ai trasferimenti verso supporti/periferiche compatibili con OpenMG.
OpenMG Audio	OpenMG Audio
Do you want to start the browser to purchase this content?\n\nClick Yes to purchase now or No to purchase later\n\nAfter making the purchase, click OK in the Extract Metadata dialog box to retrieve the track info (metadata).	Avviare il browser per acquistare il contenuto?\n\nFare clic su S per acquistare il contenuto ora o su No per rinviare l'acquisto\n\nUna volta effettuato l'acquisto, fare clic su OK nella finestra di dialogo di estrazione dei metadati per recuperare le info sui brani (metadati).
Some music content still needs to be downloaded.\nDo you want to start downloading now?	Non  stato effettuato il download di tutto il contenuto audio .\nEffettuare il download ora?
A server error occurred.	Si  verificato un errore di server.
The initialization (dmf/init) file is invalid.	Il file di inizializzazione (dmf/init)  incorretto.
The maximum number of Terminal IDs was exceeded.	Il numero massimo di ID di terminale  stato superato.
The Terminal ID is invalid.	ID di temrinale non corretto.
Access was denied.	Accesso negato.
An HTTP error (500) occurred.	Si  verificato un errore HTTP (500).
An HTTP error (404) occurred.	Si  verificato un errore HTTP (404).
An HTTP error (400) occurred.	Si  verificato un errore HTTP (400).
An HTTP error occurred.	Si  verificato un errore HTTP.
Failed to connect.	Impossibile collegarsi.
There is no Internet connection available.	Nessuna connessione Internet disponibile.
Unable to find the computer with this host name.	Impossibile trovare un computer con questo nome host.
Failed to authenticate the user.	Impossibile autenticare l'utente.
Cannot connect to the server because the server certificate is invalid.	Impossibile stabilire una connessione al server.
An error occurred.	Si  verificato un errore.
Downloading... %d%%	Download in corso... %d%%
Download complete	Download completo
The download is complete.	Il download  completo.
Are you sure you want to cancel the download?	Interrompere il download?
Last time transferred	Data dell'ultimo trasferimento
Transfer destination	Destinazione del trasferimento
Do not disconnect the device or remove the disc.	Non scollegare la periferica o rimuovere il disco.
Audio CD Info	Info CD Audio
MP3 CD Info	Info CD MP3
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Questo programma pu essere utilizzato esclusivamente da utenti del gruppo Amministratori.\\nContattare l'amministratore, oppure chiudere l'applicazione ed eseguire l'accesso in qualit di amministratore.
Installing DirectX Runtime... (It may take several minutes.)	Installazione di DirectX Runtime... (L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti).
Installing registries...	Installazione dei registri in corso...
Gracenote - Your Source for Music Information	Gracenote - la fonte di info musicali
Please exit all programs related to SonicStage and start setup again.	Chiudere tutti i programmi correlati con SonicStage ed eseguire nuovamente l'installazione.
SonicStage File Conversion Tool	Strumento di conversione file di SonicStage
Installing registries...	Installazione dei registri...
SonicStage Setup	Installazione di SonicStage
An older version of SonicStage already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	 stata rilevata una versione precedente di SonicStage.\\nPrima di installare la nuova versione  necessario disinstallare la precedente.
Cannot install SonicStage to the specified folder.\\nPlease select another folder.	Impossibile installare SonicStage nella cartella specificata.\\nSelezionare un'altra cartella.
Writing was cancelled. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La gravure a t annule. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.

.
Create/Edit My Compilation Album	Crea/Modifica Compilation personale
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Playlist.	Questo album  composto da N CD. Selezionare un CD da registrare nella sequenza di riproduzione.
Selected tracks join to album	Brani selezionati da includere all'album
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Album.	L'album contiene N CD. Selezionare un CD da registrare nell'album.
Album title: %s\r\nArtist: %s\r\n\r\nRegister the above info to the album?	Titolo album: %s\r\nArtista: %s\r\n\r\nRegistrare queste info nell'album?
SonicStage uses the Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service(SM)\nfor retrieving and submitting audio CD information.\nYou must register with Gracenote before using the Music Recognition service.\nRegistration is done between you and Gracenote; Sony Corporation is not\nresponsible for registration.\n\nDo you want to register now?	SonicStage usa il servizio Gracenote CDDB(r) Music Recognition Service (SM)\nper il rilevamento e l'invio delle informazioni CD audio.\n necessario registrarsi su Gracenote prima di utilizzare il servizio Music Recognition.\nLa registrazione  effettuata tra l'utente e Gracenote. Sony Corporation non\n responsabile per detta operazione.\n\nEseguire la registrazione ora?
Add to New My Compilation Album...	Aggiungi nuovo album alla Compilation personale ...
Test CD Drive	Testa lettore CD
Create My Compilation Album...	Crea album della Compilation personale...
IDI_HAND	IDI_HAND
Specify what to do for a file that cannot be transferred in its original format, such as an MP3 or WAV file, the first time it is transferred. For subsequent transfers, the converted file is used.	 possibile specificare l'operazione da effettuare quando il file non pu essere trasferito nel suo formato originale, ad esempio MP3 o WAV, al primo trasferimento. Il file convertito verr utilizzato nei trasferimenti successivi.
Always ask before transferring.	Chiedi sempre prima di trasferire
A confirmation dialog box is displayed when the device is connected. With the check box cleared, tracks that are not on the device are transferred to it automatically.	Quando la periferica  collegata viene visualizzata una finestra di dialogo. Se non si seleziona questa casella di controllo, i brani che non sono memorizzati sulla periferica vengono trasferiti automaticamente.
Authorize/de-authorize with the music service	Autorizzazione e revoca dal servizio di musica
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, select the destination album on the right, and then click the arrow button in the center to add the tracks to the album.	Selezionare uno o pi brani da Elenco origini a sinistra. Selezionare quindi l'album di destinazione a destra e fare clic sulla freccia al centro per aggiungere i brani all'album.
Always ask before transferring	Chiedi sempre prima di trasferire.
Select Hi-MD Format	Selezione formato Hi-MD
Confirm authorization each time the device is connected	Conferma l'autorizzazione a ogni connessione della periferica
This ATRAC HDD is authorized with the music service, but this computer is not.	Il disco rigido ATRAC HDD  autorizzato al servizio di distribuzione musicale, ma il computer non lo .
If you authorize this computer with the music service, you will be able to transfer tracks to the ATRAC HDD.\nDo you want to authorize the computer now?	Autorizzando il computer al servizio di distribuzione musicale, sar possibile trasferire i brani al disco rigido ATRAC HDD.\nAutorizzare il computer ora?
Cannot play back this track. Do you want to connect to the Internet and download the license for the track?	Impossibile riprodurre questo brano. Collegarsi a Internet per effettuare il download della licenza del brano?
Privacy\tSet whether or not to send track information to the music service.	Confidenzialit\tSpecificare se inviare o no le informazioni dei brani al servizio di distribuzione di musica.
Track information privacy	Confidenzialit info dei brani
Send information about tracks in SonicStage to the music service	Inviare le informazioni dei brani di SonicStage al servizio di distribuzione di musica.
You must quit SonicStage to start the SonicStage Music File Updater. Do you want to quit SonicStage now?	Chiudere SonicStage per avviare lo strumento di aggiornamento dei file audio di SonicStage. Chiudere SonicStage ora?
File backup... %d%%	Backup file in corso... %d%%
Cannot use this feature because the sending of track information to the music service is not enabled.\nTo enable the sending of track information, on the Tools menu point to Options and click Privacy, and then select the check box. \n	Impossibile utilizzare questa funzione perch l'invio delle informazioni sui brani al servzio di distribuzione di musica non  attivato.\nPer attivare l'invio delle informazioni sui brani, selezionare Opzioni dal menu Strumenti e fare clic su Confidenzialit, quindi selezionare la casella di controllo. \n
Database optimization is complete.\nQuitting this program to reflect the changes.\n\nIf other programs that share the same SonicStage database are running, quit those programs as well, and then start them again.	L'ottimizzazione del database  completa.\nChiudere questo programma per rendere effettivi i cambiamenti.\n\nSe gli altri programmi che condividono il database di SonicStage sono in esecuzione, chiuderli e avviarli nuovamente.
Cannot edit the track info of an OpenMG Audio track while the track is playing.	Impossibile modificare le info di un brano OpenMG Audio se il brano  in esecuzione.
Album contents:	Contenuto album:
Album name:	Nome album:
Select one or more tracks from the source list on the left. Next, click the arrow button in the center to add the tracks to the My Compilation album.	Selezionare uno o pi brani da Elenco origini a sinistra. Selezionare quindi l'album di destinazione a destra e fare clic sulla freccia al centro per aggiungere i brani all'album.
Cannot play back the CD while it is being recorded in WAV format.	Impossibile riprodurre un CD in fase di registrazione in formato WAV.
Cannot play back the CD while it is being recorded in MP3 format.	Impossibile riprodurre un CD in fase di registrazione in formato MP3.
Automatic playback does not work with CD EXTRAs\nPlease quit all programs that use CD EXTRAs and play the disc from the CD recording screen.	Non  possibile utilizzare la funzione di riproduzione automatica con i CD EXTRA\nChiudere tutti i programmi che utilizzano CD EXTRA e avviare la riproduzione del disco dalla finestra di registrazione del CD.
The track list for this media has been edited by another program.\nThe media is write-protected, so the list has been temporarily modified.\nFor the modifications to take effect, unlock the Memory Stick and reinsert it.	L'elenco dei brani di questo supporto  stato modificato da un altro programma.\nIl supporto  protetto da scrittura e l'elenco  stato modificato temporaneamente.\nPer applicare le modifiche, sbloccare la Memory Stick e inserirla nuovamente.
All data, including music files, will be deleted.\nAre you sure you want to continue?	Tutti i dati, fra cui file musicali, verranno eliminati.\nContinuare?
Combining the tracks on the MD drive causes the usage information\nto be lost, so the resulting track cannot be transferred. Do you want to combine the\ntracks?	L'unione dei brani nell'unit MD causa la perdita delle informazioni\nsull'utilizzo. Il brano risultante non potr quindi essere trasferito. Unire i\nbrani?
Dividing the track on the MD causes the usage information to be \nlost, so the track can no longer be transferred. Do you still want to divide the \ntrack?	La divisione del brano nell'unit MD causa la perdita delle informazioni\nsull'utilizzo. Il brano risultante non potr quindi essere trasferito. Dividere il \nbrano?
One or more importable tracks have been found on the disc.\nDo you want to import these tracks before initializing the disc?\n(Initialization will completely delete the files from the disc.)	Rilevati sul disco uno o pi brani importabili. \nImportare i brani prima di inizializzare il disco?\n(I file verranno eliminati definitivamente dal disco).
Cannot use this disc as an audio disc because it was initialized by a program other than SonicStage.\n\nClick Properties on the Device/Media panel and initialize the disc to use it as an audio disc.	Impossibile utilizzare il disco come disco audio perch  stato inizializzato da un programma diverso da SonicStage.\n\nFare clic su Propriet nella finestra della periferica/supporto e inizializzare il disco per utilizzarlo come disco audio.
Initializing the ATRAC HDD will delete all the data on the device.\nAre you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	Inzializzando il disco rigido ATRAC HDD tutti i dati sulla periferica verranno eliminati.\nInizializzare il disco rigido ATRAC HDD?\n\n\nNota:\nI dati di file non musicali (filmati, immagini, cartine, documenti, ecc.) verranno ugualmente eliminati. Verificare il contenuto del disco rigido ATRAC HDD prima di inizializzare la periferica.\nA seconda della capacit della periferica, l'inizializzazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti.\nSe la periferica  autorizzata al servizio di distribuzione di musica, l'autorizzazione verr revocata.\n
Are you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	Inizializzare il disco rigido ATRAC HDD?\n\nNota:\nI dati di file non musicali (filmati, immagini, cartine, documenti, ecc.) verranno ugualmente eliminati. Verificare il contenuto del disco rigido ATRAC HDD prima di inizializzare la periferica. \nA seconda della capacit della periferica, l'inizializzazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti.\nSe la periferica  autorizzata al servizio di distribuzione di musica, l'autorizzazione verr revocata.\n
Cannot create the group because the maximum number of groups allowed is %d.	Impossibile creare il gruppo perch il numero massimo di gruppi consentito  %d.
Tracks cannot be transferred from this computer because tracks from another computer are on the device. To be able to transfer from this computer, all tracks on the ATRAC HDD must be deleted.	Impossibile trasferire i brani da questo computer perch i brani di un altro computer sono memorizzati sulla periferica. Per trasferire i brani da questo computer,  necessario eliminare tutti i brani del disco rigido ATRAC HDD.
All the tracks on the ATRAC HDD must be deleted before tracks can be transferred from this computer.\nIf you authorize the ATRAC HDD, you will also be able to transfer tracks from other authorized computers.	 necessario eliminare tutti i brani del disco rigido ATRAC HDD prima di poter trasferire i brani da questo computer.\nSe il disco rigido ATRAC HDD viene autorizzato, sar ugualmente possibile trasferire i brani da altri computer autorizzati.
Cannot transfer from this computer because the ATRAC HDD was authorized under a different user account.\n\nTo transfer from this computer, de-authorize the device and authorize it on this computer.\n(See the Device/Media Info dialog box.)	Impossibile effettuare trasferimenti da questo computer perch il disco rigido ATRAC HDD  autorizzato con un diverso account utente.\n\nPer effettuare un trasferimento da questo computer, revocare l'autorizzazione della periferica e autorizzare il computer.\n(Fare riferimento alla finestra di dialogo Info su periferica/supporto).
Cannot transfer tracks because this computer is not authorized with the music service.	Impossibile trasferire i brani perch questo computer non  autorizzato al servizio di distribuzione di musica.
The ATRAC HDD cannot be used with this version of SonicStage.	Il disco rigido ATRAC HDD non pu essere utilizzato con questa versione di SonicStage.
Some of the tracks being transferred cannot be played on this computer.\nDo you want to transfer those tracks?	Alcuni brani da trasferire non possono essere riprodotti su questo computer.\nTrasferire questi brani?
There are no tracks for automatic transfer.	Non  specificato alcun brano per il trasferimento automatico.
Cannot de-authorize the ATRAC HDD because this computer is not authorized with the music service.\n\nYou must either authorize this computer before de-authorizing the device or initialize the ATRAC HDD.	Impossibile revocare l'autorizzazione del disco rigido ATRAC HDD perch questo computer non  autorizzato al servizio di distribuzione di musica.\n\n necessario autorizzare il computer prima di revocare l'autorizzazione della periferica o inizializzare il disco rigido ATRAC HDD.
Cannot transfer the tracks because the hard disk does not have enough space.\nAt least twice the size of the tracks is required.	Impossibile trasferire i brani. Lo spazio libero sul disco rigido  insufficiente.\nOccorre spazio pari ad almeno il doppio delle dimensioni dei brani.
Authorization info is not available for the device.	Non sono disponibili info di autorizzazione per la periferica.
This ATRAC HDD contains tracks that were transferred from SonicStage 2.0 and cannot be transferred ""as is"" with this version of SonicStage.	Questo disco rigido ATRAC HDD contiene i brani trasferiti da SonicStage 2.0. Tali brani non possono essere trasferiti cos come sono con questa versione di SonicStage.
For SonicStage 2.1 or later, the ATRAC HDD music file format has been changed to accommodate new features, such as track database creation and cover art transfer.	Per SonicStage 2.1 o versione successiva, il formato di file audio ATRAC HDD  stato modificato in base alle nuove funzionalit, come la creazione di database di brani e il trasferimento delle copertine.
To update the file format of the tracks on this device, all the tracks must be transferred back to the computer and converted.\nWhen the conversion is complete, you will be able to transfer the tracks to this device.	Per aggiornare il formato di file, tutti i brani devono essere trasferiti al computer e convertiti.\nAl termine della conversione, sar possibile trasferire i brani alla periferica.
If you click Cancel, the file format of the tracks will not be updated and you will not be able to transfer to the device using SonicStage 2.1 or later.	Se si fa clic su Annulla, il formato di file dei brani non sar aggiornato e non sar possibile utilizzare SonicStage 2.1 o versione successiva per effettuare un trasferimento alla periferica.
Cannot transfer content purchased from the music service to the ATRAC HDD because the device is not authorized with the music service.	Impossibile trasferire il contenuto acquistato dal servizio di musica al disco rigido ATRAC HDD perch la periferica non  autorizzata.
Offers high quality and high compression. The format supports digital rights management and is the optimal format for transferring to OpenMG compatible devices/media.	Offre un livello elevato di qualit e compressione. Il formato  compatibile con la tecnologia di gestione dei diritti digitali e si adatta perfettamente ai trasferimenti verso supporti/periferiche compatibili con OpenMG.
Some music content still needs to be downloaded.\nDo you want to start downloading now?	Non  stato effettuato il download di tutto il contenuto audio.\nEffettuare il download ora?
Cannot record files while tracks are being downloaded.	Impossibile registrare i file durante il download dei brani.
Cannot change to the music service site screen while a CD is being recorded.	Impossibile modificare la finestra del sito del servizio di distribuzione di musica se un CD  in fase di registrazione.
Loading...	Caricamento in corso...
Failed to bind the license to the content.	Impossibile collegare la licenza al contenuto.
Last time transferred	Data ultimo trasferimento
In most cases you should choose Full Format.	Si consiglia di scegliere Formattazione completa.
Initializing the CD-RW disc...	Inizializzazione del disco CD-RW in corso...
Gracenote - Your Source for Music Information	Gracenote: la fonte di info musicali
Cannot start %s. %s is exclusively owned by a different program that is being used by another user.	Impossible de dmarrer %s. %s est associ de manire exclusive  un autre programme utilis par un autre utilisateur.
The CD-R/CD-RW drive was not found. Please exit SonicStage, check the connection and then restart the program.	Le lecteur de CD-R/CD-RW est introuvable. Quittez SonicStage, vrifiez la connexion, puis redmarrez le programme.
Failed to read from the source disc.	chec de lecture du disque source.
Writing was cancelled. Click OK to eject the disc. If the disc does not eject automatically, please eject it manually.	La gravure a t annule. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le disque ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.

.
Disc is appendable.	Disque multisession
Test writing was successful. Click OK to eject the disc. If the media does not eject automatically, please eject it manually.	La simulation de la gravure a russi. Cliquez sur OK pour jecter le disque. Si le support ne s'jecte pas automatiquement, jectez-le manuellement.
Selected tracks join to album	Pistes slectionnes  joindre  l'album
This album is consisted of N CDs.  Please select a CD to register to Album.	Cet album est rparti sur N CD. Slectionnez un CD  enregistrer dans l'album.
Specify the folder to back up your files to.	Spcifiez le dossier de sauvegarde des fichiers.
Would you like to cancel the process?	Voulez-vous annuler l'opration ?
The same track was found on your computer. When a track is transferred to a computer with the same track, they are merged into one track and the transfer rights are increased by one.\nDo you want to continue?	Le disque dur comporte une piste identique. La piste sera remplace et ce transfert sera comptabilis, diminuant ainsi vos droits de transfert.\nVoulez-vous continuer ?
All the tracks on the ATRAC HDD must be deleted before it can be de-authorized from the music service.\nAre you sure you want delete all the tracks and de-authorize the device?	La suppression de l'autorisation dans le service de diffusion requiert la suppression de toutes les pistes sur le disque dur ATRAC HDD .\nVoulez-vous vraiment supprimer toutes les pistes et interdire le priphrique ?
Write to multi-byte area	crire dans la zone multi-octet
Write to single-byte area	crire dans la zone mono-octet
You must quit SonicStage to start the SonicStage Music File Updater. Do you want to quit SonicStage now?	Vous devez quitter SonicStage pour dmarrer l'outil de mise  jour de fichiers audio SonicStage. Voulez-vous quitter SonicStage maintenant ?
The specified path is longer than 200 characters.\nSonicStage can only accept a path of up to 200 characters (200 bytes) in length.\nPlease specify a folder with a shorter path. \n	Le chemin d'accs spcifi comporte plus de 200 caractres.\nSonicStage ne reconnat pas Ses chemins d'accs de plus de 200 caractres (200 octets).\nSpcifiez un chemin d 'accs au dossier plus court. \n
Database optimization is complete.\nQuitting this program to reflect the changes.\n\nIf other programs that share the same SonicStage database are running, quit those programs as well, and then start them again.	L'optimisation de la base de donnes est termine.\nCe programme va se fermer pour l'application des modifications.\n\nSi d'autres programmes qui partagent la mme base de donnes SonicStage sont en cours d'excution, quittez-les et redmarrez-les.
About SonicStage File Conversion Tool	Informazioni sullo strumento di conversione file di SonicStage
SonicStage File Conversion Tool Version 1.0	Strumento di conversione file di SonicStage versione 1.0
SonicStage File Conversion Tool converts the format of music files recorded with SonicStage 2.0 and earlier (OpenMG) to a format that works with the ATRAC HDD (OpenMG Audio). Converting the files also makes transfers the ATRAC HDD much faster.	Lo strumento di conversione file di SonicStage converte il formato dei file musicali registrati su SonicStage 2.0 e versione precedente (OpenMG) in un formato compatibile con il discor rigido ATRAC HDD (OpenMG Audio). Convertendo i file, il trasferimento di ATRAC HDD risulter velocizzato.
If you are not using an ATRAC HDD, there is no need to convert your music files.\n\nTo start the conversion, click Next.	Se non si utilizza un ATRAC HDD, non occorre convertire i file musicali.\n\nPer avviare la conversione, fare clic su Avanti.
Notes:	Note:
- Back up all your music data using the appropriate backup tool before starting the conversion.	- Creare un backup di tutti i dati musicali utilizzando lo strumento di backup adeguato prima di effettuare la conversione.
- Quit all other programs before starting the conversion.	- Chiudere tutti gli altri programmi prima di effettuare la conversione.
- This program converts only files in OpenMG format. Files in other formats (such as MP3, WAVE, and WMA) are not converted.	- Questo programma converte solo i file in formato OpenMG. I file negli altri formati (ad esempio MP3, WAVE e WMA) non vengono convertiti.
Check Database	Controllo del database
Checking the database...	Controllo del database in corso...
SonicStage File Conversion Tool Settings	Impostazioni dello strumento di conversione file di SonicStage
Files to convert: 0	File da convertire: 0
Total size after conversion: 0 bytes	Dimensione totale dopo la conversione: 0 byte
Location of SonicStage music files:	Destinazione dei file musicali di SonicStage:
Free hard disk space: 0 bytes	Spazio libero sul disco rigido: 0 byte
Approx. time required: 0 seconds	Tempo richiesto: circa 0 secondi
Delete the source (OpenMG) files after conversion	Elimina i file di origine (OpenMG) dopo la conversione
Do not select the check box if your OpenMG files are shared with programs other than SonicStage. However, if the check box is not selected, twice the hard disk space currently occupied by the OpenMG files is required to complete the conversion.	Non selezionare la casella di controllo se i file OpenMG sono condivisi da altri programmi diversi da SonicStage. Tuttavia, se la casella di controllo non  selezionata, per effettuare la conversione sar necessario uno spazio su disco rigido doppio rispetto a quello occupato correntemente dai file OpenMG.
With the check box selected, only OpenMG files are deleted after the conversion.\nFiles in other formats (such as MP3, WAV and WMA) are not deleted.	Se la casella di controllo  selezionata, solo i file OpenMG sono eliminati dopo la conversione.\nI file in altro formato (ad esempio MP3, WAV e WMA) non verranno eliminati.
Conversion Complete	Conversione completa
The conversion is complete.	Le conversione  completa.
Some tracks could not be converted to OpenMG Audio format.	Alcuni brani nono sono stati convertiti in formato OpenMG Audio.
Optimize Database	Ottimizzazione del database
Optimizing the database...\n(This can take approximately one minute.)	Ottimizzazione del database...\n(Questo pu richiedere circa un minuto).
Convert Files	Converti file
Converting...	Conversione...
File being converted:	I file sono in fase di conversione:
Approx. time remaining: --- seconds	Tempo rimanente: circa --- secondi
Convert Cover Art	Converti copertina
Converting album cover art...	Conversione della copertina dell'album in corso ...
The following tracks could not be converted.	I seguenti brani non possono essere convertiti.
Cancel Conversion	Annulla conversione
The conversion was canceled.\n\nSonicStage File Conversion Tool can be started from the Tools menu in SonicStage.	La conversione  stata eliminata.\n\nLo strumento di conversione file di SonicStage pu essere avviato dal menu Strumenti di SonicStage.
Are you sure you want to the OpenMG files to be deleted?	Eliminare i file OpenMG?
Once the OpenMG files are deleted they cannot be restored.\nTo keep the files, click No and backup the files using the appropriate backup tool.	Non  possibile eliminare i file OpenMG dopo averli eliminati.\nPer mantenere i file, fare clic su No ed effettuare il backup dei file utilizzando lo strumento di backup adeguato.
The following programs use music files recorded in SonicStage. If the OpenMG files are deleted, these programs may lose the ability to play back tracks associated with the deleted files.	I seguenti programmi utilizzano file musicali registrati con SonicStage. Se i file OpenMG sono eliminati, questi programmi potrebbero non riprodurre i brani associati ai file eliminati.
Are you sure you want to delete the OpenMG files?	Eliminare i file OpenMG?
Please select a folder for saving the recorded files.	Selezionare una cartella per salvare i file registrati.
Conversion is in progress. Are you sure you want to quit SonicStage File Conversion Tool?	La conversione  in corso. Chiudere lo strumento di conversione file di SonicStage?
File being converted: %1	File in fase di conversione: %1
Title: %1	Titolo: %1
Files to convert: %1	File da convertire: %1
Total size after conversion:	Dimensione totale dopo la conversione:
%1  Version %2	%1  Versione %2
Cannot find the files:\r\n%1	Impossibile trovare i file:\r\n%1
Failed to convert:\r\n%1	Impossibile convertire:\r\n%1
Failed to initialize the program.	Impossibile inizializzare il programma.
%1 is currently running.\nTo run %2, quit the above program.	%1  correntemente in esecuzione.\nPer eseguire %2, chiudere il programma qui sopra.
Cannot go on standby or into hibernation while this program is running. Quit the program to go on standby or into hibernation.	Impossibile attivare la modalit di standby o sospensione mentre il programma  in esecuzione. Chiudere il programma per attivare la modalit di standby o sospensione.
File conversion cannot be performed while logged on to a Limited user account.\nLog on to a computer administrator or Power User account and try again.	La conversione dei file non pu essere effettuata se si accede on to a Limited user account.\nLog on to a computer administrator or Power User account and try again.
SonicStage File Conversion Tool converts the format of music files recorded with SonicStage 2.0 and earlier (OpenMG) to a format that works with the ATRAC HDD (OpenMG Audio). Converting the files also makes transfers the ATRAC HDD much faster.	Lo strumento di conversione file di SonicStage converte il formato dei file musicali registrati su SonicStage versione 2.0 e precedente (OpenMG) in un formato compatibile con il disco rigido ATRAC HDD (OpenMG Audio). Convertendo i file, il trasferimento al disco rigido ATRAC HDD risulter pi veloce.
If you are not using an ATRAC HDD, there is no need to convert your music files.\n\nTo start the conversion, click Next.	Se non si utilizza un disco rigido ATRAC HDD, non  necessario convertire i file musicali.\n\nPer iniziare la conversione, fare clic su Avanti.
- Back up all your music data using the appropriate backup tool before starting the conversion.	- Prima di effettuare la conversione, creare un backup di tutti i dati musicali utilizzando lo strumento di backup adeguato.
- Quit all other programs before starting the conversion.	- Prima di effettuare la conversione, chiudere tutti gli altri programmi.
Do not select the check box if your OpenMG files are shared with programs other than SonicStage. However, if the check box is not selected, twice the hard disk space currently occupied by the OpenMG files is required to complete the conversion.	Non selezionare la casella di controllo se i file OpenMG sono condivisi da altri programmi diversi da SonicStage. Tuttavia, se la casella di controllo non  selezionata,  necessario uno spazio su disco rigido doppio rispetto a quello occupato correntemente dai file OpenMG per effettuare la conversione.
With the check box selected, only OpenMG files are deleted after the conversion.\nFiles in other formats (such as MP3, WAV and WMA) are not deleted.	Se la casella di controllo  selezionata, solo i file OpenMG vengono eliminati dopo la conversione.\nI file in altro formato (ad esempio MP3, WAV e WMA) non verranno eliminati.
Some tracks could not be converted to OpenMG Audio format.	Impossibile convertire alcuni brani in formato audio OpenMG.
Optimizing the database...\n(This can take approximately one minute.)	Ottimizzazione del database...\n(Questa operazione pu richiedere circa un minuto).
Convert Files	Conversione file
File being converted:	Conversione file in corso:
Convert Cover Art	Conversione copertina
The following tracks could not be converted.	 stato impossibile convertire i seguenti brani.
Cancel Conversion	Annullamento conversione
The conversion was canceled.\n\nSonicStage File Conversion Tool can be started from the Tools menu in SonicStage.	La conversione  stata annullata.\n\nLo strumento di conversione file di SonicStage pu essere avviato dal menu Strumenti di SonicStage.
SonicStage Music File Updater	Strumento di aggiornamento dei file audio di SonicStage
Once the OpenMG files are deleted they cannot be restored.\nTo keep the files, click No and backup the files using the appropriate backup tool.	Non  possibile ripristinare i file OpenMG dopo averli eliminati.\nPer mantenere i file, fare clic su No ed effettuare il backup dei file utilizzando lo strumento di backup adeguato.
The following programs use music files recorded in SonicStage. If the OpenMG files are deleted, these programs may lose the ability to play back tracks associated with the deleted files.	I seguenti programmi utilizzano file musicali registrati con SonicStage. Se i file OpenMG vengono eliminati, questi programmi potrebbero non essere in grado di riprodurre i brani associati ai file eliminati.
Please select a folder for saving the recorded files.	Selezionare una cartella di destinazione dei file registrati.
File being converted: %1	Conversione file in corso: %1
Approx. time remaining: %1	Tempo rimanente: circa %1
Approx. time required: %1	Tempo richiesto: circa %1
Free hard disk space: %1	Spazio libero sul disco rigido: %1
%1  Version %2	%1  versione %2
Cannot go on standby or into hibernation while this program is running. Quit the program to go on standby or into hibernation.	Impossibile passare in modalit Standby o Sospensione quando il programma  in esecuzione. Chiudere il programma per passare in modalit Standby o Sospensione.
File conversion cannot be performed while logged on to a Limited user account.\nLog on to a computer administrator or Power User account and try again.	La conversione dei file non pu essere effettuata se si accede con un account utente con accesso limitato.\nAccedere come amministratore o utente privilegiato e riprovare.
There is not enough free HDD space to save the converted files. Please specify a drive with sufficient space.	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente per salvare i file convertiti. Specificare un'unit con spazio sufficiente.
Cannot optimize the database because the database file version is not recent enough.	Impossibile ottimizzare il database. La versione del file del database non  abbastanza recente.
Cannot find the database file, or the database file is corrupted.	Impossibile trovare il file del database. Potrebbe essere corrotto.
Unable to stop the currently running service.	Impossibile interrompere il servizio in esecuzione.
The specified path is longer than 200 characters.\nSonicStage File Conversion Tool can only accept a path of up to 200 characters (200 bytes) in length.\nPlease specify a folder with a shorter path.	Il percorso specificato contiene pi di 200 caratteri.\nLo strumento di conversione file di SonicStage File accetta percorsi di fino a 200 caratteri (200 byte).\nSpecificare una cartella con un percorso di lunghezza inferiore.
The folder you have specified cannot be used for saving converted files.	La cartella specificata non pu essere utilizzata per salvare i file convertiti.
The path for the specified folder contains one or more invalid characters.\n \nPlease specify a folder with a valid path.	Il percorso della cartella specificata contiene uno o pi caratteri non validi.\n \nSpecificare una cartella con un percorso valido.
The tracks in the current database do not need to be converted.	I brani del corrente database non devono essere convertiti.
There is not enough free space on the hard disk. Please perfidy a hard disk with sufficient free space.	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente. Specificare un disco rigido che contiene spazio libero sufficiente.
Buy Now	Acheter maintenant
Buy the track that is currently playing	Acheter la piste en cours de lecture
Skip to next track	Passer  la piste suivante
About SonicStage File Conversion Tool	 propos de l'outil de conversion de fichiers SonicStage
SonicStage File Conversion Tool Version 1.0	Outil de conversion de fichiers SonicStage version 1.0
Notes:	Remarques :
Check Database	Vrification de la base de donnes
Checking the database...	Vrification de la base de donnes en cours...
SonicStage File Conversion Tool Settings	Configuration de l'outil de conversion de fichiers SonicStage
Converting...	Conversion...
Title:	Titre:
Title: %1	Titre: %1
%1  Version %2	%1  Version %2
After registration, the music, photos and videos stored in the server can be enjoyed using VAIO Media on this computer.\n\nPlease click [Start] and follow the instructions on the subsequent windows to complete the registration process.\n	Dopo aver effettuato la registrazione, la musica, le foto e i video memorizzati sul server possono essere riprodotti utilizzando VAIO Media su questo computer.\n\nFare clic su [Avvio] e seguire le istruzioni nelle finestre successive per completare la registrazione.\n
Use the Access Control Settings on the VAIO Media Console of the computer receiving this registration request. This process will terminate if the request has not been received within 5 minutes.	Utilizzare le impostazioni di controllo del'accesso della console di VAIO Media del computer che riceve la richiesta di registrazione. Questo processo terminer se la richiesta non  stata ricevuta entro 5 minuti.
A confirmation number will be displayed on the server screen. \nPlease input the number using keyboard within 5 minutes.	Un numero di conferma verr visualizzato sullo schermo del server. \nDigitare il numero utilizzando la tastiera entro 5 minuti.
\n\nYou input a wrong number.\nPlease confirm the number displayed on the server screen.	\n\nIl numero inserito non  corretto.\nConfermare il numero visualizzato sullo schermo del server.
(Registration request has been sent to the server)\n\nMake sure to complete registration in %d minutes.	(La richiesta di registrazione  stata inviata al server)\n\nCompletare la registrazione entro %d minuti.
Registering this computer to the server...	Registrazione del computer al server in corso...
\n\n\nStarted to send a registration request to the server.	\n\n\nRichiesta di registrazione inviata al server.
\n\n\nA confirmation number is issued from the server.	\n\n\nUn numero di conferma  stato emesso dal server.
\n\n\nRegistration request has been sent to the server:[%s].	\n\n\nLa richiesta di registrazione  stata inviata al server:[%s].
\n\nThis computer has already been registered to the server.\nThe registration process is terminated.	\n\nQuesto computer  gi registrato al server.\nIl processo di registrazione  stato terminato.
\n\nThis computer is registered to the server.\nThe registration has been completed.	\n\nQuesto computer  gi registrato al server.\nIl processo di registrazione  stato completato.
\n\nThis computer was not registered to the server because the registration was not confirmed on the server.\nThe registration is canceled.	\n\nQuesto computer non  stato registrato al server perch il server non ha confermato la registrazione.\nLa registrazione  stata annullata.
\n\nRegistration request has been sent to the server:[%s].\nPlease confirm the message shown on the server screen.	\n\nLa richiesta di registrazione  stata inviata al server:[%s].\nConfermare il messaggio visualizzato sullo schermo del server.
\n\n\nDo you want to cancel VAIO Media registration?	\n\n\nAnnullare la registrazione a VAIO Media?
\n\nVAIO Media registration was canceled.\nThis computer has not been registered to the server.	\n\nLa registrazione a VAIO Media  stata annullata.\nQuesto computer non  stato registrato al server.
\n\nVAIO Media registration was canceled.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nLa registrazione a VAIO Media  stata annullata.\nFare clic su [Riprova] per avviare nuovamente la registrazione.
\n\nVAIO Media registration was canceled because a communication error occurred.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nLa registrazione a VAIO Media  stata annullata dovuto a un errore di comunicazione.\nFare clic su [Riprova] per avviare nuovamente la registrazione.
\n\nVAIO Media registration was canceled due to timeout.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nLa registrazione a VAIO Media  stata annullata dovuto a un errore di comunicazione.\nFare clic su [Riprova] per avviare nuovamente la registrazione.
Start	Avvio
Input completed	Input completato
Number:	Numero:
%d minute(s) %2d second(s) left.	%d min. %2d sec.rimanenti.
Please input the confirmation number.	Inserire il numero di conferma.
Registration completed	Registrazione completata
VAIO Media Registration Version Information	VAIO Media Registration Version Information
\nVAIO Media Registration Version %s\nCopyright 2002,2003,2004 Sony Corp.	\nVAIO Media Registration Version %s\nCopyright 2002,2003,2004 Sony Corp.
\nOnly administrators of this computer can run this program.\nPlease contact your administrator or log on as an administrator.	\nSolo gli amministratori di questo computer possono eseguire questo programma.\nContattare l'amministratore o accedere come amministratore.
\nAs another user is currently using %s, \nit cannot be launched.	\nPoich un altro utente sta utilizzando %s, \n impossibile avviare.
Entering a debugging mode to verify UI design.\nLeft click to proceed, and right click to get back.	Inserire una modalit di debugging per verificare il design UI.\nFare clic con il pulsante sinistro del mouse per procedere e con il pulsante destro del mouse per tornare indietro.
Exiting from the debugging mode.	Usciita dalla modalit di debugging.
\n\nVAIO Media Registration was canceled, because wrong confirmation numbers are input more than the  limit.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nLa registrazione a VAIO Media  stata annullata .\nFare clic su [Riprova] per avviare nuovamente la registrazione.
3, 0, 0,15050	3, 0, 0,15050
Copyright 2002,2003,2004 Sony Corp.	Copyright 2002,2003,2004 Sony Corp.
3, 0, 0, 0	3, 0, 0, 0
After registration, all media content (Music, Photos and Videos) stored on the server including Live TV Playback can be accessed from your network by using VAIO Media on this computer.\nSetup the VAIO Media Registration on the server and then click [Start] to send a registration request to the server.\n* Please confirm the network connection between this computer and the server is active.\n\n	Dopo la registrazione, tutti i contenuti multimediali (musica, foto e video) memorizzati sul server compresa la riproduzione di programmi TV in diretta  accessibile dalla rete utilizzando VAIO Media su questo computer.\nImpostare la registrazione a VAIO Media sul server e fare clic su [Avvio] per inviare una richiesta di registrazione al server.\n* Verificare che la connessione di rete fra il computer e il server sia attiva.\n\n
Copyright 2002,2003.2004 Sony Corp.	Copyright 2002,2003.2004 Sony Corp.
About VAIO Media...	Informazioni su VAIO Media...
Back	Torna
Select Server	Seleziona server
Main Menu	Menu princ.
Recent TV	TV recente
Play music	Riproduci musica
View photos	Visualizza foto
Watch TV	Guarda TV
Music	Musica
Live	Dal vivo
To display the menu, please move the cursor to the left end of the screen.	Per visualizzare il menu, muovere il cursore in basso a sinistra.
Looking for servers...  Please wait.	Ricerca server in corso...  Attendere.
Canceling process...  Please wait.	Canceling process...  Attendere.
The process was canceled.	Il processo  stato annullato.
Preparing to display...  Please wait.	Preparazione della visualizzazione in corso... Attendere.
Converting to MPEG4...  Please wait.	Conversione in MPEG4...  Attendere.
This program has already been used by another user.	Questo programma  gi utilizzato da un altro utente.
Cannot connect to network.  Please check your network connections.	Impossibile connettersi alla rete.  Controllare i collegamenti di rete.
An unexpected error has occurred therefore the program will be closed.	Si  verificato un errore inaspettato, quindi il programma verr terminato.
OpenMG and its respective logos are trademarks of Sony Corporation.\n%s	OpenMG e i relativi logo sono marchi di Sony Corporation.\n%s
to move a scene,	Spostare scena
to jump,	Saltare
to show/hide film roll.	Per mostrare/nascondere il rullino.
Connect from outside via internet	Connessione Internet
(Mobile Mode)	(Modalit mobile)
Connect by home network	Connettersi via rete locale
(Home Mode)	(Modalit rete locale)
Recent Playback	Riprod. recente
Select BGM	Seleziona BGM
Select Channel	Seleziona canale
No Equalizer	No equaliz.
Watching requires password.  Please enter your password.	Per visualizzare occorre una password. Inserire la password.
Register Device	Registra periferica
Edit Server List	Modifica elenco server
Sound and Animation	Suono e animazione
Music Settings	Impostazioni musica
Photo Settings	Impostazioni foto
TV Settings	Impostazioni TV
[Connect from outside via internet] Settings	[Connessione Internet] Impostazioni
Slideshow BGM Settings	Impostazioni presentazione BGM
Slideshow Playback Settings	Impostazioni riproduzione presentazione
Photo Reduction Settings	Impostazioni riduzione foto
Select the server you don't want to use, then press [Delete] button.	Selezionare il server che non si vuole utilizzare, quindi premere il pulsante [Elimina].
(Selected server will have the check mark on.)	(Il server selezionato sar contrassegnato da un segno di spunta).
(Setup the sound effects to be used when the button is clicked.)	(Imposta gli effetti audio da utilizzare quando si fa clic sul pulsante).
(Setup animation to be used when the screen is switched.)	(Imposta animazione quando si attiva lo schermo).
Enable sound effects	Attiva effetti audio
Enable animation	Attiva animazione.
Slideshow BGM	Presentazione BGM
BGM Details	Dettagli BGM
Enable BGM	Attiva BGM
Playback the most recently used music.	Riproduci la musica pi recente.
Playback the same music every time.	Riproduci ogni volta la stessa musica.
Change...	Cambio in corso...
Select Slideshow BGM	Selezionare una presentazione BGM
Please select a music.	Selezionare una musica.
3 sec.	3 sec.
7 sec.	7 sec.
Slideshow Interval	Intervallo presentazione
Slideshow Target	Target presentazione
Playback including subfolder photos	Riproduci includendo le foto della sottocartella
Video Quality Settings	Impostazioni qualit video
(Setup video quality)	(Configura qualit video)
Suitable video quality for home network will be setup	La qualit video adatta alla rete verr configurata
MPEG4 conversion suitable for mobile network environment will be setup	La conversione MPEG4 per l'ambiente di rete mobile sar impostata
Video Playback Method for watching video by home network	Metodo di riproduzione video per guardare i video dalla rete locale
Video Playback Method for watching video by connecting from outside	Metodo di riproduzione video per guardare i video da una connessione esterna
Playback with original image quality.	Riproduci con qualit di immagine originale.
Playback with the MPEG4 converted format.	Riproduci con formato MPEG4 convertito.
Suitable Video Playback Method for home network will be setup	Verr installato il metodo di riproduzione video per guardare i video dalla rete locale
Suitable Video Playback Method for hmobile network environment will be setup	Verr installato il metodo di riproduzione video per guardare i video dalla rete mobile
(suitable for the high quality image, because of Playback with original image quality)	(adatto per le immagini di alta qualit. La riproduzione preserva la qualit originale dell'immagine)
LAN or IEEE 802.11a/g Wireless LAN	LAN o LAN Wireless IEEE 802.11a/g
IEEE 802.11b Wireless LAN	LAN Wireless IEEE 802.11b
Home network environment:	Ambiente di rete locale:
Mobile network environment:	Ambiente di rete mobile:
High Quality	High Quality
Low Load	Low Load
TV Quality	Qualit TV
(Setup TV quality)	(Configura qualit TV)
TV Quality Settings	Impostazioni qualit TV
TV Quality Settings(for Mobile network)	Impostazioni qualit TV (per la rete mobile)
1Mbps	1 Mbps
512kbps	512 kbps
280kbps	280 kbps
160kbps	160 kbps
Recommended network environment:	Ambiente di rete raccomandato:
Setup the playback quality of the Live TV based on your Home Network configuration.	Imposta la qualit di riproduzione della TV in diretta sulla base della configurazione di rete locale.
(The actual video quality changes depending on the performance of the server.)	(La qualit video corrente cambia in base alla prestazione del server).
Welcome to VAIO Media!	Benvenuti in VAIO Media!
Never show this window again.	Non visualizzare pi la finestra.
Read Network Guide.	Leggere la Guida di rete.
Start VAIO Media now.	Avvia VAIO Media ora.
VAIO Media enables you to enjoy media contents on your computer such as music, photo and video files.\nYou can also view these files from another VAIO Media computer.	VAIO Media consente di riprodurre i contenuti multimediali memorizzati sul computer, quali file musicali, foto e video.  anche possibile riprodurre questi file da un altro computer VAIO Media.
To access media contents on your Home Network, you need to register your computer with other VAIO Media computers.\nPlease see Network Guide for details.	Per accedere ai contenuti multimediali sulla rete domestica,  necessario registrare il proprio computer sugli altri computer VAIO Media. Consultare la guida relativa alle reti domestiche \nper maggiori informazioni.
Enter IP address of the device to connect from outside via internet.	Inserire l'indirizzo IP della periferica per connettersi via internet.
Connect via Proxy Server	Connettersi via il server Proxy
IP Address:	Connettersi via indirizzo IP:
Address:	Indirizzo:
Now connecting to ...	Connessione in corso...
Cannot connect to the server.	Impossibile connettersi al server.
Waking up the server...	attivazione del server in corso...
Cannot wake up the server.	Impossibile attivare il server.
Cannot find the server to be connected to.	Impossibile trovare il server di connessione.
The server is not awake or not on the network. If the server is in the standby mode, you can wake the server with Wake On LAN function.\n(You need to setup the server for Wake On LAN)	Il server non  attivato in rete. Se il server  in modalit Standby,  possibile attivare il server con la funzione Wake On LAN.\n( necessario impostare il server su Wake On LAN)
Wake up the server	Attiva il server
Cannot find any server.\nThere might be some reason like below.\n\n- Power of server device is off\n- Server process is not running\n- Network is disconnected\n- VAIO Media is not registerd to server	Impossibile trovare un server.\nPotrebbero essere dovuto a uno dei seguenti motivi.\n\n- Il server  spento\n- Il server non  in esecuzione\n- La rete non  collegata\n- VAIO Media non  registrato al server.
Getting the most recently played music...	Ricerca musica riprodotta pi recentemente in corso...
Cannot get the most recently played music.	Impossibile trovare la musica riprodotta pi recentemente.
Getting the most recently shown photo...	Ricerca foto visualizzate pi recentemente in corso...
Cannot get the most recently shown photo.	Impossibile trovare le foto visualizzate pi recentemente
Getting the most recently played video...	Ricerca video visualizzati pi recentemente in corso...
Cannot get the most recently played video.	Impossibile trovare i video visualizzati pi recentemente.
Getting the most recently selected channel...	Ricerca canali selezionati pi recentemente in corso...
Cannot get the most recently selected channel.	Impossibile trovare i canali selezionati pi recentemente.
Enable photo reduction	Attiva riduzione foto
Please check this box if it is taking a long time to show the photos. \nIf you reduce the photos, they will load quicker but with lower quality.	Selezionare questa casella di controllo se la visualizzazione delle foto richiede molto tempo. \nRiducendo le foto, occorrer meno tempo per caricarle ma la qualit sar inferiore.
Playback stopped due to network disconnection.	Riproduzione interrotta a causa di una disconnessione di rete.
Preparing to playback...  Please wait.	Preparazione della riproduzione in corso...  Attendere.
Cannot playback.	Impossibile avviare la riproduzione.
Cannot playback MPEG4 format.	Impossibile riprodurre il formato MPEG4.
Search Contents	Ricerca contenuti
Please select the item you want to search.	Selezionare l'elemento da cercare.
Cannot Search.	Impossibile cercare.
Sorting... Please wait.	Ordine corso... Attendere.
Cannot retrieve the Sort item.	Impossibile recuperare l'elemento da ordinare.
VAIO Media is unable to display your sort request. The list will sorted by Title.	VAIO Media non  in grado di visualizzare nell'ordine richiesto. L'elenco sar ordinato per Titolo.
VAIO Media is unable to display your sort request.	VAIO Media non  in grado di visualizzare nell'ordine richiesto
Refreshing View... Please wait.	Aggiornamento della visualizzazione... Attendere.
Cannot refresh view.	Impossibile aggiornare la visualizzazione.
Password input was canceled.	L'inserimento della password  stato annullato.
Password input failed.	Inserimento della password non riuscito.
Wrong password.	Password errata.
Cannot play this song.	Impossibile riprodurre questo brano.
An error has occurred during the playback of the song.	Si  verificato un errore durante la riproduzione del brano.
Please select a song.	Selezionare un brano.
Virtual Music	Musica virtuale
%3d songs	%3d brani
Songs of "%s"	Brani di "%s"
Retrieving music... Please wait.	Recupero della musica in corso... Attendere.
Cannot retrieve any music.	Impossibile recuperare la musica.
There is no music.	Non c'm alcuna musica.
Retrieving music...  Please wait.	Recupero della musica in corso...  Attendere.
Cannot retrieve the music information.	Impossibile recuperare le informazioni sulla musica.
There is no songlist.	Non  presente alcun elenco brani.
Cannot retrieve any lists.	impossibile recuperare gli elenchi.
Recently registered music	Musica registrata di recente.
By Album	Per album
By Artist	Per artista
By Genre	Per genere
All music	Tutta la musica
All songs	Tutti i brani
Recently registered songs	Brani registrati di recente
Retrieving the album lists...  Please wait.	Recupero elenchi album in corso...  Attendere.
Retrieving the song lists...  Please wait.	Recupero elenchi brani in corso...  Attendere.
Retrieving the artist lists...  Please wait.	Recupero elenchi artista in corso...  Attendere.
Retrieving the music...  Please wait.	Recupero musica...  Attendere.
Retrieving the genre lists...  Please wait.	Recupero elenchi genere in corso...  Attendere.
Retrieving the music...  Please wait.	Recupero musica in corso...  Attendere.
By Title	Per titolo
By Total Time	Per durata totale
By Format	Per formato
By Registration Date	Per data di registrazione
To display the panel, please move the cursor to the bottom of the screen.	Per visualizzare il pannello, spostare il cursore in fondo allo schemo.
Please select an Album	Selezionare un album
Please select a Genre.	Selezionare un genere
Please select an Artist.	Selezionare un artista
Please select an Album/a song.	Selezionare un album/brano
Please select a photo.	selezionare una foto.
No photos. The folder is empty.	Nessuna foto. La cartella  vuota.
Cannot find any folders.	Impossibile trovare le cartelle.
No contents. The folder is empty.	Nessun contenuto. La cartella  vuota.
Press to start slideshow.	Premere per avviare la presentazione.
Press to stop slideshow.	Premere per interrompere la presentazione.
The Slideshow has finished.	La presentazione  terminata.
Retrieving the file lists... Please wait.	Recupero elenchi file in corso... Attendere
Retrieving the photo lists... Please wait.	Recupero elenchi foto in corso... Attendere
Retrieving the folder lists... Please wait.	Recupero elenchi cartelle in corso... Attendere
Cannot retrieve the file lists.	Impossibile recuperare gli elenchi file.
Cannot retrieve the photo lists.	Impossibile recuperare gli elenchi foto.
Cannot retrieve the folder lists.	Impossibile recuperare gli elenchi cartella.
By Name	Nome
By Created Time	Per data di creazione
By Updated Time	Per data di aggiornamento
By Photo Date	Per data delle foto
The photos are currently registered	Le foto sono attualmente in registrazione
The  most recently captured photo	Le foto pi recenti
By Folder	Per cartella
Retrieving the video...  Please wait.	Recupero video in corso... Attendere
Cannot retrieve the video information.	Impossibile recuperare le informazioni sul video.
Cannot retrieve some of the video.	Impossibile recuperare alcuni video.
Cannot find any video files.	Impossibile recuperare i file video.
Cannot retrieve the video.	Impossibile recuperare il video.
Cannot playback MPEG2 format.	Impossibile riprodurre in formato MPEG2.
Preparing to preview...  Please wait.	Preparazione dell'anteprima in corso...  Attendere.
Cannot preview.	Impossibile visualizzare l'anteprima.
Cannot playback because another service is running on the server.	Impossibile riprodurre perch un altro servizio  in esecuzione sul server.
Cannot playback MPEG4 format.	Impossibile riprodurre in formato MPEG4.
An error has occurred during playback.	Si  verificato un errore durante la riproduzione.
Cannot seek.	Impossibile ricercare.
Cannot pause the video.	Impossibile mettere il video in pausa.
Cannot repeat playback.	Impossibile ripetere la riproduzione.
Cannot adjust the volume.	Impossibile regolare il volume.
Cannot use language preference.	Impossibile utilizzare la lingua preferita.
Cannot fast-forward.	Impossibile avanzare.
Cannot rewind.	Impossibile avvolgere
Video recently recorded	Video registrati di recente
By Category	Per categoria
All Videos	Tutti i video
Video with 1-week duration	Video con durata di 1 settimana
Retrieving the video categories... Please wait.	Recupero di tutte le categorie video in corso... Attendere.
Cannot retrieve the video category information.	Impossibile recuperare le informazioni sulla categoria video.
Cannot find any video categories.	Impossibile trovare categorie video.
Please select a video category.	Selezionare una categoria video.
By Create Date	Per data di creazione
By Record Date	Per data di registrazione
By Channel Name	Per nome di canale
By Duration	Per durata
To display the panel, please move the mouse.	Per visualizzareil pannello, spostare il cursore.
An unexpected error occurred.	Si  verificato un errore inatteso.
Cannot switch between left and right channels.	Impossibile passare fra il canale sinistro e destro.
Cannot switch the specified channel.	Impossibile passare al canale specificato.
Cannot find the channel information.	Impossiible trovare le informazini sul canale.
The Server is currently being used.	Il server  utilizzato.
Changing the channel...	Modifica del canale...
Playback stopped because video recording started on the server.	La riproduzione  stata interrotta perch il server ha iniziato la registrazione video.
Disconnected by other devices.	Scollegato dalle altre periferiche.
Disconnected due to an error on the server.	Scollegato per un errore del server.
To display the channel list, click [Select Channel].	Per visualizza l'elenco canali, fare clic su [Seleziona canale].
Select Channel.	Seleziona canale:
Channel list	Elenco canali
Change input.	Modifica ingresso
Input	Ingresso
There is some possibility of setting that quality for Mobile network. Please check your settings.	 possibile impostare la qualit per la rete mobile. Verificare le impostazioni..
VcAllRes	VcAllRes
3.0.00.15050	3.0.00.15050
VcAllRes.dll	VcAllRes.dll
VAIO Media 3.0	VAIO Media 3.0
3.0.00	3.0.00
VAIO Media Setup is a program used to activate the media servers (Music, Photos and Video). Once active, all permittable devices can access the content stored on this machine and Live TV Playback.	VAIO Media Setup  un programma utilizzato per attivare i server multimediali (musica, foto e video). Una volta attivato, tutte le periferiche autorizzate possono accedere ai contenuti memorizzati sul dispositivo e alla riproduzione dei programmi TV in diretta.
Click "Next" to start the wizard.\nOnly Administrator accounts can launch this program.	Fare clic su "Avanti" per avviare l'installazione guidata.\nSolo gli account di amministratore possono avviare questo programma.
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????	Quando i server sono avviati, i contenuti multimediali sono accessibili su questo computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????
Start Server	Avvia server
Status of the Servers:	Stato dei server:
Click [Start Server]	Fare clic su [Avvia server]
Other devices connected to the network can access media content (Music, Photos and Videos) stored on this computer. Please change the following settings to access media content from other devices.	Altre periferiche collegate alla rete possono accedere ai contenuti multimediali (musica, foto e video) memorizzate su questo computer. Modificare le seguenti impostazioni per acceder al contenuto multimediale da altre periferiche.
Access media content on this computer from other devices connected to the network	Accedi al contenuto multimediale di questo computer da altre periferiche collegate alla rete.
Restrict access this computer to manually-registered devices	Restringi l'accesso di questo computer a periferiche registrate manualmente.
Allow all connectable devices to access this computer	Consenti a tutte le periferiche che si possono connettere l'accesso a questo computer
Only devices manually registered through the VAIO Media Registration Wizard can access this computer. You can register devices through the VAIO Media Registration Wizard.	Solo le periferiche registrate manualmente mediante VAIO Media Registration Wizard possono accedere a questo. Registrare le periferiche mediante VAIO Media Registration Wizard.
All devices connected on your network are allowed access to this computer. Every device found on your network will be automatically registered to this computer.	Tutte le periferiche collegate alla rete possono accedere a questo computer. Tutte le periferiche in rete saranno registrate automaticamente su questo computer.
A maxium of 20 devices can access to this computer. Once 20 devices have connected to this computer, no new devices will be allowed access to this computer.\nNote: You should only use this option in a secured network environment.	Possono accedere massimo 20 periferiche a questo computer. Quando 20 periferiche sono connesse al computer, l'accesso di altre periferiche non sar consentito.\nNota: Utilizzare questa opzione solo in un ambiente di rete sicuro.
* Please do not check this option if you only want to enjoy content on this computer.	* Non spuntare questa opzione se si intende riprodurre i contenuti solo da questo computer.
If the Internet Connection Firewall is enabled on your computer, the settings need to be change in VAIO Media Console by selecting the "Other" tab and checking the box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Se Internet Connection Firewall  attivato sul computer, occorre modificare le impostazioni in VAIO Media Console selezionando la scheda  "Altro" e la casella, "Attiva la porta per garantire l'accesso al server ad altre periferiche di rete".
Starting...	Avvio...
VAIO Media Setup - Warning	VAIO Media Setup - Avviso
Please read the following warning.	Leggere il seguente avviso:
Incorrect request was received.\nRegistration aborted.	 stata ricevuta una richiesta non valida.\nRegistrazione interrotta.
Communication error occurred.\nPlease try to register this device again.	Si  verificato un errore di comunicazione.\nRiprovare a registrare nuovamente la periferica.
Confirmation number has expired.\nRegistration aborted.	Il numero di conferma  scaduto.\nLa registrazione  stata interrotta.
Registration was cancelled.	La registrazione  stata annullata.
An error occurred with the registered device.	Si  verificato un errore nella periferica registrata.
Failed to communicate with the registered device.\nPlease check the status of the registered device.	Impossibile comunicare con la periferica registrata. \nVerificare lo stato della periferica registrata.
%s is not found. This application will now end.	Impossibile trovare %s. Lapplicazione verr terminata.
Communication error occurred.\nPlease try to register a device again.	Si  verificato un errore di comunicazione.\nRiprovare a registrare nuovamente la periferica.
No registration request was received.\nPlease check the network connection of the registered device.	Non  stata ricevuta nessuna richiesta di registrazione. \nVerificare la connessione di rete della periferica registrata.
No Network Connection is enabled.\nPlease check the Network Connection of this computer.	Nessuna connessione di rete  attiva.\nVerificare la connessione di rete di questo computer.
The device requesting registration has no capability to input the confirmation number.\nPlease try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation number to register your device" in the Device Registration dialog.	La periferica che richiede la registrazione non  in grado di specificare il numero di conferma.\nRiprovare a registrare la periferica dopo aver deselezionato la casella "Utilizzare il numero di conferma per registrare la periferica" nella finestra di dialogo Nuova registrazione.
You did not enter the confirmation number within the time limit.\nRegistration aborted.	Il numero di conferma non  stato inserito nel limite di tempo consentito.\nRegistrazione interrotta.
VAIO Media Registration is currently running.\nPlease do this operation after stopping the VAIO Media Registration application.	VAIO Media Registration  in esecuzione. \nEffettuare questa applicazione dopo aver interrotto lapplicazione VAIO Media Registration.
An invalid value is set in the registry.	Valore non valido nel registro.
Failed to get the information from registry.	Impossibile ottenere informazioni dal registro.
An error has occurred with the Device Registration List.	Si  verificato un errore nellelenco di registrazione delle periferiche.
No device to remove.	Non ci sono periferiche da rimuovere.
This device has already been registered.\nRegistration aborted.	Questa periferica  gi stata registrata.\nRegistrazione interrotta.
%s Network security function is not available.	La funzione Protezione di rete %s non  disponibile.
You cannot use %s since another user is currently using %s.	Impossibile utilizzare %s perch un altro utente utilizza %s.
Continue...	Continuare
Not Implemented	Non implementata
Cancelled	Annullato
Stopped	Interrotto
Started	Avviato
One or more servers failed to start.	Impossibile avviare uno o pi server.
One or more servers failed to stop.	Impossibile interrompere uno o pi server.
VAIO Media Setup	VAIO Media Setup
3.0.00.15081	3.0.00.15081
VMSetup	VMSetup
Copyright 2003, 2004 Sony Corp.	Copyright 2003, 2004 Sony Corp.
VMSetup.EXE	VMSetup.EXE
VAIO Media Integrated Server	VAIO Media Integrated Server
3.0.00.00000	3.0.00.00000
Remaining time:	Tempo rimanente:
List of Received Registration Request	Elenco richieste di registrazione ricevute
Confirmation Number	Numero di conferma:
Please input the confirmation number on the registered device within the time limit.\nOnce entered and verified, the device will be registered.	Inserire il numero di conferma sulla periferica registrata entro il limite di tempo. \nDopo aver inserito e verificato, il numero verr registrato.
Confirmation number:	Numero di conferma:
Receiving Registration Request	Ricezione della richiesta di registrazione in corso
Receiving the Registration Request...	Ricezione della richiesta di registrazione in corso
Use the confirmation number to register your device.	Utilizzare il numero di conferma per registrare la periferica.
Registration request was received from the device "%s".	 stata ricevuta una richiesta di registrazione dalla periferica "%s".
Do you want to add this device "%s"?\nIf you want to add this device, please click Yes button within the time limit.	Aggiungere la periferica "%s"?\nPer aggiungere questa periferica, fare clic su S nel limite di tempo disponibile.
Click the Start Registration button within %s minutes after you set the registered device to the Registration Request state.	Fare clic sul pulsante Avvia registrazione entro %s minuto(i) dopo aver definito la periferica registrata sullo stato Richiesta della registrazione.
Two or more registration requests were received.\nOnly one network connection is permitted when registering devices.\nRegistration aborted.	Sono state ricevute due o pi richieste di registrazione.\nDurante la registrazione di periferiche  consentito effettuare solo una connessione di rete.\nRegistrazione interrotta.
Device registration did not complete within the time limit.\nPlease try to register a device again.	La registrazione della periferica non  stata completata nei limiti di tempo.\nRiprovare a registrare nuovamente la periferica.
%s\nRegistration aborted.	%s\nRegistrazione interrotta.
Registration aborted.	Registrazione interrotta.
Only the members of the Administrators or Power Users group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Il programma pu essere eseguito esclusivamente da un utente appartenente al gruppo Amministratori o agli utenti privilegiati.\nContattare l'amministratore, oppure accedere come amministratore.
%d minutes %d seconds	minuti %d secondi %d
VAIO Media Registration Wizard Dynamic Link Library	VAIO Media Registration Wizard Dynamic Link Library
3.0.01.16130	3.0.01.16130
VMREGWIZ	VMREGWIZ
VMRegWiz.DLL	VMRegWiz.DLL
3.0.01	3.0.01
Start and Stop the Servers	Avvia e interrompi i server
#Status	#Stato
Access Control Settings	Impostazioni del controllo di accesso
Access this computer from other devices connected to the network	Accedi a al computer da altre periferiche connesse alla rete
Register and Delete the Devices	Registrare e rimuovere le periferiche
You can register and delete the devices accessing this computer.	 possibile registrare o rimuovere le periferiche che accedono al computer.
List of Registered Devices:	Elenco delle periferiche registrate:
Stop	interrompi i
Access to this computer from other devices through the personal firewall	Accedi al computer da altre periferiche mediante un firewall personale
If the Internet Connection Firewall is enabled, please check the following box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Se il Firewall connessione Internet  attivato, selezionare la seguente casella, "Attiva la porta per garantire laccesso al server ad altre periferiche di rete".
Internet Connection Firewall status:	Stato del Firewall connessione Internet:
Open the port to grant other devices on the network access to the server	Attiva la porta per garantire laccesso al server ad altre periferiche di rete
* Select this checkbox to open the ports through the Internet Connection Firewall.	* Selezionare questa casella per attivare le porte mediante il Firewall connessione Internet.
x The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use." Enter value from 1025 to 65535 in the box.	x I servizi preceduti da un asterisco(*) nella casella "Servizi eseguiti dai Server integrati di VAIO Media" utilizzeranno la porta inserita nel campo "Porta da utilizzare". Inserire un valore compreso fra 1025 e 65535.
Port to use:	Porta da utilizzare:
Use %d ports from	Usa %d porte da
If you have enabled Firewall protection from your own personal security application, all of VAIO Media's services will need permission through that Firewall.	Se la protezione firewall  abilitata dalla propria applicazione di protezione, tutti i servizi VAIO Media dovranno ottenere l'autorizzazione del firewall.
The services running on VAIO Media Integrated Servers:	Servizi eseguiti dai Server integrati di VAIO Media:
VAIO Media Version Information	Informazioni sulla versione di VAIO Media
VAIO Media Console - Warning	VAIO Media Console - Avviso
Registered Date	Data registrazione
%s - %d	%s - %d
Do you want to remove this device "%s"?	Rimuovere la periferica "%s"?
Delete Confirmation	Elimina conferma
Cannot register any additional devices.\nThe maximum number of registered devices is %d.	Impossibile registrare ulteriori periferiche.\nIl numero massimo di periferiche registrate  %d.
Cancelling...	Annullamento in corso
The servers are being restarted in order to change the settings...	Riavvio dei server per la modifica delle impostazioni in corso...
Port	Porta
Protocol	Protocollo
Use %d from	Usa %d da
Disable	Disattiva
Register...	Registrare...
VAIO Media Console	VAIO Media Console
VMConsole	VMConsole
Copyright 2002 2003 2004 Sony Corp.	Copyright 2002 2003 2004 Sony Corp.
VMConsole.EXE	VMConsole.EXE
Converting to MPEG4...  Please wait.	Conversione in formato MPEG4...  Attendere.
Slideshow Playback Settings	Impostazioni di riproduzione presentazione
Photo Reduction Settings	Impostazioni di riduzione foto
Music:	Musica:
Video Playback Method for watching video by connecting from outside	Metodo di riproduzione video per guardare i video mediante una connessione esterna
(suitable for the high quality image, because of Playback with original image quality)	(adatto per le immagini ad alta qualit. La riproduzione preserva la qualit originale dell'immagine)
Setup the playback quality of the Live TV based on your Home Network configuration.	Imposta la qualit di riproduzione della TV in diretta sulla base della configurazione della rete locale.
The server is not awake or not on the network. If the server is in the standby mode, you can wake the server with Wake On LAN function.\n(You need to setup the server for Wake On LAN)	Il server non  attivo sulla rete. Se il server  in modalit Standby, attivarlo utilizzando la funzione Wake On LAN.\n( necessario configurare il server per Wake On LAN)
Cannot find any server.\nThere might be some reason like below.\n\n- Power of server device is off\n- Server process is not running\n- Network is disconnected\n- VAIO Media is not registerd to server	Impossibile trovare un server.\nQuesto potrebbe essere dovuto ai seguenti motivi.\n\n- Il server  spento\n- Il server non  in avviato\n- La rete  scollegata\n- Il server non  registrato in VAIO Media.
Enable photo reduction	Riduci foto
Please check this box if it is taking a long time to show the photos. \nIf you reduce the photos, they will load quicker but with lower quality.	Selezionare questa casella di controllo se la visualizzazione delle foto risulta molto lenta. \nLe foto ridotte possono essere visualizzate in minor tempo anche se con una qualit inferiore.
Sorting... Please wait.	Ordinamento in corso... Attendere.
VAIO Media is unable to display your sort request. The list will sorted by Title.	VAIO Media non  in grado di visualizzare l'ordine richiesto. L'elenco sar ordinato per Titolo.
VAIO Media is unable to display your sort request.	VAIO Media non  in grado di visualizzare l'ordine richiesto
Refreshing View... Please wait.	Aggiornamento visualizzazione in corso... Attendere.
Password input was canceled.	Inserimento della password interrotto.
MAIN/SUB	PRINCIPALE/SECONDARIO
MAIN	PRINCIPALE
SUB	SECONDARIO
Plugins	Plugin
There is no music.	Non  presente alcuna musica.
There is no songlist.	Non  presente alcun elenco di brani.
Cannot retrieve any lists.	Impossibile recuperare gli elenchi.
Recently registered music	Musica registrata di recente
To display the panel, please move the cursor to the bottom of the screen.	Per visualizzare il pannello, spostare il cursore in fondo allo schermo.
No photos. The folder is empty.	Nessuna foto presente. La cartella  vuota.
No contents. The folder is empty.	Nessun contenuto presente. La cartella  vuota.
Retrieving the file lists... Please wait.	Recupero elenchi file in corso... Attendere.
Retrieving the photo lists... Please wait.	Recupero elenchi foto in corso... Attendere.
Retrieving the folder lists... Please wait.	Recupero elenchi cartelle in corso... Attendere.
Retrieving the folders...  Please wait.	Recupero cartelle in corso... Attendere.
Cannot retrieve the folder information.	Impossibile recuperare le informazioni sulla cartella.
Please select a video.	Selezionare un video.
Retrieving the video...  Please wait.	Recupero video in corso... Attendere.
Cannot playback because another service is running on the server.	Impossibile riprodurre. Un altro servizio  eseguito sul server.
Cannot rewind.	Impossibile avvolgere.
Cannot find any video categories.	Impossibile trovare le categorie video.
to switch the filmroll window display.	per passare alla finestra del rullino.
Cannot playback because another client is playing the content.	Impossibile riprodurre. Il contenuto  riprodotto da un altro utente.
%dkbps	%d kbps
%d.%dMbps	%d.%d Mbps
An unexpected error occurred.	Si  verificato un errore imprevisto.
Cannot switch between left and right channels.	Impossibile passare dal canale sinistro al destro.
Cannot find the channel information.	Impossibile trovare le informazioni sul canale.
The Server is currently being used.	Il server  in uso.
There is some possibility of setting that quality for Mobile network. Please check your settings.	 possibile impostare la qualit per la rete mobile. Verificare le impostazioni.
VAIO Media Setup is a program used to activate the media servers (Music, Photos and Video). Once active, all permittable devices can access the content stored on this machine and Live TV Playback.	Il programma di installazione di VAIO Media serve ad attivare i server multimediali (musica, foto e video). Quando  attivo, tutte le periferiche autorizzate possono accedere ai contenuti memorizzati su questo computer e alla riproduzione dei programmi TV in diretta.
Click "Next" to start the wizard.\nOnly Administrator accounts can launch this program.	Fare clic su "Avanti" per avviare l'installazione guidata.\nSolo gli utenti con account di amministratore possono eseguire questo programma.
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????	Una volta avviati i server,  possibile accedere ai contenuti multimediali su questo computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????
Other devices connected to the network can access media content (Music, Photos and Videos) stored on this computer. Please change the following settings to access media content from other devices.	I contenuti multimediali (musica, foto e video) memorizzati su questo computer sono accessibili da altre periferiche collegate in rete. Modificare le seguenti impostazioni per accedere ai contenuti multimediali da altre periferiche.
Access media content on this computer from other devices connected to the network	Accedi ai contenuti multimediali di questo computer da altre periferiche collegate in rete.
Restrict access this computer to manually-registered devices	Consenti l'accesso a questo computer solo alle periferiche registrate manualmente.
Allow all connectable devices to access this computer	Consenti l'accesso a questo computer a tutte le periferiche che si connettono
Only devices manually registered through the VAIO Media Registration Wizard can access this computer. You can register devices through the VAIO Media Registration Wizard.	Solo le periferiche registrate manualmente mediante VAIO Media Registration Wizard possono accedere a questo computer. Per registrare le periferiche, utilizzare VAIO Media Registration Wizard.
All devices connected on your network are allowed access to this computer. Every device found on your network will be automatically registered to this computer.	Tutte le periferiche collegate in rete hanno accesso a questo computer. Ogni periferica individuata sulla rete sar registrata automaticamente su questo computer.
A maxium of 20 devices can access to this computer. Once 20 devices have connected to this computer, no new devices will be allowed access to this computer.\nNote: You should only use this option in a secured network environment.	Massimo 20 periferiche possono accedere a questo computer. Raggiunto tale numero, nessuna altra periferica potr accedere a questo computer.\nNota: Si raccomanda di utilizzare questa opzione solo in un ambiente di rete sicuro.
* Please do not check this option if you only want to enjoy content on this computer.	* Non selezionare questa opzione se si riproducono i contenuti solo da questo computer.
If the Internet Connection Firewall is enabled on your computer, the settings need to be change in VAIO Media Console by selecting the "Other" tab and checking the box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Se il Firewall connessione Internet del computer  attivo, occorre modificare le impostazioni in VAIO Media Console selezionando la casella "Attiva la porta per garantire l'accesso al server ad altre periferiche di rete" dalla scheda "Altro".
x Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	x Fare cllic su "Fine" per visualizzare VAIO Media Console e avviare VAIO Media Registration Wizard.
VAIO Media Help	Guida in linea di VAIO Media
VAIO Media Setup has completed. For more information about enjoying VAIO Media on your home network, please refer to VAIO Media Help.	L'installazione di VAIO Media  completa. Per ulteriori informazioni sull'uso di VAIO Media sulla rete locale, consultare la Guida in linea di VAIO Media.
Please refer to the following page of VAIO Media Console Help to storing media on this computer and enjoy them with VAIO Media.	Consultare la seguente pagina della Guida in linea di VAIO Media Console per memorizzare i contenuti multimediali su questo computer e riprodurli con VAIO Media.
VAIO Media Console Help (Storing Media on the server)	Guida in linea di VAIO Media Console (Memorizzazione dei contenuti multimediali sul server)
VAIO Media Console runs on system startup and the status of the servers can be confirmed by the indicator in the Notification Area of Windows. You can change those settings by using VAIO Media Console.	VAIO Media Console viene eseguito all'avvio del sistema.  possibile visualizzare lo stato dei server dall'indicatore presente nell'area di notifica di Windows.  possibile modificare le impostazioni utilizzando VAIO Media Console.
Start the server...	Avvio del server in corso...
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\nYou are able to start and stop the servers from the VAIO Media Console.\nOnce the servers have been started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Dopo aver avviato i server,  possibile accedere ai contenuti multimediali da questo computer. \n\n possibile attivare e disattivare i server da VAIO Media Console.\nAl successivo avvio del computer i server risulteranno gi attivati.
The setup has completed.\n\nYou can change the setting or Start/Stop the servers through the VAIO Media Console.	L'installazione  completa.\n\n possibile modificare l'impostazione o attivare/disattivare i server utilizzando VAIO Media Console.
VAIO Media Console can also be used to register or delete servers accessing media content on this computer. Please refer to VAIO Media Help for more information.	VAIO Media Console consente inoltre di registrare o eliminare i server che hanno accesso ai contenuti multimediali. Fare riferimento alla Guida in linea di VAIO Media per ulteriori informazioni.
A device with the same MAC address has already been registered.	 gi stata registrata una periferica con lo stesso indirizzo MAC.
Only the members of the Administrators group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Solo gli utenti con diritti di amministratore possono eseguire questo programma.\nContattare l'amministratore oppure accedere in qualit di amministratore.
Canceling...	Annullamento in corso...
Continue...	Processo in corso...
VAIO Media Setup	Programma di installazione di VAIO Media
Access to this computer is restricted to manually-registered devices only. Auto-registered devices shown in [List of Registered Devices] in grey text are not allowed.	L'accesso a questo computer  limitato alle periferiche registrate manualmente. L'accesso non  invece consentito alle periferiche registrate automaticamente visualizzate in grigio in [Elenco delle periferiche registrate].
All devices connected over the network are allowed to access this computer. Every device accessing the computer will be auto-registered and counted up to %d, which is shown in [Registered Devices] under [List of Registered Devices]. Once the number of devices registered to the computer reaches %d, no new devices will be allowed to access the computer. Note that you should not use this option unless you are sure of security of the network.	Tutte le periferiche collegate in rete possono accedere a questo computer. Ogni periferica che accede al computer sar registrata automaticamente e ordinata fino al numero %d in [Periferiche registrate] di [Elenco delle periferiche registrate]. Una volta registrate %d periferiche, l'accesso sar negato a qualsiasi altra periferica. Si raccomanda di utilizzare questa opzione solo se la rete  sicura.
The servers have started	I server sono stati avviati
Start VAIO Media Setup to access media content on your home network.	Avvia il programma di installazione di VAIO Media per accedere ai contenuti multimediali sulla rete locale.
Enjoy media content on this computer on your home network.	Riproduci i contenuti multimediali su questo computer sulla rete locale.
Start the servers	Avvia i server
VAIO Media Setup completed	VAIO Media  stato installato
VAIO Media Setup has completed.	VAIO Media  stato installato
Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	Fare clic su "Fine" per visualizzare VAIO Media Console e avviare VAIO Media Registration Wizard.
### Error Message ###	### Messaggio di errore ###
Enter the MAC address and the name of the registered device.\nThe device name can be changed by entering a new name to identify the device.	Inserire l'indirizzo MAC e il nome della periferica registrata.\nIl nome della periferica pu essere modificato inserendo un nuovo nome per l'identificazione della stessa.
Mac Address:	Indirizzo Mac:
Manually register devices accessing this computer.\nPlease select a registration method.\nOnly administrator accounts can run this program.	 possibile registrare manualmente le periferiche che accedono al computer.\nSelezionare un metodo di registrazione.\nSolo gli utenti con diritti di amministratore possono eseguire questo programma.
Automatically Register devices when connected to the network (Recommended)	Registra automaticamente le periferiche che si collegano in rete. (Raccomandato)
Manually register the device by entering the MAC address	Registra manualmente le periferiche inserendo l'indirizzo MAC
This computer and all of the registered devices will connect to the network to complete the wizard.	Il computer e le periferiche registrate completeranno la registrazione collegandosi in rete.
Select this option to register devices that can not be verified.\nThe MAC address will be needed to register this device.	Selezionare questa opzione per registrare le periferiche che non possono essere controllate.\nPer registrare le periferiche  necessario un indirizzo MAC.
The following device is registered to this computer.	Le seguenti periferiche risultano registrate al computer.
### MAC Adrress ###	### Indirizzo Mac ###
### Device Name ###	### Nome periferica ###
A confirmation number can be used to register a device on a secure network. Check the box, "Use the confirmation number to register your device." to send a confirmation number to a device on your network.	Utilizzare un numero di conferma per registrare una periferica su una rete sicura. Selezionare la casella "Utilizzare il numero di conferma per registrare la periferica" per inviare un numero di conferma a una periferica in rete.
Confirm the network connection between this computer and the device to be registered is active.	Verificare che la connessione di rete fra il computer e la periferica sia attiva.
x First, send a registration request from the registered device and click 'Next' in this dialog box within %s minutes.	x Inviare innanzitutto una richiesta di registrazione dalla periferica registrata e fare clic su 'Avanti' in questa finestra di dialogo entro %s minuti.
MAC Address	Indirizzo MAC
First, send a registration request from the registered device and click 'Next' in this dialog box within %s minutes.	x Inviare innanzitutto una richiesta di registrazione dalla periferica registrata e fare clic su 'Avanti' in questa finestra di dialogo entro %s minuti.
This device "%s" has already been auto-registered to this computer.\nHowever, the manual registration will give the device permission to access even with the higher security policy.\nAre you sure you want to manually-register the device to this computer?	La periferica "%s"  gi stata registrata automaticamente su questo computer.\nTuttavia, la registrazione manuale consente di autorizzare l'accesso della periferica con un livello di protezione pi elevato.\nRegistrare manualmente la periferica su questo computer?
MAC Address is invalid.	L'indirizzo MAC non  valido.
an unnamed file	file senza titolo
A required resource was unavailable.	Risorsa richiesta non disponibile
The file is too large to open.	Il file  troppo grande. Impossibile aprirlo.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Il file %s necessario per questo programma non  stato trovato nel sistema.
Please enter an integer.	Inserire un numero intero.
Please enter a number.	Inserire un numero.
Please enter an integer between %1 and %2.	Inserire un numero intero fra %1 e %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Inserire un numero fra %1 e %2.
Please enter no more than %1 characters.	Non inserire pi di %1 caratteri.
Please select a button.	Selezionare un pulsante.
Please enter an integer between 0 and 255.	Inserire un numero intero fra  0 e 255.
Please enter a positive integer.	Inserire un numero intero positivo.
Please enter a date and/or time.	Inserire una data e/o ora.
Please enter a currency.	Inserire una valuta.
Unexpected file format.	Formato di file non previsto.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nImpossibile trovare questo file.\nVerificare che il percorso e il nome del file forniti siano corretti.
Destination disk drive is full.	Il disco di destinazione  pieno.
An unexpected error occurred while reading %1.	Si  verificato un errore imprevisto durante la lettura di %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Si  verificato un errore imprevisto durante la scrittura su %1.
Unable to read write-only property.	Impossibile scrivere. Propriet di sola lettura.
Mail system DLL is invalid.	La DLL del sistema di posta elettronica non  valido.
Send Mail failed to send message.	Impossibile inviare i messaggi.
%1 was not found.	%1 non  stato trovato.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Impossibile rimuovere %1. Si tratta della directory corrente.
%1 could not be created because the directory is full.	%1 non pu essere creato. La directory  piena.
Seek failed on %1	Ricerca non riuscita su %1
Start and Stop the Server	Avvio e interruzione del server
Start and stop the server to access media content on this computer.\nOnce the server has started, they will remain active the next time you reboot the computer.	 possibile avviare e interrompere il server che accede al contenuto di questo computer.\nUna volta avviato, i server rimangono attivi al successivo avvio del computer.
Register and Delete Content from other programs and devices	Registrazione ed eliminazione di contenuto a partire da altri programmi e periferiche
Set to register, delete or accept recording programs from other programs on this computer or registered devices.	 possibile consentire ad altri programmi o periferiche registrate di accettare o eliminare la registrazione di contenuto su questo computer.
Allow other programs and devices to register and delete media content	Consenti ad altri programmi e periferiche di registrare ed eliminare i contenuti multimediali.
Set password to secure programs and devices. A password must be entered to register and delete media content.	Impostare una password per proteggere programmi e periferiche.  necessario inserire una password per registrare ed eliminare i contenuti multimediali.
Folder settings to automatically register or delete media content	Impostazioni cartella per registrare o eliminare automaticamente i contenuti multimediali
x You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	x  possibile aggiungere cartelle e accedere ai contenuti multimediali dall'opzione "Accedi al contenuto multimediale di questa cartella". Saranno accessibili anche tutte le sottocartelle con contenuto multimediale.  possibile aggiungere fino a %d cartelle all'elenco.
Access media content in this folder:	Accedi al contenuto multimediale di questa cartella:
Please check this option and configure the setup to grant access to devices on your network.	Questa opzione consente di configurare le impostazioni di accesso alle periferiche in rete.
Access this computer from other devices connected to the network	Accedi al computer da altre periferiche connesse in rete
* If the Internet Connection Firewall is enabled, you need to check the box "Open the port to grant other devices on the network access to the server" in the "Other" tab.	* Se il Firewall connessione Internet del computer  attivo, selezionare "Attiva la porta per garantire l'accesso al server ad altre periferiche di rete" nella scheda "Altro".
Restrict access this computer to manually-registered devices (Recommended)	Consenti l'accesso a questo computer solo alle periferiche registrate manualmente. (Raccomandato)
Allow all connectable devices to access this computer.	Consenti l'accesso a questo computer a tutte le periferiche che si connettono
??? Mobile Gateway Settings	Impostazioni gateway mobile
If the Internet Connection Firewall is enabled, please check the following box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Se il Firewall connessione Internet del computer  attivo, selezionare "Attiva la porta per garantire l'accesso al server ad altre periferiche di rete" nella scheda "Altro".
Status of the Servers	Stato dei server
The status of the servers can be confirmed by the indicator in the Notification Area of Windows. Check the following checkbox to run VAIO Media Console during system start and to display the indicator.	Lo stato dei server  segnalato dall'indicatore dell'area di notifica di Windows. Selezionare la seguente casella di controllo per eseguire VAIO Media Console all'avvio del sistema e per visualizzare l'indicatore.
Run VAIO Media Console on system startup	Esegui VAIO Media Console all'avvio del sistema
The change will be effective after restarting the servers.\nNote that if any devices are connected to the servers, all sessions will be terminated.	Le modifiche avranno effetto dopo il riavvio dei server.\nSe una delle periferiche  collegata ai server, tutte le sessioni verranno terminate.
Are you sure you want to stop the servers? If any devices are connected to the servers their sessions will be terminated.	Interrompere i server? Se una delle periferiche  collegata ai server, tutte le sessioni verranno terminate.
Cannot start the servers.	Impossibile avviare i server.
Cannot stop the servers.	Impossibile interrompere i server.
Manual	Manuale
Cannot find the selected folder.	Impossibile trovare la cartella selezionata.
Cannot select this folder.	Impossibile selezionare questa cartella.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" option. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	 possibile aggiungere cartelle e accedere ai contenuti multimediali dall'opzione "Accedi al contenuto multimediale di questa cartella". Saranno accessibili anche tutte le sottocartelle con contenuto multimediale.  possibile aggiungere fino a %d cartelle all'elenco.
Cannot add the specified folder because it is a subfolder of the folder that has already been added to the list.	Impossibile aggiungere la cartella specificata.  una sottocartella di una cartella che  gi stata aggiunta all'elenco.
The specified folder has subfolders that have already been added to the list.\nThe subfolders will be deleted from the list.	La cartella specificata contiene sottocartelle che sono gi state aggiunte all'elenco.\nLe sottocartelle saranno eliminate dall'elenco.
All devices connected over the network are allowed to access this computer. Every device accessing the computer will be auto-registered and counted up to %d, which is shown in [Registered Devices] under [List of Registered Devices]. Once the number of devices registered to the computer reaches %d, no new devices will be allowed to access the computer. Note that you should not use this option unless you are sure of security of the network.	Tutte le periferiche collegate in rete possono accedere a questo computer. Ogni periferica che accede al computer sar Tutte le periferiche collegate in rete possono accedere a questo computer. Ogni periferica che accede al computer sar registrata automaticamente e ordinata fino al numero %d in [Periferiche registrate] di [Elenco delle periferiche registrate]. Una volta registrate %d periferiche, l'accesso sar negato a qualsiasi altra periferica. Si raccomanda di utilizzare questa opzione solo se la rete  sicura.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	 possibile aggiungere cartelle e accedere ai contenuti multimediali dall'opzione "Accedi al contenuto multimediale di questa cartella". Saranno accessibili anche tutte le sottocartelle con contenuto multimediale.  possibile aggiungere fino a %d cartelle all'elenco.
%s is not found.	Impossibile trovare %s.
The device requesting registration is not able to input the confirmation number. Please try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation to register your device" in the Device Registration dialog.	La periferica che richiede la registrazione non  in grado di inserire il numero di conferma. Registrare la periferica dopo aver deselezionato la casella "Use the confirmation to register your device" nella finestra di registrazione della periferica.
[%04x] Cannot open %s.	[%04x] Impossibile aprire %s.
Registration has completed.	La registrazione  completa.
[Registered Devices: %d / %d]	[Periferiche registrate: %d / %d]
Getting port information...	Richiesta informazioni per la porta in corso...
VAIO Media Console Version %s\r\nVAIO Media Integrated Server Version %s\r\nCopyright 2002, 2003, 2004 Sony Corp.	VAIO Media Console versione %s\r\nServer integrato VAIO Media versione %s\r\nCopyright 2002, 2003, 2004 Sony Corp.
Cannot add the selected folder.	Impossibile aggiungere la cartella selezionata.
Select folder:	Selezionare una cartella:
Cannot delete the selected folder.	Impossibile eliminare la cartella selezionata.
%s\nStatus of the Servers: %s\n	%s\nStato dei server: %s\n
The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use". Enter value from %d to %d in the box.	I servizi preceduti da un asterisco (*) nella casella "Servizi eseguiti dai Server integrati di VAIO Media" utilizzeranno la porta inserita nel campo "Porta da utilizzare". Inserire un valore compreso fra %d e %d
There are new network connections detected since the last confirmed network settings. \nClick OK or Apply to open the port in "The services running on VAIO Media Integrated Servers" list.	Sono state individuate nuove connessioni di rete dalla conferma delle ultime impostazioni di rete. \nFare clic su OK o Applica per aprire la porta nell'elenco "Servizi eseguiti dai Server integrati di VAIO Media".
Open VAIO Media Console	Apri VAIO Media Console
Display VAIO Media Console	Visualizza VAIO Media Console
Please confirm the settings.\nUse only numbers to set the port location.	Confermare le impostazioni.\nUtilizzare solo valori numerici per impostare la destinazione della porta.
No port is set. Enter value from %d to %d.	Nessuna porta impostata. Inserire un valore fra %d e %d.
Please confirm the setting. Use any other number outside of the range of %d to %d to set as a port.	Confermare l'impostazione. Utilizzare un numero non compreso fra %d e %d da impostare come porta.
After registration, the music, photos and videos stored in the server can be enjoyed using VAIO Media on this computer.\n\nPlease click [Start] and follow the instructions on the subsequent windows to complete the registration process.\n	Au terme de l'enregistrement, vous pouvez utiliser VAIO Media sur cet ordinateur pour profiter des donnes audio, photo et vido stockes sur le serveur.\n\nCliquez sur [Dmarrer], puis conformez-vous aux instructions affiches sur les crans suivants pour achever le processus d'enregistrement.\n
Use the Access Control Settings on the VAIO Media Console of the computer receiving this registration request. This process will terminate if the request has not been received within 5 minutes.	Utilisez les paramtres de contrle d'accs dans VAIO Media Console de l'ordinateur qui reoit la demande d'enregistrement. Ce processus sera interrompu si la demande n'est pas reue dans les 5 minutes.
A confirmation number will be displayed on the server screen. \nPlease input the number using keyboard within 5 minutes.	Un numro de confirmation s'affichera sur l'cran du serveur.\nVous disposez de 5 minutes pour saisir ce numro  l'aide du clavier.
\n\nYou input a wrong number.\nPlease confirm the number displayed on the server screen.	\n\nLe numro saisi est incorrect.\nConfirmez le numro affich dans l'cran du serveur.
(Registration request has been sent to the server)\n\nMake sure to complete registration in %d minutes.	(La demande d'enregistrement a t envoye au serveur.)\n\nVeillez  effectuer l'enregistrement en %d minutes.
Registering this computer to the server...	Enregistrement de cet ordinateur sur le serveur en cours...
\n\n\nStarted to send a registration request to the server.	\n\n\nL'envoi de la demande d'enregistrement au serveur a commenc.
\n\n\nA confirmation number is issued from the server.	\n\n\nLe serveur transmet un numro de confirmation.
\n\n\nRegistration request has been sent to the server:[%s].	\n\n\nLa demande d'enregistrement a t envoye au serveur : [%s].
\n\nThis computer has already been registered to the server.\nThe registration process is terminated.	\n\nCet ordinateur est dj enregistr sur le serveur.\nLe processus d'enregistrement est termin.
\n\nThis computer is registered to the server.\nThe registration has been completed.	\n\nCet ordinateur est enregistr sur le serveur.\nL'enregistrement est achev.
\n\nThis computer was not registered to the server because the registration was not confirmed on the server.\nThe registration is canceled.	\n\nCet ordinateur n'a pas t enregistr sur le serveur car l'enregistrement n'a pas t confirm sur le serveur.\nL'enregistrement est annul.
\n\nRegistration request has been sent to the server:[%s].\nPlease confirm the message shown on the server screen.	\n\nLa demande d'enregistrement a t envoye au serveur : [%s].\nConfirmez le message affich dans l'cran du serveur.
\n\n\nDo you want to cancel VAIO Media registration?	\n\n\nSouhaitez-vous annuler VAIO Media Registration ?
\n\nVAIO Media registration was canceled.\nThis computer has not been registered to the server.	\n\nVAIO Media Registration a t annul.\nCet ordinateur n'a pas t enregistr sur le serveur.
\n\nVAIO Media registration was canceled.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration a t annul.\nCliquez sur [Ressayer] pour recommencer l'enregistrement.
\n\nVAIO Media registration was canceled because a communication error occurred.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration a t annul car une erreur de communication s'est produite.\nCliquez sur [Ressayer] pour recommencer l'enregistrement.
\n\nVAIO Media registration was canceled due to timeout.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration a t annul en raison de l'expiration du dlai.\nCliquez sur [Ressayer] pour recommencer l'enregistrement.
Input completed	Saisie acheve
Start:	Dmarrer:
Number:	Numro :
%d minute(s) %2d second(s) left.	Il reste %d min %2d s.
Please input the confirmation number.	Saisissez le numro de confirmation.
Registration completed	Enregistrement achev
VAIO Media Registration Version Information	A propos de VAIO Media Registration
\nOnly administrators of this computer can run this program.\nPlease contact your administrator or log on as an administrator.	\nSeuls les administrateurs de cet ordinateur peuvent excuter ce programme.\nContactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur.
\nAs another user is currently using %s, \nit cannot be launched.	\nComme un autre utilisateur l'utilise actuellement, \n%s ne peut pas dmarrer.
Entering a debugging mode to verify UI design.\nLeft click to proceed, and right click to get back.	Entre dans un mode de dbogage pour vrifier l'interface utilisateur.\nCliquez avec le bouton gauche pour continuer et avec le bouton droit pour revenir en arrire.
Exiting from the debugging mode.	Sortie du mode de dbogage
\n\nVAIO Media Registration was canceled, because wrong confirmation numbers are input more than the  limit.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration a t annul car la limite du nombre de numros de confirmation incorrects pouvant tre saisis est dpasse.\nCliquez sur [Ressayer] pour recommencer l'enregistrement.
After registration, all media content (Music, Photos and Videos) stored on the server including Live TV Playback can be accessed from your network by using VAIO Media on this computer.\nSetup the VAIO Media Registration on the server and then click [Start] to send a registration request to the server.\n* Please confirm the network connection between this computer and the server is active.\n\n	Au terme de l'enregistrement, tout le contenu multimdia (audio, photo et vido) stock sur le serveur, dont la lecture de programmes TV en direct, est accessible  partir de votre rseau en utilisant VAIO Media sur cet ordinateur.\nConfigurez VAIO Media Registration sur le serveur, puis cliquez sur [Dmarrer] pour envoyer une demande d'enregistrement au serveur.\n* Vrifiez que la connexion entre cet ordinateur et le serveur est active.\n\n
About VAIO Media...	 propos de VAIO Media...
Version	Version
Homepage	Page d'accueil
Back	Retour
Select Server	Slect. un serveur
Recent Music	Dernire musique
Recent Photo	Dernire photo
Recent Video	Dernire vido
Recent TV	Dernire TV
Play music	Lire un fichier audio
View photos	Afficher des photos
Watch video	Voir une squence
Watch TV	Regarder la TV
Music	Audio
Live	En direct
Video/TV	Vido/TV
Enjoy Home Network Multimedia!	Profitez du multimdia  domicile !
To display the menu, please move the cursor to the left end of the screen.	Pour afficher le menu, dplacez le curseur vers l'extrmit gauche de l'cran.
Looking for servers...  Please wait.	Recherche de serveurs en cours... Patientez.
Please select a server.	Slectionnez un serveur.
Canceling process...  Please wait.	Annulation de l'opration en cours... Patientez.
The process was canceled.	L'opration a t annule.
Preparing to display...  Please wait.	Prparation de l'affichage en cours... Patientez.
Converting to MPEG4...  Please wait.	Conversion au format MPEG4 en cours... Patientez.
This program has already been used by another user.	Ce programme est dj utilis par un autre utilisateur.
Cannot connect to network.  Please check your network connections.	Connexion au rseau impossible. Vrifiez vos connexions rseau.
An unexpected error has occurred therefore the program will be closed.	Une erreur inattendue s'est produite. Le programme va donc se fermer.
OpenMG and its respective logos are trademarks of Sony Corporation.\n%s	OpenMG et ses logos sont des marques commerciales de Sony Corporation.\n%s
to move the cursor,	pr dplacer curseur,
to select the item.	pr slectionner l'lment.
to move a scene,	pr dplacer scne,
to jump,	pr sauter,
to show/hide film roll.	pr afficher/masquer la pellicule.
Connect from outside via internet	Connex. via Internet
(Mobile Mode)	(Mode nomade)
Connect by home network	Se connecter via le rseau domestique
(Home Mode)	(Mode domestique)
Recent Playback	Dernire lecture
Equalizer	Equaliseur
Select Device	Slectionner un priphrique
Reverse Order	Inverser l'ordre
Select BGM	Musique de fond
Select Channel	Slectionner une chane
Select Input	Slectionner une entre
Flat	Plat
Classical	Classique
No Equalizer	Pas d'qualiseur
Watching requires password.  Please enter your password.	Un mot de passe est ncessaire. Saisissez votre mot de passe.
Register Device	Enregistrer le priphrique
Edit Server List	Modifier la liste des serveurs
Sound and Animation	Squences audio et animations
Music Settings	Paramtres audio
Photo Settings	Paramtres photo
TV Settings	Paramtres TV
[Connect from outside via internet] Settings	Paramtres (connexion depuis l'extrieur via Internet)
Slideshow BGM Settings	Configuration de la musique de fond du diaporama
Slideshow Playback Settings	Paramtres de lecture du diaporama
Photo Reduction Settings	Paramtres de rduction des photos
Select the server you don't want to use, then press [Delete] button.	Slectionnez le serveur que vous ne voulez pas utiliser, puis cliquez sur le bouton [Supprimer].
(Selected server will have the check mark on.)	(Le serveur slectionn sera signal par une coche.)
(Setup the sound effects to be used when the button is clicked.)	(Configurez les effets sonores  utiliser lorsque vous cliquez sur le bouton.)
(Setup animation to be used when the screen is switched.)	(Configurer l'animation  utiliser lors du changement d'cran.)
Enable sound effects	Activer les effets sonores
Slideshow BGM	Musique de fond du diaporama
BGM Details	Informations de la musique de fond
Enable BGM	Activer la musique de fond
Playback the most recently used music.	Lire la dernier fichier audio lu
Playback the same music every time.	Toujours lire le mme fichier audio
Music:	Fichier audio :
Select Slideshow BGM	Slectionner une musique de fond pour le diaporama
Please select a music.	Slectionnez un fichier audio.
3 sec.	3 s
7 sec.	7 s
Slideshow Interval	Vitesse de dfilement du diaporama
Slideshow Target	Cible du diaporama
Playback including subfolder photos	Lecture incluant les photos des sous-dossiers
Video Quality Settings	Paramtres de qualit vido
(Setup video quality)	(Configurer la qualit vido)
Suitable video quality for home network will be setup	La qualit vido convenant au rseau domestique sera configure
MPEG4 conversion suitable for mobile network environment will be setup	La conversion au format MPEG4 convenant au rseau mobile sera configure
Video Playback Method for watching video by home network	Mode de lecture vido pour visionner de la vido sur un rseau domestique
Video Playback Method for watching video by connecting from outside	Mode de lecture vido pour visionner de la vido en se connectant depuis l'extrieur
Playback with original image quality.	Lire le fichier avec la qualit d'image originale
Playback with the MPEG4 converted format.	Lire le fichier au format MPEG4 converti
Suitable Video Playback Method for home network will be setup	Un mode de lecture vido adapt au rseau domestique va tre install
Suitable Video Playback Method for hmobile network environment will be setup	Un mode de lecture vido adapt  un environnement de rseau mobile va tre install
(suitable for the high quality image, because of Playback with original image quality)	(haute qualit d'image car lecture du fichier avec la qualit d'image originale)
LAN or IEEE 802.11a/g Wireless LAN	LAN ou LAN sans fil IEEE 802.11a/g
IEEE 802.11b Wireless LAN	LAN sans fil IEEE 802.11b
Home network environment:	Environnement de rseau domestique :
Mobile network environment:	Environnement de rseau mobile :
FTTH(?????) ???????	FTTH(?????) ???????
ADSL????????????	ADSL????????????
????? LAN ??????????????????	????? LAN ??????????????????
High Quality	Haute
Low Load	Faible ch.
TV Quality	Qualit TV
(Setup TV quality)	(Configurer la qualit TV)
TV Quality Settings	Configuration de la qualit TV
TV Quality Settings(for Mobile network)	Configuration de la qualit TV (pour rseau mobile)
MPEG4?????????	MPEG4?????????
1Mbps	1 Mbit/s
512kbps	512 Kbit/s
280kbps	280 Kbit/s
160kbps	160 Kbit/s
(?????????????????????????????????)	(?????????????????????????????????)
Recommended network environment:	Environnement de rseau recommand :
Setup the playback quality of the Live TV based on your Home Network configuration.	Configurez la qualit de lecture de programmes TV en direct en fonction de la configuration de votre rseau domestique.
??????????????????????????????	??????????????????????????????
(The actual video quality changes depending on the performance of the server.)	(La qualit vido varie en fonction des performances du serveur.)
Welcome to VAIO Media!	Bienvenue dans VAIO Media !
Never show this window again.	Ne plus afficher cette fentre
Read Network Guide.	Lire le guide des rseaux
Start VAIO Media now.	Dmarrer maintenant VAIO Media
VAIO Media enables you to enjoy media contents on your computer such as music, photo and video files.\nYou can also view these files from another VAIO Media computer.	VAIO Media vous permet d'afficher des fichiers audio, photo et vido sur votre ordinateur ou de les \nconsulter  partir d'un autre ordinateur dot de VAIO Media.
To access media contents on your Home Network, you need to register your computer with other VAIO Media computers.\nPlease see Network Guide for details.	Pour accder au contenu multimdia sur votre rseau domestique, vous devez enregistrer votre ordinateur sur les autres ordinateurs dots de VAIO Media. Reportez-vous \nau guide des rseaux pour de plus amples informations.
???????????????????VAIO Media ???????????????????????????????????	???????????????????VAIO Media ???????????????????????????????????
<???????????>\nVAIO Media ????????????????????????????????????????????VAIO Media ????????????????????????	<???????????>\nVAIO Media ????????????????????????????????????????????VAIO Media ????????????????????????
Enter IP address of the device to connect from outside via internet.	Saisir l'adresse IP du priphrique (connexion via Internet)
Connect via Proxy Server	Se connecter via un serveur proxy
IP Address:	Adresse IP :
Address:	Adresse :
Now connecting to ...	Connexion en cours...
Connecting to the server...	Connexion au serveur en cours...
Cannot connect to the server.	Connexion au serveur impossible.
Waking up the server...	Ractivation du serveur en cours...
Cannot wake up the server.	Impossible de ractiver le serveur.
Cannot find the server to be connected to.	Impossible de trouver le serveur auquel se connecter.
The server is not awake or not on the network. If the server is in the standby mode, you can wake the server with Wake On LAN function.\n(You need to setup the server for Wake On LAN)	Le serveur n'est pas actif ou pas connect au rseau. Si le serveur est en mode de mise en veille, vous pouvez l'activer grce  la fonction d'veil par appel rseau.\n(Vous devez configurer le serveur pour utiliser la fonction d'veil par appel rseau.)
Wake up the server	Ractiver le serveur
Cannot find any server.\nThere might be some reason like below.\n\n- Power of server device is off\n- Server process is not running\n- Network is disconnected\n- VAIO Media is not registerd to server	Impossible de trouver un serveur. \nPeut-tre est-ce d  l'une des raisons ci-dessous.\n\n- Le serveur n'est pas sous tension.\n- Le processeur du serveur ne fonctionne pas.\n- Le rseau est dconnect.\n- VAIO Media n'est pas enregistr sur le serveur.
Getting the most recently played music...	Rcupration du dernier fichier audio lu...
Cannot get the most recently played music.	Impossible de rcuprer le dernier fichier audio lu.
Getting the most recently shown photo...	Rcupration de la dernire photo affiche...
Cannot get the most recently shown photo.	Impossible de rcuprer la dernire photo affiche.
Getting the most recently played video...	Rcupration de la dernire squence vido lue...
Cannot get the most recently played video.	Impossible de rcuprer la dernire squence vido lue.
Getting the most recently selected channel...	Rcupration de la dernire chane slectionne...
Cannot get the most recently selected channel.	Impossible de rcuprer la dernire chane slectionne.
Enable photo reduction	Activer la rduction des photos
Please check this box if it is taking a long time to show the photos. \nIf you reduce the photos, they will load quicker but with lower quality.	Cochez cette case si les photos s'affichent lentement. \nSi vous rduisez les photos, elles s'afficheront plus vite mais avec une qualit infrieure.
Playback stopped due to network disconnection.	Lecture interrompue  cause d'une dconnexion du rseau.
Preparing to playback...  Please wait.	Prparation  la lecture en cours... Patientez.
Cannot playback.	Impossible de lire.
Cannot playback MPEG4 format.	Impossible de lire le fichier au format MPEG4.
Search Contents	Recherche de contenus
Please select the item you want to search.	Slectionnez l'objet que vous voulez rechercher.
Cannot Search.	Impossible d'effectuer la recherche.
Sorting... Please wait.	Tri en cours... Patientez.
Cannot retrieve the Sort item.	Impossible de rcuprer l'objet de tri.
VAIO Media is unable to display your sort request. The list will sorted by Title.	VAIO Media ne peut pas afficher votre demande de tri. Les lments de la liste seront tris par titre.
VAIO Media is unable to display your sort request.	VAIO Media ne peut pas afficher votre demande de tri.
Refreshing View... Please wait.	Actualisation de l'affichage en cours... Patientez.
Cannot refresh view.	Impossible d'actualiser l'affichage.
Password input was canceled.	La saisie du mot de passe a t annule.
Password input failed.	chec de saisie du mot de passe.
Wrong password.	Mot de passe incorrect.
A.M.	AM
P.M.	PM
STEREO	STRO
STEREO L	STRO G
STEREO R	STRO D
MAIN/SUB	PRINCIPAL/SECONDAIRE
MAIN	PRINCIPAL
SUB	SECONDAIRE
OjbSir.exe	OjbSir.exe
Plugins	Plug-ins
Cannot play this song.	Impossible de lire ce morceau.
An error has occurred during the playback of the song.	Une erreur est survenue pendant la lecture de ce morceau.
Please select a song.	Slectionnez un morceau.
Virtual Music	Musique virtuelle
%3d songs	%3d morceau(x)
Songs of "%s"	Morceaux de "%s"
Retrieving music... Please wait.	Rcupration du fichier audio en cours... Patientez.
Cannot retrieve any music.	Impossible de rcuprer un fichier audio.
There is no music.	Il n'y a pas de fichier audio.
Retrieving music...  Please wait.	Rcupration du fichier audio en cours... Patientez.
Cannot retrieve the music information.	Impossible de rcuprer les informations audio.
There is no songlist.	Il n'y a pas de liste de morceaux.
Cannot retrieve any lists.	Impossible de rcuprer une liste.
Recently registered music	Fichier audio rcemment enregistr.
By Album	Par album
By Artist	Par artiste
By Genre	Par genre
All music	Tous les fichiers audio
All songs	Tous les morceaux
Recently registered songs	Morceaux rcemment enregistrs
Retrieving the album lists...  Please wait.	Rcupration des listes d'albums en cours... Patientez.
Retrieving the song lists...  Please wait.	Rcupration des listes de morceaux en cours... Patientez.
Retrieving the artist lists...  Please wait.	Rcupration des listes d'artistes en cours... Patientez.
Retrieving the music...  Please wait.	Rcupration du fichier audio en cours... Patientez.
Retrieving the genre lists...  Please wait.	Rcupration des listes de genres en cours... Patientez.
By Title	Par titre
By Total Time	Par dure totale
By Format	Par format
By Registration Date	Par date d'enregistrement
To display the panel, please move the cursor to the bottom of the screen.	Pour afficher la fentre, dplacez le curseur en bas de l'cran.
Please select an Album	Slectionnez un album.
Please select a Genre.	Slectionnez un genre.
Please select an Artist.	Slectionnez un artiste.
Please select an Album/a song.	Slectionnez un album/morceau.
Please select a folder.	Slectionnez un dossier.
Please select a photo.	Slectionnez une photo.
No photos. The folder is empty.	Aucune photo. Le dossier est vide.
Cannot find any folders.	Dossiers introuvables.
No contents. The folder is empty.	Aucun contenu. Le dossier est vide.
Press to start slideshow.	Appuyez sur ce bouton pour dmarrer le diaporama.
Press to stop slideshow.	Appuyez sur ce bouton pour arrter le diaporama.
The Slideshow has finished.	Le diaporama est termin.
Retrieving the file lists... Please wait.	Rcupration des listes de fichiers en cours... Patientez.
Retrieving the photo lists... Please wait.	Rcupration des listes de photos en cours... Patientez.
Retrieving the folder lists... Please wait.	Rcupration des listes de dossiers en cours... Patientez.
Cannot retrieve the file lists.	Impossible de rcuprer les listes de fichiers.
Cannot retrieve the photo lists.	Impossible de rcuprer les listes de photos.
Cannot retrieve the folder lists.	Impossible de rcuprer les listes de dossiers.
By Name	Par Nom
By Created Time	Par heure de cration
By Updated Time	Par heure de mise  jour
The photos are currently registered	Les photos sont en cours d'enregistrement.
The  most recently captured photo	Les dernires photos captures
By Folder	Par dossier
Cannot find the specified server.	Impossible de trouver le serveur spcifi.
Retrieving the folders...  Please wait.	Rcupration de dossiers en cours... Patientez.
Cannot retrieve the folder information.	Impossible de rcuprer les informations sur les dossiers.
Cannot find any folders.	Impossible de trouver les dossiers.
Please select a video.	Slectionnez une vido.
Retrieving the video...  Please wait.	Rcupration de la vido en cours... Patientez.
Cannot retrieve the video information.	Impossible de rcuprer les informations sur la vido.
Cannot retrieve some of the video.	Impossible de rcuprer une partie de la vido.
Cannot find any video files.	Impossible de trouver un fichier vido.
Cannot retrieve the video.	Impossible de rcuprer la vido.
Cannot playback MPEG2 format.	Lecture du format MPEG2 impossible.
Preparing to preview...  Please wait.	Prparation  la prvisualisation en cours... Patientez.
Cannot preview.	Prvisualisation impossible.
Cannot playback because another service is running on the server.	Lecture impossible car un autre service s'excute sur le serveur.
Cannot playback MPEG4 format.	Lecture du format MPEG4 impossible.
An error has occurred during playback.	Une erreur s'est produite en cours de lecture.
Cannot seek.	Recherche impossible.
Cannot skip.	Saut impossible.
Cannot pause the video.	Pause vido impossible.
Cannot stop the video.	Arrt vido impossible.
Cannot repeat playback.	Lecture en boucle impossible.
Cannot adjust the volume.	Rglage du volume impossible.
Cannot use language preference.	Choix de la langue impossible.
Cannot fast-forward.	Avance rapide impossible.
Cannot rewind.	Rembobinage impossible.
Video recently recorded	Vido rcemment enregistre
By Category	Par catgorie
All Videos	Toutes les vidos
Video with 1-week duration	Vidos d'une semaine
Retrieving the video categories... Please wait.	Rcupration des catgories de vido en cours... Patientez.
Cannot retrieve the video category information.	Impossible de rcuprer les informations de la catgorie de vido.
Cannot find any video categories.	Catgories de vido introuvables.
Please select a video category.	Slectionnez une catgorie de vido.
By Create Date	Par date de cration
By Record Date	Par date d'enregistrement
By Channel Name	Par nom de chane
By Duration	Par dure
To display the panel, please move the mouse.	Pour afficher la fentre, dplacez la souris.
to switch the filmroll window display.	pour modifier l'affichage de la fentre de la pellicule.
Cannot playback because another client is playing the content.	Lecture impossible car un autre client lit ce contenu.
%dkbps	%d Kbit/s
%d.%dMbps	%d.%d Mbit/s
An unexpected error occurred.	Une erreur inattendue est survenue.
Cannot adjust the sound volume.	Impossible de rgler le volume sonore.
Cannot switch between left and right channels.	Impossible de basculer entre le canal gauche et le canal droit.
Cannot switch the specified channel.	Impossible de basculer vers la chane spcifie.
Cannot find the channel information.	Informations sur la chane introuvables.
The Server is currently being used.	Le serveur est en cours d'utilisation.
Changing the channel...	Changement de chane en cours...
Playback stopped because video recording started on the server.	La lecture a t interrompue car un enregistrement vido a commenc sur le serveur.
Disconnected by other devices.	Perte de connexion provoque par la connexion d'autres priphriques.
Disconnected due to an error on the server.	Perte de connexion suite  une erreur sur le serveur.
Ch %s - %s	Ch %s - %s
MPEG2(HIGH)	MPEG2 (HAUT)
MPEG2(NORMAL)	MPEG2 (NORMAL)
MPEG1(LOW)	MPEG1 (BAS)
To display the channel list, click [Select Channel].	Pour afficher la liste des chanes, cliquez sur [Slectionner une chane].
Select Channel.	Slectionner une chane
Channel list	Liste des chanes
Change input.	Modifier l'entre
Input	Entre
There is some possibility of setting that quality for Mobile network. Please check your settings.	Il est possible de dfinir cette qualit pour les rseaux mobiles. Vrifiez vos paramtres.
To verify that your files were saved properly during backup, select the check box below. Note that the backup process will take longer to complete.	Per verificare che i file siano stati salvati correttamente durante il backup, selezionare la casella di controllo di seguito. In questo caso il processo di backup richieder pi tempo.
Transfer personally recorded content back automatically after importing to your computer.\n(One right to transfer will be expended.)	Ritrasferisci il contenuto registrato automaticamente dopo l'importazione sul computer.\n(Verr usato un diritto di trasferimento).
Initializing the ATRAC HDD will delete all the data on the device.\nAre you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	L'inizializzazione del disco rigido ATRAC HDD eliminer tutti i dati sulla periferica.\nInizializzare il disco rigido ATRAC HDD?\n\n\nNota:\nI dati di file non musicali (video, immagini, foro , documenti, ecc.) verranno ugualmente eliminati. Verificare il contenuto del disco rigido ATRAC HDD prima di inizializzare la periferica.\nA seconda della capacit della periferica, l'inizializzazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti.\nSe la periferica  autorizzata al servizio di distribuzione di musica, l'autorizzazione verr revocata.\n
Are you sure you want to initialize the ATRAC HDD?\n\nNote:\nData other than music files (movies, pictures, maps, documents, etc.) will also be deleted. Please check the contents of the ATRAC HDD before initializing the device.\nDepending on the capacity of the device, initialization may take several tens of minutes.\nIf the device is authorized with the music service, it will be de-authorized.\n	Inizializzare il disco rigido ATRAC HDD?\n\nNota:\nI dati di file non musicali (video, immagini, foto, documenti, ecc.) verranno ugualmente eliminati. Verificare il contenuto del disco rigido ATRAC HDD prima di inizializzare la periferica. \nA seconda della capacit della periferica, l'inizializzazione potrebbe richiedere alcune decine di minuti.\nSe la periferica  autorizzata al servizio di distribuzione di musica, l'autorizzazione verr revocata.\n
If you click Cancel, the file format of the tracks will not be updated and you will not be able to transfer to the device using SonicStage 2.1 or later.	Facendo clic su Annulla, il formato di file dei brani non sar aggiornato e non sar possibile trasferire i brani alla periferica utilizzando SonicStage 2.1 o versione successiva.
After registration, the music, photos and videos stored in the server can be enjoyed using VAIO Media on this computer.\n\nPlease click [Start] and follow the instructions on the subsequent windows to complete the registration process.\n	Dopo aver effettuato la registrazione, i file audio, le foto e i video memorizzati sul server possono essere riprodotti utilizzando VAIO Media su questo computer.\n\nFare clic su [Avvio] e seguire le istruzioni nelle finestre successive per completare la registrazione.\n
Use the Access Control Settings on the VAIO Media Console of the computer receiving this registration request. This process will terminate if the request has not been received within 5 minutes.	Utilizzare le impostazioni di controllo dell'accesso della console di VAIO Media del computer che riceve la richiesta di registrazione. Questo processo terminer se la richiesta non  stata ricevuta entro 5 minuti.
After registration, all media content (Music, Photos and Videos) stored on the server including Live TV Playback can be accessed from your network by using VAIO Media on this computer.\nSetup the VAIO Media Registration on the server and then click [Start] to send a registration request to the server.\n* Please confirm the network connection between this computer and the server is active.\n\n	Dopo aver effettuato la registrazione, tutto il contenuto multimediale (file audio, foto e video) memorizzato sul server compresa la riproduzione di programmi TV in diretta  accessibile dalla rete utilizzando VAIO Media su questo computer.\nImpostare la registrazione a VAIO Media sul server e fare clic su [Avvio] per inviare una richiesta di registrazione al server.\n* Verificare che la connessione di rete fra il computer e il server sia attiva.\n\n
Play music	Riproduci file audio
An unexpected error has occurred therefore the program will be closed.	Si  verificato un errore inaspettato. Il programma verr terminato.
Music Settings	Impostazioni file audio
Select the server you don't want to use, then press [Delete] button.	Selezionare il server che non si vuole utilizzare, e premere il pulsante [Elimina].
Playback the most recently used music.	Riproduci l'ultimo file audio.
Playback the same music every time.	Riproduci ogni volta lo stesso file audio.
Music:	File audio:
Please select a music.	Selezionare file audio.
Suitable Video Playback Method for home network will be setup	 installato un metodo di riproduzione video adatto alla rete locale
Suitable Video Playback Method for hmobile network environment will be setup	 installato un metodo di riproduzione video adatto alla rete mobile
(suitable for the high quality image, because of Playback with original image quality)	(Immagini ad alta qualit. La riproduzione preserva la qualit originale dell'immagine)
(The actual video quality changes depending on the performance of the server.)	(La qualit video varia in base alle prestazioni del server).
VAIO Media enables you to enjoy media contents on your computer such as music, photo and video files.\nYou can also view these files from another VAIO Media computer.	VAIO Media consente di riprodurre il contenuto multimediale memorizzato sul computer, quali file musicali, foto e video.  anche possibile riprodurre questi file da un altro computer VAIO Media.
To access media contents on your Home Network, you need to register your computer with other VAIO Media computers.\nPlease see Network Guide for details.	Per accedere al contenuto multimediale sulla rete domestica,  necessario registrare il proprio computer sugli altri computer VAIO Media. Consultare la guida relativa alle reti domestiche \nper maggiori informazioni.
Waking up the server...	Attivazione del server in corso...
The server is not awake or not on the network. If the server is in the standby mode, you can wake the server with Wake On LAN function.\n(You need to setup the server for Wake On LAN)	Il server non  attivo o collegato in rete. Se il server  in modalit standby,  possibile attivarlo mediante la funzione di attivazione per LAN.\n(Configurare il server per la funzione di attivazione per LAN)
Cannot find any server.\nThere might be some reason like below.\n\n- Power of server device is off\n- Server process is not running\n- Network is disconnected\n- VAIO Media is not registerd to server	Impossibile trovare un server.\nQuesto pu essere dovuto a uno dei seguenti motivi.\n\n- Il server  spento\n- Il processore del server non funziona\n- La rete  scollegata\n- VAIO Media non  registrato sul server.
Getting the most recently played music...	Ricerca file audio riprodotti pi recentemente in corso...
Cannot get the most recently played music.	Impossibile trovare i file audio riprodotti pi recentemente.
Please check this box if it is taking a long time to show the photos. \nIf you reduce the photos, they will load quicker but with lower quality.	Selezionare questa casella di controllo se la visualizzazione delle foto risulta molto lenta. \nRiducendo le foto, la visualizzazione sar pi veloce ma con qualit inferiore.
Search Contents	Ricerca di contenuto
Cannot Search.	Impossibile effettuare la ricerca.
VAIO Media is unable to display your sort request.	VAIO Media non  in grado di visualizzare l'ordine richiesto.
STEREO L	STEREO S
STEREO R	STEREO D
Please select a music.	Selezionare un file audio.
Retrieving music... Please wait.	Recupero dei file audio in corso... Attendere.
Cannot retrieve any music.	Impossibile recuperare i file audio.
There is no music.	Non  presente alcun file audio.
Retrieving music...  Please wait.	Recupero file audio in corso...  Attendere.
Cannot retrieve the music information.	Impossibile recuperare le informazioni sui file audio.
Recently registered music	File audio registrati di recente
Retrieving the music...  Please wait.	Recupero file audio in corso...  Attendere.
To display the panel, please move the cursor to the bottom of the screen.	Per visualizzare la finestra, spostare il cursore in fondo allo schermo.
Cannot seek.	Impossibile effettuare la ricerca.
Cannot skip.	Impossibile effettuare salti.
Cannot rewind.	Impossibile riavvolgere.
Video with 1-week duration	Video di 1 settimana
To display the panel, please move the mouse.	Per visualizzare la finestra, spostare il cursore.
to switch the filmroll window display.	Per modificare la visualizzazione della finestra del rullino.
Playback stopped because video recording started on the server.	La riproduzione  stata interrotta. La registrazione video  iniziata sul server.
Disconnected by other devices.	Collegamento interrotto a causa di altre periferiche.
Disconnected due to an error on the server.	Collegamento interrotto a causa di un errore del server.
MPEG2(HIGH)	MPEG2 (ALTO)
MPEG2(NORMAL)	MPEG2 (NORMALE)
MPEG1(LOW)	MPEG1 (BASSO)
Select Channel.	Seleziona canale
VAIO Media Setup is a program used to activate the media servers (Music, Photos and Video). Once active, all permittable devices can access the content stored on this machine and Live TV Playback.	Il programma di installazione di VAIO Media serve ad attivare i server multimediali (audio, foto e video). Una volta attivati, tutte le periferiche autorizzate possono accedere al contenuto memorizzato su questo computer e alla riproduzione di programmi TV in diretta.
Click "Next" to start the wizard.\nOnly Administrator accounts can launch this program.	Fare clic su Avanti per avviare l'installazione guidata.\nSolo gli utenti con account di amministratore possono eseguire questo programma.
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????	Una volta avviati i server, il contenuto multimediale  accessibile su questo computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????
Other devices connected to the network can access media content (Music, Photos and Videos) stored on this computer. Please change the following settings to access media content from other devices.	Il contenuto multimediale (audio, foto e video) memorizzato su questo computer  accessibile da altre periferiche collegate in rete. Modificare le seguenti impostazioni per accedere al contenuto multimediale da altre periferiche.
Access media content on this computer from other devices connected to the network	Accedi al contenuto multimediale di questo computer da altre periferiche collegate in rete.
Allow all connectable devices to access this computer	Consenti l'accesso a questo computer a tutte le periferiche in grado di connettersi
A maxium of 20 devices can access to this computer. Once 20 devices have connected to this computer, no new devices will be allowed access to this computer.\nNote: You should only use this option in a secured network environment.	Massimo 20 periferiche possono accedere a questo computer. Raggiunto tale numero, nessuna altra periferica potr accedere al computer.\nNota: Si raccomanda di utilizzare questa opzione solo in un ambiente di rete sicuro.
* Please do not check this option if you only want to enjoy content on this computer.	* Non selezionare questa opzione se si riproduce il contenuto multimediale solo da questo computer.
If the Internet Connection Firewall is enabled on your computer, the settings need to be change in VAIO Media Console by selecting the "Other" tab and checking the box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Se il Firewall connessione Internet del computer  attivo, occorre modificare le impostazioni in VAIO Media Console selezionando la casella "Attiva la porta per garantire l'accesso al server ad altre periferiche di rete" dalla scheda Altro.
x Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	x Fare cllic su Fine per visualizzare VAIO Media Console e avviare VAIO Media Registration Wizard.
Please refer to the following page of VAIO Media Console Help to storing media on this computer and enjoy them with VAIO Media.	Consultare la seguente pagina della Guida in linea di VAIO Media Console per memorizzare il contenuto multimediale su questo computer e riprodurlo con VAIO Media.
VAIO Media Console Help (Storing Media on the server)	Guida in linea di VAIO Media Console (Memorizzazione del contenuto multimediale sul server)
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\nYou are able to start and stop the servers from the VAIO Media Console.\nOnce the servers have been started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Dopo aver avviato i server,  possibile accedere al contenuto multimediale da questo computer. \n\n possibile attivare e disattivare i server da VAIO Media Console.\nUna volta avviati, i server rimangono attivi all'avvio successivo del computer.
VAIO Media Console can also be used to register or delete servers accessing media content on this computer. Please refer to VAIO Media Help for more information.	VAIO Media Console consente inoltre di registrare o eliminare i server che hanno accesso al contenuto multimediale. Fare riferimento alla Guida in linea di VAIO Media per ulteriori informazioni.
Continue...	Continuare...
Access to this computer is restricted to manually-registered devices only. Auto-registered devices shown in [List of Registered Devices] in grey text are not allowed.	L'accesso a questo computer  riservato alle periferiche registrate manualmente. L'accesso non  consentito alle periferiche registrate automaticamente visualizzate in grigio in [Elenco delle periferiche registrate].
All devices connected over the network are allowed to access this computer. Every device accessing the computer will be auto-registered and counted up to %d, which is shown in [Registered Devices] under [List of Registered Devices]. Once the number of devices registered to the computer reaches %d, no new devices will be allowed to access the computer. Note that you should not use this option unless you are sure of security of the network.	Tutte le periferiche collegate in rete sono autorizzate ad accedere a questo computer. Ogni periferica che accede al computer sar registrata automaticamente e ordinata in [Periferiche registrate] di [Elenco delle periferiche registrate]. Quando sono state registrate %d periferiche, l'accesso sar negato a qualsiasi altra periferica. Si raccomanda di utilizzare questa opzione solo se la rete  sicura.
Start VAIO Media Setup to access media content on your home network.	Avvia il programma di installazione di VAIO Media per accedere al contenuto multimediale sulla rete locale.
Enjoy media content on this computer on your home network.	Riproduci il contenuto multimediale su questo computer sulla rete locale.
Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	Fare clic su Fine per visualizzare VAIO Media Console e avviare VAIO Media Registration Wizard.
This computer and all of the registered devices will connect to the network to complete the wizard.	Il computer e le periferiche registrate si collegheranno in rete per completare la registrazione guidata.
x First, send a registration request from the registered device and click 'Next' in this dialog box within %s minutes.	x Inviare innanzitutto una richiesta di registrazione dalla periferica registrata e fare clic su Avanti in questa finestra di dialogo entro %s minuti.
First, send a registration request from the registered device and click 'Next' in this dialog box within %s minutes.	x Inviare innanzitutto una richiesta di registrazione dalla periferica registrata e fare clic su Avanti in questa finestra di dialogo entro %s minuti.
an unnamed file	File senza titolo
Start and Stop the Server	Avvio e interruzione dei server
Start and stop the server to access media content on this computer.\nOnce the server has started, they will remain active the next time you reboot the computer.	 possibile avviare e interrompere i server che accedono al contenuto di questo computer.\nUna volta avviati, i server rimangono attivi al successivo avvio del computer.
Set to register, delete or accept recording programs from other programs on this computer or registered devices.	 possibile consentire ad altri programmi su questo computer o a periferiche registrate di effettuare o eliminare la registrazione di contenuto.
Allow other programs and devices to register and delete media content	Consenti ad altri programmi e periferiche di registrare ed eliminare il contenuto multimediale.
Set password to secure programs and devices. A password must be entered to register and delete media content.	Impostare una password per proteggere programmi e periferiche.  necessario inserire una password per registrare ed eliminare il contenuto multimediale.
Folder settings to automatically register or delete media content	Impostazioni cartella per registrare o eliminare automaticamente il contenuto multimediale
x You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	x  possibile aggiungere cartelle e accedere al contenuto multimediale dall'opzione "Accedi al contenuto multimediale di questa cartella". Saranno accessibili anche tutte le sottocartelle con contenuto multimediale.  possibile aggiungere fino a %d cartelle all'elenco.
* If the Internet Connection Firewall is enabled, you need to check the box "Open the port to grant other devices on the network access to the server" in the "Other" tab.	* Se il Firewall connessione Internet del computer  attivo, selezionare "Attiva la porta per garantire l'accesso al server ad altre periferiche di rete" nella scheda Altro.
Allow all connectable devices to access this computer.	Consenti l'accesso a questo computer a tutte le periferiche in grado di connettersi.
If the Internet Connection Firewall is enabled, please check the following box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Se il Firewall connessione Internet del computer  attivo, selezionare "Attiva la porta per garantire l'accesso al server ad altre periferiche di rete" nella scheda Altro.
The change will be effective after restarting the servers.\nNote that if any devices are connected to the servers, all sessions will be terminated.	Le modifiche avranno effetto dopo il riavvio dei server.\nSe una periferica  collegata a un server, la sessione in corso verr terminata.
Are you sure you want to stop the servers? If any devices are connected to the servers their sessions will be terminated.	Interrompere i server? Se una periferica  collegata a un server, la sessione in corso verr terminata.
Serving	Connessione al server
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" option. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	 possibile aggiungere cartelle e accedere al contenuto multimediale dall'opzione "Accedi al contenuto multimediale di questa cartella". Saranno accessibili anche tutte le sottocartelle con contenuto multimediale.  possibile aggiungere fino a %d cartelle all'elenco.
Cannot add the specified folder because it is a subfolder of the folder that has already been added to the list.	Impossibile aggiungere la cartella specificata.  una sottocartella della cartella gi aggiunta all'elenco.
The specified folder has subfolders that have already been added to the list.\nThe subfolders will be deleted from the list.	La cartella specificata contiene sottocartelle gi aggiunte all'elenco.\nLe sottocartelle saranno eliminate dall'elenco.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	 possibile aggiungere cartelle e accedere al contenuto multimediale dall'opzione "Accedi al contenuto multimediale di questa cartella". Saranno accessibili anche tutte le sottocartelle con contenuto multimediale.  possibile aggiungere fino a %d cartelle all'elenco.
The device requesting registration is not able to input the confirmation number. Please try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation to register your device" in the Device Registration dialog.	La periferica che richiede la registrazione non  in grado di specificare il numero di conferma. Riprovare a registrare la periferica dopo aver deselezionato la casella "Utilizzare il numero di conferma per registrare la periferica" nella finestra di dialogo Nuova registrazione.
(Type-H)	(Tipo-A)
(Type-M)	(Tipo-M)
(Type-L)	(Tipo-B)
VAIO Media Setup is a program used to activate the media servers (Music, Photos and Video). Once active, all permittable devices can access the content stored on this machine and Live TV Playback.	VAIO Media Setup est un programme qui sert  activer les serveurs multimdias (audio, photo et vido). Une fois cette activation effectue, tous les priphriques autoriss peuvent accder au contenu stock sur cette machine et  la lecture de programmes TV en direct.
Click "Next" to start the wizard.\nOnly Administrator accounts can launch this program.	Cliquez sur Suivant pour dmarrer l'Assistant.\nUn compte Administrateur est requis pour lancer ce programme.
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????	Une fois les serveurs dmarrs, le contenu multimdia est accessible sur cet ordinateur. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????
Start Server	Dmarrer le serveur
Status of the Servers:	tat des serveurs :
### status ###	### tat ###
Click [Start Server]	Cliquez sur [Dmarrer le serveur].
Other devices connected to the network can access media content (Music, Photos and Videos) stored on this computer. Please change the following settings to access media content from other devices.	D'autres priphriques connects au rseau peuvent accder au contenu multimdia (audio, photo et vido) stock sur cet ordinateur. Modifiez les paramtres suivants pour accder au contenu multimdia  partir d'autres priphriques.
Access media content on this computer from other devices connected to the network	Accder au contenu multimdia sur cet ordinateur  partir d'autres priphriques connects au rseau
Restrict access this computer to manually-registered devices	Limiter l'accs  cet ordinateur aux priphriques enregistrs manuellement
Allow all connectable devices to access this computer	Autoriser tous les priphriques connectables  accder  cet ordinateur
Only devices manually registered through the VAIO Media Registration Wizard can access this computer. You can register devices through the VAIO Media Registration Wizard.	Seuls les priphriques enregistrs manuellement via l'assistant d'inscription VAIO Media Registration Wizard peuvent accder  cet ordinateur. Vous pouvez procder  l'enregistrement de priphriques via l'assistant d'inscription VAIO Media Registration Wizard.
All devices connected on your network are allowed access to this computer. Every device found on your network will be automatically registered to this computer.	Tous les priphriques de votre rseau sont autoriss  accder  cet ordinateur. Chaque priphrique dtect sur votre rseau sera automatiquement enregistr sur cet ordinateur.
A maxium of 20 devices can access to this computer. Once 20 devices have connected to this computer, no new devices will be allowed access to this computer.\nNote: You should only use this option in a secured network environment.	20 priphriques maximum peuvent accder  cet ordinateur. Ds que ce chiffre est atteint, aucun priphrique supplmentaire ne peut accder  cet ordinateur.\nRemarque : L'utilisation de cette option est rserve aux environnements rseau scuriss.
* Please do not check this option if you only want to enjoy content on this computer.	* N'activez pas cette option si vous voulez juste manipuler ce contenu sur cet ordinateur.
If the Internet Connection Firewall is enabled on your computer, the settings need to be change in VAIO Media Console by selecting the "Other" tab and checking the box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Si le pare-feu de connexion Internet est activ sur votre ordinateur, vous devez modifier la configuration de VAIO Media Console en activant la case  cocher "Activer le port pour autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur" sous l'onglet Autre.
??? n/a ???	??? n/d ???
x Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	x Cliquez sur Terminer pour afficher VAIO Media Console et dmarrer l'assistant d'inscription VAIO Media Registration Wizard.
VAIO Media Help	Aide de VAIO Media
VAIO Media Setup has completed. For more information about enjoying VAIO Media on your home network, please refer to VAIO Media Help.	VAIO Media Setup a termin. Pour en savoir davantage sur l'utilisation de VAIO Media sur votre rseau domestique, consultez l'aide en ligne de VAIO Media.
Please refer to the following page of VAIO Media Console Help to storing media on this computer and enjoy them with VAIO Media.	Pour stocker des donnes multimdias sur cet ordinateur et manipuler ce contenu avec VAIO Media, consultez la page suivante de l'aide en ligne de VAIO Media Console.
VAIO Media Console Help (Storing Media on the server)	Aide de VAIO Media Console (Stockage de donnes multimdias sur le serveur)
VAIO Media Console runs on system startup and the status of the servers can be confirmed by the indicator in the Notification Area of Windows. You can change those settings by using VAIO Media Console.	VAIO Media Console s'excute lors du dmarrage du systme et l'tat des serveurs peut tre vrifi dans la zone de notification de Windows. VAIO Media Console vous permet de modifier ces paramtres.
Start the server...	Dmarrage du serveur...
Starting...	Dmarrage en cours...
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\nYou are able to start and stop the servers from the VAIO Media Console.\nOnce the servers have been started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Une fois les serveurs dmarrs, le contenu multimdia est accessible sur cet ordinateur. \n\nVous pouvez dmarrer et arrter les serveurs  partir de VAIO Media Console.\nUne fois dmarrs, les serveurs restent actifs, notamment lorsque vous redmarrerez l'ordinateur ultrieurement.
The setup has completed.\n\nYou can change the setting or Start/Stop the servers through the VAIO Media Console.	L'activation des serveurs est termine.\n\nVous pouvez modifier les paramtres ou dmarrer/arrter les serveurs via l'application VAIO Media Console.
VAIO Media Console can also be used to register or delete servers accessing media content on this computer. Please refer to VAIO Media Help for more information.	VAIO Media Console peut galement servir  l'enregistrement ou  la suppression de serveurs ayant accs au contenu multimdia sur cet ordinateur. Pour obtenir davantage d'informations, consultez l'aide en ligne de VAIO Media.
VAIO Media Setup - Warning	VAIO Media Setup - Avertissement
Please read the following warning.	Veuillez lire attentivement l'avertissement suivant.
Incorrect request was received.\nRegistration aborted.	La demande reue est incorrecte.\nEnregistrement interrompu.
Communication error occurred.\nPlease try to register this device again.	Une erreur de communication est survenue.\nRessayez d'enregistrer le priphrique.
Confirmation number has expired.\nRegistration aborted.	Le numro de confirmation a expir.\nL'enregistrement a t interrompu.
Registration was cancelled.	L'enregistrement a t annul.
An error occurred with the registered device.	Une erreur est survenue avec le priphrique enregistr.
Failed to communicate with the registered device.\nPlease check the status of the registered device.	chec de communication avec le priphrique enregistr.\nVrifiez l'tat de ce priphrique.
%s is not found. This application will now end.	%s introuvable. L'application va se fermer.
Communication error occurred.\nPlease try to register a device again.	Une erreur de communication est survenue.\nRessayez d'enregistrer un priphrique.
No registration request was received.\nPlease check the network connection of the registered device.	Aucune demande d'enregistrement n'a t reue.\nVrifiez la connexion rseau du priphrique enregistr.
No Network Connection is enabled.\nPlease check the Network Connection of this computer.	Aucune connexion rseau active.\nVrifiez la connexion rseau de cet ordinateur.
The device requesting registration has no capability to input the confirmation number.\nPlease try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation number to register your device" in the Device Registration dialog.	Le priphrique qui demande l'enregistrement ne peut pas fournir le numro de confirmation.\nEssayez d'enregistrer le priphrique aprs avoir dsactiv la case  cocher "Utiliser le numro de confirmation pour enregistrer votre priphrique" dans la bote de dialogue d'enregistrement de priphrique.
You did not enter the confirmation number within the time limit.\nRegistration aborted.	Vous n'avez pas introduit le numro de confirmation dans le dlai imparti.\nEnregistrement interrompu.
VAIO Media Registration is currently running.\nPlease do this operation after stopping the VAIO Media Registration application.	VAIO Media Registration est en cours d'excution.\nEffectuez cette opration aprs avoir ferm l'application VAIO Media Registration.
An invalid value is set in the registry.	Une valeur incorrecte est dfinie dans le registre.
Failed to get the information from registry.	chec d'obtention des informations du registre
An error has occurred with the Device Registration List.	Une erreur est survenue avec la liste d'enregistrement des priphriques.
No device to remove.	Aucun priphrique  supprimer
This device has already been registered.\nRegistration aborted.	Ce priphrique est dj enregistr.\nEnregistrement interrompu.
%s Network security function is not available.	La fonction de scurit rseau %s est indisponible.
A device with the same MAC address has already been registered.	Un priphrique dot de la mme adresse MAC est dj enregistr.
Only the members of the Administrators group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Seuls les membres du groupe Administrateurs peuvent excuter ce programme.\nContactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur.
You cannot use %s since another user is currently using %s.	Impossible d'utiliser %s car un autre utilisateur utilise %s.
Canceling...	Annulation en cours...
Continue...	Continuer...
Not Implemented	Non disponible
Cancelled	Annule
Stopped	Arrte
Started	Lance
One or more servers failed to start.	Impossible de dmarrer un ou plusieurs serveurs.
One or more servers failed to stop.	Impossible d'arrter un ou plusieurs serveurs.
Access to this computer is restricted to manually-registered devices only. Auto-registered devices shown in [List of Registered Devices] in grey text are not allowed.	L'accs  cet ordinateur est exclusivement rserv aux priphriques enregistrs manuellement. Les priphriques enregistrs automatiquement et qui s'affichent en gris dans la [Liste des priphriques enregistrs] ne sont pas autoriss  y accder.
All devices connected over the network are allowed to access this computer. Every device accessing the computer will be auto-registered and counted up to %d, which is shown in [Registered Devices] under [List of Registered Devices]. Once the number of devices registered to the computer reaches %d, no new devices will be allowed to access the computer. Note that you should not use this option unless you are sure of security of the network.	Tous les priphriques du rseau sont autoriss  accder  cet ordinateur. Chaque priphrique qui accde  l'ordinateur sera automatiquement enregistr et ajout  %d, dans les [Priphriques enregistrs] sous la [Liste des priphriques enregistrs]. Une fois que le nombre de priphriques enregistrs sur l'ordinateur atteint %d, plus aucun autre priphrique n'est autoris  accder  l'ordinateur. N'utilisez cette option que si vous tes sr(e) de la scurit de votre rseau.
The servers have started	Les serveurs sont dmarrs.
Start VAIO Media Setup to access media content on your home network.	Dmarrez VAIO Media Setup pour accder au contenu multimdia sur votre rseau domestique.
Enjoy media content on this computer on your home network.	Manipulez le contenu multimdia sur cet ordinateur au sein de votre rseau domestique.
Start the servers	Dmarrer les serveurs
VAIO Media Setup completed	VAIO Media Setup a termin.
VAIO Media Setup has completed.	VAIO Media Setup a termin.
Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	Cliquez sur Terminer pour afficher VAIO Media Console et dmarrer l'assistant d'inscription VAIO Media Registration Wizard.
### Error Message ###	### Message d'erreur ###
Enter the MAC address and the name of the registered device.\nThe device name can be changed by entering a new name to identify the device.	Entrez l'adresse MAC et le nom du priphrique enregistr.\nPour mieux identifier un priphrique, vous pouvez changer son nom.
Mac Address:	Adresse MAC :
Manually register devices accessing this computer.\nPlease select a registration method.\nOnly administrator accounts can run this program.	Enregistrez manuellement les priphriques qui accdent  cet ordinateur.\nSlectionnez une mthode d'enregistrement.\nSeuls les comptes Administrateur peuvent excuter ce programme.
Automatically Register devices when connected to the network (Recommended)	Enregistrer automatiquement les priphriques une fois connects au rseau (recommand)
Manually register the device by entering the MAC address	Enregistrer manuellement le priphrique en entrant l'adresse MAC
This computer and all of the registered devices will connect to the network to complete the wizard.	Cet ordinateur et tous les priphriques enregistrs se connecteront au rseau pour mettre fin  l'excution de l'assistant.
Select this option to register devices that can not be verified.\nThe MAC address will be needed to register this device.	Slectionnez cette option pour enregistrer les priphriques qui chappent  toute vrification.\nL'adresse MAC sera requise pour enregistrer ce priphrique.
### IDS_ENTRY_CONFIRM ###	### IDS_ENTRY_CONFIRM ###
Remaining time:	Temps restant :
### IDS_OUTPUT_TIMER ###	### IDS_OUTPUT_TIMER ###
List of Received Registration Request	Liste des demandes d'enregistrement reues
#### Error Message(String Table) ####	#### Message d'erreur (String Table) ####
Confirmation Number	Numro de confirmation
## IDS_DETECT_CLIENT ##	## IDS_DETECT_CLIENT ##
### IDS_OUTPUT_PWD ###	### IDS_OUTPUT_PWD ###
Please input the confirmation number on the registered device within the time limit.\nOnce entered and verified, the device will be registered.	Introduisez le numro de confirmation pour le priphrique enregistr dans le dlai imparti.\nUne fois ce numro saisi et vrifi, le priphrique est enregistr.
Confirmation number:	Numro de confirmation :
Receiving Registration Request	Rception de la demande d'enregistrement
Receiving the Registration Request...	Rception de la demande d'enregistrement en cours...
The following device is registered to this computer.	Le priphrique suivant est enregistr sur cet ordinateur.
### MAC Adrress ###	### Adresse MAC ###
### Device Name ###	### Nom du priphrique ###
A confirmation number can be used to register a device on a secure network. Check the box, "Use the confirmation number to register your device." to send a confirmation number to a device on your network.	Un numro de confirmation peut servir  enregistrer un priphrique sur un rseau scuris. Cochez la case "Utiliser le numro de confirmation pour enregistrer votre priphrique" pour envoyer un numro de confirmation  un priphrique de votre rseau.
Use the confirmation number to register your device.	Utiliser le numro de confirmation pour enregistrer votre priphrique
Confirm the network connection between this computer and the device to be registered is active.	Confirmez l'activation de la connexion rseau entre cet ordinateur et le priphrique  enregistrer.
x First, send a registration request from the registered device and click 'Next' in this dialog box within %s minutes.	x Soumettez d'abord une demande d'enregistrement  partir du priphrique enregistr et cliquez sur le bouton Suivant de cette bote de dialogue dans les %s minutes qui suivent.
IP Address	Adresse IP
MAC Address	Adresse MAC
Registration request was received from the device "%s".	Rception d'une demande d'enregistrement du priphrique "%s".
Do you want to add this device "%s"?\nIf you want to add this device, please click Yes button within the time limit.	Voulez-vous ajouter le priphrique "%s" ?\nDans l'affirmative, cliquez sur Oui dans le dlai imparti.
Click the Start Registration button within %s minutes after you set the registered device to the Registration Request state.	Cliquez sur le bouton Dmarrer l'enregistrement dans une priode de %s minute(s) aprs avoir dfini le priphrique enregistr sur l'tat de demande d'enregistrement.
First, send a registration request from the registered device and click 'Next' in this dialog box within %s minutes.	Soumettez d'abord une demande d'enregistrement  partir du priphrique enregistr et cliquez sur le bouton Suivant de cette bote de dialogue dans les %s minutes qui suivent.
Two or more registration requests were received.\nOnly one network connection is permitted when registering devices.\nRegistration aborted.	Deux demandes d'enregistrement au moins ont t reues.\nUne seule connexion rseau est autorise lors de l'enregistrement de priphriques.\nEnregistrement interrompu.
Device registration did not complete within the time limit.\nPlease try to register a device again.	L'enregistrement de priphrique ne s'est pas effectu dans le dlai imparti.\nRessayez d'enregistrer un priphrique.
This device "%s" has already been auto-registered to this computer.\nHowever, the manual registration will give the device permission to access even with the higher security policy.\nAre you sure you want to manually-register the device to this computer?	Le priphrique "%s" a dj t automatiquement enregistr sur cet ordinateur.\nSon enregistrement manuel permettra cependant au priphrique d'accder  cet ordinateur alors qu'une trs stricte politique de scurit est applique.\ntes-vous sr(e) de vouloir procder  un enregistrement manuel du priphrique sur cet ordinateur ?
MAC Address is invalid.	Adresse MAC incorrecte.
%s\nRegistration aborted.	%s\nEnregistrement interrompu.
Registration aborted.	Enregistrement interrompu.
Only the members of the Administrators or Power Users group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Seuls les membres des groupes Administrateurs et Utilisateurs avec pouvoir peuvent excuter ce programme.\nContactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur.
%d minutes %d seconds	%d minutes %d secondes
A required resource was unavailable.	Une ressource ncessaire n'est pas disponible.
An unknown error has occurred.	Une erreur inconnue est survenue.
Invalid filename.	Nom de fichier non valide.
Command failed.	chec de la commande.
Please enter no more than %1 characters.	N'entrez pas plus de %1 caractres.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nImpossible de trouver ce fichier.\nVrifiez que le chemin d'accs et le nom de fichier sont corrects.
Destination disk drive is full.	Disque de destination satur.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossible de lire  partir de %1 car il est ouvert par un autre utilisateur.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossible d'crire dans %1. Il est en lecture seule ou est ouvert par un autre utilisateur.
An unexpected error occurred while reading %1.	Une erreur inattendue s'est produite pendant la lecture de %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Une erreur inattendue s'est produite pendant l'criture de %1.
Unable to read write-only property.	Impossible de lire une proprit en criture seule.
Unable to write read-only property.	Impossible d'crire une proprit en criture seule.
Send Mail failed to send message.	chec de la commande Envoyer.
%1 was not found.	Impossible de trouver %1.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Impossible d'ouvrir %1 car trop de fichiers sont ouverts.
Access to %1 was denied.	Accs  %1 refus.
%1 could not be created because the directory is full.	Impossible de crer %1. Le rpertoire est satur.
Seek failed on %1	chec de la recherche sur %1
%1 contained an unexpected object.	%1 contenait un objet inattendu.
Start and Stop the Server	Dmarrage et arrt du serveur
Start and Stop the Servers	Dmarrage et arrt des serveurs
Start and stop the server to access media content on this computer.\nOnce the server has started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Dmarrez et arrtez les serveurs pour accder au contenu multimdia sur cet ordinateur.\nUne fois dmarrs, les serveurs restent actifs, notamment lorsque vous redmarrerez l'ordinateur ultrieurement.
#Status	#tat
Register and Delete Content from other programs and devices	Enregistrement et suppression de contenu d'autres programmes et priphriques
Set to register, delete or accept recording programs from other programs on this computer or registered devices.	Enregistrez, supprimez ou acceptez les enregistrements de programmes  partir de cet ordinateur ou de priphriques enregistrs.
Allow other programs and devices to register and delete media content	Permettre  d'autres programmes et priphriques d'enregistrer et de supprimer du contenu multimdia
Set password to secure programs and devices. A password must be entered to register and delete media content.	Dfinissez un mot de passe afin de scuriser les programmes et les priphriques. L'enregistrement et la suppression de contenu multimdia requiert l'introduction d'un mot de passe.
Folder settings to automatically register or delete media content	Paramtres de dossier pour enregistrer et supprimer automatiquement du contenu multimdia
x You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	x Vous pouvez ajouter des dossiers et accder  votre contenu multimdia via la liste "Accder au contenu multimdia de ce dossier". Tous les sous-dossiers contenant des donnes multimdias seront galement accessibles. Jusqu' %d dossiers peuvent tre ajouts  cette liste.
Access media content in this folder:	Accder au contenu multimdia de ce dossier :
Access Control Settings	Paramtres de contrle d'accs
Please check this option and configure the setup to grant access to devices on your network.	Activez cette option et dfinissez les paramtres adquats pour autoriser l'accs aux priphriques sur votre rseau.
Access this computer from other devices connected to the network	Accder  cet ordinateur depuis d'autres priphriques connects au rseau
* If the Internet Connection Firewall is enabled, you need to check the box "Open the port to grant other devices on the network access to the server" in the "Other" tab.	* Si le pare-feu de connexion Internet est activ, activez la case  cocher "Activer le port pour autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur" sous l'onglet Autre.
Restrict access this computer to manually-registered devices (Recommended)	Limiter l'accs  cet ordinateur aux priphriques enregistrs manuellement (recommand)
Allow all connectable devices to access this computer.	Autoriser tous les priphriques connectables  accder  cet ordinateur
Register and Delete the Devices	Enregistrement et suppression de priphriques
You can register and delete the devices accessing this computer.	Vous pouvez enregistrer ou supprimer des priphriques ayant accs  cet ordinateur.
x ??? n/a ???	x ??? n/d ???
List of Registered Devices:	Liste des priphriques enregistrs :
## IDS_REGIST_COUNT ##	## IDS_REGIST_COUNT ##
??? Mobile Gateway Settings	??? Paramtres de passerelle mobile
## IDS_ ##\n## IDS_ ##\n##	## IDS_ ##\n## IDS_ ##\n##
## IDS_ ##	## IDS_ ##
Access to this computer from other devices through the personal firewall	Accs  cet ordinateur depuis d'autres priphriques avec un pare-feu personnel
If the Internet Connection Firewall is enabled, please check the following box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Si le pare-feu de connexion Internet est activ, activez la case  cocher "Activer le port pour autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur".
Internet Connection Firewall status:	tat du pare-feu de connexion Internet:
Open the port to grant other devices on the network access to the server	Activer le port pour autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur
* Select this checkbox to open the ports through the Internet Connection Firewall.	* Cochez cette case pour activer les ports pour le pare-feu de connexion Internet.
x The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use." Enter value from 1025 to 65535 in the box.	x Les services marqus d'un astrisque (*) dans le champ Services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs utiliseront le port mentionn dans le champ Port  utiliser. Entrez une valeur comprise entre 1 025 et 65 535.
Port to use:	Port  utiliser:
Use %d ports from	Utiliser %d ports de
If you have enabled Firewall protection from your own personal security application, all of VAIO Media's services will need permission through that Firewall.	Si vous avez activ la protection par pare-feu dans votre propre application de scurit, tous les services VAIO Media devront obtenir une autorisation du pare-feu.
The services running on VAIO Media Integrated Servers:	Services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs:
Status of the Servers	tat des serveurs
The status of the servers can be confirmed by the indicator in the Notification Area of Windows. Check the following checkbox to run VAIO Media Console during system start and to display the indicator.	L'tat des serveurs peut tre vrifi dans la zone de notification de Windows. Activez l'option suivante pour excuter VAIO Media Console lors du dmarrage du systme et afficher l'indicateur.
Run VAIO Media Console on system startup	Excuter VAIO Media Console lors du dmarrage du systme
VAIO Media Version Information	 propos de VAIO Media
## IDS_VERSION_ISERVER ##	## IDS_VERSION_ISERVER ##
## IDS_VERSION_COPYRIGHT ##	## IDS_VERSION_COPYRIGHT ##
## IDS_VERSION_MPEG4ENC ##	## IDS_VERSION_MPEG4ENC ##
VAIO Media Console - Warning	VAIO Media Console - Avertissement
The change will be effective after restarting the servers.\nNote that if any devices are connected to the servers, all sessions will be terminated.	Les changements seront appliqus une fois les serveurs redmarrs.\nSachez que si un priphrique est actuellement connect  un serveur, la session en cours sera interrompue.
Are you sure you want to stop the servers? If any devices are connected to the servers their sessions will be terminated.	tes-vous sr(e) de vouloir arrter les serveurs ? Si un priphrique est connect  un serveur, la session en cours s'interrompt.
Cannot start the servers.	Impossible de dmarrer les serveurs.
Cannot stop the servers.	Impossible d'arrter les serveurs.
Serving	Communication avec le serveur
Registered Date	Date d'enregistrement
Auto	Automatique
Manual	Manuel
Cannot find the selected folder.	Impossible de trouver le dossier slectionn.
Cannot select this folder.	Impossible de slectionner ce dossier.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" option. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	Vous pouvez ajouter des dossiers et accder  votre contenu multimdia via l'option "Accder au contenu multimdia de ce dossier". Tous les sous-dossiers contenant des donnes multimdias seront galement accessibles. Jusqu' %d dossiers peuvent tre ajouts  cette liste.
Cannot add the specified folder because it is a subfolder of the folder that has already been added to the list.	Impossible d'ajouter le dossier spcifi car il s'agit d'un sous-dossier du dossier dj ajout  la liste.
The specified folder has subfolders that have already been added to the list.\nThe subfolders will be deleted from the list.	Le dossier spcifi contient des sous-dossiers qui ont dj t ajouts  la liste.\nLes sous-dossiers vont tre supprims de la liste.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	Vous pouvez ajouter des dossiers et accder  votre contenu multimdia via la liste "Accder au contenu multimdia de ce dossier". Tous les sous-dossiers contenant des donnes multimdias seront galement accessibles. Jusqu' %d dossiers peuvent tre ajouts  cette liste.
Do you want to remove this device "%s"?	Voulez-vous supprimer le priphrique "%s" ?
Delete Confirmation	Confirmation de la suppression
%s is not found.	%s introuvable.
Cannot register any additional devices.\nThe maximum number of registered devices is %d.	Impossible d'enregistrer des priphriques supplmentaires.\nLe nombre max. de priphriques pouvant tre enregistrs est %d.
The device requesting registration is not able to input the confirmation number. Please try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation to register your device" in the Device Registration dialog.	Le priphrique qui demande l'enregistrement ne peut pas fournir le numro de confirmation. Essayez d'enregistrer le priphrique aprs avoir dsactiv la case  cocher "Utiliser le numro de confirmation pour enregistrer votre priphrique" dans la bote de dialogue d'enregistrement de priphrique.
[%04x] Cannot open %s.	[%04x] Impossible d'ouvrir %s.
Registration has completed.	L'enregistrement est termin.
[Registered Devices: %d / %d]	[Priphriques enregistrs : %d / %d]
Cancelling...	Annulation en cours...
The servers are being restarted in order to change the settings...	Les serveurs sont en cours de redmarrage afin de modifier les paramtres...
Getting port information...	Obtention d'informations sur le port en cours...
x ??? Mobile	x ??? Mobile
(Type-H)	(Type-H)
(Type-M)	(Type-M)
(Type-L)	(Type-B)
Cannot add the selected folder.	Impossible d'ajouter le dossier slectionn.
Select folder:	Slection du dossier :
Cannot delete the selected folder.	Impossible de supprimer le dossier slectionn.
%s\nStatus of the Servers: %s\n	%s\ntat des serveurs : %s\n
Port	Port
Protocol	Protocole
The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use". Enter value from %d to %d in the box.	Les services marqus d'un astrisque (*) dans le champ Services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs utiliseront le port mentionn dans le champ Port  utiliser. Entrez une valeur comprise entre %d et %d.
Use %d from	Utiliser %d de
Enable	Activer
Disable	Dsactiver
There are new network connections detected since the last confirmed network settings. \nClick OK or Apply to open the port in "The services running on VAIO Media Integrated Servers" list.	Des nouvelles connexions rseau ont t dtectes depuis la dernire confirmation des paramtres rseau. \nCliquez sur OK ou sur Appliquer pour activer le port dans la liste des services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs.
Open VAIO Media Console	Ouvrir VAIO Media Console
Display VAIO Media Console	Afficher VAIO Media Console
Please confirm the settings.\nUse only numbers to set the port location.	Confirmez les paramtres.\nUtilisez uniquement des chiffres pour dfinir l'emplacement du port.
No port is set. Enter value from %d to %d.	Aucun port n'est dfini. Entrez une valeur comprise entre %d et %d.
Please confirm the setting. Use any other number outside of the range of %d to %d to set as a port.	Confirmez le paramtre. Pour dfinir le port, utilisez un chiffre qui n'est pas inclus dans la plage comprise entre %d et %d.
### status ###	### status ###
??? n/a ???	??? n/a ???
#### Error Message(String Table) ####	#### Error Message(String Table) ####
x ??? n/a ???	x ??? n/a ???
Use the Access Control Settings on the VAIO Media Console of the computer receiving this registration request. This process will terminate if the request has not been received within 5 minutes.	Utilizzare le impostazioni di controllo dell'accesso della console di VAIO Media computer che riceve la richiesta di registrazione. Questo processo terminer se la richiesta non  stata ricevuta entro 5 minuti.
The specified path is longer than 200 characters.\nSonicStage File Conversion Tool can only accept a path of up to 200 characters (200 bytes) in length.\nPlease specify a folder with a shorter path.	Il percorso specificato contiene pi di 200 caratteri.\nLo strumento di conversione file di SonicStage accetta percorsi di fino a 200 caratteri (200 byte).\nSpecificare una cartella con un percorso di lunghezza inferiore.
VAIO Ultimate Battery	Durata Ultima batteria VAIO
LCD Power-saving	Risparmio energia LCD
Color Quality	Qualit colore
Memory Stick Port Power-saving	Risparmio Energia Porta Memory Stick
Middle (16 bit)	Media (16 bit)
High (24 bit)	Alta (24 bit)
Highest (32 bit)	Massima (32 bit)
Disable	Disattivata
Enable	Attivata
3 min.	3 min.
Adjust the power settings to make your computer run faster and extend the battery life. You can switch power schemes under the Power Schemes tab.	Regolare le impostazioni di risparmio energia in modo che il computer sia pi veloce e la batteria abbia una durata superiore.  possibile passare da una combinazione di risparmio energia all'altra tramite la scheda Combinazione risparmio energia.
Ver1.3.01	Ver1.3.01
Quiet Mode is activated. The temperature of the VAIO notebook might increase. Please pay attention to this.	Ma modalit Silenzioso  attivata. La temperatura del computer VAIO potrebbe aumentare. Fare attenzione.
Don't show this dialog next time	Non mostrare pi questa finestra di dialogo.
Low battery hibernation puts the computer into hibernation when it goes into a low-power state.\nIf it is disabled, when computer is running on batteries, there is a risk of the data being damaged or lost.\nContinue to disable low battery hibernation?	La funzione Sospensione per livello batteria basso attiva la modalit di sospensione quando il computer  in basso livello di alimentazione.\nSe la funzione  disattivata, e il computer  alimentato a batterie, i data potrebbero essere persi o danneggiati.\nContinuare a mantenere la funzione disattivata?
Change in color quality	Modifica nella qualit del colore
Color quality was changed from %s to %s.	La qualit colore  stata modificata da %s a %s.
During video playback	Durante la riproduzione video
Color quality can not be changed from %s to %s now.	Non  possibile modificare la qualit colore da %s a %s ora.
Medium (16 bit)	Media (16 bit)
%s is not installed correctly.\nSome of the functions willl not work.	%s non  installato correttamente.\nAlcune funzioni potrebbero non funzionare.
Power Options Properties window is open. \nPlease change the settings under the Power Schemes tab.	La finestra Propriet - Opzioni risparmio energia  aperta. \nModificare le impostazioni della scheda Combinazioni risparmio energia.
15	5
135	220
Current Power Scheme	Combinaz. risparmio energia corrente
150	200
130	190
Changed Power Scheme	Combinaz. risparmio energia modificata
105	65
185	180
300	295
95	70
65	80
Quiet Mode is activated. The temperature of the VAIO notebook might increase. Please pay attention to this.	La modalit Silenzioso  attivata. Attenzione: la temperatura del computer VAIO potrebbe aumentare.
Low battery hibernation puts the computer into hibernation when it goes into a low-power state.\nIf it is disabled, when computer is running on batteries, there is a risk of the data being damaged or lost.\nContinue to disable low battery hibernation?	Con la funzione Sospensione per livello batteria basso, il computer entra in modalit di sospensione in caso di basso livello di alimentazione.\nSe la funzione  disattivata e il computer  alimentato a batterie, i dati potrebbero essere persi o danneggiati.\nMantenere comunque la funzione disattivata?
Color quality was changed from %s to %s.	La qualit del colore  stata modificata da %s a %s.
Color quality can not be changed from %s to %s now.	Non  possibile modificare ora la qualit del colore da %s a %s.
VAIO Zone Remote Commander Setup	Installazione di VAIO Zone Remote Commander
You may use unsupported OS.	Il SO in uso potrebbe non essere supportato.
You need Administrator's permition to install this utility	Per installare questa utilit sono necessari i diritti di amministratore.
Remote commander utility is already running.\\nTo stop it to install new version.\\nDo you want to stop current running version.	VAIO Zone Remote Commander Utility  gi in esecuzione.\\nChiudere l'applicazione per installare la nuova versione.\\nChiudere l'applicazione in esecuzione?
Installer can't stop current running version of Remote Commander Utility.\\nPlease stop it by manually, and restart installer.	Il programma di installazione non riesce a chiudere la versione in esecuzione di VAIO Remote Commander Utility.\\nChiudere l'applicazione manualmente, quindi riavviare il programma di installazione.
C:\\Program Files\\Sony\\VAIO Zone Remote Commander\\AvRmtSet.exe	C:\\Program Files\\Sony\\VAIO Zone Remote Commander\\AvRmtSet.exe
VAIO Zone Remote Commander Setup	Installation de VAIO Zone Remote Commander
You may use unsupported OS.	Il se peut que vous utilisiez un SE non reconnu.
You need Administrator's permition to install this utility	L'installation de cet utilitaire requiert des droits d'administrateur.
Remote commander utility is already running.\\nTo stop it to install new version.\\nDo you want to stop current running version.	VAIO Zone Remote Commander Utility est dj en cours d'excution.\\nVous devez quitter l'application pour installer la nouvelle version.\\nVoulez-vous quitter l'application en cours d'excution?
Installer can't stop current running version of Remote Commander Utility.\\nPlease stop it by manually, and restart installer.	Le programme d'installation ne parvient pas  arrter la version en cours d'excution de VAIO Remote Commander Utility.\\nQuittez-la manuellement, puis redmarrez le programme d'installation.
VAIO Media already exists.\\nYou do not need to install this version again.	VAIO Media  gi installato.\\nNon  necessario installare questa versione.
A newer version of VAIO Media already exists.\\nYou do not need to install this version of VAIO Media.	 gi installata una versione pi recente di VAIO Media.\\nNon  necessario installare questa versione di VAIO Media.
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Questo programma pu essere utilizzato esclusivamente da utenti del gruppo amministratori.\\nContattare l'amministratore oppure chiudere l'applicazione ed eseguire l'accesso come amministratore.
VAIO Media Redistribution Setup	Installazione di VAIO Media Redistribution
An older version of VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	 gi installata una versione precedente di VAIO Media Redistribution.\\n necessario disinstallare la versione precedente prima di installare questa versione.
VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou do not need to install this version again.	VAIO Media Redistribution  gi installato.\\nNon  necessario installare nuovamente questa versione.
A newer version of VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou do not need to install this version of VAIO Media Redistribution.	 gi installata una versione pi recente di VAIO Media Redistribution.\\nNon  necessario installare questa versione di VAIO Media Redistribution.
Previous version of VAIO Media Redistribution has been removed completely.\\nPlease install new version of VAIO Media Redistribution.	Le versione precedente di VAIO Media Redistribution  stata rimossa.\\nInstallare la nuova versione di VAIO Media Redistribution.
Install VAIO Media on other VAIO PCs	Installare VAIO Media su un altro PC VAIO
Firewall Settings	Impostazioni Firewall
3.1.00.06220	3.1.00.06220
VAIO Media 3.1	VAIO Media 3.1
3.1.00	3.1.00
3, 1, 0,06150	3, 1, 0,06150
3, 1, 0, 0	3, 1, 0, 0
3.1.00.06230	3.1.00.06230
3.1.00.00000	3.1.00.00000
All Songs	Tutte le canzoni
VMDM	VMDM
1.0.03.6110	1.0.03.6110
VMDM.dll	VMDM.dll
1.0.03	1.0.03
Date	Dati
All Playlists	Tutte le sequenze di riproduzione
VMISrvRes	VMISrvRes
3, 1, 0,06161	3, 1, 0,06161
VMISrv	VMISrv
Copyright (C) 2004	Copyright (C) 2004
VMISrvRes.dll	VMISrvRes.dll
3, 1, 0, 1	3, 1, 0, 1
3.1.00.06161	3.1.00.06161
3.0.00.06230	3.0.00.06230
An older version of VAIO Media already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	 stata rilevata una versione precedente di VAIO Media.\\nDisinstallare la versione precedente prima di installare questa versione.
A newer version of VAIO Media already exists.\\nYou do not need to install this version of VAIO Media.	 stata rilevata una versione pi recente di VAIO Media.\\nNon  necessario installare questa versione di VAIO Media.
VAIO Media Readme	Leggimi di VAIO Media
VAIO Media Setup Guide	Guida di VAIO Media Setup
Installing Common MEET Library.	Installazione di Common MEET Library in corso.
An older version of VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	 stata rilevata una versione precedente di VAIO Media Redistribution.\\nDisinstallare la versione precedente prima di installare questa versione.
VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou do not need to install this version again.	VAIO Media Redistribution  gi installato.\\nNon  necessario installare questa versione.
A newer version of VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou do not need to install this version of VAIO Media Redistribution.	 stata rilevata una versione pi recente di VAIO Media Redistribution.\\nNon  necessario installare questa versione di VAIO Media Redistribution.
Canceling process...  Please wait.	Annullamento dell'operazione..  Attendere.
An unexpected error has occurred therefore the program will be closed.	Si  verificato un errore non previsto. Il programma verr terminato.
If Windows Firewall is enabled and you access media content on the network, you will need to configure the following setting.\n*Login as a administrative user to change the settings.	Se la funzione Windows Firewall  attivata,  necessario configurare la seguente impostazione per accedere al contenuto multimediale della rete.\n*Accedere come amministratore per modificare le impostazioni.
(If you check this box, VAIO Media will be added to the Windows Firewall execption list to communicate with servers.)	(Selezionando questa casella, VAIO Media viene aggiunto all'elenco di eccezioni di Windows Firewall per la comunicazione con i server).
Allow other devices to access VAIO Media	Consenti ad altre periferiche di accedere a VAIO Media
VAIO Media enables you to enjoy media contents on your computer such as music, photo and video files.\nYou can also view these files from another VAIO Media computer.	VAIO Media consente di riprodurre il contenuto multimediale memorizzato sul computer, quali file musicali, foto e video. \n anche possibile riprodurre questi file da un altro computer VAIO Media.
- This program sends unique information about this computer (e.g. the computer's name) when transmitting data to other servers on the network. \n- This program allows access to some ports and programs that VAIO Media uses to access other devices on the network. Please understand that you may leave your system open to unauthorized access.	- Questo programma invia informazioni specifiche sul computer (il nome del computer, ad esempio) durante la trasmissione dei dati ad altri server in rete. \n- Questo programma consente l'accesso ad alcune porte e programmi utilizzati da VAIO Media per accedere ad altre periferiche in rete.  possibile quindi che si verifichino accessi al sistema non autorizzati.
Exiting from the debugging mode.	Uscita dalla modalit di debugging.
After registration, the music, pictures and videos stored in the server can be enjoyed using VAIO Media on this computer.\n\nPlease click [Start] and follow the instructions on the subsequent windows to complete the registration process.\n	Dopo aver effettuato la registrazione,  possibile accedere al contenuto multimediale (musica, foto e video) memorizzato sul server mediante VAIO Media da questo computer.\n\nFare clic su [Start] e seguire le istruzioni visualizzate nelle finestre per completare la registrazione.\n
Only the members of the Administrators group can run this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Questo programma pu essere utilizzato esclusivamente da utenti del gruppo amministratori.\\nContattare l'amministratore oppure chiudere l'applicazione ed eseguire l'accesso come amministratore.
VAIO Media Integrated Server is for Windows XP only.\\nThe Operating System installed in your computer is not supported.	VAIO Media Integrated Server  solo per Windows XP.\\nIl sistema operativo installato sul computer non  supportato.
VAIO Media Integrated Server Readme	Leggimi di VAIO Media Integrated Server
Before uninstall, please confirm that all the VAIO Media programs/services are stopped.\\nIf you have already confirmed all the programs/services are stopped, please continue the uninstall. If you would like to confirm the programs/services status, please abort the uninstall program and use the Console from [Start]->[VAIO Media] to stop all the programs/services. After confirming all the VAIO Media programs/services are stopped, please run the uninstall again.	Prima di effettuare la disinstallazione, accertarsi che tutti i programmi/servizi VAIO Media siano stati interrotti.\\nSolo in questo caso  possibile effettuare la disintstallazione. Per controllare lo stato dei programmi/servizi, interrompere la disinstallazione e chiudere tutti i programmi/servizi della Console da [Start]->[VAIO Media]. Una volta interrotti tutti i programmi/servizi VAIO Media, passare alla disinstallazione.
VAIO Media Integrated Server of a newer version is already installed.\\nIt is not necessary to install VAIO Media Integrated Server of this version.	 gi installata una versione pi recente di VAIO Media Integrated Server.\\nNon  necessario installare questa versione di VAIO Media Integrated Server.
Abort Setup program.	Interrompere il programma di installazione.
An older version of a VAIO Media Server has been detected.\\nPlease uninstall VAIO Media Music Server, VAIO Media Photo Server, VAIO Media Video Server, VAIO Media Platform Enhancement for Mobile, VAIO Media Setup, and VAIO Media Platform.	 stata rilevata una versione precedente di VAIO Media Server.\\nDisinstallare VAIO Media Music Server, VAIO Media Photo Server, VAIO Media Video Server, VAIO Media Platform Enhancement for Mobile, VAIO Media Setup e VAIO Media Platform.
The file '%s' is currently being used. The uninstall process will stop.\\n\\nIn order to uninstall, exit the program and click [Yes].\\nPlease click [no] in order to abort the uninstall process.	Il file '%s'  in uso. Il processo di disinstallazione verr interrotto.\\n\\nPer disinstallare, chiudere il programma e fare clic su [S].\\nFare clic su [No] per interrompere il processo di disinstallazione.
Not find %s.	Impossibile trovare %s.
VAIO Media Console Help	Guida in linea di VAIO Media Console
An older version of a VAIO Media Integrated Server has been detected.\\nPlease uninstall VAIO Media Integrated Server.	 stata rilevata una versione precedente di VAIO Media Integrated Server.\\nDisinstallare VAIO Media Integrated Server.
VAIO Media Integrated Server already exists.\\nYou do not need to install this version again.	VAIO Media Integrated Server  gi installato.\\nNon  necessario installare questa versione.
Cannot install VAIO Media Integrated Server to the specified folder.\\nPlease select another folder.	Impossibile installare VAIO Media Integrated Server nella cartella specificata.\\nSelezionare un'altra cartella.
*If Windows Firewall is enabled, you will need to select the option in the "Other" tab.	*Se la funzione Windows Firewall  attivata, selezionare l'opzione nella scheda "Altro".
Access this computer from other devices through Windows Firewall	Accesso a questo computer da altre periferiche mediante Windows Firewall
If Windows Firewall is enable, you will need to set the following, after checking the box, "Access this computer from other devices connect to the network", in the Access Control Settings tab.	Se la funzione Windows Firewall  attivata, dopo aver selezionato la casella di controllo "Accedi al computer da altre periferiche connesse alla rete",  necessario configurare le seguenti impostazioni dalla scheda Impostazioni del controllo di accesso.
Windows Firewall Status:	Stato di Windows Firewall:
Allow other devices on the network to access the server	Consenti ad altre periferiche in rete di accedere al server
* If you check the box, the services the VAIO Media server uses will be added to the Windows Firewall exception list.	* Selezionando questa casella, i servizi utilizzati da VAIO Media Server vengono aggiunti all'elenco di eccezioni di Windows Firewall.
The VAIO Media server will use the following ports:	VAIO Media Server utilizza le seguenti porte:
Port information	Informazioni sulla porta
Continue...	Continuare
Only the members of the Administrators or Power Users group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Questo programma pu essere utilizzato esclusivamente da utenti del gruppo amministratori. \nContattare l'amministratore oppure chiudere l'applicazione ed eseguire l'accesso come amministratore.
VAIO Entertainment Platform Version %s	VAIO Entertainment Platform versione %s
If you delete media content from other programs or external devices, the files on this computer will also be deleted.\nAre you sure you want to enable this setting?	Se si elimina il contenuto multimediale da altri programmi o periferiche esterne, verranno eliminati anche i file su questo computer.\nAttivare questa impostazione?
This program allows access to some ports and programs that VAIO Media uses to access other devices on the network. Please understand that you may leave your system open to unauthorized access.	Questo programma consente di accedere ad alcune porte e programmi utilizzati da VAIO Media per accedere ad altre periferiche in rete.  possibile quindi che si verifichino accessi al sistema non autorizzati.
(Unknown)	(Sconosciuto)
Recorded Video (VAIO Zone)	Video registrato (VAIO Zone)
Registered Folders	Cartelle registrate
Recording Schedule (VAIO Zone)	Programma di registrazione (VAIO Zone)
Sort by Category	Ordina per categoria
"Registered Videos"	"Video registrati"
Parent NCUID	NCUID principale
Reference NCUID	NCUID di riferimento
Number of Items	Numero di oggetti
Content ID	Contenuto ID
Parent	Principale
Reference Content ID	Contenuto ID di riferimento
Restricted	Limitato
Subtree Searchable Flag	Flag per le sottostrutture ricercabili
Permission	Autorizzazione
Broadcast System	Sistema di trasmissione
Content Index URI	Indice contenuto URI
Content Index - Protocol Info	Indice contenuto - Info protocollo
Cover Image URI	Copertina URI
Cover Image - Autogenerated	Copertina - Generazione automatica
Cover Image - Clut ID	Copertina  - ID palette colori CLUT
CoverImage - Clut Data	Copertina  - Dati palette colori CLUT
Cover Image - Clut Index Offset	Copertina  - Offset indice palette colori CLUT
Cover Image - Clut Index	Copertina  - Indice palette colori CLUT
Cover Image - Codec	Copertina  - Codec
Cover Image - Color Depth	Copertina - Profondit colore
Cover Image - Background Color	Copertina  - Colore di sfondo
Cover Image - Aspect Ratio	Copertina - Proporzioni
Cover Image - Format	Copertina - Formato
Cover Image - Resolution	Copertina - Risoluzione
Cover Image - Transformed	Copertina - Trasformata
Cover Image - File Size	Copertina - Dimensione file
URI for SENA	URI per SENA
Filmroll URI	Rullino URI
Filmroll - Clut Data	Rullino - Dati palette colori CLUT
Filmroll - Clut ID	Rullino - ID palette colori CLUT
Filmroll - Clut Index Offset	Rullino - Offset indice palette colori CLUT
Filmroll - Clut Index	Rullino - Indice palette colori CLUT
Filmroll - Codec	Rullino - Codec
Filmroll - Color Depth	Rullino - Profondit colore
Filmroll - Protocol Info	Rullino - Info protocollo
Filmroll - Resolution	Rullino - Risoluzione
Last Time Position	Ultima posizione ora
Locality	Posizione
Not Played Flag	Flag non riprodotto
Original Format	Formato originale
Orientation	Orientamento
Password Type	Tipo di password
Random Order	Ordine casuale
Recording Finished Time	Ora di fine registrazione
Recording Method	Metodo di registrazione
Recording Source	Origine di registrazione
Recording Quality	Qualit di registrazione
Recording Started Time	Ora di inizio registrazione
Recording Status	Stato di registrazione
Safety Tab	Scheda di protezione
Maximum Number of Sort Keys	Numero massimo di chiavi di ordinamento
Source Medium	Origine media
Total Duration	Durata totale
Total Size	Dimensione totale
A Day of The Week Info	Info su un giorno della settimana
Transport Encryption Required	Trasporto crittografia richiesto
Resource URI	Origine URI
Resource - Allowed Operation	Origine - Operazione consentita
Resource - Audio Bitrate	Origine - Velocit bit audio
Resource - Authenticationi URI	Origine - Autenticazione URI
Resource - Bitrate Mode	Origine -  Modalit velocit bit
Resource - Codec	Origine - Codec
Resource - Fringe Data	Origine - Dati secondari
Resource - Background Color	Origine - Colore di sfondo
Resource - Max Bitrate	Origine - Velocit bit massima
Resource - Orientation	Origine - Orientamento
Resource - Aspect Ratio	Origine - Proporzioni
Resource - Record Quality Level	Origine - Livello di qualit della registrazione
Resource - Converted Flag	Origine - Flag convertito
Resource - Video Bitrate	Origine - Velocit bit video
Resource - Frame Rate	Origine - Velocit fotogramma
Resource - Bitrate	Origine - Velocit bit
Resource - Bit Number	Origine - Numero bit
Resource - Color Depth	Origine - Profondit colore
Resource - Duration	Origine - Durata
Resource - Import URI	Origine - Importa URI
Resource - Number of Audio Channel	Origine - Numero canali audio
Resource - Protection	Origine - Protezione
Resource - Protocol Info	Origine - Info protocollo
Resource - Resolution	Origine - Risoluzione
Resource - Sample Frequency	Origine - Frequenza campionamento
Resource - Size	Origine - Dimensione
Album Art URI	Immagine album URI
Album Art - Codec	Immagine album - Codec
Album Art - Color Depth	Immagine album - Profondit colore
Album Art - Background Color	Immagine album - Colore di sfondo
Album Art - Aspect Ratio	Immagine album - Proporzioni
Album Art - Format	Immagine album - Formato
Album Art - Resolution	Immagine album - Risoluzione
Album Art - File Size	Immagine album - Dimensione file
Album Art - Transformed	Immagine album - Trasformata
Class ID	Classe ID
Creatable Class	Classe creabile
Creatable Class - Derived Flag	Classe creabile - Flag derivato
Long Description	Descrizione lunga
CD Track Number	Numero brani CD
Playlist - Playback Order	Seq.za riproduzione - Ordine
Searchable Class	Classe ricercabile
Searchable Class - Operators Available	Classe ricercabile - Operatori disponibili
Searchable Class - Properties Available	Classe ricercabile - Propriet disponibili
Searchable Class - Derived Flag	Classe ricercabile - Flag derivato
All Cabinets	Tutte le collezioni
All Genre	Tutti i generi
All Tuners	Tutti i sintonizzatori
Cabinet	Collezione
VideoCapsule	Capsula video
Tuner	Sintonizzatore
Playlist Folder	Cartella seq.za riproduzione
All Artists	Tutti gli artisti
Root	Principale
Media Container	Media Container
Object	Oggetto
Terrestrial	Terrestre
CATV	CATV
External	Esterno
Top	Superiore
By selecting the check box below, you will be able to secure the registration process between the two machines.	Selezionare la casella di seguito per proteggere il processo di registrazione fra due computer.
At this point, launch 'Register to Server' from the device that you would like to register to this server.	A questo punto, avviare "Registra al server" dalla periferica che si desidera registrare a questo server.
x After starting the registration process on the other device, you will have %s minutes to click the 'Next' button below.	x Dopo aver avviato il processo di registrazione sull'altra periferica, si dispone di %s minuti per fare clic sul pulsante Successivo.
After starting the registration process on the other device, you will have %s minutes to click the 'Next' button below.	Dopo aver avviato il processo di registrazione sull'altra periferica, si dispone di %s minuti per fare clic sul pulsante successivo.
x Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	x Fare clic su Fine per visualizzare VAIO Media Console e avviare VAIO Media Registration Wizard.
If the Windows Firewall is enabled and other devices on your network are allowed to access the server, you will need to configure the following setting.	Se la funzione Windows Firewall  attivata e altre periferiche in rete hanno accesso al server,  necessario configurare la seguente impostazione.
Only the members of the Administrators group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Questo programma pu essere utilizzato esclusivamente da utenti del gruppo amministratori. \nContattare l'amministratore oppure chiudere l'applicazione ed eseguire l'accesso come amministratore.
Setup the Windows Firewall.	Impostazione di Windows Firewall.
The "Allow other devices on the network to access the server" option is not checked.\nWhen this setting is not enabled, you cannot access media content on this computer from other devices.\nAre you sure you want to continue?	L'opzione "Accedi al computer da altre periferiche connesse alla rete" non  selezionata.\nSe questa opzione non  attivata, non  possibile accedere al contenuto multimediale di questo computer da altre periferiche.\nContinuare?
VAIO Media Setup has not completed yet.\nIf you Finish now, you will not be able to access media content on this computer from other devices.\n* The settings you have configured, have already been activated.\nIf you want to change settings, use VAIO Media Console.\n\nAre you sure you want to finish VAIO Media Setup?	Il programma di installazione VAIO Media Setup non ha ancora terminato.\nSe il programma viene interrotto, non sar possibile accedere al contenuto multimediale di questo computer da altre periferiche.\n* Le impostazioni configurate sono gi state attivate.\nPer modificare le impostazioni, utilizzare VAIO Media Console.\n\nTerminare ora VAIO Media Setup?
Installing Macromedia FlashPlayer.	Macromedia FlashPlayer wird installiert.
Installing OpenMG Secure Module.	OpenMG Secure Module wird installiert.
An older version of VAIO Media already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	Eine ltere Version von VAIO Media ist bereits vorhanden.\\nSie mssen die ltere Version zuerst deinstallieren, bevor Sie diese Version installieren.
VAIO Media already exists.\\nYou do not need to install this version again.	VAIO Media ist bereits vorhanden.\\nSie mssen diese Version nicht erneut installieren.
A newer version of VAIO Media already exists.\\nYou do not need to install this version of VAIO Media.	Eine neuere Version von VAIO Media ist bereits vorhanden.\\nSie mssen diese Version von VAIO Media nicht erneut installieren.
Previous version of VAIO Media has been removed completely.\\nPlease install new version of VAIO Media.	Die Vorgngerversion von VAIO Media wurde bereits vollstndig entfernt.\\nBitte installieren Sie die neue Version von VAIO Media.
The OS of your machine is not compliant with this program.\\nSetup is aborted.	Das Betriebssystem Ihres Computers ist mit diesem Programm nicht kompatibel.\\nDer Installationsvorgang wird abgebrochen.
VAIO Media Readme	VAIO Media-Liesmich
Register to VAIO Servers	Fr VAIO-Server registrieren
VAIO Media Setup Guide	VAIO Media Setup Guide
Installing Common MEET Library.	Common MEET Library wird installiert.
VAIO Media Redistribution Setup	Setup fr VAIO Media Redistribution
An older version of VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou need to uninstall the older version first before installing this version.	Es existiert bereits eine ltere Version von VAIO Media Redistribution.\\nBevor Sie diese Version installieren, mssen Sie die ltere Version deinstallieren.
VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou do not need to install this version again.	VAIO Media Redistribution existiert bereits.\\nSie brauchen diese Version nicht erneut zu installieren.
A newer version of VAIO Media Redistribution already exists.\\nYou do not need to install this version of VAIO Media Redistribution.	Eine neuere Version von VAIO Media Redistribution ist bereits vorhanden.\\nSie mssen diese Version von VAIO Media Redistribution nicht installieren.
Previous version of VAIO Media Redistribution has been removed completely.\\nPlease install new version of VAIO Media Redistribution.	Die vorangehende Version von VAIO Media Redistribution wurde vollstndig gelscht.\\nInstallieren Sie die neue Version von VAIO Media Redistribution.
Install VAIO Media on other VAIO PCs	Installieren Sie VAIO Media auf anderen VAIO PCs
About VAIO Media...	Info ber VAIO Media...
Homepage	Homepage
Back	Vorig
Select Server	Server auswhlen
Main Menu	Hauptmen
Recent Music	Letzte Musik
Recent Photo	Letztes Foto
Recent Video	Letztes Video
Recent TV	Letztes TV-Progr.
Play music	Musik wiedergeben
View photos	Fotos ansehen
Watch video	Video ansehen
Watch TV	Fernsehen
Music	Musik
Live	Live
Enjoy Home Network Multimedia!	Viel Spa mit Home Network Multimedia!
To display the menu, please move the cursor to the left end of the screen.	Um das Men anzuzeigen, gehen Sie mit dem Cursor auf den linken Bildschirmrand.
Looking for servers...  Please wait.	Die Server werden gesucht...  Bitte warten.
Please select a server.	Bitte whlen Sie einen Server.
Canceling process...  Please wait.	Der Vorgang wird abgebrochen...  Bitte warten.
The process was canceled.	Der Vorgang wurde abgebrochen.
Preparing to display...  Please wait.	Die Anzeige wird vorbereitet...  Bitte warten.
Converting to MPEG4...  Please wait.	MPEG4-Konvertierung luft...  Bitte warten.
This program has already been used by another user.	Dieses Programm wurde bereits von einem anderen Benutzer verwendet.
Cannot connect to network.  Please check your network connections.	Die Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt werden. Prfen Sie Ihren Netzwerkanschluss.
An unexpected error has occurred therefore the program will be closed.	Das Programm wird aufgrund eines unerwarteten Fehlers beendet.
to move the cursor,	Curser bewegen,
to select the item.	Objekt auswhlen.
to move a scene,	Szene verschieben,
to jump,	Springen,
to show/hide film roll.	Filmrolle Ein-/Ausblenden.
Connect from outside via internet	Ext. Webverb.
(Mobile Mode)	(Mobilmodus)
Connect by home network	Verbindung ber das Heimnetzwerk herstellen
(Home Mode)	(Heimmodus)
Recent Playback	Letzte Wiedergabe
Equalizer	Equalizer
Reverse Order	Rckwrtig sortiert
Select BGM	BGM auswhlen
Select Channel	Kanal auswhlen
Select Input	Eingang whlen
Flat	Neutral
Classical	Klassisch
No Equalizer	Kein Equalizer
Watching requires password.  Please enter your password.	Fr das Ansehen bentigen Sie ein Passwort. Geben Sie Ihr Passwort ein.
Register Device	Gert registrieren
Edit Server List	Serverliste bearbeiten
Sound and Animation	Ton und Animation
Music Settings	Musikeinstellungen
Photo Settings	Fotoeinstellungen
TV Settings	TV-Einstellungen
[Connect from outside via internet] Settings	Einstellungen fr [Externe Verbindung ber das Internet herstellen]
Slideshow BGM Settings	BGM-Einstellungen fr die Diaschau
Slideshow Playback Settings	Wiedergabeeinstellung fr die Diaschau
Photo Reduction Settings	Einstellungen fr die Fotoverkleinerung
Firewall Settings	Firewall-Einstellungen
Select the server you don't want to use, then press [Delete] button.	Whlen Sie den Server, den Sie nicht verwenden mchten, und drcken Sie die Taste [Lschen].
(Selected server will have the check mark on.)	(Der ausgewhlte Server wird durch ein Hkchen markiert.)
(Setup the sound effects to be used when the button is clicked.)	(Stellen Sie die Klangeffekte ein, die beim Klicken auf die Taste verwendet werden sollen.)
(Setup animation to be used when the screen is switched.)	(Animation fr Wechsel der Bildschirmanzeige einstellen.)
Enable sound effects	Klangeffekte aktivieren
Enable animation	Animation aktivieren
Slideshow BGM	BGM fr Diaschau
BGM Details	BGM-Einzelheiten
Enable BGM	BGM aktivieren
Playback the most recently used music.	Die zuletzt gehrte Musik wiedergeben.
Playback the same music every time.	Jedes Mal dieselbe Musik wiedergeben.
Music:	Musik:
Select Slideshow BGM	BGM fr Diaschau whlen
Please select a music.	Bitte whlen Sie eine Musik.
3 sec.	3 Sek.
5 sec.	5 Sek.
7 sec.	7 Sek.
10 sec.	10 Sek.
Slideshow Interval	Diaschau-Intervall
Slideshow Target	Diaschau-Ziel
Playback including subfolder photos	Wiedergabe inklusive Fotos in Unterordnern
Video Quality Settings	Einstellungen fr die Videoqualitt
(Setup video quality)	(Videoqualitt einstellen)
Suitable video quality for home network will be setup	Geeignete Videoqualitt fr das Heimnetzwerk wird eingerichtet
MPEG4 conversion suitable for mobile network environment will be setup	Geeignete MPEG4-Konvertierung fr mobile Netzwerkumgebungen wird eingerichtet
Video Playback Method for watching video by home network	Wiedergabemethode fr das Ansehen von Videos ber das Heimnetzwerk
Video Playback Method for watching video by connecting from outside	Video-Wiedergabemethode fr die Videoanzeige bei externer PC-Verbindung
Playback with original image quality.	Wiedergabe in Original-Bildqualitt.
Playback with the MPEG4 converted format.	Wiedergabe in konvertiertem MPEG4-Format.
Suitable Video Playback Method for home network will be setup	Geeignete Video-Wiedergabemethode fr Heimnetzwerk wird eingerichtet
Suitable Video Playback Method for hmobile network environment will be setup	Geeignete Video-Wiedergabemethode fr mobile Netzwerkumgebung wird eingerichtet
(suitable for the high quality image, because of Playback with original image quality)	(geeignet fr qualitativ hochwertige Bilder dank Wiedergabe in ursprnglicher Bildqualitt)
LAN or IEEE 802.11a/g Wireless LAN	LAN oder IEEE 802.11a/g Wireless LAN
IEEE 802.11b Wireless LAN	IEEE 802.11b Wireless LAN
Home network environment:	Heimnetzwerk-Umgebung:
Mobile network environment:	Mobile Netzwerkumgebung:
High Quality	Hoch
Low Load	Niedrig
TV Quality	TV-Qualitt
(Setup TV quality)	(TV-Qualitt einstellen)
TV Quality Settings	Einstellungen fr die TV-Qualitt
TV Quality Settings(for Mobile network)	Einstellungen fr die TV-Qualitt (mobiles Netzwerk)
1Mbps	1 MBit/s
512kbps	512 KBit/s
280kbps	280 KBit/s
160kbps	160 KBit/s
Recommended network environment:	Empfohlene Netzwerkumgebung:
Setup the playback quality of the Live TV based on your Home Network configuration.	Stellen Sie die Wiedergabequalitt fr Live TV entsprechend Ihrer Heimnetzwerk-Konfiguration ein.
(The actual video quality changes depending on the performance of the server.)	(Die tatschliche Videoqualitt schwankt in Abhngigkeit von der Leistung des Servers.)
If Windows Firewall is enabled and you access media content on the network, you will need to configure the following setting.\n*Login as a administrative user to change the settings.	Wenn die Windows-Firewall aktiviert ist und Sie auf multimediale Inhalte auf dem Netzwerk zugreifen, mssen Sie folgende Einstellung konfigurieren.\n*Melden Sie sich als Administrator an, damit Sie die Einstellungen ndern knnen.
(If you check this box, VAIO Media will be added to the Windows Firewall execption list to communicate with servers.)	(Wenn Sie dieses Kontrollkstchen aktivieren, wird VAIO Media der Ausnahmeliste der Windows-Firewall in Bezug auf die Kommunikation mit den Servern hinzugefgt.)
Allow other devices to access VAIO Media	Anderen Gerten den Zugriff auf VAIO Media erlauben
Welcome to VAIO Media!	Willkommen bei VAIO Media!
Never show this window again.	Fenster nicht mehr anzeigen.
Read Network Guide.	Netzwerkhandbuch lesen.
Start VAIO Media now.	VAIO Media jetzt starten.
VAIO Media enables you to enjoy media contents on your computer such as music, photo and video files.\nYou can also view these files from another VAIO Media computer.	Mit VAIO Media knnen Sie auf Ihrem Computer multimediale Inhalte nutzen, wie z.B. Musik-, Foto- und Videodateien.\nAuerdem knnen Sie diese Dateien auch von einem anderen VAIO Media-Computer aus aufrufen.
To access media contents on your Home Network, you need to register your computer with other VAIO Media computers.\nPlease see Network Guide for details.	Damit Sie ber Ihr Heimnetzwerk auf multimediale Inhalte zugreifen knnen, mssen Sie Ihren Computer fr andere VAIO Media-Computer registrieren.\nWeitere Informationen finden Sie im Netzwerkhandbuch.
- This program sends unique information about this computer (e.g. the computer's name) when transmitting data to other servers on the network. \n- This program allows access to some ports and programs that VAIO Media uses to access other devices on the network. Please understand that you may leave your system open to unauthorized access.	- Dieses Programm sendet spezifische Informationen ber diesen Computer (z.B. den Namen des Computers), wenn Daten auf andere Server im Netzwerk bertragen werden. \n- Dieses Programm gestattet den Zugriff auf manche Ports und Programme, die VAIO Media verwendet, um auf andere Gerte im Netzwerk zuzugreifen. Beachten Sie jedoch, dass unberechtigte Personen dadurch mglicherweise auf Ihr System zugreifen knnen.
Enter IP address of the device to connect from outside via internet.	IP-Adresse des Gertes fr externe Webverbindung angeben.
Connect via Proxy Server	ber den Proxy-Server verbinden
IP Address:	IP-Adresse:
Port:	Anschluss:
Address:	Adresse:
Now connecting to ...	Verbindung wird hergestellt...
Cannot connect to the server.	Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden.
Waking up the server...	Der Server wird reaktiviert...
Cannot wake up the server.	Der Server konnte nicht reaktiviert werden.
Cannot find the server to be connected to.	Der Server, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll, wurde nicht gefunden.
The server is not awake or not on the network. If the server is in the standby mode, you can wake the server with Wake On LAN function.\n(You need to setup the server for Wake On LAN)	Der Server wurde nicht reaktiviert oder ist nicht im Netzwerk. Wenn sich der Server im Standbymodus befindet, knnen Sie ihn mithilfe der Wake-on-LAN-Funktion wieder aktiv schalten.\n(Fr Wake-on-LAN mssen Sie den Server entsprechend konfigurieren.)
Wake up the server	Reaktivieren Sie den Server
Cannot find any server.\nThere might be some reason like below.\n\n- Power of server device is off\n- Server process is not running\n- Network is disconnected\n- VAIO Media is not registerd to server	Keinen Server gefunden.\nDas kann einen der folgenden Grnde haben:\n\n- Der Strom zum Server ist aus\n- Der Serverprozess befindet sich nicht in Ausfhrung\n- Netzwerk ist getrennt\n- VAIO Media ist nicht auf dem Server registriert
Getting the most recently played music...	Zuletzt wiedergegebene Musik wird abgerufen...
Cannot get the most recently played music.	Die zuletzt wiedergegebene Musik konnte nicht abgerufen werden.
Getting the most recently shown photo...	Zuletzt angezeigtes Foto wird abgerufen...
Cannot get the most recently shown photo.	Das zuletzt angezeigte Foto konnte nicht abgerufen werden.
Getting the most recently played video...	Zuletzt wiedergegebenes Video wird abgerufen...
Cannot get the most recently played video.	Das zuletzt wiedergegebene Video konnte nicht abgerufen werden.
Getting the most recently selected channel...	Zuletzt gewhlter Kanal wird abgerufen...
Cannot get the most recently selected channel.	Der zuletzt gewhlte Kanal konnte nicht abgerufen werden.
Enable photo reduction	Fotoreduktion aktivieren
Please check this box if it is taking a long time to show the photos. \nIf you reduce the photos, they will load quicker but with lower quality.	Aktivieren Sie dieses Feld, wenn die Anzeige der Fotos sehr lange dauert. \nWenn Sie die Fotos verkleinern, lassen sie sich schneller laden, die Qualitt ist allerdings niedriger.
Playback stopped due to network disconnection.	Wiedergabe wegen Netzwerktrennung gestoppt.
Preparing to playback...  Please wait.	Die Wiedergabe wird vorbereitet...  Bitte warten.
Cannot playback.	Wiedergabe nicht mglich.
Cannot playback MPEG4 format.	Das MPEG4-Format kann nicht wiedergegeben werden.
Search Contents	Suchinhalte
Please select the item you want to search.	Bitte whlen Sie das Objekt, nach dem Sie suchen mchten.
Cannot Search.	Suchen nicht mglich.
Sorting... Please wait.	Der Sortiervorgang luft... Bitte warten.
Cannot retrieve the Sort item.	Das Sortierobjekt kann nicht aufgerufen werden.
VAIO Media is unable to display your sort request. The list will sorted by Title.	VAIO Media kann Ihre Sortieranfrage nicht anzeigen. Die Liste wird nach Titeln sortiert.
VAIO Media is unable to display your sort request.	VAIO Media kann Ihre Sortieranfrage nicht anzeigen.
Refreshing View... Please wait.	Die Ansicht wird aktualisiert... Bitte warten.
Cannot refresh view.	Aktualisieren der Ansicht nicht mglich.
Password input was canceled.	Die Passworteingabe wurde abgebrochen.
Password input failed.	Die Passworteingabe ist fehlgeschlagen.
Wrong password.	Falsches Passwort.
STEREO L	STEREO L
STEREO R	STEREO R
MAIN/SUB	HAUPT/SEK
MAIN	HAUPT
SUB	SEK
Plugins	Plugins
Cannot play this song.	Dieser Song kann nicht wiedergegeben werden.
An error has occurred during the playback of the song.	Whrend der Song-Wiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Please select a song.	Bitte whlen Sie einen Song.
Virtual Music	Virtuelle Musik
%3d songs	%3d Songs
Songs of "%s"	Songs von "%s"
Retrieving music... Please wait.	Die Musik wird aufgerufen... Bitte warten.
Cannot retrieve any music.	Es kann keine Musik aufgerufen werden.
There is no music.	Es ist keine Musik vorhanden.
Retrieving music...  Please wait.	Musik wird aufgerufen...  Bitte warten.
Cannot retrieve the music information.	Die Musikinformationen knnen nicht aufgerufen werden.
There is no songlist.	Es wurde keine Songliste gefunden.
Cannot retrieve any lists.	Es kann keine Liste aufgerufen werden.
Recently registered music	Zuletzt registrierte Musik
By Album	Nach Album
By Artist	Nach Knstler
By Genre	Nach Genre
All music	Jede Musik
All songs	Alle Songs
Recently registered songs	Zuletzt registrierte Songs
Retrieving the album lists...  Please wait.	Die Albumlisten werden aufgerufen...  Bitte warten.
Retrieving the song lists...  Please wait.	Die Songlisten werden aufgerufen...  Bitte warten.
Retrieving the artist lists...  Please wait.	Die Knstlerlisten werden aufgerufen...  Bitte warten.
Retrieving the music...  Please wait.	Die Musik wird aufgerufen...  Bitte warten.
Retrieving the genre lists...  Please wait.	Die Genrelisten werden aufgerufen...  Bitte warten.
By Title	Nach Titel
By Total Time	Nach Gesamtdauer
By Format	Nach Format
By Registration Date	Nach Datum der Registrierung
To display the panel, please move the cursor to the bottom of the screen.	Um die Systemsteuerung anzuzeigen, gehen Sie mit dem Cursor zum unteren Bildschirmrand.
Please select an Album	Whlen Sie ein Album
Please select a Genre.	Whlen Sie ein Genre.
Please select an Artist.	Whlen Sie einen Knstler.
Please select an Album/a song.	Whlen Sie ein Album/einen Song.
Please select a folder.	Bitte whlen Sie einen Ordner.
Please select a photo.	Bitte whlen Sie ein Foto.
No photos. The folder is empty.	Keine Fotos vorhanden. Der Ordner ist leer.
Cannot find any folders.	Es wurden keine Ordner gefunden.
No contents. The folder is empty.	Es sind keine Inhalte vorhanden. Der Ordner ist leer.
Press to start slideshow.	Durch Drcken Diaschau beginnen.
Press to stop slideshow.	Durch Drcken Diaschau beenden.
The Slideshow has finished.	Die Diaschau ist beendet.
Retrieving the file lists... Please wait.	Die Dateilisten werden aufgerufen... Bitte warten.
Retrieving the photo lists... Please wait.	Die Fotolisten werden aufgerufen... Bitte warten.
Retrieving the folder lists... Please wait.	Die Ordnerlisten werden aufgerufen... Bitte warten.
Cannot retrieve the file lists.	Die Dateilisten knnen nicht aufgerufen werden.
Cannot retrieve the photo lists.	Die Fotolisten knnen nicht aufgerufen werden.
Cannot retrieve the folder lists.	Die Ordnerlisten knnen nicht aufgerufen werden.
By Created Time	Nach Zeit der Erstellung
By Updated Time	Nach Zeit der Aktualisierung
The photos are currently registered	Die Fotos werden gerade registriert.
The  most recently captured photo	Das zuletzt aufgenommene Foto
By Folder	Nach Ordner
Cannot find the specified server.	Der angegebene Server wurde nicht gefunden.
Retrieving the folders...  Please wait.	Die Ordner werden aufgerufen...  Bitte warten.
Cannot retrieve the folder information.	Die Ordnerinformationen knnen nicht aufgerufen werden.
Please select a video.	Whlen Sie ein Video.
Retrieving the video...  Please wait.	Das Video wird aufgerufen...  Bitte warten.
Cannot retrieve the video information.	Die Video-Informationen knnen nicht aufgerufen werden.
Cannot retrieve some of the video.	Das Video konnte zum Teil nicht aufgerufen werden.
Cannot find any video files.	Es wurden keine Videodateien gefunden.
Cannot retrieve the video.	Das Video kann nicht aufgerufen werden.
Cannot playback MPEG2 format.	Das MPEG2-Format kann nicht wiedergegeben werden.
Preparing to preview...  Please wait.	Die Vorschau wird vorbereitet...  Bitte warten.
Cannot preview.	Die Vorschau ist nicht mglich.
Cannot playback because another service is running on the server.	Die Wiedergabe ist nicht mglich, da auf dem Server ein anderer Service genutzt wird.
An error has occurred during playback.	Bei der Wiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Cannot seek.	Suchen nicht mglich.
Cannot skip.	berspringen nicht mglich.
Cannot pause the video.	Video unterbrechen nicht mglich.
Cannot stop the video.	Video anhalten nicht mglich.
Cannot repeat playback.	Video wiederholen nicht mglich.
Cannot adjust the volume.	Lautstrke anpassen nicht mglich.
Cannot use language preference.	Spracheinstellung verwenden nicht mglich.
Cannot fast-forward.	Vorlauf nicht mglich.
Cannot rewind.	Rcklauf nicht mglich.
Video recently recorded	Zuletzt aufgezeichnetes Video
By Category	Nach Kategorie
All Videos	Alle Videos
Video with 1-week duration	Videos mit der Dauer von einer Woche
Retrieving the video categories... Please wait.	Die Videokategorien werden aufgerufen... Bitte warten.
Cannot retrieve the video category information.	Die Informationen zur Videokategorie konnten nicht aufgerufen werden.
Cannot find any video categories.	Es wurden keine Videokategorien gefunden.
Please select a video category.	Bitte whlen Sie eine Videokategorie.
By Create Date	Nach Erstellungsdatum
By Record Date	Nach Aufnahmedatum
By Channel Name	Nach Kanalname
By Duration	Nach Dauer
To display the panel, please move the mouse.	Um die Systemsteuerung anzuzeigen, bewegen Sie die Maus.
to switch the filmroll window display.	um die Anzeige im Filmrollen-Fenster zu wechseln
Cannot playback because another client is playing the content.	Die Wiedergabe ist nicht mglich, da der Inhalt von einem anderen Client wiedergegeben wird.
%d.%dMbps	%d.%d MBit/s
An unexpected error occurred.	Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
Cannot adjust the sound volume.	Lautstrke kann nicht angepasst werden.
Cannot switch between left and right channels.	Das Umschalten zwischen dem linken und rechten Kanal ist nicht mglich.
Cannot switch the specified channel.	Das Umschalten auf den angegebenen Kanal ist nicht mglich.
Cannot find the channel information.	Die Kanalinformationen wurden nicht gefunden.
The Server is currently being used.	Der Server wird zurzeit verwendet.
Changing the channel...	Der Kanal wird gendert...
Playback stopped because video recording started on the server.	Die Wiedergabe wurde unterbrochen, da auf dem Server eine Videoaufnahme gestartet wurde.
Disconnected by other devices.	Die Verbindung wurde durch das Anschlieen anderer Gerte unterbrochen.
Disconnected due to an error on the server.	Die Verbindung wurde aufgrund eines Serverfehlers getrennt.
Ch %s - %s	Kan. %s - %s
MPEG2(HIGH)	MPEG2 (HOCH)
MPEG1(LOW)	MPEG1 (NIEDRIG)
To display the channel list, click [Select Channel].	Um die Liste der Kanle anzuzeigen, klicken Sie auf [Kanal auswhlen].
Select Channel.	Kanal auswhlen.
Channel list	Liste der Kanle
Change input.	Eingang wechseln.
Input	Eingang
There is some possibility of setting that quality for Mobile network. Please check your settings.	Bestimmte Einstellungen eignen sich eher fr mobile Netzwerke. Bitte berprfen Sie die Einstellungen.
After registration, all media content (Music, Photos and Videos) stored on the server including Live TV Playback can be accessed from your network by using VAIO Media on this computer.\nSetup the VAIO Media Registration on the server and then click [Start] to send a registration request to the server.\n* Please confirm the network connection between this computer and the server is active.\n\n	Nach der Registrierung knnen alle multimedialen Inhalte (Musik, Fotos und Videos), die auf dem Server gespeichert sind (einschlielich Live TV-Wiedergabe), ber das Netzwerk mit VAIO Media auf diesem Computer geffnet werden.\nInstallieren Sie VAIO Media Registration auf dem Server, und klicken Sie dann auf [Start], um eine Registrieraufforderung an den Server zu senden.\n* Die Netzwerkverbindung zwischen diesem Computer und dem Server muss dazu aktiv sein.\n\n
Use the Access Control Settings on the VAIO Media Console of the computer receiving this registration request. This process will terminate if the request has not been received within 5 minutes.	Verwenden Sie die Zugriffskontrolleinstellungen auf der VAIO Media Console des Computers, der die Registrierungsanforderung erhalten soll. Dieser Vorgang wird beendet, wenn die Registrierungsanforderung nicht innerhalb von 5 Minuten erhalten wurde.
A confirmation number will be displayed on the server screen. \nPlease input the number using keyboard within 5 minutes.	Auf dem Bildschirm des Servers wird eine Besttigungsnummer angezeigt. \nGeben Sie die Nummer innerhalb von 5 Minuten ber die Tastatur ein.
\n\nYou input a wrong number.\nPlease confirm the number displayed on the server screen.	\n\nSie haben die falsche Nummer eingegeben.\nGeben Sie die Nummer ein, die auf dem Bildschirm des Servers angezeigt wird.
(Registration request has been sent to the server)\n\nMake sure to complete registration in %d minutes.	(Die Registrierungsanforderung wurde an den Server gesendet)\n\nDie Registrierung muss innerhalb von %d Minuten abgeschlossen werden.
Registering this computer to the server...	Dieser Computer wird auf dem Server registriert...
\n\n\nStarted to send a registration request to the server.	\n\n\nDie Registrierungsanforderung wird an den Server gesendet.
\n\n\nA confirmation number is issued from the server.	\n\n\nDer Server gibt eine Besttigungsnummer aus.
\n\n\nRegistration request has been sent to the server:[%s].	\n\n\nDie Registrierungsanforderung wurde an den Server [%s] gesendet.
\n\nThis computer has already been registered to the server.\nThe registration process is terminated.	\n\nDieser Computer ist bereits auf dem Server registriert.\nDer Registrierungsvorgang wird beendet.
\n\nThis computer is registered to the server.\nThe registration has been completed.	\n\nDieser Computer ist auf dem Server registriert.\nDie Registrierung ist abgeschlossen.
\n\nThis computer was not registered to the server because the registration was not confirmed on the server.\nThe registration is canceled.	\n\nDieser Computer wurde nicht auf dem Server registriert, da die Registrierung auf dem Server nicht besttigt wurde.\nDer Registrierungsvorgang wird abgebrochen.
\n\nRegistration request has been sent to the server:[%s].\nPlease confirm the message shown on the server screen.	\n\nDie Registrierungsanforderung wurde an den Server [%s] gesendet.\nBesttigen Sie die Meldung, die auf dem Serverbildschirm angezeigt wird.
\n\n\nDo you want to cancel VAIO Media registration?	\n\n\nMchten Sie VAIO Media Registration abbrechen?
\n\nVAIO Media registration was canceled.\nThis computer has not been registered to the server.	\n\nVAIO Media Registration wurde abgebrochen.\nDieser Computer wurde nicht auf dem Server registriert.
\n\nVAIO Media registration was canceled.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration wurde abgebrochen.\nKlicken Sie auf [Wiederholen], um den Registrierungsvorgang erneut zu beginnen.
\n\nVAIO Media registration was canceled because a communication error occurred.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration wurde aufgrund eines Kommunikationsfehlers abgebrochen.\nKlicken Sie auf [Wiederholen], um den Registrierungsvorgang erneut zu beginnen.
\n\nVAIO Media registration was canceled due to timeout.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration wurde aufgrund  eines Timeouts abgebrochen.\nKlicken Sie auf [Wiederholen], um den Registrierungsvorgang erneut zu beginnen.
Start	Start
Input completed	Eingabe abgeschlossen
Start:	Start:
Number:	Nummer:
%d minute(s) %2d second(s) left.	Noch %d Min.(n) und %2d Sek.(n)
Please input the confirmation number.	Bitte geben Sie die Besttigungsnummer ein.
Registration completed	Registrierung abgeschlossen
VAIO Media Registration Version Information	Versionshinweise zu VAIO Media Registration
\nOnly administrators of this computer can run this program.\nPlease contact your administrator or log on as an administrator.	\nDieses Programm kann nur von Administratoren ausgefhrt werden.\nSetzen Sie sich mit dem Administrator in Verbindung, oder melden Sie sich als Administrator an.
\nAs another user is currently using %s, \nit cannot be launched.	\nDa %s zurzeit von einem anderen Benutzer ausgefhrt wird, \nkann das Programm nicht gestartet werden.
Entering a debugging mode to verify UI design.\nLeft click to proceed, and right click to get back.	Debugging-Modus wird aufgerufen, um das Design der Benutzeroberflche zu prfen.\nKlicken Sie links, um fortzufahren, und rechts, um zurckzukehren.
Exiting from the debugging mode.	Debugging-Modus wird beendet.
\n\nVAIO Media Registration was canceled, because wrong confirmation numbers are input more than the  limit.\nClick [Retry] to start registration again.	\n\nVAIO Media Registration wurde abgebrochen, da zu viele falsche Besttigungsnummern eingegeben wurden.\nKlicken Sie auf [Wiederholen], um den Registrierungsvorgang erneut zu beginnen.
After registration, the music, pictures and videos stored in the server can be enjoyed using VAIO Media on this computer.\n\nPlease click [Start] and follow the instructions on the subsequent windows to complete the registration process.\n	Nach der Registrierung knnen Sie, wenn Sie VAIO Media auf diesem Computer verwenden, Spa mit Musik, Bildern und Videos haben, die auf dem Server gespeichert sind.\n\nKlicken Sie auf [Start], und befolgen Sie die Anweisungen in den angezeigten Fenstern, um den Registriervorgang abzuschlieen.\n
Only the members of the Administrators group can run this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Nur Mitglieder der Administratorgruppe knnen dieses Programm starten..\\nWenden Sie sich an Ihren Administrator, oder melden Sie sich als Administrator an.
VAIO Media Integrated Server is for Windows XP only.\\nThe Operating System installed in your computer is not supported.	VAIO Media Integrated Server ist nur fr Windows XP verfgbar.\\nDas auf Ihrem Computer installierte Betriebssystem wird nicht untersttzt.
Server Administration	Serveradministration
VAIO Media Integrated Server Readme	VAIO Media Integrated Server-Liesmich
Show readme now	Liesmich-Datei jetzt anzeigen
Before uninstall, please confirm that all the VAIO Media programs/services are stopped.\\nIf you have already confirmed all the programs/services are stopped, please continue the uninstall. If you would like to confirm the programs/services status, please abort the uninstall program and use the Console from [Start]->[VAIO Media] to stop all the programs/services. After confirming all the VAIO Media programs/services are stopped, please run the uninstall again.	Prfen Sie vor der Deinstallation, ob alle VAIO Media-Programme/-Dienste angehalten wurden.\\nWenn Sie dies bereits geprft haben, knnen Sie die Deinstallation fortsetzen. Wenn Sie den Status der Programme/Dienste kontrollieren mchten, brechen Sie die Deinstallation ab und halten Sie alle Programme/Dienste von der Konsole aus an ([Start] -> [VAIO Media]). Wenn alle VAIO Media-Programme/-Dienste angehalten sind, knnen Sie das Deinstallationsprogramm erneut ausfhren.
VAIO Media Integrated Server of a newer version is already installed.\\nIt is not necessary to install VAIO Media Integrated Server of this version.	Eine neuere Version von VAIO Media Integrated Server ist bereits installiert.\\nSie mssen diese Version von VAIO Media Integrated Server nicht installieren.
Abort Setup program.	Installationsprogramm unterbrechen.
An older version of a VAIO Media Server has been detected.\\nPlease uninstall VAIO Media Music Server, VAIO Media Photo Server, VAIO Media Video Server, VAIO Media Platform Enhancement for Mobile, VAIO Media Setup, and VAIO Media Platform.	Eine ltere Version von VAIO Media Server wurde gefunden.\\nDeinstallieren Sie VAIO Media Music Server, VAIO Media Photo Server, VAIO Media Video Server, VAIO Media Platform Enhancement for Mobile, VAIO Media Setup und VAIO Media Platform.
The file '%s' is currently being used. The uninstall process will stop.\\n\\nIn order to uninstall, exit the program and click [Yes].\\nPlease click [no] in order to abort the uninstall process.	Die Datei '%s' wird momentan verwendet. Der Deinstallationsvorgang wird angehalten.\\n\\nBeenden Sie das Programm fr die Deinstallation, und klicken Sie auf [Ja].\\nKlicken Sie auf [Nein], um den Deinstallationsvorgang abzubrechen.
Not find %s.	%s wurde nicht gefunden.
VAIO Media Console Help	VAIO Media Console-Hilfe
An older version of a VAIO Media Integrated Server has been detected.\\nPlease uninstall VAIO Media Integrated Server.	Es wurde eine ltere Version von VAIO Media Integrated Server gefunden.\\nDeinstallieren Sie VAIO Media Integrated Server.
VAIO Media Integrated Server already exists.\\nYou do not need to install this version again.	VAIO Media Integrated Server ist bereits vorhanden.\\nSie mssen diese Version nicht erneut installieren.
Cannot install VAIO Media Integrated Server to the specified folder.\\nPlease select another folder.	VAIO Media Integrated Server kann nicht in den angegebenen Ordner installiert werden.\\nWhlen Sie einen anderen Ordner aus.
Start and Stop the Server	Server starten und anhalten
Start and Stop the Servers	Server starten und anhalten
Start and stop the server to access media content on this computer.\nOnce the server has started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Zugriff des Servers auf die Multimediadaten dieses Computers starten und stoppen.\nNach dem Starten der Server bleiben diese bis zum nchsten Neustart des Computers aktiv.
Status of the Servers:	Status der Server:
#Status	#Status
Start	Starten
Stop	Anhalten
Register and Delete Content from other programs and devices	Registrierung und Lschung von Inhalten durch andere Programme und Gerte
Set to register, delete or accept recording programs from other programs on this computer or registered devices.	Zum Registrieren, Lschen oder bernehmen der Aufzeichnungen anderer Programme auf diesem Computer oder registrierten Gerten.
Allow other programs and devices to register and delete media content	Anderen Programmen und Gerten das Registrieren und Lschen von Medieninhalten erlauben
Set password to secure programs and devices. A password must be entered to register and delete media content.	Zum Schutz von Programmen und Gerten ein Passwort festlegen. Zum Registrieren und Lschen der Medieninhalte muss dann ein Passwort eingegeben werden.
Password:	Passwort:
Folder settings to automatically register or delete media content	Ordnereinstellungen zur automatischen Registrierung oder Lschung von Medieninhalten
x You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	x Sie knnen Ordner ergnzen und auf die Medien zugreifen, die unter "Auf Medieninhalte in diesem Ordner zugreifen" aufgefhrt werden. Auf die Medien in den Unterordnern kann ebenfalls zugegriffen werden. In diese Liste knnen maximal %d Ordner eingetragen werden.
Access media content in this folder:	Auf Medieninhalte in diesem Ordner zugreifen:
Access Control Settings	Einstellungen fr Zugriffssteuerung
Please check this option and configure the setup to grant access to devices on your network.	Aktivieren Sie diese Option, und gestatten Sie im Setup den Zugriff auf andere Gerte in Ihrem Netzwerk.
Access this computer from other devices connected to the network	Auf diesen Computer von anderen Gerten zugreifen, die mit dem Netzwerk verbunden sind
*If Windows Firewall is enabled, you will need to select the option in the "Other" tab.	*Ist die Windows-Firewall aktiviert, mssen Sie die Option auf der Registerkarte "Andere" whlen.
Restrict access this computer to manually-registered devices (Recommended)	Zugriff auf diesen Computer auf manuell registrierte Gerte beschrnken (empfohlen)
Allow all connectable devices to access this computer.	Allen verbindungsfhigen Gerten den Zugriff auf diesen Computer erlauben.
Register and Delete the Devices	Gerte registrieren und lschen
You can register and delete the devices accessing this computer.	Sie knnen auf diesen Computer zugreifende Gerte registrieren und lschen.
List of Registered Devices:	Liste der registrierten Gerte:
Register...	Registrieren...
Access to this computer from other devices through the personal firewall	ber persnliche Firewall von anderen Gerten auf diesen Computer zugreifen
If the Internet Connection Firewall is enabled, please check the following box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Wenn die Internetverbindungsfirewall aktiviert ist, aktivieren Sie das unten stehende Kontrollkstchen "Port ffnen, damit andere Netzwerkgerte auf Server zugreifen knnen".
Internet Connection Firewall status:	Status der Internetverbindungsfirewall:
Open the port to grant other devices on the network access to the server	Port ffnen, damit andere Netzwerkgerte auf Server zugreifen knnen
* Select this checkbox to open the ports through the Internet Connection Firewall.	* Aktivieren Sie dieses Kontrollkstchen, um die Ports ber die Internetverbindungsfirewall zu ffnen.
x The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use." Enter value from 1025 to 65535 in the box.	x Dienste, vor deren Namen im Feld "Dienste, die auf VAIO Media Integrated Servers ausgefhrt werden" ein Sternchen (*) angezeigt wird, verwenden den Port unter "Zu verwendender Port". Geben Sie in das Feld einen Wert von 1025 bis 65535 ein.
Port to use:	Zu verwendender Port:
Use %d ports from	%d Ports verwenden ab:
If you have enabled Firewall protection from your own personal security application, all of VAIO Media's services will need permission through that Firewall.	Wenn Sie mit Ihrer eigenen Sicherheitsanwendung eine Firewall aktiviert haben, mssen alle VAIO Media-Dienste fr diese Firewall genehmigt werden.
The services running on VAIO Media Integrated Servers:	Dienste, die auf VAIO Media Integrated Servers ausgefhrt werden:
Status of the Servers	Status der Server
The status of the servers can be confirmed by the indicator in the Notification Area of Windows. Check the following checkbox to run VAIO Media Console during system start and to display the indicator.	Der Status der Server kann anhand des Symbols in der Taskleiste von Windows kontrolliert werden. Aktivieren Sie folgende Option, um VAIO Media Console beim Systemstart zu laden und das Symbol anzuzeigen.
Run VAIO Media Console on system startup	VAIO Media Console bei Systemstart ausfhren
VAIO Media Version Information	VAIO Media - Versionshinweise
Access this computer from other devices through Windows Firewall	Auf diesen Computer von anderen Gerten ber die Windows-Firewall zugreifen
If Windows Firewall is enable, you will need to set the following, after checking the box, "Access this computer from other devices connect to the network", in the Access Control Settings tab.	Ist die Windows-Firewall aktiviert, mssen Sie folgende Einstellung vornehmen, nachdem Sie das Kontrollkstchen vor "Access this computer from other devices connect to the network" auf der Registerkarte "Einstellungen fr Zugriffssteuerung" aktiviert haben.
Windows Firewall Status:	Status der Windows-Firewall:
Allow other devices on the network to access the server	Anderen Gerten in diesem Netzwerk den Zugriff auf diesen Server erlauben
* If you check the box, the services the VAIO Media server uses will be added to the Windows Firewall exception list.	* Wird dieses Kontrollkstchen aktiviert, werden die von VAIO Media Server verwendeten Dienste der Ausnahmeliste der Windows-Firewall hinzugefgt.
The VAIO Media server will use the following ports:	VAIO Media Server verwendet dann folgende Ports:
Port information	Port-Informationen
VAIO Media Console - Warning	VAIO Media Console - Warnung
Please read the following warning.	Bitte lesen Sie die folgende Warnung.
The change will be effective after restarting the servers.\nNote that if any devices are connected to the servers, all sessions will be terminated.	Nach dem Neustart der Server wird die nderung bernommen.\nFalls eine Gerteverbindung zu den Servern besteht, werden alle Sitzungen beendet.
Are you sure you want to stop the servers? If any devices are connected to the servers their sessions will be terminated.	Mchten Sie die Server wirklich anhalten? Falls eine Gerteverbindung zu den Servern besteht, werden die jeweiligen Sitzungen beendet.
Error	Fehler
Not Implemented	Nicht implementiert
Cancelled	Abgebrochen
Stopped	Angehalten
Started	Gestartet
Starting...	Starten...
Stopping...	Anhalten...
Continue...	Weiter...
One or more servers failed to start.	Es konnte ein oder mehrere Server nicht gestartet werden.
One or more servers failed to stop.	Es konnte ein oder mehrere Server nicht beendet werden.
Cannot start the servers.	Die Server knnen nicht gestartet werden.
Cannot stop the servers.	Die Server knnen nicht angehalten werden.
Serving	Serverkommunikation
Registered Date	Datum der Registrierung
IP Address	IP-Adresse
MAC Address	MAC-Adresse
Manual	Manuell
Cannot find the selected folder.	Der gewhlte Ordner wurde nicht gefunden.
Cannot select this folder.	Dieser Ordner kann nicht ausgewhlt werden.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" option. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	Sie knnen Ordner ergnzen und auf die Medien zugreifen, die unter "Auf Medieninhalte in diesem Ordner zugreifen" aufgefhrt werden. Auf die Medien in den Unterordnern kann ebenfalls zugegriffen werden. In diese Liste knnen maximal %d Ordner eingetragen werden.
Cannot add the specified folder because it is a subfolder of the folder that has already been added to the list.	Der angegebene Ordner kann nicht hinzugefgt werden, da er der Unterordner eines bereits in der Liste befindlichen Ordners ist.
The specified folder has subfolders that have already been added to the list.\nThe subfolders will be deleted from the list.	Der angegebene Ordner enthlt Unterordner, die bereits in der Liste eingetragen sind.\nDie Unterordner werden aus der Liste entfernt.
Access to this computer is restricted to manually-registered devices only. Auto-registered devices shown in [List of Registered Devices] in grey text are not allowed.	Der Zugriff auf diesen Computer ist auf manuell registrierte Gerte beschrnkt. Automatisch registrierte Gerte, die in der [Liste registrierter Gerte] mit grauem Text aufgefhrt sind, werden nicht zugelassen.
All devices connected over the network are allowed to access this computer. Every device accessing the computer will be auto-registered and counted up to %d, which is shown in [Registered Devices] under [List of Registered Devices]. Once the number of devices registered to the computer reaches %d, no new devices will be allowed to access the computer. Note that you should not use this option unless you are sure of security of the network.	Allen ber das Netzwerk verbundenen Gerten ist der Zugriff auf diesen Computer erlaubt. Jedes Gert, das auf den Computer zugreift, wird automatisch registriert und gezhlt, bis eine Hchstanzahl von %d erreicht ist. Diese wird unter [Registrierte Gerte] in der [Liste registrierter Gerte] angegeben. Sobald die Anzahl registrierter Gerte auf dem Computer %d erreicht hat, werden keine weiteren Gerte mehr zugelassen. Diese Option sollten Sie nur dann verwenden, wenn Sie Gewissheit ber die Sicherheit im Netzwerk haben.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	Sie knnen Ordner ergnzen und auf die Medien zugreifen, die unter "Auf Medieninhalte in diesem Ordner zugreifen" aufgefhrt werden. Auf die Medien in den Unterordnern kann ebenfalls zugegriffen werden. In diese Liste knnen maximal %d Ordner eingetragen werden.
Do you want to remove this device "%s"?	Mchten Sie das Gert "%s" entfernen?
Delete Confirmation	Lschbesttigung
Incorrect request was received.\nRegistration aborted.	Eine ungltige Anforderung ist eingegangen.\nRegistrierung abgebrochen.
Communication error occurred.\nPlease try to register this device again.	Es ist ein Kommunikationsfehler aufgetreten.\nVersuchen Sie erneut, das Gert zu registrieren.
Confirmation number has expired.\nRegistration aborted.	Die Besttigungsnummer ist abgelaufen.\nDer Registriervorgang wurde abgebrochen.
Registration was cancelled.	Die Registrierung wurde abgebrochen.
An error occurred with the registered device.	Bei dem registrierten Gert ist ein Fehler aufgetreten.
Failed to communicate with the registered device.\nPlease check the status of the registered device.	Fehler bei der Kommunikation mit dem registrierten Gert. \nberprfen Sie den Status des registrierten Gerts.
%s is not found. This application will now end.	%s wurde nicht gefunden. Diese Anwendung wird nun geschlossen.
%s is not found.	%s wurde nicht gefunden.
Cannot register any additional devices.\nThe maximum number of registered devices is %d.	Es knnen keine weiteren Gerte mehr registriert werden.\nDie maximale Anzahl registrierter Gerte ist %d.
Communication error occurred.\nPlease try to register a device again.	Es ist ein Kommunikationsfehler aufgetreten.\nVersuchen Sie erneut, das Gert zu registrieren.
No registration request was received.\nPlease check the network connection of the registered device.	Es ist keine Registrierungsanforderung eingegangen. \nberprfen Sie die Netzwerkverbindung des registrierten Gerts.
No Network Connection is enabled.\nPlease check the Network Connection of this computer.	Es ist keine Netzwerkverbindung aktiviert.\nPrfen Sie die Netzwerkverbindung dieses Computers.
The device requesting registration is not able to input the confirmation number. Please try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation to register your device" in the Device Registration dialog.	Das Gert, das eine Registrierung anfordert, kann die Besttigungsnummer nicht eingeben. Versuchen Sie erneut, das Gert zu registrieren, wenn das Kontrollkstchen "Zur Registrierung Besttigungsnummer verwenden" im Dialogfeld "Gerteregistrierung" nicht mehr markiert ist.
You did not enter the confirmation number within the time limit.\nRegistration aborted.	Sie haben die Besttigungsnummer nicht innerhalb des Zeitlimits eingegeben.\nRegistrierung abgebrochen.
VAIO Media Registration is currently running.\nPlease do this operation after stopping the VAIO Media Registration application.	VAIO Media Registration wird zurzeit ausgefhrt. \nFhren Sie diesen Vorgang erst nach dem Schlieen der Anwendung  VAIO Media Registration aus.
An invalid value is set in the registry.	In der Registrierung ist ein ungltiger Wert festgelegt.
Failed to get the information from registry.	Abruf der Informationen aus der Registrierung fehlgeschlagen
An error has occurred with the Device Registration List.	Bei der Liste "Gerteregistrierung" ist ein Fehler aufgetreten.
No device to remove.	Kein Gert zum Entfernen vorhanden.
This device has already been registered.\nRegistration aborted.	Dieses Gert wurde bereits registriert.\nRegistrierung abgebrochen.
[%04x] Cannot open %s.	[%04x] %s kann nicht geffnet werden.
%s Network security function is not available.	Netzwerk-Sicherheitsfunktion %s ist nicht verfgbar.
A device with the same MAC address has already been registered.	Ein Gert mit der gleichen MAC-Adresse wurde bereits registriert.
Only the members of the Administrators or Power Users group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Nur Benutzer mit Administratorrechten oder Hauptbenutzer knnen dieses Programm ausfhren.\nWenden Sie sich an den Administrator, oder melden Sie sich als Administrator an.
Registration has completed.	Die Registrierung ist abgeschlossen.
You cannot use %s since another user is currently using %s.	Sie knnen %s momentan nicht verwenden, da %s von einem anderen Benutzer verwendet wird.
[Registered Devices: %d / %d]	[Registrierte Gerte: %d / %d]
Cancelling...	Vorgang wird abgebrochen...
The servers are being restarted in order to change the settings...	Die Server werden zum ndern der Einstellungen neu gestartet...
Getting port information...	Port-Angaben werden eingeholt...
x ??? Mobile	x ??? Mobil
Unknown Device	Unbekanntes Gert
VAIO Media Console Version %s\r\nVAIO Media Integrated Server Version %s\r\nCopyright 2002, 2003, 2004 Sony Corp.	VAIO Media Console Version %s\r\nVAIO Media Integrated Server Version %s\r\nCopyright 2002, 2003, 2004 Sony Corp.
(Type-H)	(Typ H)
(Type-M)	(Typ M)
(Type-L)	(Typ L)
VAIO Entertainment Platform Version %s	VAIO Entertainment Platform Version %s
Cannot add the selected folder.	Der gewhlte Ordner kann nicht hinzugefgt werden.
Select folder:	Ordner whlen:
Cannot delete the selected folder.	Der gewhlte Ordner kann nicht gelscht werden.
%s\nStatus of the Servers: %s\n	%s\nStatus der Server: %s\n
If you delete media content from other programs or external devices, the files on this computer will also be deleted.\nAre you sure you want to enable this setting?	Wenn Sie multimediale Inhalte von anderen Programmen oder externen Gerten lschen, werden die Dateien auf diesem Computer auch gelscht.\nMchten Sie diese Einstellung wirklich aktivieren?
This program allows access to some ports and programs that VAIO Media uses to access other devices on the network. Please understand that you may leave your system open to unauthorized access.	Dieses Programm ermglicht den Zugriff auf manche Ports und Programme, die von VAIO Media verwendet werden, um auf andere Gerte im Netzwerk zuzugreifen. Bitte beachten Sie, dass Ihr System dann nicht mehr vor unautorisiertem Zugriff geschtzt ist.
Service	Dienst
Protocol	Protokoll
The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use". Enter value from %d to %d in the box.	Dienste, vor deren Namen im Feld "Dienste, die auf VAIO Media Integrated Servers ausgefhrt werden" ein Sternchen (*) angezeigt wird, verwenden den Port unter "Zu verwendender Port". Geben Sie in das Feld einen Wert zwischen %d und %d ein.
Use %d from	%d verwenden ab:
Enable	Aktivieren
Disable	Deaktivieren
There are new network connections detected since the last confirmed network settings. \nClick OK or Apply to open the port in "The services running on VAIO Media Integrated Servers" list.	Seit den letzten besttigten Netzwerkeinstellungen wurden neue Netzwerkverbindungen festgestellt. \nKlicken Sie auf "OK" oder auf "bernehmen", um den Port in der Liste "Dienste, die auf VAIO Media Integrated Servers ausgefhrt werden" zu ffnen.
Open VAIO Media Console	VAIO Media Console ffnen
Display VAIO Media Console	VAIO Media Console anzeigen
Please confirm the settings.\nUse only numbers to set the port location.	Bitte prfen Sie die Einstellungen.\nBenutzen Sie nur Zahlen zur Angabe des Ports.
No port is set. Enter value from %d to %d.	Es ist kein Port festgelegt. Geben Sie einen Wert zwischen %d und %d ein.
Please confirm the setting. Use any other number outside of the range of %d to %d to set as a port.	Prfen Sie die Einstellung. Verwenden Sie zur Port-Festlegung eine beliebige andere Zahl, die nicht zwischen %d und %d liegt.
(Unknown)	(Unbekannt)
Recorded Video (VAIO Zone)	Aufgezeichnetes Video (VAIO Zone)
Registered Folders	Registrierte Ordner
Recording Schedule (VAIO Zone)	Aufzeichnungszeitplan (VAIO Zone)
All Albums	Alle Alben
Sort by Artist	Nach Knstler sortieren
Sort by Category	Nach Kategorie sortieren
"Registered Videos"	"Registrierte Videos"
Parent NCUID	bergeordnetes NCUID
Reference NCUID	Referenz-NCUID
Number of Items	Anzahl an Optionen
Content ID	Inhalte-ID
Parent	bergeordnet
Reference Content ID	Referenz-Inhalte-ID
Restricted	Eingeschrnkt
Subtree Searchable Flag	Flag fr durchsuchbare Unterstruktur
Permission	Berechtigung
Broadcast System	bertragungssystem
Photo Date	Datum - Foto
Content Index URI	Inhalteindex-URI
Content Index - Protocol Info	Inhalteindex - Protokollinformationen
Cover Image URI	Titelbild URI
Cover Image - Autogenerated	Titelbild -  automatisch generiert
Cover Image - Clut ID	Titelbild - Farbzuordnungstabelle-ID
CoverImage - Clut Data	Titelbild - Daten der Farbzuordnungstabelle
Cover Image - Clut Index Offset	Titelbild - Clut Index Offset
Cover Image - Clut Index	Titelbild - Index Farbzuordnungstabelle
Cover Image - Codec	Titelbild - Codec
Cover Image - Color Depth	Titelbild - Farbtiefe
Cover Image - Background Color	Titelbild - Hintergrundfarbe
Cover Image - Aspect Ratio	Titelbild - Grenverhltnis
Cover Image - Format	Titelbild - Format
Cover Image - Resolution	Titelbild  - Auflsung
Cover Image - Transformed	Titelbild  - umgewandelt
Cover Image - File Size	Titelbild - Feldgre
Expiration Date	Verfallsdatum
Filmroll URI	Filmrolle URI
Filmroll - Clut Data	Filmrolle - Daten der Farbzuordnungstabelle
Filmroll - Clut ID	Filmrolle - Farbzuordnungstabelle-ID
Filmroll - Clut Index Offset	Filmrolle - Farbzuordnungstabelle-Index-Offset
Filmroll - Clut Index	Filmrolle - Index Farbzuordnungstabelle
Filmroll - Codec	Filmrolle - Codec
Filmroll - Color Depth	Filmrolle - Farbtiefe
Filmroll - Protocol Info	Filmrolle - Protokollinformationen
Filmroll - Resolution	Filmrolle - Auflsung
Keyword	Schlsselwort
Last Time Position	Letzte Zeitposition
Locality	Ort
Not Played Flag	Flag nicht wiedergegeben
Original Format	Originalformat
Orientation	Orientierung
Resolution	Auflsung
Password Type	Passwortart
Random Order	Beliebige Reihenfolge
Recording Finished Time	Endzeit der Aufzeichnung
Recording Method	Aufzeichnungsmethode
Recording Source	Aufzeichnungsquelle
Recording Quality	Aufzeichnungsqualitt
Recording Started Time	Anfangszeit der  Aufzeichnung
Recording Status	Aufzeichnungsstatus
Safety Tab	Registerkarte Sicherheit
Maximum Number of Sort Keys	Maximale Anzahl fr Sortierschlssel
Source Medium	Quelle - Maximum
Total Duration	Gesamtdauer
Total Size	Gesamtgre
A Day of The Week Info	Informationen ber einen Wochentag
Transport Encryption Required	Transportverschlsselung erforderlich
Resource URI	Ressourcen-URI
Resource - Allowed Operation	Ressourcen - erlaubter Betrieb
Resource - Audio Bitrate	Ressourcen - Audio-Bitrate
Resource - Authenticationi URI	Ressourcen - Authentifizierungs-URI
Resource - Bitrate Mode	Ressourcen - Bitrate-Modus
Resource - Codec	Ressourcen - Codec
Resource - Fringe Data	Ressourcen - Nebendaten
Resource - Background Color	Ressourcen - Hintergrundfarbe
Resource - Max Bitrate	Ressourcen - Maximale Bitrate
Resource - Orientation	Ressourcen - Orientierung
Resource - Aspect Ratio	Ressourcen - Grenverhltnis
Resource - Record Quality Level	Ressourcen - Aufzeichnungsqualittsniveau
Resource - Converted Flag	Flag fr konvertierte Ressourcen
Resource - Video Bitrate	Ressourcen - Video-Bitrate
Resource - Frame Rate	Ressourcen - Bildfrequenz
Resource - Bitrate	Ressourcen - Bitrate
Resource - Bit Number	Ressourcen - Bitanzahl
Resource - Color Depth	Ressourcen - Farbtiefe
Resource - Duration	Ressourcen - Dauer
Resource - Import URI	Ressourcen - URI importieren
Resource - Number of Audio Channel	Ressourcen - Anzahl Audiokanle
Resource - Protection	Ressourcen - Schutz
Resource - Protocol Info	Ressourcen - Protokollinformationen
Resource - Resolution	Ressourcen - Auflsung
Resource - Sample Frequency	Ressourcen - Samplefrequenz
Resource - Size	Ressourcen - Gre
Album Name	Album
Album Art URI	Albumgrafik  URI
Album Art - Codec	Albumgrafik - Codec
Album Art - Color Depth	Albumgrafik - Farbtiefe
Album Art - Background Color	Albumgrafik - Hintergrundfarbe
Album Art - Aspect Ratio	Albumgrafik - Grenverhltnis
Album Art - Format	Albumgrafik - Format
Album Art - Resolution	Albumgrafik - Auflsung
Album Art - File Size	Albumgrafik - Dateigre
Album Art - Transformed	Albumgrafik - umgewandelt
Channel Name	Kanalname
Channel Number	Kananlnummer
Class ID	Klassen-ID
Creatable Class	Erstellbare Klasse
Creatable Class - Derived Flag	Flag fr abgeleitete Klasse, erstellbar
Long Description	Lange Beschreibung
CD Track Number	CD-Titelnummer
Playlist - Playback Order	Wiedergabeliste - Wiedergabereihenfolge
Searchable Class	Durchsuchbare Klasse
Searchable Class - Operators Available	Durchsuchbare Klasse - Operatoren verfgbar
Searchable Class - Properties Available	Durchsuchbare Klasse - Eigenschaften verfgbar
Searchable Class - Derived Flag	Flag fr abgeleitete Klasse, durchsuchbar
All Cabinets	Alle Verzeichnisse
All Genre	Alle Genres
All Tuners	Alle Tuner
Cabinet	Verzeichnis
VideoCapsule	Videokapsel
Channel	Kanal
Playlist Folder	Wiedergabelistenordner
All Playlists	Alle Wiedergabelisten
All Tracks	Alle Titel
All Artists	Alle Knstler
Root	Verzeichnis
Object	Objekt
Item	Objekt
Terrestrial	Terrestrische
External	Extern
Enter the MAC address and the name of the registered device.\nThe device name can be changed by entering a new name to identify the device.	Geben Sie die MAC-Adresse und den Namen des registrierten Gerts ein.\nDer Gertename kann gendert werden, indem eine neue Bezeichnung fr das Gert eingetragen wird.
Mac Address:	MAC-Adresse:
Device Name:	Gertename:
Manually register devices accessing this computer.\nPlease select a registration method.\nOnly administrator accounts can run this program.	Manuelle Registrierung von Gerten fr den Zugriff auf diesen Computer.\nWhlen Sie eine Registrierungsoption aus.\nNur Benutzer mit Administratorrechten knnen dieses Programm ausfhren.
Automatically Register devices when connected to the network (Recommended)	Automatische Registrierung der Gerte bei Verbindung mit dem Netzwerk (empfohlen)
Manually register the device by entering the MAC address	Manuelle Registrierung des Gerts durch Eingabe der MAC-Adresse
This computer and all of the registered devices will connect to the network to complete the wizard.	Dieser Computer und alle registrierten Gerte stellen die Verbindung zum Netzwerk her und nehmen die Einstellungen in dem Assistenten vor.
Select this option to register devices that can not be verified.\nThe MAC address will be needed to register this device.	Whlen Sie diese Option zur Registrierung von Gerten, die nicht berprft werden knnen.\nZur Registrierung des Gerts wird die MAC-Adresse bentigt.
Remaining time:	Verbleibende Zeit:
List of Received Registration Request	Liste der eingegangenen Registrierungsanforderungen
Confirmation Number	Besttigungsnummer
Please input the confirmation number on the registered device within the time limit.\nOnce entered and verified, the device will be registered.	Geben Sie die Besttigungsnummer fr das registrierte Gert innerhalb des Zeitlimits ein. \nNach der Eingabe und berprfung wird das Gert dann registriert.
Confirmation number:	Besttigungsnummer:
Receiving Registration Request	Registrierungsanforderung empfangen
Receiving the Registration Request...	Registrierungsanforderung wird empfangen...
The following device is registered to this computer.	Folgendes Gert ist auf diesem Computer registriert.
By selecting the check box below, you will be able to secure the registration process between the two machines.	Wird das nachstehende Kontrollkstchen aktiviert, knnen Sie den Registrierungsvorgang zwischen zwei Computern sichern.
Use the confirmation number to register your device.	Zur Registrierung Besttigungsnummer verwenden
At this point, launch 'Register to Server' from the device that you would like to register to this server.	Starten Sie nun 'Register to Server' von dem Gert, das Sie fr diesen Server registrieren mchten.
x After starting the registration process on the other device, you will have %s minutes to click the 'Next' button below.	x Nach dem Starten des Registrierungsvorgangs auf dem anderen Gert haben Sie %s Minuten Zeit, um auf die nachstehende Schaltflche 'Weiter' zu klicken.
Registration request was received from the device "%s".	Von dem Gert "%s" ist eine Registrierungsanforderung eingegangen.
Do you want to add this device "%s"?\nIf you want to add this device, please click Yes button within the time limit.	Mchten Sie das Gert "%s" hinzufgen?\nWenn Sie dieses Gert hinzufgen mchten, klicken Sie innerhalb des Zeitlimits auf die Schaltflche "Ja".
Click the Start Registration button within %s minutes after you set the registered device to the Registration Request state.	Klicken Sie innerhalb von %s Minuten auf die Schaltflche "Registrierung starten", nachdem Sie fr das registrierte Gert den Status "Registrierungsanforderung" aktiviert haben.
After starting the registration process on the other device, you will have %s minutes to click the 'Next' button below.	Nach dem Starten des Registrierungsvorgangs auf dem anderen Gert haben Sie %s Minuten Zeit, auf die nachstehende Schaltflche 'Weiter' zu klicken.
Two or more registration requests were received.\nOnly one network connection is permitted when registering devices.\nRegistration aborted.	Es sind zwei oder mehr Registrierungsanforderungen eingegangen.\nBeim Registrieren von Gerten ist nur eine Netzwerkverbindung erlaubt.\nRegistrierung abgebrochen.
The device requesting registration has no capability to input the confirmation number.\nPlease try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation number to register your device" in the Device Registration dialog.	Das Gert, das eine Registrierung anfordert, kann die Besttigungsnummer nicht eingeben.\nVersuchen Sie erneut, das Gert zu registrieren, wenn das Kontrollkstchen "Zur Registrierung Besttigungsnummer verwenden" im Dialogfeld "Gerteregistrierung" nicht mehr markiert ist.
VAIO Media Registration is currently running.\nPlease do this operation after stopping the VAIO Media Registration application.	VAIO Media Registration wird zurzeit ausgefhrt.\nFhren Sie diesen Vorgang erst nach dem Schlieen der Anwendung VAIO Media Registration aus.
Failed to get the information from registry.	Abruf der Informationen aus der Registrierung fehlgeschlagen.
Device registration did not complete within the time limit.\nPlease try to register a device again.	Die Gerteregistrierung wurde nicht innerhalb des vorgesehenen Zeitlimits abgeschlossen.\nVersuchen Sie erneut, das Gert zu registrieren.
This device "%s" has already been auto-registered to this computer.\nHowever, the manual registration will give the device permission to access even with the higher security policy.\nAre you sure you want to manually-register the device to this computer?	Das Gert "%s" wurde auf diesem Computer bereits automatisch registriert.\nDurch die manuelle Registrierung erhlt das Gert jedoch auch auf hherem Sicherheitsniveau die Erlaubnis fr den Zugriff.\nMchten Sie das Gert wirklich manuell auf diesem Computer registrieren?
MAC Address is invalid.	Die MAC-Adresse ist ungltig.
%s\nRegistration aborted.	%s\nRegistrierung abgebrochen.
Registration aborted.	Registrierung abgebrochen.
%d minutes %d seconds	%d Minuten und %d Sekunden
Register Confirmation	Registrierungsbesttigung
VAIO Media Registration Wizard	VAIO Media Registration Wizard
No error message is available.	Keine Fehlermeldung vorhanden.
An unsupported operation was attempted.	Ein nicht untersttzter Vorgang wurde eingeleitet.
A required resource was unavailable.	Eine erforderliche Ressource war nicht verfgbar.
Out of memory.	Zu wenig Speicher.
An unknown error has occurred.	Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.
Failed to open document.	ffnen des Dokuments fehlgeschlagen.
Failed to save document.	Speichern des Dokuments fehlgeschlagen.
Save changes to %1?	nderungen an %1 speichern?
Failed to create empty document.	Erstellen eines leeren Dokuments fehlgeschlagen.
The file is too large to open.	Die Datei ist zu gro und kann nicht geffnet werden.
Could not start print job.	Druckauftrag konnte nicht gestartet werden
Failed to launch help.	Starten der Hilfe fehlgeschlagen.
Internal application error.	Interner Anwendungsfehler.
Command failed.	Befehl gescheitert.
Insufficient memory to perform operation.	Zu wenig Speicher zur Ausfhrung des Vorgangs.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Aus der Systemregistrierung wurden Eintrge entfernt und die INI-Datei (sofern vorhanden) wurde gelscht.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Nicht alle Eintrge wurden aus der Systemregistrierung (oder INI-Datei) entfernt.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Fr das Programm wird die Datei %s bentigt, die aber nicht auf diesem System gefunden wurde.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Dieses Programm ist mit dem fehlenden Export %s in der Datei %s verknpft. Auf diesem Computer ist unter Umstnden eine inkompatible Version von %s installiert.
Please enter a number.	Geben Sie eine Zahl ein.
Please select a button.	Whlen Sie eine Option/Schaltflche.
Please enter a date and/or time.	Geben Sie ein Datum und/oder eine Uhrzeit an.
Please enter a currency.	Geben Sie eine Whrung an.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nDiese Datei wurde nicht gefunden.\nberprfen Sie die Pfadangabe und den Dateinamen.
Destination disk drive is full.	Ziellaufwerk ist voll.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Lesen von %1 nicht mglich - wurde bereits von einem anderen Benutzer geffnet.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Schreiben von %1 nicht mglich - entweder schreibgeschtzt oder von einem anderen Benutzer geffnet.
An unexpected error occurred while writing %1.	Beim Schreiben von %1 ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
Unable to read write-only property.	Auslesen der Schreibschutzeigenschaft nicht mglich.
Unable to write read-only property.	Eintragen der Schreibschutzeigenschaft nicht mglich.
Unable to load mail system support.	Untersttzung fr Mailsystem konnte nicht geladen werden.
Mail system DLL is invalid.	Mailsystem-DLL ist ungltig.
Send Mail failed to send message.	Versand der Nachricht mit Send Mail fehlgeschlagen.
No error occurred.	Kein Fehler aufgetreten.
%1 could not be opened because there are too many open files.	%1 konnte nicht geffnet werden, da zu viele Dateien geffnet sind.
Access to %1 was denied.	Zugriff auf %1 wurde verweigert.
An invalid file handle was associated with %1.	Mit %1 war ein ungltiges Datei-Handle verbunden.
Seek failed on %1	Suche auf %1 fehlgeschlagen
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 wurde ein E/A-Hardwarefehler gemeldet.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist eine Freigabeschutzverletzung aufgetreten.
A locking violation occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist eine Verletzung der Datensperre aufgetreten.
Disk full while accessing %1.	Datentrger beim Zugriff auf %1 voll.
An attempt was made to write to the reading %1.	%1 ist nur lesbar. Es wurde versucht, darauf zu schreiben.
An attempt was made to read from the writing %1.	%1 ist lesegeschtzt. Es wurde versucht, davon zu lesen.
%1 has a bad format.	%1 hat ein ungltiges Format.
%1 contained an unexpected object.	%1 enthlt ein unerwartetes Objekt.
VAIO Media Setup is a program used to activate the media servers (Music, Photos and Video). Once active, all permittable devices can access the content stored on this machine and Live TV Playback.	VAIO Media Setup ist ein Programm zur Aktivierung der Medienserver (Musik, Fotos und Video). Nach dem Aktivieren knnen alle Gerte, fr die eine Erlaubnis erteilt wurde, auf die Inhalte dieses Rechners sowie auf die Live TV-Wiedergabe zugreifen.
Click "Next" to start the wizard.\nOnly Administrator accounts can launch this program.	Klicken Sie auf "Weiter", um den Assistenten zu starten.\nDieses Programm kann nur von Benutzern mit Administratorrechten gestartet werden.
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????	Nach dem Starten der Server stehen die Medieninhalte zum Abruf auf diesem Computer zur Verfgung. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????
Start Server	Server starten
Status of the Servers:	Status des Servers:
Click [Start Server]	Klicken Sie auf [Server starten]
Other devices connected to the network can access media content (Music, Photos and Videos) stored on this computer. Please change the following settings to access media content from other devices.	Andere Gerte mit Verbindung zum Netzwerk knnen die Multimedia-Inhalte (Musik, Fotos und Videos), die auf diesem Computer gespeichert sind, aufrufen. ndern Sie die folgenden Einstellungen, um den Zugriff auf Medieninhalte fr andere Gerte zu ermglichen.
Access media content on this computer from other devices connected to the network	ber andere Gerte mit Netzwerkverbindung auf die Medieninhalte dieses Computers zugreifen
Restrict access this computer to manually-registered devices	Zugriff manuell registrierter Gerte auf diesen Computer einschrnken
Allow all connectable devices to access this computer	Zugriff auf diesen Computer fr alle verbindungsfhigen Gerte zulassen
Only devices manually registered through the VAIO Media Registration Wizard can access this computer. You can register devices through the VAIO Media Registration Wizard.	Nur die Gerte erhalten Zugriff auf diesen Computer, die sich manuell ber VAIO Media Registration Wizard angemeldet haben. Gerte knnen ber VAIO Media Registration Wizard angemeldet werden.
All devices connected on your network are allowed access to this computer. Every device found on your network will be automatically registered to this computer.	Der Zugriff auf diesen Computer ist fr alle Gerte im eigenen Netzwerk gestattet. Jedes im Netzwerk gefundene Gert wird automatisch bei diesem Computer angemeldet.
A maxium of 20 devices can access to this computer. Once 20 devices have connected to this computer, no new devices will be allowed access to this computer.\nNote: You should only use this option in a secured network environment.	Maximal 20 Gerte drfen auf diesen Computer zugreifen. Sobald 20 Gerte mit diesem Computer verbunden sind, werden keine weiteren Zugriffe auf diesen Computer mehr zugelassen.\nHinweis: Diese Option sollten Sie nur in sicheren Netzwerkumgebungen verwenden.
* Please do not check this option if you only want to enjoy content on this computer.	* Diese Option bitte nicht aktivieren, wenn die Inhalte nur auf diesem Computer genutzt werden sollen.
If the Internet Connection Firewall is enabled on your computer, the settings need to be change in VAIO Media Console by selecting the "Other" tab and checking the box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Wenn auf dem Computer die Internetverbindungsfirewall aktiviert ist, mssen die Einstellungen in VAIO Media Console wie folgt gendert werden: Aktivieren Sie auf der Registerkarte "Andere" die Option "Port ffnen, damit andere Netzwerkgerte auf Server zugreifen knnen".
x Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	x Klicken Sie auf "Fertig stellen", um VAIO Media Console aufzurufen und VAIO Media Registration Wizard zu starten.
View	Anzeigen
VAIO Media Help	VAIO Media Onlinehilfe
VAIO Media Setup has completed. For more information about enjoying VAIO Media on your home network, please refer to VAIO Media Help.	VAIO Media Setup hat alle Einstellungen vorgenommen. Weitere Informationen ber den Multimediaspa mit VAIO Media im eigenen Heimnetzwerk finden Sie in der Onlinehilfe von VAIO Media.
Please refer to the following page of VAIO Media Console Help to storing media on this computer and enjoy them with VAIO Media.	Auf der folgenden Seite der Onlinehilfe von VAIO Media Console erfahren Sie mehr ber das Speichern von Multimediadaten auf dem Computer und wie Sie diese mit VAIO Media hren und sehen knnen.
VAIO Media Console Help (Storing Media on the server)	Onlinehilfe von VAIO Media Console (Speichern von Medien auf dem Server)
VAIO Media Console runs on system startup and the status of the servers can be confirmed by the indicator in the Notification Area of Windows. You can change those settings by using VAIO Media Console.	VAIO Media Console wird beim Systemstart aufgerufen. Der Status der Server lsst sich anhand des Symbols in der Taskleiste von Windows ablesen. Mit VAIO Media Console knnen Sie diese Einstellungen ndern.
Start the server...	Serverstart...
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\nYou are able to start and stop the servers from the VAIO Media Console.\nOnce the servers have been started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Nach dem Start der Server kann auf die Multimediadateien dieses Computers zugegriffen werden. \n\nDie Server knnen Sie mit VAIO Media Console starten und stoppen.\nDie Server brauchen nur einmal gestartet zu werden, denn Sie bleiben bis zum Neustart des Computers aktiv.
The setup has completed.\n\nYou can change the setting or Start/Stop the servers through the VAIO Media Console.	Alle Einstellungen wurden vorgenommen.\n\nMit VAIO Media Console knnen Sie die Einstellungen wieder ndern und die Server starten/stoppen.
VAIO Media Console can also be used to register or delete servers accessing media content on this computer. Please refer to VAIO Media Help for more information.	Mit VAIO Media Console knnen auch die Server registriert oder gelscht werden, die auf die Multimediadaten dieses Computers zugreifen. Weitere Informationen finden Sie in der Onlinehilfe von VAIO Media.
If the Windows Firewall is enabled and other devices on your network are allowed to access the server, you will need to configure the following setting.	Ist die Windows-Firewall aktiviert, und knnen andere Gerte im Netzwerk auf den Server zugreifen, mssen Sie folgende Einstellung konfigurieren.
VAIO Media Setup - Warning	VAIO Media Setup - Warnung
The device requesting registration has no capability to input the confirmation number.\nPlease try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation number to register your device" in the Device Registration dialog.	Das Gert, das eine Registrierung anfordert, kann die Besttigungsnummer nicht eingegeben.\nVersuchen Sie erneut, das Gert zu registrieren, wenn das Kontrollkstchen "Zur Registrierung Besttigungsnummer verwenden" im Dialogfeld "Gerteregistrierung" nicht mehr markiert ist.
Only the members of the Administrators group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Nur Mitglieder der Administratorgruppe knnen dieses Programm starten.\nWenden Sie sich an Ihren Administrator, oder melden Sie sich als Administrator an.
Canceling...	Abbruch luft...
Access to this computer is restricted to manually-registered devices only. Auto-registered devices shown in [List of Registered Devices] in grey text are not allowed.	Der Zugriff auf diesen Computer ist auf manuell registrierte Gerte beschrnkt. Automatisch registrierte Gerte, die in der [Liste der registrierten Gerte] mit grauem Text eingetragen sind, werden nicht zugelassen.
All devices connected over the network are allowed to access this computer. Every device accessing the computer will be auto-registered and counted up to %d, which is shown in [Registered Devices] under [List of Registered Devices]. Once the number of devices registered to the computer reaches %d, no new devices will be allowed to access the computer. Note that you should not use this option unless you are sure of security of the network.	Alle Gerte im Netzwerk drfen auf diesen Computer zugreifen. Jedes Gert, das auf diesen Computer zugreift, wird automatisch registriert und gezhlt. Maximal werden %d eingetragen. Die genaue Zahl wird unter [Registrierte Gerte] in der [Liste der registrierten Gerte] angegeben. Sobald insgesamt %d Gerte auf diesem Computer registriert sind, werden keine weiteren Gerte fr diesen Computer zugelassen. Diese Option sollten Sie nur benutzen, wenn Sie Gewissheit ber die Sicherheit Ihres Netzwerks haben.
The servers have started	Die Server wurden gestartet
Start VAIO Media Setup to access media content on your home network.	Starten Sie VAIO Media Setup, um auf Multimedia-Inhalte in Ihrem Heimnetzwerk zuzugreifen.
Enjoy media content on this computer on your home network.	Geben Sie die Medieninhalte auf diesem Computer an Ihr Heimnetzwerk frei.
Start the servers	Die Server starten
VAIO Media Setup completed	VAIO Media Setup ist abgeschlossen
VAIO Media Setup has completed.	VAIO Media Setup hat alle Einstellungen vorgenommen.
Setup the Windows Firewall.	Konfigurieren Sie die Windows-Firewall.
Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	Klicken Sie auf "Fertig stellen", um VAIO Media Console zu ffnen und VAIO Media Registration Wizard zu starten.
The "Allow other devices on the network to access the server" option is not checked.\nWhen this setting is not enabled, you cannot access media content on this computer from other devices.\nAre you sure you want to continue?	Die Option "Anderen Gerten in diesem Netzwerk den Zugriff auf diesen Server erlauben" ist nicht aktiviert.\nIst diese Einstellung nicht aktiviert, knnen Sie nicht von anderen Gerten auf multimediale Inhalte auf diesem Computer zugreifen.\nMchten Sie wirklich fortfahren?
VAIO Media Setup has not completed yet.\nIf you Finish now, you will not be able to access media content on this computer from other devices.\n* The settings you have configured, have already been activated.\nIf you want to change settings, use VAIO Media Console.\n\nAre you sure you want to finish VAIO Media Setup?	VAIO Media Setup wurde noch nicht fertig gestellt.\nWenn Sie jetzt den Vorgang fertig stellen???knnen Sie nicht von anderen Gerten auf multimediale Inhalte auf diesem Computer zugreifen.\n* Die von Ihnen konfigurierten Einstellungen wurden bereits aktiviert.\nMchten Sie die Einstellungen ndern, verwenden Sie VAIO Media Console.\n\nSind Sie sicher, dass Sie das  VAIO Media Setup?
Register...	Registra
Restrict access this computer to manually-registered devices (Recommended)	Consenti l'accesso a questo computer solo alle periferiche registrate manualmente (Raccomandato)
The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use". Enter value from %d to %d in the box.	I servizi preceduti da un asterisco (*) nella casella "Servizi eseguiti dai Server integrati di VAIO Media" utilizzeranno la porta inserita nel campo "Porta da utilizzare". Inserire un valore compreso fra %d e %d.
VAIO Media Setup has completed.	VAIO Media  stato installato.
Create an introduction movie with a trailer	Crea un filmato introduttivo con un trailer
How to capture from i.LINK device	Cattura mediante periferica i.LINK
How to capture from Analog device	Cattura mediante periferica i.LINK
What is a title?	Cos' un titolo?
What is an introduction movie?	Cos' un filmato di introduzione?
What is a VAIO Animated Menu?	Cos' un Menu animato VAIO?
What is a trailer?	Cos' un trailer?
Initializing... Please wait...	Inizializzazione... Attendere...
Before capturing, press the play button on the external device	Prima di effettuare la cattura, premere il pulsante di riproduzione della periferica esterna
Press Play button on Video Device to play Video	Premere il pulsante Riproduci della periferica video per riprodurre il video
??ing...	??ing...
Estimated time remaining %s	Tempo residuo stimato %s
Converting...	Conversione in corso...
The DVD was created successfully!	Creazione del DVD riuscita!
Cannot write to the disc because of an error.\n(ID : %2d)	Impossibile scrivere su disco a causa di un errore.\n(ID : %2d)
Do you want to cancel the DVD writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc, it cannot be written to again.	Annullare il processo di scrittura del DVD?\nSe il supporto nell'unit  un DVD-R o un DVD+R, non sar possibile scrivere di nuovo sul disco.
Click to DVD Authoring Server	Server di creazione Click to DVD
AuthoringServerRes package for Click to DVD	AuthoringServerRes package for Click to DVD
2.2.00.08181	2.2.00.08181
AuthoringServerRes	AuthoringServerRes
AuthoringServerRes.dll	AuthoringServerRes.dll
Copyright 2004 Sony Corporation	Copyright 2004 Sony Corporation
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.5 " (Copyright (C) 1998-2004 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.5 " (Copyright (C) 1998-2004 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Recording technology by Sonic Solutions.	Recording technology by Sonic Solutions.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.\nConfidential unpublished works. Copyright 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved.	Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.\nConfidential unpublished works. Copyright 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved.
libpng version 1.2.6 - August 15, 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.	libpng version 1.2.6 - August 15, 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler	zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler
The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997  Eric S. Raymond	The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997  Eric S. Raymond
Animation	Anteprima
Display the recorded date in the Subtitle area	Visualizza la data registrata nellarea dei sottotitoli
This setting can be used only when writing videos captured from a DV device or a MICROMV device to a DVD.	Questa impostazione pu essere utilizzata solo per la scrittura di video catturati da una periferica DV o MICROMV in un DVD.
Video Capture Settings	Impostazioni di cattura video
If "Start playback from the 1st chapter" is checked, the Introduction Movie will not play.	Se  selezionata l'opzione Avvia la riproduzione dal primo capitolo il filmato di introduzione non verr riprodotto.
9999	9999
00:00:00	00:00:00
Use TMPGEnc when lower the video quality	Utilizza TMPGEnc per ridurre la qualit video.
It is suggested to use TMPGEnc if you want to lower the video quality.\nThe degradation of video quality is less, but it would take two times longer if the TMPGEnc is not used.	Si consiglia di usare TMPGEnc se si desidera ridurre la qualit del video.\nConsente una degradazione minore, ma il processo richiede il doppio del tempo se non si usa TMPGEnc.
All selected project files will be deleted. Are you sure you want to continue?	Tutti i file di progetto selezionati verranno eliminati. Continuare?
Do you want the character attribute in\nall DVD Menu to be set default?	Impostare l'attributo carattere come \npredefinito in tutti i menu DVD?
Import Movie Files	Importa file video
Select Background Image	Seleziona immagine di sfondo
Import Picture Files	Importa file immagine
Select Music Files	Seleziona file musicali
Movie Files	File video
Picture Files	File immagine
Music Files	File musicali
Cannot detect the drive or the power is off. Check that the drive is connected to the computer and turned on.	Impossibile rilevare l'unit oppure potrebbe essere spenta.\nAssicurarsi che l'unit sia connessa al computer e accesa.
Black Image	Immagine nera
ctd File (*.ctd)|*.ctd|All Files (*.*)|*.*||	ctd File (*.ctd)|*.ctd|Tutti i file (*.*)|*.*||
Total %d	Totale %d
(Mixture)	(Combinazione)
Background Music:	Musica di sottofondo:
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer\nand turned on, then click Retry to continue.	Impossibile rilevare l'unit oppure questa  spenta.\nAssicurarsi che l'unit sia connessa al computer\ne accesa, quindi fare clic su Riprova.
There is not enough free disk space on the hard disk drive\nto store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n%2d GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu, and selecting\n"Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente \nper memorizzare il file di progetto.\nEliminare alcuni file per liberare almeno \n%2d GB sul disco rigido o specificare una cartella nel campo Salva file di \nprogetto su un'altra unit, facendo clic sul menu \nFile e selezionando Impostazioni...
The estimated DVD space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce pictures or delete part of the movie by using Edit Mode.	Lo spazio necessario stimato su DVD supera la dimensione massima del disco.\nRidurre la qualit video o eliminare parte di esso mediante Modalit modifica.
Converting Data (4/4) Creating DVD Menu...	Conversione di dati (4/4) creazione menu DVD in corso...
Converting Data (1/4) Converting Audio...	Conversione di dati (1/4) conversione audio in corso...
Converting Data (2/4) Converting Movie...	Conversione di dati (2/4) conversione filmato in corso...
Checking the length of the video content on the tape...	Verifica della durata del contenuto video sul nastro in corso...
Authoring...	Realizzazione in corso...
Remove the DVD disc and insert a recordable DVD disc into the drive.\n\n*Writing will start automatically after the disc is inserted.	Estrarre il disco DVD e inserirne uno scrivibile nellunit.\n\n*La scrittura avr inizio automaticamente una volta inserito il disco.
Do you want to cancel the DVD writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc,\nit cannot be written to again.	Annullare il processo di masterizzazione del DVD?\nSe il supporto nell'unit  un disco DVD-R o DVD+R, \nnon sar possibile masterizzarlo di nuovo.
The DVD was created successfully!\nDo you want to make another copy?	Creazione del DVD riuscita!\nEffettuare un'altra copia?
Click to DVD has already been opened by another user\non this computer. Click to DVD cannot be opened more\nthan once.	Click to DVD  gi stato aperto da un altro utente su questo computer.\nClick to DVD non pu essere aperto pi di una volta.
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area\nto more than 1024x768and color to more than High Color\n(16 bit).	Impossibile utilizzare Click to DVD nella modalit schermo corrente. \nAvviare Click to DVD dopo aver impostato una \nrisoluzione dello schermo superiore a 1024 x 768 e una \nmodalit di colore superiore a High Color (16 bit).
If you run Click to DVD during remote connection,\nsome functions may not operate normally.	Se si esegue Click to DVD durante una connessione remota, \nalcune funzioni potrebbero non funzionare correttamente.
The following characters cannot be used in\nthe project name:\n\n\\ / : , ; * ? " < > |	Non utilizzare i seguenti caratteri nel nome \ndi progetto:\n\n\\ / : , ; * ? " < > |
The video format of the file specified below is PAL,\nwhile the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to PAL by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  PAL, \nmentre il formato video del progetto  impostato su NTSC.\nPer importare questo file, creare un nuovo \nprogetto facendo clic sul menu File e \nselezionando Nuovo progetto. Impostare quindi il \nformato video del nuovo progetto su PAL, \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... \ne Impostazioni video.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC,\nwhile the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to NTSC by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  NTSC, \nmentre il formato video del progetto  impostato su \nPAL.\nPer importare questo file, creare un \nnuovo progetto facendo clic sul menu File e \nselezionando Nuovo progetto. Impostare quindi il \nformato video del nuovo progetto su NTSC, \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... \ne Impostazioni video.\n%s
Cannot capture because Click to DVD does not support\nvideo clips that are less than one second long.	Impossibile effettuare la cattura. Click to DVD non supporta \ni clip video con durata inferiore a un secondo.
Cannot divide part of the video clip because a\ntitle is present.\nPlease divide the clip after deleting the title.	Impossibile dividere parte del clip video perch  presente un titolo.\nDividere il clip dopo aver eliminato il titolo.
Capturing has stopped because the non-recorded\narea of the tape has been reached.	La cattura  stata interrotta.  stata raggiunta \nl'area del nastro non registrata.
Cannot capture while the external device is\nrecording or has been paused while recording.	Impossibile effettuare la cattura. La periferica \nesterna sta registrando o  stata messa in pausa durante una registrazione.
Capturing has stopped because the state\nof the external device has changed.	La cattura  stata interrotta. Lo stato della \nperiferica esterna  cambiato.
The folder specified by "Save Project File" is missing\nor does not exist.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata nel campo Salva file di progetto \nmanca o  inesistente. \nSpecificare una nuova cartella nel campo \nSalva file di progetto, facendo clic sul menu \nFile e selezionando Impostazioni...
The folder specified by "Save Project File" is not\naccessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata nel campo Salva file di progetto \nnon  accessibile o  di solo lettura. \nSpecificare una nuova cartella nel campo \nSalva file di progetto, facendo clic sul menu File \ne selezionando Impostazioni...
Capturing has stopped because there is not enough free disk\nspace on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n6 GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu and selecting\n"Settings...".	La cattura  stata interrotta. Lo spazio disponibile su disco rigido \nnon  sufficiente per memorizzare il file catturato.\nEliminare alcuni file per liberare almeno 6 GB sul disco \nrigido o specificare una cartella nel campo Salva \nfile di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e \nselezionando Impostazioni...
Converting has stopped because the program has\nlost its connection to the external device.	La conversione  stata interrotta perch la connessione \ncon la periferica esterna  andata persa.
Cannot capture the part of the video because the number\nof video clips exceeds the upper limit.\nThe maximum number of the video clips that can be in a\nfolder is 98.	Impossibile eseguire la cattura di parte del video perch il numero\ndi video clip supera il limite massimo.\nUna cartella pu contenere al massimo 98 video clip.
An error has occurred. (ID : %d)	Si  verificato un errore. (ID : %d)
Cannot divide the video clip because only a title exists.	Impossibile dividere il clip video perch esiste solo un titolo.
There is not enough free HDD space. Delete some files to\nincrease HDD space to %d GB or more or specify a folder\non a different drive for the "Save Project File" setting\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente. Eliminare alcuni file per liberare \nalmeno %d GB sull'unit del disco rigido o specificare una cartella nel campo Salva \nfile di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
More than one DVD writing program cannot run simultaneously.\nClose another program and then open Click to DVD.	Impossibile eseguire simultaneamente pi di un programma di masterizzazione DVD. \nChiudere un programma e riaprire Click to DVD.
Cannot delete the '%s' folder because there are video\nclips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin\nand delete the folder.	Impossibile eliminare la cartella '%s' perch non contiene clip video.\nInviare tutti i clip video nel Cestino ed eliminare la cartella.
Cannot move some video clips to the folder because\nthe number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a\nfolder is 98.	Impossibile spostare alcuni clip video nella cartella \nperch il numero di clip video supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di clip video che una cartella pu contenere  98.
Cannot open a new movie folder.\nThe maximum folders allowed is %d.	Impossibile aprire una nuova cartella di filmati. \nIl numero massimo di cartelle consentite  %d.
The capturing process has been stopped because\nan earlier date has been detected on the tape.	Il processo di cattura  stato interrotto perch  stata \nindividuata una data precedente sul nastro.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures\nin the folder to the Recycle Bin?	La cartella '%s' contiene immagini.\nInviare nel Cestino tutte le immagini contenute nella cartella?
Default Theme has been chosen because the\nDVD menu theme specified by the project\ncannot be found.	 stato selezionato il tema predefinito perch il tema del menu\nDVD specificato dal progetto non  stato trovato.
Cannot delete '%s' because it is opened currently.\nPlease exit this project and delete it.	Impossibile eliminare '%s' perch  attualmente aperto. \nChiudere il progetto, quindi eliminarlo.
Capturing has stopped because the state\nof the external device has changed.	La cattura  stata interrotta. Lo stato \ndella periferica esterna  cambiato.
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on\nthe hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more,\nor specify a folder on a different drive for "Save Project File", by\nclicking File Menu and selecting "Settings...".	La cattura  stata interrotta. Lo spazio disponibile su disco rigido non  \nsufficiente per memorizzare il file catturato.\nEliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB sul disco rigido o specificare \nuna cartella nel campo Salva file di progetto su un'altra unit facendo clic \nsul menu File e selezionando Impostazioni...
Converting has stopped because the program has lost its connection\nto the external device.	La conversione  stata interrotta perch la connessione con la \nperiferica esterna  andata persa.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule\nhas not been recorded yet, has access restrictions or is\ncorrupted.	Impossibile importare. La capsula video non  stata ancora registrata,\nha limitazioni di accesso o  danneggiata.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD.\nPlease import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Impossibile importare la capsula video in Click to DVD. \nImportare nuovamente la capsula video dalla finestra Cattura video.
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in,\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto. La cartella specificata \nnon  accessibile o  di sola lettura.\nSpecificare una nuova cartella in cui salvare il file di progetto \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot save the project file because there is not enough\nfree disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto.\nSpazio disponibile su disco rigido insufficiente.\nVerificare lo spazio libero nel campo Salva file di progetto, \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot open the project file.\nThe file format is not supported or the file is corrupted.	Impossibile aprire il file di progetto.\n Il formato del file non  supportato o il file  corrotto.
Cannot import the following Playlist because Giga Pocket\nPlaylists are not supported by Click to DVD.	Impossibile importare la seguente sequenza di riproduzione. \nLe sequenze di riproduzione di Giga Pocket non sono supportate da Click to DVD.
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously\nbecause the computer's processor speed is insufficient.\n"Video Capture Settings" will be changed to\n"Capture in DV format"\nfor optimal capture performance.	Impossibile catturare e convertire il video simultaneamente in formato MPEG. \nLa velocit del processore del computer  insufficiente.\nL'impostazione "Impostazioni di cattura video" sar modificata in "Cattura in formato DV"\nper ottenere prestazioni di cattura ottimali.
Cannot open the project file because the project file\nor the folder specified is not accessible.	Impossibile aprire il file di progetto. Non  possibile \naccedere al file di progetto o alla cartella specificata.
Cannot combine this video clip with others because a title is present.	Impossibile unire questo video clip con altri perch  presente un titolo.
If the video clip is divided here, one of the new clips\nwill be less than one second long. Video clips that are\nless than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Se il clip video viene diviso qui, uno dei nuovi clip avr \nuna durata inferiore a un secondo. I clip video con una\n durata inferiore a un secondo vengono automaticamente eliminati.\nDividere il clip?
The current video was imported with a format that has been automatically set by the project. The format cannot be changed because more than one video format cannot exist in a single project.	Il video corrente  stato importato con un formato automaticamente selezionato dal progetto. \nNon  possibile modificare il formato perch non possono essere presenti diversi formati \nvideo nello stesso progetto.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import\nthe Video Capsule again from the "Capture Video".	Impossibile importare la capsula video in Click to DVD. \nImportare nuovamente la capsula video da Cattura video.
The estimated DVD space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce video or pictures to be written by using Edit Mode.	Lo spazio necessario stimato su DVD supera la dimensione massima del disco.\nRidurre la qualit video o delle immagini da scrivere tramite Modalit modifica.
In order to capture from an analog device, please log on as an\nAdministrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking\n"Start", selecting "All Programs",\n"Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges,\nplease log off and log on again using an Administrator account\nto configure "TV Setup".	Per effettuare la cattura da una periferica analogica, accedere al computer in qualit di amministratore, quindi fare clic su "Start", \nselezionare "Tutti i programmi", \n"Giga Pocket", \n"All Software" e "TV Setup" \nper configurare Giga Pocket TV.\nSe non si dispone dei privilegi di amministratore, scollegarsi e riconnettersi \ncome amministratore per configurare "TV Setup".
In order to capture from an analog device, configure\nGiga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting\n"All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".	Per effettuare la cattura da una periferica analogica, \nfare clic su "Start", selezionare "Tutti i programmi", \n"Giga Pocket", "All Software" e "TV Setup" per configurare Giga Pocket TV.
Another program is currently recording TV or a TV timer recording has\nbeen set up to run within two hours.\nCapturing cannot begin or continue while another program is recording.	 in corso una registrazione TV con un altro programma o  stato impostato \nl'avvio di una registrazione con timer TV tra due ore.\nImpossibile avviare o continuare la cattura mentre  in corso la registrazione con un altro programma.
Capturing has stopped because a TV timer recording is scheduled to start\nor the TV recording program has launched.\nCapturing cannot continue while another program is recording or while the\nTV recording program is running.	La cattura  stata interrotta perch  stata programmata una registrazione \ncon timer TV o  stato avviato il programma di registrazione TV.\nImpossibile continuare la cattura mentre un altro programma  \nin registrazione o mentre  in esecuzione il programma \ndi registrazione TV.
Capturing stopped because Giga Pocket timer recording will start two hours later	La cattura  stata interrotta perch la registrazione con timer di Giga Pocket inizier due ore pi tardi.
The estimated DVD used space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total\nlength less than 120 minutes.	Lo spazio stimato utilizzato sul DVD supera le dimensioni massime del DVD.\nRidurre il numero di video o immagini da masterizzare.\nNel caso siano utilizzati solo video,  consigliabile che la lunghezza totale sia inferiore a 120 minuti.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the\nproject file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or\nspecify a folder on a different drive for "Save Project File",\nby clicking File Menu, and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente per memorizzare il file di progetto.\nEliminare alcuni file per liberare almeno %2d GB sul disco rigido o specificare una \ncartella nel campo Salva file di progetto su un'altra unit, facendo clic sul menu File e \nselezionando Impostazioni...
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with\nClick to DVD Automatic Mode, because the cassette memory\ncontents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	Impossibile utilizzare il nastro inserito nella periferica MICROMV con \nClick to DVD Modalit automatica perch i contenuti \ndella memoria della cassetta sono stati eliminati.\nUtilizzare Click to DVD Modalit modifica.
Cannot capture from the analog device because TV tuner initialization\nhas not completed.\nInitialization takes about %1!d! minutes after the computer has started.\n\nInitialization will be completed in approximately %2!d! minutes.	Impossibile eseguire la cattura della periferica analogica perch l'inizializzazione \ndel sintonizzatore TV non  stata completata.\nL'inizializzazione richiede circa %1!d!minuti dopo l'avvio del computer.\n\nL'inizializzazione verr completata in %2!d! minuti circa.
Cannot capture from the analog device because a connection with the VAIO Media Video Server could not be established.\nPlease restart both Click to DVD and VAIO Media Video Server. To restart VAIO Media Video Server, use VAIO Media Console to stop and start the server.	Impossibile eseguire la cattura dalla periferica analogica perch non  stato possibile stabilire la connessione con VAIO Media Video Server.\nRiavviare sia Click to DVD che VAIO Media Video Server. Per riavviare VAIO Media Video Server, utilizzare VAIO Media Console per arrestare e avviare il server.
Cannot capture from the analog device because an error has\noccurred, the TV tuner may be in use by another program.\nEither wait until TV recording is finished or exit the TV\nrecording program, then start capturing.	Impossibile eseguire la cattura dalla periferica analogica \nperch si  verificato un errore:  possibile che il sintonizzatore TV \nsia in uso da un altro programma.\nAttendere che termini la registrazione TV o \nchiudere il programma di registrazione TV, quindi avviare la cattura.
The specified file is missing or does not exist.	Il file specificato  mancante o non esiste.
The total length of video data on the tape exceeds 120 min. Click to DVD Automatic Mode can only support up to a 120 min. Tape. \nPlease use Edit Mode instead.	La durata totale dei dati video sul nastro supera i 120 min. Click to DVD Modalit automatica supporta massimo 120 min.\nUtilizzare Modalit modifica.
The number of pictures exceeds the limit.\nThe maximum number of pictures allowed in Automatic Mode is %d.	Il numero di immagini supera il limite.\Il numero massimo di immagini consentito in Modalit automatica  %d.
Cannot capture from analog device because a connection with\nthe Giga Pocket Server could not be established.\nTo capture from an analog device, exit both\nClick to DVD and Giga Pocket Server, restart Giga Pocket Server, and then\nrestart Click to DVD.	Impossibile catturare dalla periferica analogica.\nLa connessione con il Giga Pocket Server non  stata stabilit.\nPer catturare dalla periferica analogica,\nuscire sia da Click to DVD e da Giga Pocket Server, riavviare Giga Pocket Server,\nquindi riavviare Click to DVD.
Cannot use the VAIO Animated Menu because the movie folders exceed the maximum number allowed. \nPlease change the theme to another DVD Menu theme or reduce the movie folders.	Impossibile usare il Menu animato VAIO perch le cartelle filmati superano il numero massimo consentito.  \nCambiare il tema con un altro tema menu DVD o ridurre le cartelle filmati.
Cannot import the following Video Capsule because it is corrupted.\n%s	Impossibile eseguire limportazione. La seguente capsula video  danneggiata.\n%s
Cannot import the following Video Capsule because it is currently being recorded.\n%s	Impossibile importare. La seguente capsula video  attualmente in fase di registrazione.\n%s
Another application is already using the video hardware overlay.\nPlease close the application and start again.\nIf there is no open application playing back video, the display\nsettings may be incorrect. The desktop screen resolution or\nmonitor refresh rate may be set too high.	Un'altra applicazione sta gi utilizzando la sovrapposizione dell'hardware video.\nChiudere le applicazioni e riavviare.\nSe nessuna applicazione aperta sta riproducendo video,\nle impostazioni di visualizzazione potrebbero non essere corrette. \nLa frequenza di aggiornamento della risoluzione dello schermo desktop o\ndel monitor potrebbe essere impostata su un valore troppo alto.
Cannot combine these clips because they are different formats.	Impossibile unire questi video clip. Hanno diversi formati.
A TV timer recording has been specified to run within the same time frame of video capture.\nCapturing from an analog device cannot begin or continue while another program is recording.	 stata impostata una registrazione con timer TV nello stesso arco di tempo della cattura video.\nNon  possibile iniziare o continuare la cattura con una periferica analogica mentre  in corso unaltra registrazione.
Capturing has stopped because a Giga Pocket timer recording will start within five minutes from now.\nCapturing cannot begin or continue while Giga Pocket is recording.	Cattura interrotta a causa dell'avvio della registrazione con timer di Giga Pocket.\nImpossibile continuare la cattura mentre Giga Pocket sta registrando.
'%s' already exists.\nDo you want to replace it?	%s'  gi esistente.\nSostituirlo?
A cleaning tape is inserted in the external device.\nPlease replace the tape.	La periferica esterna contiene un nastro per la pulizia.\nSostituire il nastro.
The source file for the following video clip is missing, does not exist or has been renamed.\n%s	Un file di origine per il seguente clip video  mancante, non  esiste, oppure  stato rinominato.\n%s
Cannot convert the following files.\n%s	Impossibile convertire i seguenti file.\n%s
Cannot continue because the DVD menu is corrupted.\nPlease exit the program.	Impossibile continuare. Menu DVD corrotto.\nChiudere il programma.
Cannot use Automatic Mode because 90 seconds or more of non-recorded area on the tape was detected since capturing started.\nPlease use Edit Mode instead.	Impossibile usare Modalit automatica. Sono stati rilevati 90 secondi o pi di area non registrata sul nastro dallinizio della cattura.\nUtilizzare Modalit modifica.
Cannot open the files.\nIf the file is in a network folder,\n move the file to a local folder and try opening it again.	Impossibile aprire il file.\nSe il file  contenuto in una cartella di rete,\n spostarlo in una cartella locale e riprovare ad aprirlo.
Cannot write pictures to DVD+R DL (double layer) discs in this version of Click to DVD.	Impossibile scrivere immagini su dischi DVD+R DL (double layer) con questa versione di Click to DVD.
Cannot move some pictures to the folder because the number\nof pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile spostare alcune immagini nella cartella perch il numero di immagini supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di immagini che una cartella pu contenere  %d.
Cannot import some pictures because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %1!d! and the maximum number of picture folders allowed is %2!d!.	Impossibile importare alcune immagini. Il numero di immagini supera il limite.\nIl numero massimo di immagini consentito in una cartella  %1!d! e il numero \nmassimo di cartelle immagini consentito  %2!d!.
Because the number of pictures exceeds the folder limit, the pictures were moved to a new picture folder.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is 99.	Poich il numero delle immagini supera il limite massimo, \nqueste sono state spostate in una nuova cartella.\nUna cartella pu contenere al massimo 99 immagini.
Because the number of pictures exceeds the upper limit, the remaining\npictures were moved to the new picture folder.\nThe maximum number of the pictures that can be in a folder is %d.	Poich il numero delle immagini supera il limite massimo, le\nimmagini in eccesso sono state spostate in una nuova cartella.\nUna cartella pu contenere al massimo %d immagini.
Cannot restore some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile ripristinare alcune immagini nella cartella. Il numero di immagini contenute nella cartella supera il limite massimo.\nUna cartella pu contenere al massimo %d immagini.
Cannot restore some clips to the folder because the number of clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of clips allowed in a folder is %d.	Impossibile ripristinare alcuni video clip nella cartella. Il numero di clip contenuti nella cartella supera il limite massimo.\nUna cartella pu contenere al massimo %d clip.
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Impossibile salvare il file di progetto perch la cartella \nspecificata non  accessibile o  di solo lettura. \nSpecificare una nuova cartella in cui salvare il file di progetto.
Send selected pictures to the end of the currently open folder	Invia le immagini selezionate alla fine della cartella attualmente aperta
Send selected clips to the end of the currently open folder	Invia i clip selezionati alla fine della cartella attualmente aperta
Do you want to send the selected pictures to the end of the currently opened folder?	Inviare le immagini selezionate alla fine della cartella attualmente aperta?
Do you want to send the selected clips to the end of the currently opened folder?	Inviare i clip selezionati alla fine della cartella attualmente aperta?
min. (1-%d min.)	min. (1-%d min.)
Capture in MPEG format	Cattura in formato MPEG
Capture in DV format	Cattura in formato DV
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format.	Cattura prima video in formato DV, quindi converti in formato MPEG.
Fit to window size	Adatta a dimensioni finestra
Send this picture to the Recycle Bin	Invia questa immagine nel Cestino
Align text to the left	Allinea testo a sinistra
Align text to the right	Allinea a destra
Align text to the center	Allinea al centro
Click here to change color	Fare clic qui per cambiare colore
Step Forward\nIncrease speed by holding the button	Andare avanti\nIncrementare la velocit tenendo premuto il pulsante
Step Backward\nIncrease speed by holding the button	Andare indietro\nRidurre la velocit tenendo premuto il pulsante
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu\nbecause it is not selected.\nAre you sure you want not to select the 1st chapter?	Impossibile avviare la riproduzione dal primo capitolo del \nmenu DVD perch il capitolo non  stato selezionato. \nSelezionare il primo capitolo?
The display time for each picture is set to 3 seconds\nbecause no Background Music has been selected.	La durata di visualizzazione di ciascuna immagine  \nimpostata su 3 secondi perch non  stata selezionata alcuna musica di sottofondo.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages.\nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Inserendo un nuovo nome per il titolo del DVD verr modificato il nome corrente del titolo del DVD in tutte \nle pagine del menu DVD. nInserire un nuovo nome per il titolo del DVD?
Do you want the character attributes in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per i caratteri \nin tutti i menu DVD?
Do you want the Background Music in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per la musica \ndi sottofondo in tutti i menu DVD?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu"\nto play the trailer.\nAre you sure you want to change the setting?	Cambia l'impostazione di riproduzione DVD in Avvia la riproduzione dal menu \nTitolo per avviare la riproduzione del trailer. \nModificare l'impostazione?
Cannot play the Trailer if you change the setting to\n"Start playback from the 1st chapter".\nAre you sure you want to change the setting?	Impossibile riprodurre il trailer se si modifica l'impostazione\n in Avvia la riproduzione dal primo capitolo.\n Modificare l'impostazione?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme,\nplayback will start from the Title menu when the\nDVD is played even though it is not selected.	Se si seleziona Menu animato VAIO come tema del menu, \nla riproduzione del DVD inizier dal menu Titolo \nanche se questo non  selezionato.
Do you want to send this picture to the Recycle Bin?	Spostare questa immagine nel Cestino?
The project '%s' has changed.\nDo you want to save the changes?	Il progetto '%s'  stato modificato.\nSalvare le modifiche?
If you change "Video Capture Settings" to "Capture in MPEG format",\nvideo capture may not function correctly because the computer's processor\nspeed is insufficient.\nAre you sure you want to change this setting?	Se si modifica l'impostazione da "Impostazioni di cattura video" a "Cattura in formato MPEG",\nla cattura video potrebbe non funzionare in modo corretto.\nLa velocit  del processore del computer potrebbe essere insufficiente.\nModificare ugualmente l'impostazione?
To start creating the DVD immediately, click Create DVD!	Per iniziare a creare immediatamente il DVD, fare clic su Crea DVD!
Cannot place a title on this clip because it is less than five seconds long\nor it has a combined clip that is less than 5 seconds in the beginning.	Impossibile aggiungere un titolo a questo clip perch dura meno di 5 secondi o perch al suo inizio  unito un clip con durata inferiore a 5 secondi.
Press the play button on the external device,\nand then click OK.	Premere il pulsante di avvio riproduzione sulla periferica,\ne fare clic su OK.
2.1.01.08190	2.1.01.08190
Video Mode	Modalit video
VR Mode	Modalit VR
Creates DVDs faster than Video Mode.	Crea DVD pi rapidamente della Modalit video.
Uses DVD-RW media.	Usa supporti DVD-RW.
Requires a DVD player that supports DVD-VR to play DVDs created with VR Mode.	Richiede un lettore DVD compatibile con DVD-VR per riprodurre i DVD creati in Modalit VR.
Cannot create DVDs with slideshows or menu themes.	Impossibile creare DVD con presentazioni o temi del menu.
VR Mode cannot be selected.	Impossibile selezionare la Modalit VR.
Click Details for more information.	Fare clic su Dettagli per maggiori informazioni.
DVD-Video Mode	Modalit DVD-Video
DVD-VR Mode	Modalit DVD-VR
Fast Reverse	Avvolgimento rapido
Slow Reverse	Avvolgimento rallentato
Insert a recordable DVD disc, and wait for it to be recognized.	Inserire un disco DVD registrabile e attendere che venga riconosciuto.
This disc is not supported.\nInsert a recordable DVD disc, and wait for it to be recognized.	Questo disco non  compatibile.\nInserire un disco DVD registrabile e attendere che venga riconosciuto.
Cannot write to this disc.\nInsert a recordable DVD disc, and wait for it to be recognized.	Impossibile registrare su questo disco.\nInserire un disco DVD registrabile e attendere che venga riconosciuto.
Video capture has stopped because the video format has been changed.\nIn VR Mode, NTSC and PAL video formats cannot be mixed on the same DVD.\nTo mix NTSC and PAL video formats on the same DVD, use Video Mode.\nExit Click to DVD Automatic Mode.	La cattura video  stata interrotta perch il formato video  stato modificato.\nNella Modalit VR, lo stesso DVD non pu contenere formati video NTSC e PAL.\nPer memorizzare formati video NTSC e PAL sullo stesso DVD, utilizzare la Modalit Video.\nChiudere la Modalit automatica di Click to DVD.
Cannot initialize this disc.\nInsert a recordable DVD disc, and wait for it to be recognized.	Impossibile inizializzare il disco.\nInserire un disco DVD registrabile e attendere che venga riconosciuto.
There is no disc in the drive.\nInsert a recordable DVD disc, and click Create DVD!.	L'unit non contiene alcun disco.\nInserire un disco DVD registrabile e fare clic su Crea DVD!.
Creating...	Creazione di DVD in corso...
Video from a MICROMV device cannot be used\nto create a DVD in VR mode.	Non  possibile utilizzare i video da una periferica MICROMV\nper creare un DVD in Modalit VR.
This disc is not supported.\nInsert a recordable DVD-RW disc, and wait for it to be recognized.	Questo disco non  compatibile.\nInserire un disco DVD registrabile e attendere che venga riconosciuto.
To capture video for VR Mode, Capture in MPEG format\nmust be selected.\nTo select MPEG format, click File Menu, selecting "Settings...",\n"Capture External Video Device Settings" and "Video Capture Settings".\n\nNote: MPEG format requires intensive computer processing\nand may not be possible with all computer configurations.	Per catturare video per la Modalit VR, selezionare Cattura in formato MPEG\n.\nSelezionare il formato MPEG, facendo clic sul menu File, selezionando "Impostazioni...",\n"Impostazioni per la cattura mediante periferica video esterna" e "Impostazioni di cattura video".\n\nNota: il formato MPEG richiede un'elevata elaborazione del computer\ne potrebbe non essere compatibile con tutte le configurazioni.
Cannot convert because the MPEG file is corrupted.\nTo attempt to repair the file while creating the DVD, select Settings from the File menu,\nclick the DVD Conversion Settings, and select both check boxes under Repair MPEG format files:\nDuring DVD creation, try to repair corrupted MPEG format files \nand Convert the file to a DVD compatible format.	Impossibile convertire perch il file MPEG  corrotto.\nPer riparare il file durante la creazione del DVD, selezionare Impostazioni dal menu File,\nfare clic su Impostazioni per la conversione DVD e selezionare entrambe le caselle di controllo di Riparazione dei file in formato MPEG:\nDurante la creazione del DVD, tentare di riparare i file in formato MPEG \ne Converti il file in formato DVD compatibile.
The video clip cannot be divided here because it is within 1 second of a title\nor within 1 second of an edit connecting two clips.	Impossibile dividere il video clip perch  a 1 secondo da un titolo\no a 1 secondo da una modifica fra due clip.
Some projects could not be deleted.\nYou may be logged in to Windows with an account that does not have\nrights to access the projects.	Alcuni progetti potrebbero non essere eliminati.\n possibile che l'accesso a Windows avvenga con un account che non d\ndiritto di accesso ai progetti.
