File	Archivo
New Project	Nuevo proyecto
Ctrl+N	Ctrl+N
Open Project...	Abrir proyecto...
Ctrl+O	Ctrl+O
Save Project	Guardar proyecto
Ctrl+S	Ctrl+S
Save Project As...	Guardar proyecto como...
Exit	Salir
Edit	Crear
Setting...	Configuracin...
Device	Dispositivo
DV Device	Dispositivo DV
Analog Device	Dispositivo analgico
MICROMV Device	Dispositivo MICROMV
View	Ver
Normal Mode	Modo normal
Shake Mode	Modo mezcla
Help	Ayuda
How to Use MovieShaker	Cmo utilizar MovieShaker
F1	F1
About MovieShaker...	Acerca de MovieShaker...
About MovieShaker	Acerca de MovieShaker
MovieShaker Ver.%s	MovieShaker Ver.%s
Copyright 2000,2001,2002 Sony Corp.	Copyright 2000,2001,2002, 2003, 2004 Sony Corporation
OK	Aceptar
MACROMEDIA Logo(x)	MACROMEDIA Logo(x)
A temporary file will be created before exporting movie to %s. This file will be automatically deleted after exporting to %s is completed.	Se crear un archivo temporal antes de exportar la pelcula a %s. Este archivo se eliminar automticamente una vez que haya finalizado la exportacin a %s.
Location to create the temporary file:	Ubicacin del archivo temporal:
Browse...	Examinar...
While exporting to DV device, we recommend that you insert a blank frame to the beginning and ending of each recorded movie. This will prevent a cut head at the beginning of the movie or a noise image at the end of the movie.	Mientras se realiza la exportacin al dispositivo DV, le recomendamos que inserte un cuadro en blanco al inicio y al final de cada pelcula grabada. As evitar un posible corte al inicio de la pelcula o una imagen con ruido al final.
Insert Blank Image :	Insertar imagen en blanco:
Head :	Encabezado:
Tail :	Final:
sec (0-30 sec)	seg (0-30 seg)
Please connect %s, insert a tape and set the position to start writing. \n\nWhen you are ready to export, click [Finish] button. Exporting to %s will start after the temporary file is created.	Conecte %s, inserte una cinta y configure la posicin para iniciar la escritura. \n\nCuando desee exportar, haga clic en el botn Finalizar. Se iniciar la exportacin a %s una vez que se haya creado un archivo temporal.
List1	List1
Slider1	Slider1
1 sec	1 seg
5 sec	5 seg
Text Setting	Configuracin de texto
Cancel	Cancelar
Apply	Aplicar
Bold	Negrita
Italic	Cursiva
Shadow	Sombra
Edge	Borde
36	36
Font	Fuente:
Style	Estilo:
Effects	Efectos:
Size	Tamao:
Text Color	Color texto:
Edge Color	Color bordes:
Small	Peq
Large	Grande
Horizontal position	Horizontal:
Vertical position	Vertical:
Input Text	Introducir texto
Each line of text entered in the dialog box will be randomly inserted in the Shaken Clip.\nAll of the text entered may not be fully displayed.	Cada lnea del texto introducido en el cuadro de dilogo se insertar de forma aleatoria en el clip mezclado.\nNo puede visualizarse todo el texto introducido.
Setting	Configuracin
Tab1	Tab1
Location to store the captured file :	Ubicacin para guardar el archivo capturado:
Location to store the temporary file :	Ubicacin para guardar el archivo temporal:
Location to store the recorded file :	Ubicacin para guardar el archivo grabado:
Images that are captured from an external device are stored here.	Las imgenes capturadas de un dispositivo externo se almacenan aqu.
Temporary files that are created while exporting to an external device are stored here.	Los archivos temporales creados durante el proceso de exportacin a un dispositivo externo se almacenan aqu.
Sound files that are recorded from a Microphone or Line are stored here.	Los archivos de sonido grabados de un micrfono o una conexin en lnea se almacenan aqu.
While capturing, automatically divide file at recording start point.	En la captura, el archivo se divide automticamente en el punto de inicio de grabacin.
Audio OFF while playing image from external device	Sistema de sonido desconectado al reproducir una imagen de un dispositivo externo.
Low Resolution	Resolucin baja
Medium Resolution	Resolucin media
High Resolution	Resolucin alta
File Division during Capture	Divisin del archivo durante la captura:
Audio output while playing image from external device	Salida de sonido mientras se reproduce la imagen de un dispositivo externo:
Monitor Display Resolution	Resolucin de visualizacin del monitor
The image being displayed can be changed by selecting one of the resolution options below.	Se puede cambiar la imagen visualizada seleccionando una de las siguientes opciones de resolucin.
If the movie doesn't play smoothly, or if the captured movie being played appears to drop frames, please select a lower resolution.	Si la pelcula no se reproduce correctamente, o la pelcula capturada que se est reproduciendo parece que no muestra todos los cuadros, seleccione una resolucin ms baja.
Display Pop-up Window	Mostrar ventana emergente.
Use MovieShaker's original Sound Events	Utilizar Sound Events de MovieShaker.
Confirm the availability of tape before exporting.	Comprobar que la cinta se encuentra disponible antes de exportarla.
Shorten the Shake time.	Reducir el tiempo de mezcla.
Confirmation message before deleting	Mensaje de confirmacin antes de la eliminacin
As for the items that are selected in this list, a confirmation message will be displayed before its deletion.	Respecto a los elementos seleccionados en esta lista, aparecer un mensaje antes de ser eliminados.
Clip	Clip
Effect	Efecto
Scene	Escena
Transition	Transicin
BGM or Narration	Msica de fondo o narracin
Edit Palette(x)	Edit Palette(x)
Capture(x)	Capture(x)
Head(x)	Head(x)
Backward(x)	Backward(x)
Play(x)	Play(x)
Forward(x)	Forward(x)
Full Screen(x)	Full Screen(x)
Capture Palette(x)	Capture Palette(x)
HDD Space(x)	HDD Space(x)
Stop(x)	Stop(x)
Rew(x)	Rew(x)
FF(x)	FF(x)
Capture	Captura
Pause(x)	Pause(x)
FullScreen(x)	FullScreen(x)
Shake Palette(x)	Shake Palette(x)
Shake	Mezclar
Export	Exportar
Add to Movie	Agregar a la pelcula
Input	Entrada
Text	Texto
Use audio track	Utilizar la pista de sonido
Use BGM	Utilizar sonido de fondo
Separator(x)	Separator(x)
Rewind(x)	Rewind(x)
Exporting to File...	Exportando al archivo...
Progress1	Progress1
Estimated time left :	Tiempo restante aproximado:
Exporting to %s	Exportar a %s
Exporting to %s...	Exportando a %s...
Creating temporary file...	Creando archivo temporal...
Exporting to %s was completed.	Ha finalizado la exportacin a %s.
Upload to ImageStation	Cargar en ImageStation
Creating temporary file before uploading movie to ImageStation. This file will be automatically deleted after uploading is completed.	Crear un archivo temporal antes de cargar la pelcula en ImageStation. Este archivo se borrar de forma automtica una vez que haya finalizado la carga.
Creating temporary file...	Creando un archivo temporal...
Shaking...	Mezclando...
In order to capture images or export movies using MovieShaker: Connect the computer to the external device, switch the device to the ON position and then start MovieShaker.	Para capturar imgenes o exportar pelculas con MovieShaker: conecte el ordenador al dispositivo externo, encienda el dispositivo y a continuacin inicie MovieShaker.
Display this message in future	Mostrar este mensaje en lo sucesivo.
The Capture device should NOT be unplugged and the iLink cable should not be disconnected while using MovieShaker.	El dispositivo de captura no debera estar desconectado y el cable iLink no debera desconectarse mientras se utiliza MovieShaker.
Scan	Digitalizacin
Batch Capture	Captura por lotes
Dubbing	copia
Edge Top(x)	Edge Top(x)
Edge Bottom(x)	Edge Bottom(x)
Comment	Comentario
Low (less than 2fps)	Baja (menos de 2 fps)
Middle (less than 10fps)	Media (menos de 10 fps)
High (less than 30fps)	Alta (menos de 30 fps)
Audio output while playing image from external device	Salida de sonido mientras se reproduce una imagen de un dispositivo externo:
Frame rate displayed on the monitor	Velocidad de reproduccin en el monitor
The image being displayed can be changed by selecting one of the frame rate options below.\nIf the movie being played appears corrupt, please reduce the frame rate.	La imagen que se reproduce puede cambiarse seleccionando una de las opciones de velocidad de reproduccin que se ofrecen a continuacin.\nSi la pelcula aparece daada, disminuya la velocidad de reproduccin.
Movies from both i.LINK and captured file may show these symptoms.	Las pelculas de i.LINK y del archivo capturado pueden presentar estas seales.
Start Recording	Detiene la captura
Input device	Dispositivo de entrada:
Recording Level	Nivel de grabacin:
Recorded Time	Grabado:
hh:mm:ss:ff(x)	hh:mm:ss:ff(x)
Importing File...	Importando archivo...
Importing(x)	Importing(x)
Imported(x)	Imported(x)
Next	Siguiente
Export to file	Exportar a archivo.
Export to external device	Exportar a un dispositivo externo.
Select the format of the file to be exported.	Elija el formato del archivo que se va a exportar:
Scanning...	Digitalizando...
Retrieving thumbnail.	Recuperar pgina en miniatura:
Get(x)	Get(x)
Stop	Detener
Confirm Batch Capture	Comprobar la captura por lotes
Do you want to start batch capturing?	Desea iniciar la captura por lotes?
Count(x)	Count(x)
Ack Size(x)	Ack Size(x)
Location to store the captured file:	Ubicacin para guardar el archivo capturado:
Save Place(x)	Save Place(x)
Free space	Espacio disponible:
Capturing may stop due to insufficient disk space	La captura puede detenerse si no existe espacio suficiente en el disco
Batch Capturing...	Capturando por lotes...
Thumbnail(x)	Thumbnail(x)
Date(x)	Date(x)
Time(x)	Time(x)
Folder(x)	Folder(x)
Free Space(x)	Free Space(x)
Captured(x)	Captured(x)
Retrieving Index Information...	Recuperando informacin indexada...
Retrieving index information.	Recuperando informacin indexada.
Dubbing [Step 3 / 3] - Placing Files...	Copia [Paso 3 / 3] - Colocando archivos...
Placing the captured files on the product tray.	Colocando los archivos capturados en la bandeja del producto.
Inserted(x)	Inserted(x)
Comment:	Comentario:
Do not display this message in future.	No mostrar este mensaje en lo sucesivo.
message(x)	message(x)
Retry(R)	Reintentar
Confirm the availability of tape before exporting.	Compruebe si la cinta est disponible antes de exportar.
Cannot confirm the availability of tape in the device. \nPlease insert a tape and then click [Retry] button.	No se puede comprobar si la cinta se encuentra disponible en el dispositivo. \nInserte una cinta y haga clic en el botn Reintentar.
While exporting after connecting Media Converter, this dialog may be displayed even if a tape is inserted. \nIn this case, uncheck the following check box and then click [Retry] button.	Al realizar la exportacin despus de conectar Media Converter, puede aparecer este dilogo aunque la cinta se encuentre instalada. \nEn este caso, desactive la siguiente casilla de verificacin y haga clic en el botn Reintentar.
Importing clips, capturing from external device, shake and exporting shaken movies are the functions available in Shake Mode.	Funciones del modo mezcla: importacin de clips, capturas desde dispositivos externos, mezcla y exportacin de pelculas mezcladas.
To use other functions, please switch to Normal Mode.	Si necesita otras funciones, active el modo Normal.
Importing files that are included in the project.	Importacin de archivos incluidos en el proyecto.
MovieShaker	MovieShaker
warning(x)	warning(x)
Yes (Y)	S (S)
No (N)	No (N)
Icon(x)	Icon(x)
The maximum size of the virtual memory is set to be less than 1024(MB). \nPlease change the size of the virtual memory. \n\nDo you want to change the size of the virtual memory now?	El tamao mximo de la memoria virtual est configurado para que sea menor de 1.024 (MB). \nCambie el tamao de la memoria virtual. \n\nDesea cambiar el tamao de la memoria virtual ahora?
Close	Salir
You must be an administrator to this computer to change the size of the virtual memory. \nPlease log on as an administrator.	Debe ser administrador de este ordenador para cambiar el tamao de la memoria virtual. \nInicie la sesin como administrador.
MovieShaker\n\nMovieS\n\n\nMovieShaker.Document\nMovieS Document	MovieShaker\n\nMovieS\n\n\nMovieShaker.Document\nMovieS Document
Narration	Narracin
Index	ndice
MPEG1 (Attach to E-Mail)|160x112|10fps|Select this to attach to E-Mail. \r\nOnly the first 1minute of the movie will be exported.	MPEG1 (Adjuntar a correo electrnico)|160x112|10fps|Selecinelo para crear un archivo adjunto a un mensaje de correo electrnico. \r\nSlo se exportar el primer minuto de la pelcula.
MPEG1 (ImageStation)|160x112|10fps|Select this to upload to ImageStation. \r\nOnly the first 3 minutes of the movie will be exported. \r\nThe login screen to ImageStation will appear after the file is created.	MPEG1 (ImageStation)|160x112|10fps|Seleccinelo para cargarlo en ImageStation. \r\nSlo se exportarn los tres primero minutos de la pelcula. \r\nUna vez creado el archivo aparecer la pantalla de inicio de sesin de ImageStation.
QuickTime Movie|160x120|15fps|Select this to publish a movie to the internet (web page).\r\nThis movie file can be played in players that support the QuickTime format such as QuickTime Player.	QuickTime Movie|160x120|15fps|Seleccinelo para publicar una pelcula en Internet (pgina Web).\r\nEste archivo de pelcula puede ejecutarse en reproductores compatibles con el formato QuickTime tales como QuickTime Player.
RealVideo|160x120|15fps|Select this to publish a movie to the internet (web page).\r\nThe movie can be played in players that support the RealPlayer format such as RealPlayer.	RealVideo|160x120|15 fps|Seleccinelo para publicar una pelcula en Internet (pgina Web).\r\nLa pelcula puede ejecutarse en reproductores compatibles con el formato RealPlayer, como RealPlayer.
QuickTime Movie|320x240|30fps|Select this to save file in QuickTime Movie format.	Pelcula QuickTime|320x240|30 fps|Seleccinelo para guardar el archivo en formato de pelcula QuickTime.
MPEG1|320x240|30fps|Select this to save a clear image using lesser disk space.	MPEG1|320x240|30 fps|Seleccinelo para guardar una imagen ntida en el menor espacio posible.
MICROMV|720x480|29.97fps|Select this to save file in MICROMV format. \r\nOnly the first 65 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 65 minutes movie, disk space of more than 6GB is required to save the file.	MICROMV|720x480|29,97 fps|Seleccinelo para guardar el archivo en formato MICROMV. \r\nSlo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 65 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 6 GB para guardar el archivo.
MICROMV|720x576|25fps|Select this to save file in MICROMV format. \r\nOnly the first 65 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 65 minutes movie, disk space of more than 6GB is required to save the file.	MICROMV|720x576|25 fps|Seleccinelo para guardar el archivo en formato MICROMV. \r\nSlo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 65 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 6 GB para guardar el archivo.
DV-AVI|720x480|29.97fps|Select this to play a movie clearly, even on a large screen. \r\nOnly the first 9 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 9 minutes movie, disk space of more than 2GB is required to save the file.	DV-AVI|720x480|29,97 fps|Seleccinelo para reproducir una pelcula de manera clara, incluso en una pantalla grande. \r\nSlo se exportarn los primeros 9 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 9 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 2 GB para guardar el archivo.
DV-AVI|720x576|25fps|Select this to play clearly even on a large screen. \r\nOnly the first 9 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 9 minutes movie, disk space of more than 2GB is required to save the file.	DV-AVI|720x576|25 fps|Seleccinelo para reproducir una pelcula de manera clara incluso en una pantalla grande. \r\nSlo se exportarn los primeros 9 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 9 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 2 GB para guardar el archivo.
MPEG2 (8Mbps - High Quality)|720x480|29.97fps|Select this to record to DVD. \r\nIf compared with Standard export (4Mbps), the file size will be two times larger.\r\nOnly the first 65 minutes of the movie will be exported.\r\n\r\nWhen exporting a 65 minutes movie, disk space of more than 4GB is required to save the file.	MPEG2 (8 Mbps, alta calidad)|720x480|29,97 fps|Seleccinelo para grabar en DVD. \r\nEn comparacin con la exportacin estndar (4 Mbps), el tamao del archivo es el doble de grande.\r\nSlo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula.\r\n\r\nAl exportar una pelcula de 65 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 4 GB para guardar el archivo.
MPEG2 (4Mbps - Standard)|720x480|29.97fps|Select this to record to DVD. \r\nOnly the first 130 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 130 minutes movie, disk space of more than 4GB is required to save the file.	MPEG2 (4 Mbps, estndar)|720x480|29,97 fps|Seleccinelo para grabar en DVD. \r\nSlo se exportarn los primeros 130 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 130 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 4 GB para guardar el archivo.
MPEG2 (8Mbps - High Quality)|720x576|25fps|Select this to record to DVD. \r\nIf compared with Standard export (4Mbps), the file size will be two times larger.\r\nOnly the first 65 minutes of the movie will be exported.\r\n\r\nWhen exporting a 65 minutes movie, disk space of more than 4GB is required to save the file.	MPEG2 (8 Mbps, alta calidad)|720x576|25 fps|Seleccinelo para grabar en DVD. \r\nEn comparacin con la exportacin estndar (4 Mbps), el tamao del archivo es el doble de grande.\r\nSlo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula.\r\n\r\nAl exportar una pelcula de 65 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 4 GB para guardar el archivo.
MPEG2 (4Mbps - Standard)|720x576|25fps|Select this to record to DVD. \r\nOnly the first 130 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 130 minutes movie, disk space of more than 4GB is required to save the file.	MPEG2 (4 Mbps, estndar)|720x576|25 fps|Seleccinelo para grabar en DVD. \r\nSlo se exportarn los primeros 130 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 130 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 4 GB para guardar el archivo.
Giga Pocket format (8Mbps - High Quality)|720x480|29.97fps|Select this to create a Giga Pocket Video Capsule. \r\nIndex Information file will also be created along with the MPEG file so that Giga Pocket can import these files. \r\nIf compared with Standard export (4Mbps), the file size will be two times larger. \r\nOnly the first 65 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 65 minutes movie, disk space of more than 4GB is required to save the file.	Formato Giga Pocket (8 Mbps, alta calidad)|720x480|29,97 fps|Seleccinelo para crear una cpsula de vdeo Giga Pocket. \r\nSe crear adems un archivo de informacin de ndice junto con el archivo MPEG para que Giga Pocket pueda importar estos archivos. \r\nEn comparacin con la exportacin estndar (4 Mbps), el tamao del archivo es el doble de grande. \r\nSlo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 65 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 4 GB para guardar el archivo.
Giga Pocket format (4Mbps -  Standard)|720x480|29.97fps|Select this to create a Giga Pocket Video Capsule. \r\nIndex Information file will also be created along with the MPEG file so that Giga Pocket can import these files. \r\nOnly the first 130 minutes of the movie will be exported. \r\n\r\nWhen exporting a 130 minutes movie, disk space of more than 4GB is required to save the file.	Formato Giga Pocket (4 Mbps, estndar)|720x480|29,97 fps|Seleccinelo para crear una cpsula de vdeo Giga Pocket. \r\nSe crear adems un archivo de informacin de ndice junto con el archivo MPEG para que Giga Pocket pueda importar estos archivos. \r\nSlo se exportarn los primeros 130 minutos de la pelcula. \r\n\r\nAl exportar una pelcula de 130 minutos, es necesario un espacio en disco superior a 4 GB para guardar el archivo.
Import clip file.	Importar archivo de clip.
Imported files are placed here. For editing these clips, drag and drop them onto story board or time line.	Los archivos importados se colocan aqu. \nPara editar estos clips, arrstrelos y sultelos en el guin grfico o en la lnea temporal.
Clips will be edited at random and a movie with BGM will be automatically created. \nSelect a shake pattern and click this button.	Los clips se editarn de forma aleatoria y se crear de forma \nautomtica una pelcula con sonido de fondo. \nSeleccione un modelo de mezcla y haga clic en este botn.
Switch to Edit tray. Apply effects and trim clips here.	Vaya a la bandeja de edicin. Aplique los efectos y corte los clips aqu.
Switch to Capture tray. Import clips from external device connected to the computer.	Cambie a la bandeja de captura. Importe los clips \ndel dispositivo externo conectado al ordenador.
Drag the trimming (start and end) points to set the desired playback range.	Arrastre los puntos de corte (inicio y final) \npara configurar el rango de reproduccin deseado.
Indicates the playback position. \nDrag the white cursor and move it to the desired position.	Indica la posicin de reproduccin. Arrastre el \ncursor blanco y desplcelo a la posicin deseada.
Set the effect range by dragging the start and end points.	Configure el rango de efecto arrastrando los puntos de inicio y fin.
Capture and save the frame on the monitor as a still image.	Capture y guarde el cuadro en el monitor como una imagen fija.
Enable looped playback of the scene on the monitor. Playback is looped if check box is checked.	Activar la reproduccin en bucle de escena del monitor. \nLa reproduccin se repite indefinidamente si se activa la \ncasilla de verificacin.
Enable partial playback. Playback is between the trimming (start and end) points if this check box is checked.	Activar la reproduccin parcial. La reproduccin se encuentra en \nlos puntos de corte (inicio y fin) si la casilla de verificacin est activada.
Full Screen Playback. Playback will start from the frame on the monitor. \n(Press Esc to abort)	Reproduccin en pantalla completa. Se iniciar la reproduccin desde \nel cuadro que aparece en el monitor. (Pulse Esc para anular)
Choose the effect to be edited or deleted.	Seleccione el efecto que desea crear o eliminar.
Delete unwanted clips and effects by dragging and dropping them here.	Para eliminar los clips y efectos no deseados, arrstrelos y sultelos aqu.
Drag the slider to adjust the volume level of the scene on the monitor.	Arrastre  el control deslizante para ajustar \nel volumen de la escena del monitor.
Drag the slider to adjust the playback speed of the scene on the monitor.	Arrastre el control deslizante para ajustar la \nvelocidad de reproduccin de la escena del monitor.
Scene audio is faded in if this check box is checked.	El sonido de la escena va bajando de volumen \nprogresivamente si esta casilla se encuentra activada.
Apply transition effect between scenes.	Aplique los efectos de transicin entre escenas.
Record narration.	Narracin de la grabacin.
Apply effect.	Aplique el efecto.
Insert text.	Inserte el texto.
Set the duration of transition.	Configure la duracin de la transicin.
Apply transition effect between scenes. \nSelect pattern and then drag and drop in between scenes.	Aplique el efecto de transicin entre escenas. \nSeleccione el modelo y a continuacin arrstrelo \ny sultelo entre las escenas.
Select the device for recording narration.	Seleccione el dispositivo para la narracin de la grabacin.
Drag the slider to adjust the recording level.	Arrastre el control deslizante para ajustar el nivel de grabacin.
Record narration. Drag time line slider to where narration is to be inserted and click this button. \nClick again to stop recording.	Grabe la narracin. Arrastre el control deslizante de la lnea temporal \nal lugar donde se insertar la narracin y haga clic en este botn. \nVuelva a hacer clic para detener la grabacin.
Apply effect to the scene on the monitor. Double click the desired effect pattern.	Aplique este efecto a la escena del monitor. \nHaga doble clic en el modelo de efecto deseado.
Click this button to input and set text.	Haga clic en este botn para introducir y configurar texto.
Apply text effect to the scene on the monitor. Input text and then double click the desired pattern.	Aplique el efecto de texto a la escena del monitor. \nIntroduzca el texto y haga doble clic en el modelo deseado.
External device status is displayed here. \nConnection status, availability of tape and time code of the device can be monitored.	Aqu aparece el estado del dispositivo externo. Se puede \ncontrolar el estado de la conexin, la disponibilidad de la \ncinta y el cdigo temporal del dispositivo.
Capture movie from the external device connected to the computer. Click again to stop capturing.	Capture la pelcula del dispositivo externo que se encuentra conectado al ordenador.\nVuelva  a hacer clic si desea detener la captura.
Place the clips to be used in the movie here. \nDrag and drop the clips to change the sequence.	Site aqu los clips que se emplearn en la pelcula. \nArrastre y suelte los clips para cambiar la secuencia.
Enable/Disable audio of scene. Audio will be OFF if check box is unchecked.	Activar/Desactivar el sonido de la escena. El sonido \nse desconectar si la casilla de verificacin se \nencuentra desactivada.
Save the final movie to a file or export it to the external device.	Guarda la pelcula final en un archivo o la exporta al dispositivo externo.
Place the clips to be used in the movie here. \nDrag and drop the clips to change the sequence. \nTrimming can also be done by drag operation.	Coloque aqu los clips que va a utilizar en la pelcula. \nArrastre y suelte los clips para cambiar la secuencia. \nLos cortes tambin se pueden realizar arrastrando.
Place BGM like music clips here. A bar shows the BGM. Drag and drop to change the sequence.	Coloque aqu el sonido de fondo como un clip musical.\nEl sonido de fondo aparece en una barra. \nArrastre y suelte para cambiar la secuencia.
A bar shows the recorded narration. Drag and drop to change the sequence.	La narracin grabada aparece en una barra.\nArrastre y suelte para cambiar la secuencia.
Enable/Disable audio of scene. Audio will be OFF if check box is unchecked.	Activar/Desactivar el sonido de la escena.\nSi la casilla de verificacin no se encuentra \nactivada, el sonido no estar activado
Enable/Disable audio of BGM track. Audio will be OFF if check box is unchecked.	Activa/Desactiva el sistema de sonido de la pista de sonido de fondo. \nEl sistema de sonido estar desconectado si la casilla de verificacin \nse encuentra desactivada.
Enable/Disable audio of Narration track. Audio will be OFF if check box is unchecked.	Activa/Desactiva el sistema sonido de la pista de narracin.\nEl sistema de sonido estar desconectado si la casilla \nde verificacin se encuentra desactivada.
Set the Timeline display scale. A larger value will enlarge the display and allow fine editing.	Configura la escala de visualizacin de la lnea temporal.\nSi aumenta el valor, la visualizacin ser mayor y le \npermitir una edicin ms sofisticada.
Switch to Shake Tray. Original movie with BGM can be automatically created using clips at random.	Cambie a la bandeja de mezcla. La pelcula original con sonido de fondo \npuede crearse de modo automtico empleando clips de forma aleatoria.
Stop playback of the external device.	Detiene la reproduccin del dispositivo externo.
Pause playback of the external device.	Interrumpe temporalmente la reproduccin del dispositivo externo.
Start playback of the external device.	Inicia la reproduccin del dispositivo externo.
Fast forward the external device.	Avance rpido del dispositivo externo.
Rewind the external device.	Rebobina el dispositivo externo.
Select shake pattern. Each pattern has a unique way of editing and BGM.	Selecciona el modelo de mezcla. Cada modelo edita \nde forma distinta y cuenta con sonido de fondo distinto.
Enable/Disable text effect during shake. Text will be added if the check box is checked.	Activa/Desactiva el efecto de texto durante la mezcla. \nEl texto se agregar si la casilla de verificacin se \nencuentra activada.
Input text to be used during shake.	Introduce el texto que se va a emplear durante la mezcla.
Enable/Disable clip audio. Clip audio will remain in the shaken scene if check box is checked.	Activa/Desactiva el clip de sonido. El clip \nde sonido permanecer en la escena mezclada \nsi la casilla de verificacin se encuentra activada.
Enable/Disable BGM. BGM will be attached to the shaken scene if check box is checked.	Activar/Desactivar el sonido de fondo. El sonido \nde fondo se incluir en la escena mezclada si la \ncasilla de verificacin se encuentra activada.
Return to head of the sample shake pattern or the shaken scene and stop.	Vuelve al inicio del modelo de mezcla de \nmuestra o a la escena mezclada y la detiene.
Start playback of the sample shake pattern or the shaken scene. To pause, click this button while playing.	Inicia la reproduccin del modelo de mezcla de muestra o \nde la escena mezclada. Si desea realizar una pausa, \nhaga clic en este botn durante la reproduccin.
Rewind the sample shake pattern or the shaken scene.	Rebobina el modelo de mezcla de muestra o la escena mezclada.
Fast Forward the sample shake pattern or the shaken scene.	Avance rpido del modelo de mezcla de muestra o la escena mezclada.
Insert the shaken scene to story board.	Inserta la escena mezclada en el guin grfico.
Save the shaken scene to a file or export it to the external device.	Guarda la escena mezclada en un archivo \no la exporta a un dispositivo externo.
Start playback of the scene on the monitor. To pause, click this button while playing.	Inicia la reproduccin de la escena del monitor. \nSi desea realizar una pausa, haga clic en \neste botn durante la reproduccin.
Frame wise playback of the scene on the monitor.	Encuadra la reproduccin automtica de la escena del monitor.
Frame wise reversed playback of the scene on the monitor.	Encuadra la reproduccin inversa automtica de la escena del monitor.
Return to head and stop.	Vuelve al inicio y se detiene.
Displays Story Board. It is used to place clips in sequence before creating a final movie.	Muestra el guin grfico. Se usa para ubicar los \nvdeo clip en la secuencia antes de crear \nuna pelcula final.
Displays Time Line. It is used to place clips in sequence before creating a final movie. BGM and narration can also be inserted here.	Muestra la Lnea temporal. Se emplea para \ncolocar clips de vdeo en una secuencia \nantes de crear la pelcula final. Tambin \npueden insertarse sonido de fondo \ny narracin.
Full Screen playback. Operation during playback is done from the menu activated by the right click of the mouse.	Reproduccin en pantalla completa. \nDurante la reproduccin se opera desde el \nmen que se activa con el botn derecho del ratn.
Thumbnail of images recorded in the tape will be retrieved and displayed in the index list.	Las imgenes en miniatura grabadas en la cinta se recuperan y aparecen en la lista indexada.
Input comments on the tape. Edit text in the dialog box that will appear when this button is clicked.	Introduce comentarios en la cinta. Edita texto en el cuadro de dilogo que aparecer cuando se haga clic en el botn.
Displays the index information (date  time, duration, thumbnail) of the images recorded in the tape.	Muestra la informacin indexada (fecha y hora, duracin, miniatura) de las imgenes grabadas en la cinta.
To capture multiple images, select thumbnail of the images to be captured and then click this button.	Si desea capturar varias imgenes a la vez, seleccione la miniatura de las imgenes que desea capturar y haga clic en este botn.
Capture the entire tape content and place them on the product tray automatically. \nTo record the captured images onto a tape, click export button.	Captura todo el contenido de la cinta y lo coloca en la bandeja del producto automticamente. \nPara grabar las imgenes capturadas en una cinta, haga clic en el botn de exportacin.
Scene audio is faded out if this check box is checked.	El sonido de la escena va bajando de volumen \nsi la casilla de verificacin se encuentra activada.
Cannot read the file.\nThe file format may be invalid or the file may be corrupted	No se puede leer el archivo.\nEs posible que el formato del archivo no sea vlido o que el archivo est daado.
MovieShaker cannot be used in the present screen mode. \nPlease start MovieShaker after setting the screen area to more than 800x600 or 1024x480 and color to more than High Color (16 bit).	MovieShaker no puede utilizarse con el modo de pantalla actual. \nInicie MovieShaker despus de configurar la pantalla con resoluciones superiores a 800x600  1024x480 y a 16 bits (color de alta densidad).
Stopped exporting because an error occurred while exporting movie in %s format. \nThe file that was being created will be deleted. Please export again.	Se ha detenido la exportacin porque se ha producido un error al exportar la pelcula en el formato %s. \nSe eliminar el archivo que cre. Vuelva a exportarlo.
Stopped exporting movie in %s format. \nThe file that was being created will be deleted.	Se ha detenido la exportacin de la pelcula en formato %s. \nSe eliminar el archivo que se cre.
It will take a long time to export movie. Do you want to continue?	La pelcula tardar en exportarse. Desea continuar?
Cannot execute Shake because no image file has been imported to the clip tray. \n\nClick the Edit tab, import movie or still image file to the clip tray and then execute Shake.	No puede ejecutar la mezcla porque no se ha importado ningn archivo en la bandeja de clips. \n\nHaga clic en la ficha Editar, importe la pelcula o la imagen fija y, a continuacin, ejecute Mezcla.
Input characters to verify the effect on the preview monitor.	Introduzca caracteres para comprobar el efecto en la vista previa del monitor.
This application does not run on computers other than Sony VAIO series.	Esta aplicacin slo funciona en equipos de la serie Sony VAIO.
An error occurred while creating the temporary file to upload to ImageStation. The file that was being created will be deleted.	Se ha producido un error al crear el archivo temporal para cargarlo en ImageStation. El archivo creado ser eliminado.
Stopped exporting the file to upload to ImageStation.	Se ha detenido la exportacin del archivo en ImageStation.
Stopped capturing because of insufficient disk space in the location %s that stores the captured file. \n\nPlease delete unnecessary files in the location and increase disk space to more than 50 MB or change location and try again.	Se ha detenido la captura por falta de espacio de disco en la ubicacin %s donde se guardar el archivo capturado. \n\nElimine los archivos no necesarios y aumente el espacio del disco a ms de 50 MB o cambie la ubicacin y vuelva a intentarlo.
Stopped capturing because of disconnection between the computer and the external device. \nPlease check whether the external device is connected to the computer and its power supply is turned ON.	Se ha detenido la captura porque se ha producido la desconexin entre el ordenador y el dispositivo externo. \nCompruebe si el dispositivo externo est conectado al ordenador y si el alimentador de corriente est encendido.
Cannot capture because the image has a signal that forbids duplication.	No se puede realizar la captura porque la imagen contiene una seal que no permite la duplicacin.
It is not possible to export to DV device if [Analog Device] is selected in the [Device] menu.\nTo export to DV device, select [DV Device] in the [Device] menu.	No es posible la exportacin a un dispositivo DV si se ha seleccionado Dispositivo analgico en el men Dispositivo.\nPara exportar a un dispositivo DV, seleccione Dispositivo DV en el men Dispositivo.
Stopped capturing because status of external device (input source) changed.	Se ha detenido la captura porque ha cambiado el estado del dispositivo externo  (fuente de entrada).
This application requires QuickTime 5.0 or later.\nPlease install QuickTime 5.0 or later.	Para esta aplicacin se necesita QuickTime 5.0 o una versin superior.\nInstale QuickTime 5.0 o superior.
Cannot save %s because it is read-only or used by MovieShaker\n or another application.	No se puede grabar %s porque es de slo lectura o est siendo utilizado por MovieShaker\n u otra aplicacin.
A movie with a total movie time of less than 1 second cannot be exported.	No se puede exportar una pelcula de una duracin inferior a 1 segundo
Giga Pocket	Giga Pocket
Can not save as a still image because an unknown error occurred.	No se puede guardar como imagen fija porque se ha producido un error desconocido.
Can not save as a still image because of insufficient disk space.	No se puede guardar como imagen fija porque no hay suficiente espacio en el disco.
The file name is too long.\nMake sure that the file name including its extension is within 63 characters.	El nombre del archivo es demasiado largo.\nCompruebe que el nombre del archivo, incluida la extensin, no supera los 63 caracteres.
Can not save a project file because of insufficient disk space.	No se puede guardar el archivo de proyecto porque no hay suficiente espacio en el disco.
Import	Importar
Shake	Mezcla
24 bit bitmap [Size 320*240] (*.bmp)|*.bmp|24 bit bitmap [Size 640*480] (*.bmp)|*.bmp|JPEG(Standard) [Size 320*240] (*.jpg)|*.jpg|JPEG(Standard) [Size 640*480] (*.jpg)|*.jpg|PNG [Size 320*240] (*.png)|*.png|PNG [Size 640x480] (*.png)|*.png||	Mapa de bits de 24 bits [Tamao 320*240] (*.bmp)|*.bmp|Mapa de bits de 24 bits[Tamao 640*480] (*.bmp)|*.bmp|JPEG(Estndar) [Tamao 320*240] (*.jpg)|*.jpg|JPEG(Estndar) [Tamao 640*480] (*.jpg)|*.jpg|PNG [Tamao 320*240] (*.png)|*.png|PNG [Tamao 640*480] (*.png)|*.png||
Location to store files	Ubicacin de archivos para el almacenamiento
Capture from DV device	Capturar de un dispositivo DV
General	General
Available Files|*.mov; *.avi; *.mpg; *.mpeg; *.dv; *.mmv; *.bmp; *.gif; *.jpg; *.jpeg; *.png; *.pct; *.pict; *.wav; *.aif; *.aiff; *.mp3|Movie Files (*.mov, *.avi, *.mpg, *.mpeg, *.dv, *.mmv)|*.mov; *.avi; *.mpg; *.mpeg; *.dv; *.mmv;|Still Image Files (*.bmp, *.gif, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.pct, *.pict)|*.bmp; *.gif; *.jpg; *.jpeg; *.png; *.pct; *.pict|Music Files (*.wav, *.aif, *.aiff, *.mp3)|*.wav; *.aif; *.aiff; *.mp3|All Files (*.*)|*.*||	Archivos disponibles|*.mov; *.avi; *.mpg; *.mpeg; *.dv; *.mmv; *.bmp; *.gif; *.jpg; *.jpeg; *.png; *.pct; *.pict; *.wav; *.aif; *.aiff; *.mp3|Archivos de pelcula (*.mov, *.avi, *.mpg, *.mpeg, *.dv, *.mmv)|*.mov; *.avi; *.mpg; *.mpeg; *.dv; *.mmv;|Archivos de imagen fija (*.bmp, *.gif, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.pct, *.pict)|*.bmp; *.gif; *.jpg; *.jpeg; *.png; *.pct; *.pict|Archivos de msica (*.wav, *.aif, *.aiff, *.mp3)|*.wav; *.aif; *.aiff; *.mp3|Todos los archivos (*.*)|*.*||
Start Recording	Iniciar la grabacin
Stop Recording	Detener la grabacin
Total Movie Time\r\n%02d:%02d:%02d	Duracin de la pelcula\r\n%02d:%02d:%02d
MPEG1 [For E-Mail] (*.mpg)|*.mpg|All Files (*.*)|*.*||	MPEG1 [Para correo electrnico] (*.mpg)|*.mpg|Todos los archivos (*.*)|*.*||
QuickTime Movie [For Web publication] (*.mov)|*.mov|All Files (*.*)|*.*||	QuickTime Movie [Para la publicacin en Web] (*.mov)|*.mov|Todos los archivos (*.*)|*.*||
RealVideo [For Web publication] (*.rm)|*.rm|All Files (*.*)|*.*||	RealVideo [Para la publicacin en Web] (*.rm)|*.rm|Todos los archivos(*.*)|*.*||
DV-AVI (*.avi)|*.avi|All Files (*.*)|*.*||	DV-AVI (*.avi)|*.avi|Todos los archivos (*.*)|*.*||
MPEG (*.mpg)|*.mpg|All Files (*.*)|*.*||	MPEG (*.mpg)|*.mpg|Todos los archivos (*.*)|*.*||
QuickTime Movie (*.mov)|*.mov|All Files (*.*)|*.*||	QuickTime Movie (*.mov)|*.mov|Todos los archivos (*.*)|*.*||
New Movie	Nueva pelcula
You have not saved %s. \nDo you want to save?	No ha guardado %s. \nDesea guardarlo?
%s has been changed. \nDo you want to save the changes?	Se ha cambiado %s. \nDesea guardar los cambios?
MovieShaker Project Files (*.mpj)|*.mpj|All Files (*.*)|*.*||	Archivos de proyecto MovieShaker (*.mpj)|*.mpj|Todos los archivos(*.*)|*.*||
Capture	Capturar
Stop Capture	Detiene la captura
Capturing...	Capturando...
Play	Reproduccin
Pause	Pausa
Return to Head and Stop	Regresa al inicio y detiene
Return	Regresa
Remaining space in HD	Espacio disponible en el disco duro
Please select the folder	Seleccione la carpeta
Shake !	Mezcla!
Shake again!	Mezclar de nuevo!
Shaken scenes remain. Do you want to delete them?  \n(In order to use the scenes, click [Export] button.)	Las escenas mezcladas se mantienen. Desea eliminarlas? \n(Para utilizar las escenas, haga clic en el botn [Exportar]).
Exporting to DV device...	Exportando al dispositivo DV...
%d Hr	%d Horas
%d Min	%d Minutos
%d Sec	%d Segundos
Created temporary file. Size of the file to upload is  %dKB.\n\nIn order to upload to ImageStation you must be connected to the Internet.\nPlease click [OK] button if you want to continue uploading.	Se ha creado un archivo temporal. El tamao del archivo que se va a cargar es de  %dKB.\n\nPara cargarlo en ImageStation es necesario conectarse a Internet.\nHaga clic en el botn Aceptar si desea continuar la carga.
The following file format cannot be inserted into the clip tray.\r\n\n	El siguiente formato de archivo no puede insertarse en la bandeja de clips.\r\n\n
The following file is already read.\r\n\n	Ya se ha ledo siguiente archivo.\r\n\n
Cannot read too many files at a time. Please reduce the number of files.	No es posible leer tantos archivos a la vez. Reduzca el nmero de archivos.
Failed to record.	Se ha producido un error en la grabacin.
Stopped creating the temporary file. \nDo you want to create the file again?	Se ha detenido la creacin del archivo temporal. \nDesea crear el archivo de nuevo?
Stopped creating the file because an error occurred while creating the temporary file. \nTo create the file again, click [Retry] button. \n\nTo cancel exporting, click [Cancel] button.	Se ha detenido la creacin del archivo debido a un fallo en la creacin del archivo temporal. \nSi desea crear de nuevo el archivo, haga clic en el botn Reintentar. \n\nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar.
Stopped exporting to DV device.\nDo you want to use the temporary file and export to device again?	Se ha detenido la exportacin al dispositivo DV.\nDesea emplear el archivo temporal y exportar de nuevo al dispositivo?
Stopped exporting because an error occurred while exporting to DV device. \nIn order to export again using the temporary file, click [Retry] button.  \n\nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.\n	Se ha detenido la exportacin porque se ha producido un fallo al exportar al dispositivo DV. \nSi desea exportar de nuevo con el archivo temporal, haga clic en el botn Reintentar. \n\nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar. \nEl archivo temporal se eliminar si cancela la exportacin.\n
Black	Negro
White	Blanco
Gray	Gris
Red	Rojo
More color	Ms color
In order to use MovieShaker, it is necessary to set the location to store files that are created while capturing images and exporting. \n\nIf you click [OK] button, [Setting] Dialog will appear and you can confirm and change the environment accordingly.\n	Para utilizar MovieShaker, es necesario configurar la ubicacin de los archivos que se crean durante la captura y exportacin de imgenes. \n\nSi hace clic en el botn Aceptar, aparecer el cuadro de dilogo Configuracin y podr confirmar y cambiar el entorno.\n
Operations other than Stop Capture cannot be performed while capturing. \nStop capturing and then perform other operations.	Durante la captura la nica operacin posible es detener el propio proceso de captura. \nDetenga la captura y a continuacin realice las operaciones necesarias.
Cannot exit MovieShaker while capturing.\nStop capturing and then exit MovieShaker.	No se puede salir de MovieShaker durante la captura.\nDetenga la captura y a continuacin salga de MovieShaker.
Only the first 1 minute of the movie will be exported to attach to E-Mail. \n(Total Movie Time: %s)  \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Al crear un archivo adjunto a un mensaje de correo electrnico, slo se exportar el primer minuto de la pelcula. \n(Duracin de la pelcula: %s)  \nNo se exportar el resto de la pelcula.Desea realmente continuar?
Only the first 9 minutes of the movie will be exported in DV format . \n(Total Movie Time: %s)  \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Slo se exportarn los 9 primeros minutos en formato DV. \n(Duracin de la pelcula: %s)  \nEl resto de la pelcula no se exportar. Desea realmente continuar?
Only the first 9 minutes of the movie will be exported to DV device. \n(Total Movie Time: %s) \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Slo se exportarn los 9 primeros minutos en el dispositivo DV. \n(Duracin: %s) \nEl resto de la pelcula no se exportar. Desea realmente continuar?
Only the first 3 minutes of the movie will be exported to upload to ImageStation. \n(Total Movie Time: %s)  \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Slo se exportarn los 3 primeros minutos de la pelcula para la carga en ImageStation. \n(Duracin: %s)  \nEl resto de la pelcula no se exportar. Desea realmente continuar?
Cannot export because DV device is in a mode other than VTR. Please change to VTR mode and then click [Retry] button in order to continue exporting to device. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar porque el dispositivo DV no se encuentra en modo VTR. Cambie al modo VTR y luego haga clic en  el botn Reintentar para continuar la exportacin al dispositivo.  \nPara cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar \n Si cancela la exportacin, el archivo temporal se eliminar
There is no tape in DV device. Please insert a tape and then click [Retry] button in order to continue exporting to device. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	El dispositivo DV no tiene cinta. Inserte una cinta y a continuacin haga clic en el botn Reintentar para continuar la exportacin al dispositivo. \nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar. \nSi cancela la exportacin, se eliminar el archivo temporal.
You cannot use  more than 10 effects in a scene.	No es posible utilizar ms de 10 efectos en una misma escena.
There is no place to insert transition.	No hay espacio para insertar la transicin.
%s\nStart point %s\nEnd point %s	%s\nPunto de inicio %s\nPunto final%s
%s\nLength  %2d sec	%s\nDuracin  %2d seg
The device is not connected.	El dispositivo no se encuentra conectado.
Cannot perform other functions or quit MovieShaker while recording narration. \nStop recording and then perform other operations.	Durante la grabacin de la narracin no se pueden realizar otras operaciones ni salir de  MovieShaker. \nDetenga la grabacin y a continuacin realice las operaciones necesarias.
Cannot capture from or export to external device because it may be switched OFF or it may not be connected to the computer. \nQuit MovieShaker, turn the external device to the ON position and check its connection to the computer. Then restart MovieShaker\n(We recommend that you save the current project and open it after restarting MovieShaker).	No se puede capturar o exportar a un dispositivo externo debido a que est apagado o a que no se encuentre conectado al ordenador. \nSalga de MovieShaker, encienda el dispositivo y compruebe que se encuentra conectado al equipo. A continuacin reinicie MovieShaker\n(Es recomendable guardar el proyecto actual y abrirlo tras reiniciar MovieShaker).
Exporting of movie in %s format was completed.	Ha finalizado la exportacin de la pelcula en formato %s.
Cannot export to DV device because the tape is write-protected. \n\nPlease insert a tape that allows data to be written to it or change the write-protection notch and then click [Retry] button to continue exporting. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. If you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar a un dispositivo DV porque la cinta se encuentra protegida contra escritura. \n\nInserte una cinta que permita escribir datos o quite la proteccin fsica contra escritura y haga clic en el botn Reintentar para continuar con la exportacin. \nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar. Si cancela la exportacin, se eliminar el archivo temporal.
Cannot export to DV device because the DV is in a status other than stop.\n\nPlease make sure the DV status enables data to be written to it and then click [Retry] button in order to continue exporting. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. If you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar al dispositivo DV porque el dispositivo DV no est parado.\n\nCompruebe que el estado de DV permite escribir datos y a continuacin haga clic en el botn Reintentar para continuar la exportacin. \nPara cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar.Si cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Cannot export to DV device. Please make sure the DV device is connected to the computer and that it is in the ON position.\n\nClick [Retry] button in order to continue exporting to DV device.\nTo cancel exporting, click [Cancel] button. If you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar al dispositivo DV. Compruebe que el dispositivo DV se encuentra conectado al ordenador y que est encendido.\n\nHaga clic en el botn Reintentar si desea continuar la exportacin al dispositivo DV.\nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar. Si cancela la exportacin, el archivo temporal se eliminar.
Capture from MICROMV device	Captura de un dispositivo MICROMV
Fast Forward	Avance rpido
Rewind	Rebobinar
Importing %s.	Importar %s.
Importing files... %3d / %3d	Importando archivos... %3d / %3d
Retrieving thumbnails... %3d / %3d	Recuperando miniaturas... %3d / %3d
Number of images to be captured : %3d	Nmero de imgenes para capturar: %3d
Estimated size : %s	Tamao aproximado: %s
Free disk space : %s	Espacio disponible en el disco: %s
Location to store file : %s	Ubicacin para guardar el archivo: %s
File name : %s	Nombre de archivo: %s
Batch capturing... %3d / %3d	Capturando lote... %3d / %3d
Export to DV device.	Exportar al dispositivo DV.
Export to MICROMV device.	Exportar al dispositivo MICROMV.
Analog device is selected. \nCannot export to analog device.	Se ha seleccionado un dispositivo analgico. \nNo se puede exportar a un dispositivo analgico.
Only the first 65 minutes of the movie will be exported in MICROMV format. \n(Total Movie Time: %s) \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Slo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula en formato MICROMV. \n(Duracin de la pelcula: %s) \nNo se exportar el resto de la pelcula. Desea realmente continuar?
Only the first 65 minutes of the movie will be exported to MICROMV device. \n(Total Movie Time: %s) \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Slo se exportarn los primeros 65 minutos al dispositivo MICROMV. \n(Duracin de la pelcula: %s) \nEl resto de la pelcula no se exportar. Desea continuar?
MPEG2 MICROMV Movie (*.mmv)|*.mmv|All Files (*.*)|*.*||	MPEG2 MICROMV Movie (*.mmv)|*.mmv|Todos los archivos(*.*)|*.*||
Export to %s	Exporta a %s
Stopped exporting to MICROMV device. \nDo you want to use the temporary file and export to device again?	Se ha detenido la exportacin al dispositivo MICROMV. \nDesea utilizar el archivo temporal y exportar al dispositivo de nuevo?
Stopped exporting because an error occurred while exporting to MICROMV device. \nIn order to export again using the temporary file, click [Retry] button. \n\nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	Se ha detenido la exportacin porque se ha producido un error al exportar al dispositivo MICROMV. \nSi desea exportar de nuevo utilizando el archivo temporal, haga cli en el botn Reintentar. \n\nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar \nSi cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Cannot export because MICROMV device is in a mode other than VCR. Please change to VCR mode and then click [Retry] button in order to continue exporting to device. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar porque el dispositivo MICROW no se encuentra en modo VCR. Cambie al modo VCR y luego haga clic en  el botn Reintentar para continuar la exportacin al dispositivo.  \nPara cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar \n Si cancela la exportacin, el archivo temporal se eliminar
There is no tape in MICROMV device. Please insert a tape and then click [Retry] button in order to continue exporting to device. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No hay cinta en el dispositivo MICROMV. Inserte una cinta y haga clic en el botn Reintentar para continuar la exportacin al dispositivo. \nSi cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Cannot export to MICROMV device because the tape is write-protected. \n\nPlease insert a tape that allows data to be written to it or change the write-protection notch and then click [Retry] button in order to continue exporting. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar al dispositivo MICROMV porque la cinta se encuentra protegida contra escritura. \n\nInserte una cinta que permita la escritura de datos o quite la proteccin contra escritura y haga clic en el botn Reintentar para continuar la exportacin. \nSi cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Cannot export to MICROMV device because the MICROMV is in a status other than stop.\n\nPlease make sure the MICROMV status enables data to be written to it and then click [Retry] button in order to continue exporting. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. \nIf you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar al dispositivo MICROMV porque MICROMV est funcionando.\n\nCompruebe que el estado de MICROMV le permite escribir datos y a continuacin haga clic en el botn Reintenta para continuar la exportacin. \nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar. \nSi cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Cannot export to MICROMV device. Please check whether the MICROMV device is connected to the computer and its power supply is turned ON. \n\nClick [Retry] button in order to continue exporting to MICROMV device. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. If you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	No se puede exportar al dispositivo MICROMV. Compruebe que el dispositivo  MICROMV se encuentra conectado al ordenador y que la toma de corriente est encendida. \n\nHaga clic en el botn Reintentar para continuar la exportacin al dispositivo MICROMV. \nSi desea cancelar la exportacin haga clic en el botn Cancelar. Si cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Placing files... %d / %d	Colocando archivos... %d / %d
Dubbing - Confirm Batch Capture	Copiando - Confirme la captura por lotes
Dubbing [Step 1 / 3] - Batch Capturing...	Copia [Paso 1 / 3] - Capturando lotes...
Dubbing [Step 2 / 3] - Importing Files...	Copia (Paso 2 / 3] - Importando archivos..
Stopped batch capturing.	Se ha detenido la captura por lotes.
Scanning was completed.	La digitalizacin ha terminado.
Stopped scanning.	Se ha detenido la digitalizacin.
Exporting to DV device was completed. \nDo you want to continue exporting the same movie to DV device?	Ha finalizado la exportacin al dispositivo DV. \nDesea continuar la exportacin de la misma pelcula al dispositivo DV?
Exporting to MICROMV device was completed. \nDo you want to continue exporting the same movie to MICROMV device?	Ha finalizado la exportacin al dispositivo MICROMV. \nDesea continuar la exportacin de la misma pelcula al dispositivo MICROMV?
Movie Shaker has created an index list of the images recorded on the tape. \n\nIf you click [Scan] button, thumbnail image(s) will be retrieved from the tape and added to the list.	Movie Shaker ha creado una lista indexada de las imgenes grabadas en la cinta. \n\nAl hacer clic en el botn Digitalizar, se recuperarn las imgenes en miniatura de la cinta y se aadirn a la lista.
Cleaning tape is inserted in the device. \nPlease change the tape.	Se ha insertado la cinta limpiadora en el dispositivo. \nCambie la cinta.
The casette memory contents on the tape inserted in MICROMV device have been deleted.	Se ha eliminado el contenido de la memoria de la casete insertada en el dispositivo MICROMV.
Dubbing function will create a new project.  \nDo you want to save the changes in %s?	La funcin copia crear un nuevo proyecto.  \nDesea guardar los cambios de %s?
%.1f GB	%.1f GB
%d MB	%d MB
Exporting to MICROMV device...	Exportando al dispositivo MICROMV...
Back up of %s	Copia de seguridad de %s
Project file %s remains. MovieShaker was not closed properly last time and the project that was being edited was saved as this temporary file. \nTo continue editing this file, click [Yes]. If you click [No] the file will be deleted.	Queda el archivo del proyecto %s. MovieShaker no se cerr correctamente y el proyecto que se estaba editando fue guardado como archivo temporal. \nSi desea continuar con este archivo haga clic en Si. En caso de hacer clic en No, el archivo ser eliminado.
If you run MovieShaker during remote connection, some functions may not operate normally.	Si ejecuta MovieShaker durante la conexin remota, es posible que algunas funciones no se ejecuten correctamente.
Cannot start MovieShaker because another user is running it on this computer.  \nMultiple execution of MovieShaker is not allowed at the same time on a computer.	No se puede iniciar MovieShaker porque este equipo est siendo utilizado por otro usuario.  \nNo es posible una ejecucin mltiple de MovieShaker en un equipo.
Stopped capturing because another computer using Remote Desktop connection or user logged on to this computer.	Se ha detenido la captura porque otro usuario ha iniciado sesin en este equipo localmente o a travs de una conexin de Escritorio remoto.
Stopped recording because another computer using Remote Desktop connection or user logged on to this computer.	Se ha detenido la grabacin porque otro usuario ha iniciado sesin en este equipo localmente o a travs de una conexin de Escritorio remoto.
Stopped exporting to MICROMV device because another computer using Remote Desktop connection or user logged on to this computer. \n\nIn order to export again using the temporary file, click [Retry] button. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. If you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	Se ha detenido la exportacin al dispositivo MICROMV porque otro usuario ha iniciado sesin en este equipo localmente o a travs de una conexin de Escritorio remoto. \n\nSi desea exportar de nuevo con el archivo temporal,  haga clic en el botn Reintentar.\nPara cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar. Si cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Stopped exporting to DV device because another computer using Remote Desktop connection or user logged on to this computer. \n\nIn order to export again using the temporary file, click [Retry] button. \nTo cancel exporting, click [Cancel] button. If you cancel exporting, the temporary file will be deleted.	Se ha detenido la exportacin al dispositivo DV porque otro usuario ha iniciado sesin en este equipo localmente o a travs de una conexin de Escritorio remoto. \n\nSi desea exportar de nuevo con el archivo temporal, haga clic en el botn Reintentar. \nSi desea cancelar la exportacin, haga clic en el botn Cancelar. Si cancela la exportacin, el archivo temporal ser eliminado.
Aborted exporting after creating temporary file because another computer using Remote Desktop connection or user logged on to this computer. Do you want to continue exporting to MICROMV device?	Se ha anulado la exportacin tras crear un archivo temporal porque otro usuario ha iniciado sesin en este equipo localmente o a travs de una conexin de Escritorio remoto. Desea continuar la exportacin al dispositivo MICROMV?
Aborted exporting after creating temporary file because another computer using Remote Desktop connection or user logged on to this computer. Do you want to continue exporting to DV device?	Se ha anulado la exportacin tras crear un archivo temporal porque otro usuario ha iniciado sesin en este equipo localmente o a travs de una conexin de Escritorio remoto. Desea continuar la exportacin al dispositivo DV?
Stopped scanning because status of MICROMV device changed.	Se ha detenido la digitalizacin debido a un cambio de estado del dispositivo MICROMW
Stopped scanning because an unknown error occurred.	Se ha detenido la digitalizacin debido a un error no identificado
Stopped capturing because an unknown error occurred.	Se ha detenido la captura debido a un error no identificado
Some images have not been captured because of failure in searching their capture start points.\n  Number of images that have not been captured : %d	Puede que no pueda realizar la captura de algunas imgenes debido a un error en la bsqueda en el inicio.\n Nmero de imgenes capturadas:%d
Stopped capturing because of interruption in the image from external device.	Se ha detenido la captura debido a una interrupcin de la imagen del dispositivo externo
already exists. \nDo you want to replace it?	ya existe. \nDesea reemplazarlo?
Only the first 65 minutes of the movie will be exported in MPEG2 (8Mbps) format . \n(Total Movie Time: %s)  \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Slo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula en formato MPEG2 (8 Mbps). \n(Tiempo total de la pelcula: %s)  \nNo se exportar el resto de la pelcula. Desea realmente continuar?
Only the first 130 minutes of the movie will be exported in MPEG2 (4Mbps) format . \n(Total Movie Time: %s)  \nThe rest of the movie will not be exported. Are you sure you want to continue?	Slo se exportarn los primeros 130 minutos de la pelcula en formato MPEG2 (4 Mbps). \n(Duracin de la pelcula: %s)  \nNo se exportar el resto de la pelcula. Desea realmente continuar?
Do you want to delete %d clips from the clip tray?	Desea eliminar %d clips de la bandeja de clips?
Do you want to delete %d effects from the effect tray?	Desea eliminar %d efectos de la bandeja de efectos?
%d scenes will be deleted from the product tray. \nIf there are any transitions in between the scenes, those transitions will also be deleted.  Do you want to continue?	Se eliminarn %d escenas de la bandeja del producto. \nSi hay transiciones entre las escenas, estas transiciones tambin se eliminarn. Desea continuar?
Do you want to delete the transition from the product tray?	Desea eliminar la transicin de la bandeja del producto?
Do you want to delete the BGM or narration from the product tray?	Desea eliminar la msica de fondo o la narracin de la bandeja de producto?
Always show this message before deleting a clip.	Mostrar siempre este mensaje antes de eliminar un clip.
Always show this message before deleting an effect.	Mostrar siempre este mensaje antes de eliminar un efecto.
Always show this message before deleting a scene.	Mostrar siempre este mensaje antes de eliminar una escena.
Always show this message before deleting a transition.	Mostrar siempre este mensaje antes de eliminar una transicin.
Always show this message before deleting a BGM or narration.	Mostrar siempre este mensaje antes de eliminar una msica de fondo o una narracin.
While using the Giga Pocket (8Mbps) format for exporting, only the first 65 minutes of the movie will be exported. \n(Total time of the movie:%s) \nThe part of the movie that is exceeding 65 minutes will not be exported.  Do you want to continue?	Al utilizar el formato Giga Pocket (8 Mbps) para exportar, slo se exportarn los primeros 65 minutos de la pelcula. \n(Duracin de la pelcula: %s) \nNo se exportar la parte de la pelcula que exceda los 65 minutos. Desea continuar?
While using the Giga Pocket (4Mbps) format for exporting, only the first 130 minutes of the movie will be exported. \n(Total time of the movie:%s) \nThe part of the movie that is exceeding 130 minutes will not be exported.  Do you want to continue?	Al utilizar el formato Giga Pocket (4 Mbps) para exportar, slo se exportarn los primeros 130 minutos de la pelcula. \n(Duracin de la pelcula: %s) \nNo se exportar la parte de la pelcula que exceda los 65 minutos. Desea continuar?
Left Alignment	Alineacin izquierda
Center Alignment	Alineacin central
Right Alignment	Alineacin derecha
Top	Superior
Bottom	Inferior
Center	Centro
Sony Corporation	Sony Corporation
MovieShaker Resource	MovieShaker Resource
3.3.02.06250	3.1.05.11300
Copyright 2000,2001,2002 Sony Corp.	Copyright 2000,2001,2002,2003,2004 Sony Corp.
MovieShaker is a trademark of Sony Corporation.	MovieShaker is a trademark of Sony Corporation.
MSRes.dll	MSRes.dll
3.3.02	3.1.05
