File	Datei	Menu
Open Scene List...	Szenenliste ffnen...	Menu
\tCtrl+O	\tStrg+O	Menu
Save Scene List as...	Szenenliste speichern unter...	Menu
Save Scene List	Szenenliste speichern	Menu
\tCtrl+S	\tStrg+S	Menu
Print Scene List...	Szenenliste drucken...	Menu
\tCtrl+P	\tStrg+P	Menu
Exit	Beenden	Menu
\t\tAlt+F4	\t\tAlt+F4	Menu
Settings	Einstellungen	Menu
Start Mode Select Guide...	Hilfsfunktion fr die Modusauswahl starten...	Menu
Source Device	Ausgangsgert	Menu
DV	DV	Menu
MICROMV	MICROMV	Menu
HDV	HDV	Menu
Analog	Ananlog	Menu
Mode	Modus	Menu
Auto Capture	Automatische Aufnahme	Menu
Batch Capture	Stapelaufnahme	Menu
Manual Capture	Manuelle Aufnahme	Menu
Still Capture	Standbildaufnahme	Menu
External Device Control...	Externes Gert steuern...	Menu
Scan...	Suchen...	Menu
Capture...	Aufnahme...	Menu
Select Analog Input	Analogeingang whlen	Menu
Switch Video Format (NTSC(60i)/PAL(50i))...	Videoformat nder (NTSC(60i)/PAL(50i))...	Menu
Mode Animation	Animationsmodus	Menu
Proxy File	Proxydatei	Menu
Scene/Clip	Szene/Clip	Menu
Undo	Rckgngig	Menu
\tCtrl+Z	\tStrg+Z	Menu
Cut	Ausschneiden	Menu
\tCtrl+X	\tStrg+X	Menu
Copy	Kopieren	Menu
\tCtrl+C	\tStrg+C	Menu
Paste	Einfgen	Menu
\tCtrl+V	\tStrg+V	Menu
Delete	Entfernen	Menu
\tDel	\tEntf	Menu
Select All	Alles markieren	Menu
\tCtrl+A	\tStrg+A	Menu
Position tape at IN point	Band am IN-Punkt positionieren	Menu
Position tape at OUT point	Band am OUT-Punkt	Menu
Play	Wiedergabe	Menu
Change IN point to current position	IN-Punkt in aktuelle Position ndern	Menu
Change OUT point to current position	OUT-Punkt in aktuelle Position ndern	Menu
Properties	Eigenschaften	Menu
Help	Hilfe	Menu
Tutorial	Lernprogramm	Menu
\tF1	\tF1	Menu
About DVgate Plus	ber DVgate Plus	Menu
Open Clip List	Clipliste ffnen	Menu
Ctrl+O	Strg+O	Menu
Save Clip List as...	Clipliste speichern unter...	Menu
Save Clip List	Clipliste speichern	Menu
Ctrl+S	Strg+S	Menu
Print Clip List...	Clipliste drucken..	Menu
Ctrl+P	Strg+P	Menu
Add files...	Dateien hinzufgen...	Menu
Add Video Recorded with Media Center...	Mit Media Center aufgezeichnetes Video hinzufgen...	Menu
Output Device	Ausgabegert	Menu
ANALOG	ANALOG	Menu
HDD	HDD	Menu
External Device Output...	Externes Ausgabegert...	Menu
File Output...	Dateiausgabe...	Menu
Record Timing...	Aufnahmesynchronisation...	Menu
External Device Control...	Externes Ausgabegert steuern...	Menu
Temporary Folder	Temporrer Ordner	Menu
Switch Video Format (NTSC(60i)/PAL(50i))...	Videoformat ndern (NTSC(60i)/PAL(50i))...	Menu
Delete	Lschen	Menu
Edit...	Bearbeiten...	Menu
Preview	Vorschau	Menu
Create Proxy File	Proxydatei erstellen	Menu
Delete Proxy File	Proxydatei lschen	Menu
Preview(x)	Preview(x)	Menu
Standard (640 x 480)	Standard (640 x 480)	Menu
Full screen	Ganzer Bildschirm	Menu
Preview on DV	Vorschau auf DV	Menu
Monitor(x)	Monitor(x)	Menu
Standard (320 x 240)	Standard (320 x 240)	Menu
Undocked (640 x 480)	Nicht angedockt (640 x 480)	Menu
Disable deinterlace	Deinterlacing deaktivieren	Menu
(x)	(x)	Menu
Back	Zurck	Menu
RecordList	RecordList	Menu
Ctrl+Z	Strg+Z	Menu
Ctrl+X	Strg+X	Menu
Ctrl+C	Strg+C	Menu
Ctrl+V	Strg+V	Menu
Del	Entf	Menu
Ctrl+A	Strg+A	Menu
Edit List	Edit List	Menu
Frame Rate - High	Frame Rate - High	Menu
Frame Rate - Middle	Frame Rate - Middle	Menu
Frame Rate - Low	Frame Rate - Low	Menu
Standard (320 x 180)	Standard (320 x 180)	Menu
Undocked (960 x 540)	Undocked (960 x 540)	Menu
About DVgate Plus	ber DVgate Plus	Dialog
DVgate Plus %s	DVgate Plus %s	Dialog
Copyright 2003,2004 Sony Corporation	Copyright 2003,2004 Sony Corporation	Dialog
OK	OK	Dialog
HDV and HDV logo are trademarks of Sony Corporation and\nVictor Company of Japan, Limited (JVC).	HDV und das HDV-Logo sind Marken der Sony Corporation und\nVictor Company of Japan, Limited (JVC).	Dialog
Capture(x)	Capture(x)	Dialog
Record(x)	Record(x)	Dialog
Go to Capture Mode	Zum Aufnahmemodus	Dialog
Go to Output Mode	Zum Ausgabemodus	Dialog
Capture from an external device with i.LINK connection	Aufnahme von externem Gert (i.LINK)	Dialog
Output to an external device with i.LINK connection	Ausgabe an externes Gert (i.LINK)	Dialog
DV	DV	Dialog
MICROMV	MICROMV	Dialog
Analog	Analog	Dialog
HDV	HDV	Dialog
Use a Proxy file when editing HDV files	Beim Bearteiben von HDV-Dateien Proxydateien verwenden	Dialog
Preference to editing performance	Vorrang fr Schnittleistung	Dialog
Preference to file size	Vorrang fr Dateigre	Dialog
Create the Proxy file after capturing HDV video	Proxydatei nach der Aufnahme von HDV-Video erstellen	Dialog
Proxy file type	Proxydateityp	Dialog
Preview settings	Vorschaueinstellungen	Dialog
Capture settings	Aufnahmeeinstellungen	Dialog
Note:	Hinweis:	Dialog
This feature is available only in Auto Capture and Batch Capture modes.	Diese Funktion steht nur im automatischen und im Stapelaufnahmemodus zur Verfgung.	Dialog
Using a Proxy file for editing in place of the original HDV file is convenient because it requires fewer computing resources and can be manipulated more easily by your computer.	Eine Proxydatei eignet sich besser fr die Bearbeitung als eine HDV-Datei, da sie weniger Rechenressourcen bentigt und einfacher am Computer bearbeitet werden kann.	Dialog
The file size will be approximately 5-10% larger than the original HDV file size.	Die Dateigre ist etwa 5-10 % grer als die HDV-Originaldatei..	Dialog
The file size will be approximately 1/6 of the original HDV file size.\nThe video quality of the file and the operating performance of your computer during\n editing will be lower than with "Preference to editing performance" selected.	Die Dateigre betrgt ca. 1/6 der HDV-Originaldatei.\r\nBeim Schneiden ist die Bildqualitt der Datei und Verarbeitungsleistung des Computers geringer als bei Auswahl von 'Vorrang fr Schnittleistung'.	Dialog
The final export file retains the video quality of the original, because the original HDV file is used to render the final output.	Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf die Qualitt der fertigen Exportdatei. Zum Rendern der Ausgabe wird die HDV-Originaldatei verwendet.	Dialog
Converting to MPEG2 format	Konvertierung in MPEG2-Format	Dialog
Stop	Stop	Dialog
Progress1	Progress1	Dialog
Converting selected video to MPEG2 format...	Das ausgewhlte Video wird in MPEG2-Format konvertiert...	Dialog
Percent	Percent	Dialog
Auto Capture	Automat. Aufnahme	Dialog
Manual Capture	Manuelle Aufnahme	Dialog
Batch Capture	Stapelaufnahme	Dialog
Still Capture	Standbildaufnahme	Dialog
Add files	Dateien hinzufgen	Dialog
List1	List1	Dialog
Edit Clip	Clip bearbeiten	Dialog
Delete	Lschen	Dialog
Preview	Vorschau	Dialog
(x)	(x)	Dialog
Selected : 0/0:00:00:00/000 MB	Ausgewhlt: 0/0:00:00:00/000 MB	Dialog
Output	Ausgabe	Dialog
Analog	ANALOG	Dialog
HDD	HDD	Dialog
File Output Settings	Einstellungen der Ausgabedatei	Dialog
Adjust tape position	Bandposition anpassen	Dialog
?(x)	?(x)	Dialog
Clip list	Clipliste	Dialog
Output to	Ausgabe an	Dialog
How do I use this mode?	Wie verwende ich diesen Modus?	Dialog
Path(x)	Path(x)	Dialog
Select All	Alles markieren	Dialog
Mode Select Guide	Hilfsfunktion fr die Modusauswahl	Dialog
< Back	< Zurck	Dialog
Next >	Weiter >	Dialog
Done	Fertig	Dialog
Cancel	Abbrechen	Dialog
Help	Hilfe	Dialog
Do not display this window again.	Dieses Fenster nicht wieder anzeigen.	Dialog
To display this guide any time, click "Settings" from the main menu and choose "Start Mode Select Guide...".	Um diese Hilfsfunktion anzuzeigen, klicken Sie im Hauptmen auf "Einstellungen", und whlen Sie "Hilfsfunktion fr die Modusauswahl starten".	Dialog
Capture	Aufnahme	Dialog
Browse...	Suchen...	Dialog
Review tape	Band prfen	Dialog
Source	Quelle	Dialog
Save in	Speichern in	Dialog
DiskSpace(x)	DiskSpace(x)	Dialog
Batch Capturing	Stapelaufnahme	Dialog
Recover Lost Frames :	Verlorene Bilder herstell:	Dialog
-:--:--:--	-:--:--:--	Dialog
Time	Zeit:	Dialog
Number of scenes	Anzahl der Szenen:	Dialog
-	-	Dialog
0%	0%	Dialog
File Division :	Dateiteilung:	Dialog
File type :	Dateityp:	Dialog
Audio :	Audio:	Dialog
Batch Capturing...	Stapelaufnahme luft...	Dialog
Scanning...	Suche luft...	Dialog
Scan Settings	Sucheinstellungen	Dialog
Scanning the tape and add scenes to the List	Band durchsuchen und Szenen der Liste hinzufgen.	Dialog
ScanMode(x)	ScanMode(x)	Dialog
PlaySpeed(x)	PlaySpeed(x)	Dialog
Record Timing Settings	Synchronisationseinstellungen fr die Aufnahme	Dialog
Adjust Rec Start on tape :	Aufzeichnungsstart an Band anpassen:	Dialog
Delay Rec Start :	Aufzeichnungsstart verzgern:	Dialog
Adjust Rec Stop :	Aufzeichnungsstop anpassen :	Dialog
Auto Adjust...	Automatisch	Dialog
Delay recording start point of video. Increase this value when the video data's start point is cut off.	Aufzeichnungsstartpunkt des Videos verzgern. Erhhen Sie diesen Wert, wenn der Startpunkt der Videodaten abgeschnitten ist.	Dialog
Set recording end point of video. Increase this value when the video data's end point is cut off.	Aufzeichnungsendpunkt festlegen. Erhhen Sie diesen Wert, wenn der Endpunkt der Videodaten abgeschnitten ist.	Dialog
Set recording start point of video on tape. Increase this value when video is recorded too early to the tape.	Aufzeichnungsstartpunkt des Videos auf dem Band festlegen. Erhhen Sie diesen Wert wenn das Video zu frh auf das Band aufgezeichnet wird.	Dialog
0	0	Dialog
-150	-150	Dialog
150	150	Dialog
-147	-147	Dialog
7	7	Dialog
Spin2	Spin2	Dialog
Slider1	Slider1	Dialog
DVgate Plus	DVgate Plus	Dialog
Record Timing auto-adjustment in progress...	Synchronisation wird automatisch angepasst...	Dialog
Button1	Button1	Dialog
Save Settings	Einstellungen speichern	Dialog
Save in	Speichern in:	Dialog
File names	Dateinamen	Dialog
Save each scene as an individual movie file	Jede Szene als individuelle Filmdatei speichern	Dialog
+ 3-digit serial number (+ Division number)	+ 3-stellige Seriennummer (+ Teilnummer)	Dialog
Initial serial number	Erste Seriennummer	Dialog
Save all scenes in one movie file	Alle Szenen in einer Filmdatei speichern	Dialog
Clip Preview	Clip-Vorschau	Dialog
Monitor	Monitor	Dialog
No.000	Nr.000	Dialog
XXXXXXXXXXXXXXXX	XXXXXXXXXXXXXXXX	Dialog
00:00:00:00	00:00:00:00	Dialog
/00:00:00:00	/00:00:00:00	Dialog
0000MB	0000MB	Dialog
Mute(x)	Mute(x)	Dialog
Muting	Ton aus	Dialog
Save each clip as an individual movie file	Jeden Clip als individuelle Filmdatei speichern	Dialog
Save all clips in one movie file	Alle Clips als eine Filmdatei speichern	Dialog
Spin1	Spin1	Dialog
Do not divide by time or file size	Nicht nach Zeitdauer oder Dateigre teilen	Dialog
Divide by time	Nach Zeitdauer	Dialog
Divide by file size	Nach Dateigre	Dialog
4 : 3	4 : 3	Dialog
16 : 9	16 : 9	Dialog
Save Format	Format speichern	Dialog
Quality (bit rate) :	Qualitt (Bitrate) :	Dialog
Sample rate :	Beispielrate:	Dialog
Save in :	Speichern in:	Dialog
Static	Static	Dialog
File Division	Dateiteilung	Dialog
min.	Min.	Dialog
sec.	Sek.	Dialog
MB	MB	Dialog
Movie Aspect Ratio	Bildseitenverhltnis	Dialog
Confirm File Output Settings	Einstellungen der Ausgabedatei besttigen	Dialog
Change...	ndern...	Dialog
Outputting Files...	Dateien ausgeben...	Dialog
Output Settings	Ausgabeeinstellungen	Dialog
Edit Movie Clips	Videoclip bearbeiten	Dialog
IN	IN	Dialog
OUT	OUT	Dialog
Divide	Teilen	Dialog
Save image	Bild speichern	Dialog
In/Out(x)	In/Out(x)	Dialog
Play : IN to OUT	IN/OUT wiedergeben	Dialog
Slider2	Slider2	Dialog
IN point	IN-Punkt	Dialog
Duration / File size	Dauer / Dateigre	Dialog
length(x) / size(x)	length(x) / size(x)	Dialog
OUT point	OUT-Punkt	Dialog
Tab1	Tab1	Dialog
File names	Dateiennamen	Dialog
Output to external device	Ausgabe an externes Gert	Dialog
Control the external device automatically and record to tape	Externes Gert automatisch steuern und auf Band aufzeichnen.	Dialog
Do not append	Nicht anhngen	Dialog
Append	Anhngen	Dialog
Beginning	Anfang	Dialog
End	Ende	Dialog
Beg/End	Anf./End.	Dialog
Set Rec Dates to File Creation Dates	Aufnahmedatum wie Erstellungsdatum der Datei	Dialog
Set Rec Dates to current time	Aufnahmedatum wie aktuelles Datum	Dialog
Blank frame addition	Leeres Bild hinzufgen	Dialog
Length :	Lnge:	Dialog
Frames (max 999)	Vollbilder (max. 999)	Dialog
Output Rec Date	Aufnahmedatum der Ausgabedatei	Dialog
Auto Capturing	Automatische Aufnahme	Dialog
Time :	Zeit :	Dialog
Static(x)	Static(x)	Dialog
Auto Capturing...	Automatische Aufnahme luft...	Dialog
Audio :	Audio :	Dialog
Recover Lost Frames :	Verlorene Bilder herstellen:	Dialog
Auto Capture Results	Ergebnisse der automatischen Aufnahme	Dialog
Title(x)	Title(x)	Dialog
Auto Capture Report	Bericht zur automatischen Aufnahme	Dialog
Add movies to the Clip List	Filme der Clipliste hinzufgen	Dialog
LostFrame(x)	LostFrame(x)	Dialog
Video Format Settings	Einstellungen des Videoformats	Dialog
Video Format	Videoformat	Dialog
NTSC(60i) (Japan, U.S., etc.)	NTSC(60i) (Japan, USA usw.)	Dialog
PAL(50i) (Europe, etc.)	PAL(50i) (Europa usw.)	Dialog
Open PictureGear PrintStudio to make a tape label.	PictureGear PrintStudio ffnen, um Label zu erstellen.	Dialog
Outputting temporary files...	Ausgabe von temporren Dateien...	Dialog
Creating temporary files for output to external device...	Temporre Dateien fr die Ausgabe an externe Gerte werden erstellt...	Dialog
000 %(x)	000 %(x)	Dialog
Edit Still Image Clips	Standbildaufnahmen bearbeiten	Dialog
Original size	Originalgre	Dialog
Fit to screen	Bildschirmgre	Dialog
Fit to screen (keep aspect ratio)	Bildschirmgre (Seitenverhltnis behalten)	Dialog
Playback Duration :	Wiedergabedauer :	Dialog
(less than 60 sec.)	(unter 60 Sek.)	Dialog
frames	Bilder	Dialog
Image size	Bildformat	Dialog
Video Properties	Videoeigenschaften	Dialog
General	Allgemein	Dialog
File name :	Dateiname:	Dialog
File duration :	Dateidauer :	Dialog
File size :	Dateigre :	Dialog
Movie	Film	Dialog
Image size :	Bildformat:	Dialog
Color depth :	Farbtiefe :	Dialog
Video Format :	Videoformat:	Dialog
Aspect Ratio :	Seitenverhltnis:	Dialog
Format :	Format :	Dialog
Audio	Audio	Dialog
Quantized bits :	Quantisierte Bits:	Dialog
Channel :	Kanal :	Dialog
xx	xx	Dialog
Still Image Properties	Standbildeigenschaften	Dialog
image size :	Bildgre :	Dialog
Color depth :	Farbtiefe:	Dialog
Duration :	Dauer:	Dialog
Retrieving thumbnails...	Miniaturansicht aufrufen...	Dialog
Rewinding to the beginning of the tape...	Spult zum Bandanfang...	Dialog
External Device Control Settings	Einstellung fr Kontrolle des externen Gerts	Dialog
Cue/Review Button Settings during playback	Einstellungen der Schaltflche fr Vorlauf/Rcklauf whrend der Wiedergabe	Dialog
Continue Cue or Review playback on click	Durch Klicken Vorlauf und Rcklauf fortsetzten.	Dialog
Click and hold button for Cue or Review playback	Fr Vorlauf oder Rcklauf auf Schaltflche klicken und halten.	Dialog
Control external device with numeric keypad	Externes Gert ber Zifferntastatur steuern.	Dialog
Stop playback on scene change	Wiedergabe bei Szenenwechsel anhalten.	Dialog
Note: This feature is only available when the source is a DV device, and the capture mode is not Still Capture.	Hinweis: Diese Funktion ist nur verfgbar, wenn die Quelle ein DV-Gert ist, und der Aufnahmemodus nicht "Standbildaufnahme" ist.	Dialog
Rec date	Aufzeichnungsdatum	Dialog
Comments	Anmerkungen	Dialog
Confirm	Besttigen	Dialog
Aspect Ratio Settings of Still Image Clips	Bildseitenverhltnis von Standbildaufnahmen	Dialog
Aspect Ratio for Still Image Clips	Bildseitenverhltnis fr Standbildaufnahmen	Dialog
Please select the Aspect Ratio for all Still Image Clips to output	Whlen Sie ein Seitenverhltnis fr die Ausgabe aller Standbild-Clips.	Dialog
(The Aspect Ratios of all Movie Clips will be preserved.)	(Das Seitenverhltnis aller Filmclips bleibt erhalten.)	Dialog
Scene Properties	Szeneneigenschaften	Dialog
This scene has not been captured yet.	Diese Szene wurde noch nicht aufgenommen.	Dialog
0:00:00:00(x)	0:00:00:00(x)	Dialog
0:00:00:00/0MB(x)	0:00:00:00/0MB(x)	Dialog
Aspect Ratio :	Bildseitenverhltnis:	Dialog
Audio Format :	Audioformat:	Dialog
Record Date :	Aufnahmedatum:	Dialog
Record Mode :	Aufnahmemodus :	Dialog
This folder has been specified as the folder to save captured files in. Click Browse... to change the folder.	Diese Ordner wurde als Speicherort fr Aufnahmedateien gewhlt. Klicken Sie auf "Suchen...", um den Ordner zu ndern.	Dialog
Please wait for importing files...	Bitte warten. Dateien werden importiert...	Dialog
Add Video Recorded with Media Center	Mit Media Center aufgezeichnetes Video hinzufgen	Dialog
Video recorded with Media Center will be converted to MPEG2 format and added to Clip List.\nPlease select video and input MPEG2 file name.	Das mit Media Center aufgenommene Video wird in MPEG2-Format konvertiert und der Clip-Liste hinzugefgt.\nWhlen Sie ein Video und geben Sie einen MPEG2-Dateinamen ein.	Dialog
Video list:	Videoliste:	Dialog
MPEG2 file	MPEG2-Datei	Dialog
Save in:	Speichern in:	Dialog
File name:	Dateiname:	Dialog
Preview Option	Vorschauoption	Dialog
Use original HDV file for preview	Original HDV-Datei fr Vorschau verwenden	Dialog
Use Proxy file for preview	Proxydatei fr Vorschau verwenden	Dialog
Do not show this message again.	Diese Meldung nicht mehr anzeigen.	Dialog
Message(x)	Message(x)	Dialog
Yes	Ja	Dialog
No	Nein	Dialog
What would you like to do?	Was mchten Sie tun?	Dialog
Capture video from an external device	Video mit einem externen Gert aufnehmen	Dialog
Capture images from an external device	Bilder mit einem externen Gert aufnehmen	Dialog
Edit clips (movies and still images) then output them to an external device (record them to tape)	Clips bearbeiten (Film und Standbilder) und diese an ein externes Gert ausgeben (auf Band aufnehmen)	Dialog
Edit clips (movies and still images) then output them to various file formats	Clips bearbeiten (Film und Standbilder) und diese in verschiedenen Formaten ausgeben	Dialog
Detecting possible capture methods for external i.LINK device...	Mgliche Aufnahmemethoden fr externes i.LINK-Gert erkennen...	Dialog
Detect	Erkennen	Dialog
If you want to capture from Analog device, click Next	Wenn Sie von einem analogen Gert aufnehmen mchten, klicken Sie auf "Weiter".	Dialog
Detecting possible output methods for external i.LINK device...	Mgliche Aufnahmemethoden fr externes i.LINK-Gert erkennen...	Dialog
To edit and output clips to various file formats, click Done.	Um einen Clip zu bearbeiten und in verschiedenen Formaten auszugeben, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Output files to HDD	Dateien an Festplatte ausgeben	Dialog
To output clips to the connected DV device, click Done.	Um Clips an das angeschlossenes DV-Gert auszugeben, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Output clips to external DV device	Clips an externes DV-Gert ausgeben	Dialog
To output clips to the connected MICROMV device, click Done.	Um Clips an das angeschlossenes MICROMV-Gert auszugeben, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Output clips to external MICROMV device	Clips an externes MICROMV-Gert ausgeben	Dialog
If you want to output to an Analog device, click OK	Wenn Sie an ein analoges Gert ausgeben mchten, klicken Sie auf "OK".	Dialog
Output to Analog Device	An analoges Gert ausgeben	Dialog
RecDate(x)	RecDate(x)	Dialog
REC DATE	Aufz.-Datum	Dialog
TimeCode(x)	TimeCode(x)	Dialog
Rev(x)	Rev(x)	Dialog
Play(x)	Play(x)	Dialog
Fwd(x)	Fwd(x)	Dialog
RevSlow(x)	RevSlow(x)	Dialog
Stop(x)	Stop(x)	Dialog
FwdSlow(x)	FwdSlow(x)	Dialog
RevStep(x)	RevStep(x)	Dialog
Pause(x)	Pause(x)	Dialog
FwdStep(x)	FwdStep(x)	Dialog
progress(x)	progress(x)	Dialog
monitor(x)	monitor(x)	Dialog
AUTO_STOP(x)	AUTO_STOP(x)	Dialog
Set Capture Time	Aufnahmezeit festlegen	Dialog
List2	List2	Dialog
Scene Scan	Szene durchsuchen	Dialog
Count/Capacity(x)	Count/Capacity(x)	Dialog
Monitor(x)	Monitor(x)	Dialog
Scene List	Szenenliste	Dialog
Time Code(x)	Time Code(x)	Dialog
Save	Speichern	Dialog
Capture 1	Aufnahme 1	Dialog
25/30Snapshot(x)	25/30Snapshot(x)	Dialog
Still image to save	Standbild speichern	Dialog
Control external device	Externes Gert steuern	Dialog
Time Code:00:00:00(x)	Time Code:00:00:00(x)	Dialog
Dummy(x)	Dummy(x)	Dialog
To capture video from the connected DV device, select the mode below and click Done.	Um Videoaufnahmen mit dem angeschlossenen DV-Gert zu machen, whlen Sie den Modus unten und klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Auto Capture	Automatische Aufnahme	Dialog
Automatically capture and divide video on the tape into segments. Segments will begin at recording start points.	Video automatisch aufnehmen und Band in Segmente teilen. Ein Segment beginnt am Startpunkt der Aufnahme.	Dialog
Manually capture video displayed in the Monitor from the external device.\nYou can also capture from CAMERA mode.	Manuell das im Monitor des externen Gerts angezeigte Video aufnehmen.\nSie knnen auch im Kameramodus aufzeichnen.	Dialog
Create a Scene List by automatically scanning the tape or manually specifying IN and OUT points, then capture the selected Scenes.	Durch automatisches Durchsuchen oder manuelles Bestimmen der  IN- und OUT-Punkte Szenenliste automatisch erstellen und ausgewhlte Szenen aufnehmen.	Dialog
To capture images from the connected DV device in Still Capture Mode, click Done.	Um Aufnahmen mit dem angeschlossenen DV-Gert im Standbildmodus zu machen, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
To capture video from the connected MICROMV device, select the mode below and click Done.	Um Video mit dem angeschlossenen MICROMV -Gert aufzunehmen, whlen Sie den Modus unten und klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Capture selected scenes only.	Nur ausgewhlte Szenen auswhlen.	Dialog
To capture images from the connected MICROMV device in Still Capture Mode, click Done.	Um Aufnahmen mit dem angeschlossenen MICROMV-Gert im Standbildmodus zu machen, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Capture video from Analog device or movie input from the TV tuner. If you want to select Manual Capture Mode, click OK	Video von analogem Gert oder Film von TV-Tuner aufnehemen. Um den Modus "Manuelle Aufnahme" auszuwhlen, klicken Sie auf "OK".	Dialog
Capture video displaying in the Monitor by manual control.	Aufnahme des im Monitor angezeigten Videos manuell steuern.	Dialog
Capture stills from Analog device or movie input from the TV tuner. If you want to select Still Capture Mode, click OK	Standbilder von analogem Gert oder Film vom TV-Turner aufnehmen. Um den Standbildmodus auszuwhlen, klicken Sie auf "OK".	Dialog
Capture stills displaying in the Monitor by manual control. Select and save the captured stills with previewing them in the Save Candidate Monitor.	Aufnahme der im Monitor angezeigten Standbilder manuell steuern. Sie knnen die aufgenommenen Standbilder auswhlen und im Monitor fr sichere Aufnahmen anzeigen.	Dialog
Audio Source :	Audioquelle:	Dialog
When Stereo2 or SUB (SAP) is not available, use Stereo1 or MAIN as the audio source.	Wenn Stereo2 oder SEK (SAP) nicht verfgbar sind, verwenden Sie Stereo1 oder HAUPT als Audioquelle.	Dialog
Recover Lost Frames	Verlorene Bilder herstellen	Dialog
Note :	Hinweis :	Dialog
This feature is only available in Auto Capture and Batch Capture modes.	Diese Funktion ist nur in den Modi fr manuelle und Stapelaufnahmen verfgbar.	Dialog
MICROMV (*.mmv)	MICROMV (*.mmv)	Dialog
The actual length or file size of divided files may differ slightly \nfrom the segment size setting.	Die tatschliche Dateilnge oder -gre der geteilten Dateien kann mglicherweise leicht  \nvon den Einstellungen fr die Segmentgre abweichen.	Dialog
Outputting...	Ausgabe luft...	Dialog
Outputting video data to external DV device...	Ausgabe von Videodaten an externes DV-Gert...	Dialog
000 %	000 %	Dialog
Capturing still images...	Standbildaufnahme luft...	Dialog
+ current time (+ Division number)	+ aktuelle Zeitangabe (+ Teilnummer)	Dialog
Outputting Project File...	Projektdateien werden ausgegeben...	Dialog
Outputting Click to DVD Project File...	Click to DVD-Projektdatei wird ausgegeben...	Dialog
Outputting Video Capsule...	Videokapsel wird ausgegeben...	Dialog
Preparing to create Video Capsule...	Erstellung einer Videokapsel wird vorbereitet...	Dialog
Batch Capture Results	Ergebnisse der Stapelaufnahme	Dialog
Save in :	Speichern in :	Dialog
Add movies to the Clip List	Filme der Clipliste hinzufgen.	Dialog
Batch Capture Report	Bericht zur Stapelaufnahme	Dialog
Outputting a temporary file	Temporre Datei wird ausgegeben	Dialog
(x)%	(x)%	Dialog
Outputting a temporary file for i.LINK preview	Eine temporre Datei wird zur Vorschau ber i.LINK ausgegeben.	Dialog
This folder has been specified as the folder to save temporary files in. Click Browse... to change the folder.	Diese Ordner wurde als Speicherort fr Aufnahmedateien gewhlt. Klicken Sie auf "Suchen...", um den Ordner zu ndern.	Dialog
Temporary file storage(x)	Temporary file storage(x)	Dialog
HDV 1080i (*.m2t)	HDV 1080i (*.m2t)	Dialog
Scan with real time play	Suchlauf in Echtzeit	Dialog
Scan with cue play	Suchvorlauf	Dialog
Do not perform precision Start/End point detection.	Keine przise Ableitung von Start-/Endpunkt	Dialog
Scan forward after rewinding to the beginning of the tape	Bis zum Bandanfang zurckspulen und dann vorwrts suchen.	Dialog
Scan forward from the current tape position	Bis zur aktuellen Bandposition zurckspulen.	Dialog
Playback speed during Scan	Suchgeschwindigkeit	Dialog
Scanning Start Point	Startpunkt fr die Suche	Dialog
The scanning process will take place much faster, but the Start/End Rec points (IN and OUT points) and their thumbnails on the Scene List may not be accurately depicted.	Wesentlich schnellerer Suchvorgang, aber die Start-/Endpunkte fr die Aufnahmen (IN- und OUT-Punkte) und Ihre Miniaturansichten in der Szenenliste werden mglicherweise nicht korrekt dargestellt.	Dialog
Proxy File Settings	Proxydatei-Einstellungen	Dialog
Open HDV Video File	HDV-Videodatei ffnen	Dialog
There is no Proxy file for the following files.\nDo you want to create Proxy files?	Fr die folgenden Dateien gibt es keine Proxydatei.\nMchten Sie eine Proxydatei erstellen?	Dialog
Using a Proxy file for editing in place of the original HDV file is convenient because it can be manipulated more easily by your computer.\nCreating a Proxy file may require more than twice the playback time of the original HDV file.	Eine Proxydatei eignet sich besser zum Bearbeiten als die original HDV-Datei..\nDas Erstellen einer Proxydatei erfordert mglicherweise doppelt so viel Zeit wie die Wiedergabe der original HDV-Datei.	Dialog
Proxy file type:	Proxydeityp:	Dialog
The type is set to "%s"	Der Typ wurde auf "%s" eingestellt	Dialog
Creating Proxy file	Erstellen einer Proxydatei	Dialog
<File Name>	<Dateiname>	Dialog
Type :	Typ :	Dialog
--- %	--- %	Dialog
Delete Proxy Files	Proxydeien lschen	Dialog
The Proxy files of the following files will be deleted.	Die Proxydateien der folgenden Dateien werden gelscht.	Dialog
IDS_HDV_CAPTURE_WITH_ [ DV_MODE / HDV_MODE / DV_2_HDV_MODE]	IDS_HDV_CAPTURE_WITH_ [ DV_MODE / HDV_MODE / DV_2_HDV_MODE]	Dialog
Select the mode below and click Done.	Whlen Sie den Modus unten und klicken Sie auf 'Fertig'.	Dialog
HDV device is detected.\nDVgate Plus cannot capture still images from an HDV device.	Es wurde ein HDV-Gert erkannt.\nDVgate Plus kann keine Bilder von einem HDV-Gert aufzeichnen.	Dialog
On the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to DV mode.\nTo output clips to the connected HDV device in DV format, click Done.	Auf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" in den DV-Modus gestellt.\nUm die Clips im DV-Format an das angeschlossene HDV-Gert auszugeben, klicken Sie auf 'Fertig'.	Dialog
Output clips to the connected HDV device in DV format	Clips im DV-Format an das angeschlossene HDV-Gert ausgeben	Dialog
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external HDV device in DV format.\nIf the external device is connected over i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend im DV-Format  an ein externes HDV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.	Dialog
On the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to HDV mode.\nTo output clips to the connected HDV device in HDV format, click Done.	Auf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" in den HDV-Modus gestellt.\nUm die Clips im HDV-Format an das angeschlossene HDV-Gert auszugeben, klicken Sie auf 'Fertig'.	Dialog
Output clips to the connected HDV device in HDV format	Clips im HDV-Format an das angeschlossene HDV-Gert ausgeben	Dialog
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external HDV device in HDV format.\nIf the external device is connected  through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend im HDV-Format  an ein externes HDV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.	Dialog
Unable to capture because of the HDV device settings.\nDisconnect the i.LINK cable, change the setting as described below, connect the i.LINK cable again and click Detect.	Die Aufnahme ist aufgrund der HDV-Gerteeinstellungen nicht mglich.\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel und ndern Sie die Einstellungen wie unten beschrieben, schlieen Sie das i.LINK-Kabel wieder an und klicken Sie auf 'Erkennen'.	Dialog
To use HDV mode to capture recorded HDV video from the HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF	Um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert im HDV-Modus aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "AUS".	Dialog
To use DV mode to capture recorded DV video from an HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to DV mode	Um aufgezeichnetes DV-Video von einem HDV-Gert im DV-Format aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" in den DV -Modus	Dialog
To use DV mode to capture recorded HDV video from an HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to ON	Um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert im DV-Modus aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "EIN".	Dialog
Unable to output because of the HDV device settings.\nDisconnect the i.LINK cable, and change the setting as described below, connect the i.LINK cable again and click Detect.	Die Ausgabe ist aufgrund der HDV-Gerteeinstellungen nicht mglich.\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel und ndern Sie die Einstellungen wie unten beschrieben, schlieen Sie das i.LINK-Kabel wieder an und klicken Sie auf 'Erkennen'.	Dialog
To output clips to an HDV device in HDV format\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF	Um Clips im HDV-Format an ein HDV-Gert auszugeben:\nSchalten Sie  "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "AUS".	Dialog
To output clips to an HDV device in DV format\nSet "VCR HDV/DV" to DV mode	Um Clips im DV-Format an ein HDV-Gert auszugeben:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" auf DV-Modus	Dialog
Note	Hinweis	Dialog
You may not be able to capture recorded HDV video from an HDV device if your computer does not satisfy the following system requirements:	Mglicherweise kann aufgezeichnetes HDV-Video nicht von einem HDV-Gert aufgenommen werden, wenn Ihr Computer die folgenden Systemvorraussetzungen nicht erfllt:	Dialog
Do not display this message again	Diese Meldung nicht mehr anzeigen	Dialog
CPU:	Prozessor:	Dialog
Intel Pentium 4 %s GHz, or higher	Intel Pentium 4 %s GHz oder hher	Dialog
%s MB or more	%s MB oder mehr	Dialog
Memory:	Speicher:	Dialog
Intel Pentium M %s GHz, or higher	Intel Pentium M %s GHz,oder hhrer	Dialog
You may not be able to output recorded HDV video from an HDV device if your computer does not satisfy the following system requirements:	Mglicherweise kann aufgezeichnetes HDV-Video nicht an ein HDV-Gert ausgegeben werden, wenn Ihr Computer die folgenden Systemvorraussetzungen nicht erfllt:	Dialog
Intel Pentium M %s GHz, or higher	Intel Pentium M %s GHz oder hhrer	Dialog
The audio and video may not synchronize perfectly when playing video\nfrom a HDV device. However, the audio and video on the captured\nvideo data will be synchronized.	Die Audio- und Video-Wiedergabe wird mglicherweise nicht fehlerfrei synchronisiert, wenn Sie Video\nvon einem HDV-Gert wiedergeben. Die Audio- und Video-Wiedergbe in den aufgezeichneten\nVideodaten wird aber synchronisiert.	Dialog
DVgate Plus	DVgate Plus	StringTable
%d movies captured.	%d Film aufgenommen.	StringTable
KB	KB	StringTable
MB	MB	StringTable
GB	GB	StringTable
Switch the video format of the application between NTSC(60i) and PAL(50i).\nNTSC(60i) is the video format used in the United States and Japan, while the PAL(50i) video format is primarily used in Europe. Since movie and list data recorded or created using NTSC(60i) is not compatible with PAL(50i) and vice versa, the application must be restarted in order to use the new video format.\n\nAre you sure you want to change the setting?	Das Videoformat fr diese Anwendung kann auf NTSC(60i)  oder PAL(50i) geschaltet werden.\nNTSC(60i) wird in den USA und Japan und das PAL(50i) hauptschlich in Europa verwendet. Film oder Listen, die in NTSC(60i)  aufgenommen bzw. erstellt wurden, sind nicht mit PAL(50i) kompatibel und umgekehrt. Um das neue Videoformat zu verwenden, muss die Anwendung neu gestartet werden.\nMchten Sie die Einstellungen wirklich ndern?	StringTable
The application will be restarted with the new video format.	Die Anwendung wird mit einem neuen Videoformat neu gestartet.	StringTable
The Scene List, %s, has been changed but not saved. Do you want to save this Scene List?	Die Szenenliste %s wurde gendert aber nicht gespeichert. Mchten Sie die Szenenliste jetzt speichern?	StringTable
Save Scene List	Szenenliste speichern	StringTable
The Clip List, %s, has been changed but not saved. Do you want to save this Clip List?	Die Clipliste %s wurde gendert aber nicht gespeichert. Mchten Sie die Clipliste jetzt speichern?	StringTable
Save Clip List	Clipliste speichern	StringTable
Capture	Aufnahme	StringTable
Stop Capture	Aufnahme anhalten	StringTable
Pause	Pause	StringTable
Rewinding the tape and retrieving thumbnails...	Band wird zurckgespult und Miniaturansichten aufgerufen...	StringTable
Lost frames / Total frames : %I64u / %I64u	Verlorene Bilder / Bilder ingesamt : %I64u / %I64u	StringTable
DV	DV	StringTable
MICROMV	MICROMV	StringTable
ANALOG	ANALOG	StringTable
Detecting device type...	Versucht Gertetyp zu erkennen...	StringTable
HDV	HDV	StringTable
To change the Proxy file settings, you must close the Clip List.\nDo you want to save the Clip List '%s'?	Um die Einstellungen der Proxydatei zu ndern, mssen Sie den Clipliste schlieent.\nMchten Sie die Clipliste '%s' jetzt speichern?	StringTable
Do you want to create a Scene List from the movies that have been auto-captured?	Mchten Sie von den automatisch aufgenommenen Filmen eine Szenenliste erstellen?	StringTable
This guide will select a mode depending on what device is connected to the computer and what you wish to do.\nIf you want to capture from or output to an external device, please connect the device and turn it ON before clicking Next.	Diese Hilfsfunktion whlt  den Modus je nachdem, welches Gert Sie an den Computer anschlieen und was Sie tun mchten.\nWenn Sie von einem externen Gert aufnehmen oder an eine externes Gert ausgeben mchten, schlieen Sie das Gert an und schalten Sie es EIN, bevor auf "Weiter" klicken.	StringTable
No external i.LINK device for capturing was detected.\nTo capture from a DV, HDV, or MICROMV device:\n1. Connect the external device to your computer with an i.LINK cable.\n2. Turn on the external device.\n3. Switch to VCR/VTR (or CAMERA) mode.\n4.Click Detect.	Es knnte kein externes i.LINK-Gert fr die Aufnahme erkannt werden.\nUm von einem DV-, HDV-, oder MICROMV-Gert aufzuzeichnen:\n1. Schlieen Sie das externe Gert mit einem i.LINK-Kabel an Ihren Computer an.\n2. Schlieen Sie das externe Gert an.\n3. Schalten Sie auf VCR/VTR- (oder CAMERA-) Modus.\n4.Klicken Sie auf "Erkennen".	StringTable
Manually capture images displayed in the Monitor from the external device, then select and save them from the Still Image Monitor during preview.\nYou can also capture from CAMERA mode or by using a Media Converter.	Nehmen Sie manuell die Bilder auf, die im Monitor des externen Gerts angezeigt werden. Whlen Sie die Bilder anschlieend aus und speichern Sie sie whrend der Vorschau im Standbildmonitor.\nSie knnen auch im Kameramodus aufnehmen oder einen Media Converter verwenden.	StringTable
Manually capture images displayed in the Monitor from the external device, then select and save them from the Still Image Monitor during preview.\nYou can also capture from CAMERA mode.	Nehmen Sie manuell die Bilder auf, die im Monitor des externen Gerts angezeigt werden. Whlen Sie die Bilder anschlieend aus und speichern Sie sie whrend der Vorschau im Standbildmonitor.\nSie knnen auch im Kameramodus aufnehmen.	StringTable
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to various file formats.\nNote:\nIts possible to convert and output clips to various file formats supported by VAIO applications.\nIts possible to edit multiple types of file formats and output them to one file or as individual files.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie in verschiedenen Dateiformaten aus.\nHinweis: \nSie knnen Clips in verschiedene von VAIO-Anwendungen untersttzte Formate konvertieren und dann ausgeben.\nSie knnen mehrere Formattypen bearbeiten und als eine Datei oder als individuelle Dateien ausgeben.	StringTable
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external DV device.\nIf the external device is connected through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.\nNote:\nIf you want to output clips to a Media Converter, uncheck the  "Control the external device automatically and record to tape" box in the "Output to external device" window. In this case you must start and stop playback from the device manually while recording.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend an ein externes DV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.\nHinweis:\nWenn Sie Clips an einen Media Converter ausgeben mchten, deaktivieren Sie das Kontrollkstchen "Externes Gert automatisch steuern und auf Band aufzeichnen" im Fenster "Ausgabe an externes Gert". In dem Fall mssen Sie die Wiedergabe auf dem Gert whrend der Aufnahme manuell ein und ausschalten.	StringTable
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external MICROMV device.\nIf the external device is connected through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend an ein externes MICROMV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.	StringTable
(x)	(x)	StringTable
No external i.LINK device for output was detected.\nTo output from a DV, HDV, or MICROMV device:\n1. Connect the external device to your computer with an i.LINK cable.\n2. Turn on the external device.\n3. Switch to VCR/VTR mode.\n4.Click Detect.	Es knnte kein externes i.LINK-Gert fr die Ausgabe erkannt werden.\nUm von einem DV-, HDV-, oder MICROMV-Gert auszugeben:\n1. Schlieen Sie das externe Gert mit einem i.LINK-Kabel an Ihren Computer an.\n2. Schlieen Sie das externe Gert an.\n3. Schalten Sie auf VCR/VTR- (oder CAMERA-) Modus.\n4.Klicken Sie auf "Erkennen".	StringTable
Scene List files (*.slf)|*.slf|	Szenenlisten-Dateien (*.slf)|*.slf|	StringTable
Scene List files (*.slf)|*.slf|DVgate IN/OUT List files (*.iod)|*.iod||	Szenenlisten-Dateien (*.slf)|*.slf|DVgate IN-/OUT-Dateien (*.iod)|*.iod||	StringTable
Clip List file (*.clf)|*.clf|DVgate List files (*.alf, *.rlf)|*.alf; *.rlf||	Cliplisten-Dateien (*.clf)|*.clf|DVgate-Dateien (*.alf, *.rlf)|*.alf; *.rlf||	StringTable
Clip List file (*.clf)|*.clf|	Cliplisten-Dateien (*.clf)|*.clf|	StringTable
Cannot save scene list file.	Szenenliste kann nicht gespeichert werden.	StringTable
Cannot save scene list file because there is not enough free disk space available on the drive. Change the folder or remove unnecessary files from the drive to free up some disk space, then try again.	Die Szenenlisten-Datei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend Speicherplatz auf dem Laufwerk ist. Whlen Sie einen anderen Ordner oder entfernen Sie unntige Dateien von dem Laufwerk, und versuchen Sie es dann erneut.	StringTable
Cannot save scene list file. Verify if the folder is writable.	Die Szenenlisten-Datei kann nicht gespeichert werden. Prfen Sie, ob der Ordner nicht schreibgeschtzt ist.	StringTable
Cannot close the program while capturing. Click Stop Capture, then close the program.	Das Programm kann whrend der Aufnahme nicht geschlossen werden. Klicken Sie auf "Aufnahme anhalten" und schlieen Sie dann das Programm.	StringTable
Cannot import video capsules while in Capture Mode or while any dialogs are active. Switch to Output Mode and close all open dialogs, then try to import video capsules again.	Videokapseln knnen im Aufnahmemodus oder wenn Dialogfelder aktiviert sind, nicht importiert werden. Schalten Sie auf Ausgabemodus und schlieen Sie alle Dialogfelder. Versuchen Sie anschlieend erneut, Videokapseln zu importieren.	StringTable
Cannot open scene list file.	Die Szenenlisten-Datei kann nicht geffnet werden.	StringTable
Cannot start DVgate Plus because it is already being used by another user.\nSwitch to the user who is running DVgate Plus and close it, then try again.	DVgate Plus kann nicht gestartet werden, da das Programm bereits von einem anderen Anwender benutzt wird.\nSchlieen Sie die Anwendung des anderen Benutzers und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot turn off the computer while DVgate Plus is running. Finish the operation you are performing and close DVgate Plus, then turn off the computer.	Der Computer kann nicht ausgeschaltet werden, whrend DVgate Plus luft. Beenden Sie den Vorgang und schlieen Sie DVgate Plus. Schalten Sie den Computer anschlieend aus.	StringTable
Cannot close the program because a scene has not been added completely. Click Cancel to remove the scene, then close the program.	Das Programm kann nicht geschlossen werden, da eine Szene nicht vollstndig importiert wurde. Klicken Sie auf "Abbrechen", um die Szene zu lschen und schlieen Sie das Programm.	StringTable
Set the Capture Timer to a value equal to or between 1 and 720 min.	Geben Sie fr den Capture-Timer einen Wert zwischen 1 und 720 Minuten ein.	StringTable
Some captured files contained video data that was not properly formatted. These files were deleted.	Einige aufgenommene Dateien enthielten nicht korrekt formatierte Videodaten. Diese Dateien wurden gelscht.	StringTable
Cannot open clip list file.	Die Cliplisten-Datei kann nicht geffnet werden.	StringTable
The files moved or deleted from the "Save in" folder were unable to be added to the list.	Die Dateien, die aus dem Ordner "Sichern in" verschoben oder gelscht wurden, konnten der Liste nicht hinzugefgt werden.	StringTable
Cannot save clip list file.	Die Cliplisten-Datei kann nicht gespeichert werden.	StringTable
Cannot save clip list file because there is not enough free disk space available on the drive. Change the folder or remove unnecessary files from the drive to free up some disk space, then try again.	Die Cliplisten-Datei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend Speicherplatz auf dem Laufwerk ist. Whlen Sie einen anderen Ordner oder entfernen Sie unntige Dateien von dem Laufwerk, und versuchen Sie es dann erneut.	StringTable
Cannot save clip list file. Verify if the folder is writable.	Die Cliplisten-Datei kann nicht gespeichert werden. Prfen Sie, ob der Ordner nicht schreibgeschtzt ist.	StringTable
Cannot start DVgate Plus because DVgate Plus does not support these file formats.	DVgate Plus kann nicht gestartet werden. Das Programm untersttzt diese Dateiformate nicht.	StringTable
The minimum display requirements for DVgate Plus are "1024x768 pixels" for Screen resolution and "Medium (16 bit)" for Color quality. Change the Screen resolution and Color quality, then try again.	Die minimalen Bildschirmanforderungen fr DVgate Plus sind eine Bildschirmauflsung von "1024x768 Pixel" und eine Farbqualitt von "Medium (16 Bit)". ndern Sie die Bildschirmauflsung und die Farbqualitt und versuchen Sie es erneut.	StringTable
The "Save in:" folder cannot be found. Verify the "Save in:" folder setting.	Der Ordner "Speichern in:" kann nicht gefunden werden. berprfen Sie die Einstellungen des Ordners "Speichern in:".	StringTable
Cannot save image file.	Die Bilddatei kann nicht gespeichert werden.	StringTable
Cannot save image file. Verify if the "Save in:" folder is writable.	Die Bilddatei kann nicht gespeichert werden. Prfen Sie, ob der Ordner "Speichern in:" nicht schreibgeschtzt ist.	StringTable
Cannot save image file because there is not enough free disk space available. Change the folder to another drive or remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Die Bilddatei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend Speicherplatz vorhanden ist. Verschieben Sie den Ordner auf ein anderes Laufwerk oder entfernen Sie unntige Dateien von dem aktuellen Laufwerk und versuchen Sie es erneut.	StringTable
On the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to AUTO mode.\nWith this setting, DVgate Plus may be unable to capture or playback properly.\nIt is recommended that you change the "VCR HDV/DV" setting.\nDisconnect the i.LINK cable before changing the HDV device settings.	Auf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf AUTO-Modus gestellt.\nBei dieser Einstellung kann DVgate Plus nicht ordnungsgem aufnehmen oder wiedergeben.\nEs wird empfohlen, dass Sie die "VCR HDV/DV"-Einstellung ndern.\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie die Einstellungen des HDV-Gerts ndern.	StringTable
Cannot add non-HDV files to the clip list\nin a Click to DVD project for HD mode.	Es knnen keine HDV-Datein zu Clipliste\nin einem Click to DVD-Projekt fr HD-Modus hinzugefgt werden.	StringTable
Cannot run "HDV Proxy File Manager" of the VAIO Edit Components\nand DVgate Plus at the same time.\nClose "HDV Proxy File Manager," and try again.	"HDV Proxy File Manager" von VAIO Edit Components \nund DVgate Plus knnen nicht gleichzeitig ausgefhrt werden.\nSchlieen Sie "HDV Proxy File Manager", und versuchen Sie es erneut.	StringTable
The following Proxy files do not have original HDV files.\nDo you want to delete these Proxy files?	Die folgenden Proxydateien haben keine original HDV-Dateien.\nMchten Sie diese Proxydateien jetzt lschen?	StringTable
To delete the created Proxy files, delete them from\nthe "Proxy file list" in the "Proxy file settings" dialog.	Sie knnen die erstellen Proxydateien aus der \n "Proxydateiliste" im Dialogfeld "Proxydatei-Einstellungen" lschen.	StringTable
Cannot import the Proxy files for the following HDV files. They may be corrupted.\n\n%s	Die Proxydateien fr die folgenden HDV-Dateien knnen nicht importiert wrden. Sie sind mglicherweise korrupt.\n\n%s	StringTable
Cannot create Proxy files because there is not enough free disk space on the hard disk drive.	Die Proxidateien knnen nicht erstellt werden, da auf der Festplatte nicht gengend freier Speicher vorhanden ist.	StringTable
Cannot create Proxy files because the folder containing the original HDV files is not accessible or is read-only.\nPlease change the settings of the folder or log on again using an account that has access privileges for the folder.	Die Proxydateien knnen nicht erstellt werden. Auf den Ordner mit den original HDV-Dateien kann nicht zugegriffen werden oder er ist schreibgeschtzt.\n ndern Sie die Einstellungen des Ordners oder melden Sie sich erneut mit Zugriffsrechten fr den Ordner an.	StringTable
Cannot delete %d Proxy files.	%d Proxydateien knnen nicht gelscht werden.	StringTable
Cannot output the Click to DVD Project File for HD disc\nbecause the total time of the selected clips exceeds 120 minutes.	Die Click to DVD-Projektdatei kann nicht an eine HD-Disc ausgegeben werden\nda die Gesamtdauer der ausgewhlten Clips 120 Minuten berschreitet.	StringTable
Cannot create Proxy files because the database files are not accessible or are read-only.\nPlease log on again using an account that has access privileges for the database files.	Die Proxydateien knnen nicht erstellt werden. Auf die Datenbankdateien kann nicht zugegriffen werden oder sie sind schreibgeschtzt.\n Melden Sie sich erneut mit Zugriffsrechten fr die Datenbank an.	StringTable
The captured files were divided at the point that lost frames were detected during capture.	Die Aufnahmedateien wurden an einer Stelle geteilt, so dass whrend der Aufnahme verlorene Bilder erkannt wurden.	StringTable
Cannot output a Clip List that includes HDV files as a Click to DVD Project File unless\nClick to DVD 2.3 or later is installed.	Eine Cliplist mit HDV-Dateien kann nur  als eine Click to DVD-Projektdatei ausgegeben werden, wenn\nClick to DVD 2.3 oder hher installiert ist.	StringTable
Select Auto Capture Mode	Automatischen Aufnahmemodus whlen	StringTable
Select Manual Capture Mode	Manuellen Aufnahmemodus whlen	StringTable
Select Batch Capture Mode	Modus fr Stapelaufnahme whlen	StringTable
Select Still Capture Mode	Modus fr Standbildaufnahme whlen	StringTable
Select DV as source device	DV als Ausgangsgert whlen	StringTable
Select MICROMV as source device	MICROMV als Ausgangsgert whlen	StringTable
Select ANALOG as source device	ANALOG als Ausgangsgert whlen	StringTable
Go to Capture Mode	Zum Aufnahmemodus gehen	StringTable
Go to Output Mode	Zum Ausgabemodus gehen	StringTable
Start Auto Capture	Automatische Aufnahme starten	StringTable
Review movies on tape	Filmdateien auf Band prfen	StringTable
Save File Settings	Dateieinstellungen speichern	StringTable
Fast Forward/Cue	Vorlauf	StringTable
Play	Wiedergabe	StringTable
Rewind/Review	Rcklauf	StringTable
Slow Forward	Langsamer Vorlauf	StringTable
Slow Reverse	Langsamer Rcklauf	StringTable
Step Forward	Schrittweise vorwrts	StringTable
Step Backward	Schrittweise rckwrts	StringTable
Stop	Stop	StringTable
Start/Stop Capture	Aufnahme Starten/Stoppen	StringTable
Finish capturing	Aufnahme abschlieen	StringTable
Monitor Settings	Monitoreinstellungen	StringTable
Set IN point to current position	IN-Punkt auf aktuelle Position festlegen	StringTable
Set OUT point to current position	OUT-Punkt auf aktuelle Position festlegen	StringTable
Cancel Scene Addition	Keine Szenen mehr hinzufgen	StringTable
Scan tape and add scenes	Band durchsuchen und Szenen hinzufgen	StringTable
Delete selected scenes	Ausgewhlte Szenen lschen	StringTable
Start Batch Capture	Stapelaufnahme starten	StringTable
Capture image from current frame	Aktuelles Bild aufnehmen	StringTable
Capture 30 images from video	30 Bilder von Video aufnehmen	StringTable
Previous image	Vorheriges Bild	StringTable
Next image	Nchstes Bild	StringTable
Save image shown in Still Image Monitor	Im Standbildmonitor angezeigtes Bild speichern	StringTable
Add files to Clip List	Dateien der Clipliste hinzufgen	StringTable
Edit selected clip	Ausgewhlten Clip bearbeiten	StringTable
Delete selected clips	Ausgewhlten Clip lschen	StringTable
Preview selected clips	Ausgewhlte Clips in der Vorschau anzeigen	StringTable
Output selected clips	Ausgewhlte Clips ausgeben	StringTable
Select DV as output device	DV als Ausgangsgert whlen	StringTable
Select MICROMV as output device	MICROMV als Ausgangsgert whlen	StringTable
Select ANALOG as output device	ANALOG als Ausgangsgert whlen	StringTable
Select HDD as output device	Festplatte als Ausgangsgert whlen	StringTable
Change Output File Settings	Einstellungen des Ausgangsordners ndern	StringTable
Show help for Auto Capture Mode	Hilfe fr automatischen Aufnahmemodus anzeigen	StringTable
Show help for Manual Capture Mode	Hilfe fr manuellen Aufnahmemodus anzeigen	StringTable
Show help for Batch Capture Mode	Hilfe fr Stapelmodus anzeigen	StringTable
Show help for Still Capture Mode	Hilfe fr Standbildmodus anzeigen	StringTable
Show help for Output Mode	Hilfe fr Ausgangsmodus anzeigen	StringTable
Enable/disable audio from external device	Audio des externen Gerts aktivieren/inaktivieren	StringTable
Enable/Disable Capture Timer	Capture-Timer aktivieren/inaktivieren	StringTable
Add Thumbnail to Scene	Szene Miniaturansicht hinzufgen	StringTable
Adjust tape position	Bandposition anpassen	StringTable
Previous Clip	Vorheriger Clip	StringTable
Next Clip	Nchster Clip	StringTable
Play/Pause	Wiedergabe/Pause	StringTable
Step forward %d frames	Bilder  %d schrittweise vorwrts	StringTable
Step back %d frames	Bilder %d schrittweise zurck	StringTable
Select HDV as output device	HDV als Ausgabegert zu whlen	StringTable
Select HDV as source device	HDV als Ausgangsgert whlen as source device	StringTable
Divide clip at current position	Clip an aktueller Position teilen	StringTable
Save the current frame as a still image	Aktuelles Bild als Standbild speichern	StringTable
Switch playback segment	Wiedergabesegment umschalten	StringTable
Capture 25 images from video	25 Bilder von Video aufnehmen	StringTable
Select all the clips	Alle Clips auswhlen	StringTable
The device is not connected to the computer.	Das Gert ist nicht an den Computer angeschlossen.	StringTable
Cannot control the device.	Das Gert kann nicht gesteuert werden.	StringTable
Scan the tape and create Scene List automatically.\nIt is also possible to add scenes by addressing IN point and OUT point with manual control.\nSelect scenes to capture in Scene List and click Capture.	Durchsuchen Sie das Band und erstellen Sie automatisch eine Szenenliste.\nEs ist auch mglich Szenen durch die manuelle Steuerung von IN-Punkt und OUT-Punkt hinzuzufgen.\nWhlen Sie die Szenen, die in die Szenenliste aufgenommen werden sollen und klicken Sie auf "Aufnahme".	StringTable
By running "Retrieving thumbnails..", it is possible add thumbnails of IN point and OUT point to Scene List.	Mit der Funktion "Miniaturansichten aufrufen..", knnen Sie der Szenenliste Minituransichten des IN-Punkts und OUT-Punkts hinzufgen.	StringTable
1. Play movie to capture in this monitor by using Device Control below.\n2. When click Capture, capturing video in the monitor starts.\n3. When click Stop, capturing stops and the file saved.	1. Geben Sie den zur Aufnahme bestimmten Film mit der Gertesteuerung unten in diesem Monitor wieder.\n2. Wenn Sie auf "Aufnahme" klicken, beginnt die Aufnahme des Videos im Monitor.\n3. Wenn Sie auf "Stop" klicken, wird die Aufnahme abgebrochen und die Datei gesichert.	StringTable
1. When click Capture, capturing video in the monitor starts.\n2. When click Stop, capturing stops and the file saved.	1. Wenn Sie auf "Aufnahme" klicken, beginnt die Aufnahme des Videos im Monitor.\n2. Wenn Sie auf "Stop" klicken, wird die Aufnahme abgebrochen und die Datei gesichert.	StringTable
1. Display movie played or paused in this monitor by using Device Control below.\n2. When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.	1. Zeigen Sie die Wiedergabe und Pause des Films in diesem Monitor mit der Gertesteuerung unten an.\n2. Wenn Sie auf "1 Standbild" oder "30 Standbilder"klicken, werden vom Film Standbilder aufgenommen.	StringTable
When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.	Wenn Sie auf "1 Standbild" oder "30 Standbilder"klicken, werden vom Film Standbilder aufgenommen.	StringTable
The Stills captured from movie are displayed here.\nIf you want to these Stills, click Save lower right.	Die vom Film aufgenommenen Standbilder werden hier angezeigt.\nWenn Sie diese Bilder speichern mchten, klicken Sie unten rechts auf "Speichern".	StringTable
Free disk space %s / %s	Freier Speicherplatz %s / %s	StringTable
Open Scene List	Offene Szenenliste	StringTable
Scene	Szene	StringTable
Save Image	Bild speichern	StringTable
Free disk space\n%s\n%s	Freier Speicherplatz\n%s\n%s	StringTable
Cannot make a tape label, because PictureGear Studio is not installed. PictureGear Studio must be installed in order to use this feature.	Fr dieses Band konnte kein Etikett erstellt werden, da PictureGear Studio nicht installiert ist. Um diese Funktion zu nutzen muss PictureGear Studio installiert sein.	StringTable
Stop recording with the external device after output has completed. This action will ensure that the program can continue to control the external device automatically.	Aufnahme mit externem Gert nach vollstndiger Ausgabe beenden. Dadurch wird sicher gestellt, dass das externe Gert weiterhin automatisch vom Programm gesteuert werden kann.	StringTable
Cannot output to the external device. Verify if the external device is properly connected and turned ON.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich. Prfen Sie, ob das externe Gert ordnungsgem angeschlossen und angestellt ist.	StringTable
Cannot output to the external device because it is not in VCR/VTR mode. Switch the device to VCR/VTR mode, then try outputting again.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht auf VCR/VTR-Modus gestellt ist. Schalten Sie das Gert auf VCR/VTR-Modus und versuchen Sie die Ausgabe erneut.	StringTable
There is no tape inserted in the external device. To continue outputting, insert a tape and try again.	Im externen Gert befindet sich kein Band. Um mit der Eingabe fortzufahren, legen Sie ein Band ein, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot output to the external device because the tape inserted in the device is write-protected.\n\nTo continue outputting to the device, insert a  tape that can be overwritten or slide the write-protect tab of the inserted tape to REC, then try again.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Band im externen Gert schreibgerschtzt ist.\n\nUm mit der Ausgabe an das exterene Gert fortzufahren, legen Sie ein nicht schreibgeschtztes Band ein oder verschieben Sie den Schreibschutz des eingelegten Bandes auf Aufnahme (REC) und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot output to the external device because the device is not stopped.\n\nTo continue outputting, verify if the device is in a recordable state, then try again.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht angehalten wurde.\n\nUm mit der Ausgabe fortzufahren, prfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit ist, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot output to the external device. Verify if the device is properly connected and turned ON, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich. Prfen Sie, ob das Gert ordnungsgem angeschlossen und angestellt ist. Versuchen Sie es jetzt erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable
Cannot output to the external device because it is not in VCR/VTR mode. Switch the device to VCR/VTR mode, then try outputting again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht auf VCR/VTR-Modus gestellt ist. Schalten Sie das Gert auf VCR/VTR-Modus und versuchen Sie die Ausgabe erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable
There is no tape inserted in the external device. To continue outputting, insert a tape and try again.\nClick Retry or Cancel.	Im externen Gert befindet sich kein Band. Um mit der Eingabe fortzufahren, legen Sie ein Band ein, und versuchen Sie es erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable
Cannot output to the external device because the tape inserted in the device is write-protected.\n\nTo continue outputting to the device, insert a  tape that can be overwritten or slide the write-protect tab of the inserted tape to REC, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Band im externen Gert schreibgerschtzt ist.\n\nUm mit der Ausgabe an das exterene Gert fortzufahren, legen Sie ein nicht schreibgeschtztes Band ein oder verschieben Sie den Schreibschutz des eingelegten Bandes auf Aufnahme (REC) und versuchen Sie es erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable
Cannot output to the external device because the device is not stopped.\n\nTo continue outputting, verify if the device is in a recordable state, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht angehalten wurde.\n\nUm mit der Ausgabe fortzufahren, prfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit ist, und versuchen Sie es erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable
Outputting has stopped because an error occurred while outputting to the external device.\n\nVerify if the device is in a recordable state, then try again.	Die Ausgabe wurde unterbrochen, da bei der Ausgabe an das externe Gert ein Fehler aufgetreten ist.\n\nPrfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit ist, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Outputting has stopped because an error occurred while outputting to the external device.\n\nVerify if the device is in a recordable state, then try again.	Die Ausgabe wurde unterbrochen, da bei der Ausgabe an das externe Gert ein Fehler aufgetreten ist.\n\nPrfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit eingestellt ist, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot detect an external DV device. Verify if the device is properly connected and turned ON, then try again.	Das externe Gert konnte nicht erkannt werden. Prfen Sie, ob das Gert ordnungsgem angeschlossen und angeschaltet ist, und versuchen Sie es dann erneut.	StringTable
Cannot auto-adjust Record Timing.	Die Synchronisation kann nicht automatisch angepasst werden.	StringTable
The external DV device is recording or in CAMERA mode.\nStop recording with the device or switch it to VCR/VTR mode, then try again.	Das externe DV-Gert zeichnet zurzeit auf oder ist im Kameramodus.\nBrechen Sie den Aufzeichnungsvorgang ab oder schalten Sie in den VCR/VTR-Modus, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
A cleaning tape is inserted in the external device.\nPlease replace the tape.	Im externen Gert befindet sich ein Reinigungsband.\nTauschen Sie das Band aus.	StringTable
Scanning has stopped because it is not possible to scan from the end of the tape.	Die Suche wurde abgebrochen, da der Suchvorgang vom Ende des Bandes nicht mglich ist.	StringTable
Cannot preview selected clips because there are clips with a playback duration less than or equal to 5 frames.	Die ausgewhlten Clips knnen nicht in der Vorschau angesehen werden, da die Wiedergabedauer 5 Minuten oder weniger betrgt.	StringTable
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Dieses Programm kann nur auf Sony VAIO-Computers ausgefhrt werden.\nDieser Computer wurde nicht als Sony VAIO-Computer erkannt.	StringTable
TIMECODE %s	TIMECODE %s	StringTable
%s %s	%s %s	StringTable
4 : 3	4 : 3	StringTable
16 : 9	16 : 9	StringTable
Stereo	Stereo	StringTable
Mono	Mono	StringTable
SP	SP	StringTable
LP	LP	StringTable
DVCAM	DVCAM	StringTable
Movie files (*.mpg, *.avi, *.mmv, *.m2t)|*.avi;*.mpg;*.mpeg;*.mmv;*.m2t|Still image files (*.jpg, *.bmp)|*.jpeg;*.jpg;*.bmp||	Filmdateien (*.mpg, *.avi, *.mmv, *.m2t)|*.avi;*.mpg;*.mpeg;*.mmv;*.m2t|Standbilddateien (*.jpg, *.bmp)|*.jpeg;*.jpg;*.bmp||	StringTable
Total Clips : %03d/%03d	Clips insgesamt : %03d/%03d	StringTable
%ld:%02ld:%02ld:%02ld/%ld:%02ld:%02ld:%02ld	%ld:%02ld:%02ld:%02ld/%ld:%02ld:%02ld:%02ld	StringTable
No.%03d	Nr. %03d	StringTable
%dMB	%d MB	StringTable
%.2lfGB	%.2lfGB	StringTable
3-digit serial number	3-stellige Seriennummer	StringTable
%u	%u	StringTable
%I64d	%I64d	StringTable
Arial	Arial	StringTable
%s/%s	%s/%s	StringTable
/%s	/%s	StringTable
%03d	%03d	StringTable
%d %%	%d %%	StringTable
%d	%d	StringTable
Scan forward after rewinding to the beginning of the tape	Bis zum Bandanfang zurckspulen und dann vorwrts suchen	StringTable
Scan forward from the current tape position	Von aktueller Position vorwrts suchen	StringTable
Scan with real time play	Suchlauf in Echtzeit	StringTable
Scan with cue play	Suchvorlauf	StringTable
%3lfTB	%3lfTB	StringTable
DV CODEC AVI 2.0 (*.avi)	DV CODEC AVI 2.0 (*.avi)	StringTable
DV CODEC AVI 1.0 (*.avi)	DV CODEC AVI 1.0 (*.avi)	StringTable
Audio only (.WAV format)	Nur Audio (.WAV-Format)	StringTable
Stereo1	Stereo1	StringTable
Stereo2	Stereo2	StringTable
TIMECODE	TIMECODE	StringTable
REC DATE	Aufz.-Datum	StringTable
File name\r\nFile type	Dateiname\r\nDateityp	StringTable
IN point\r\nThumbnail	IN-Punkt\r\nMiniaturansicht	StringTable
Duration\r\nFile size	Dauer\r\nDateigre	StringTable
DV CODEC AVI 2.0 - 4ch (*.avi)	DV CODEC AVI 2.0 - 4ch (*.avi)	StringTable
Output to the DV device is complete	Ausgabe an das DV-Gert beendet	StringTable
Output to the MICROMV device is complete	Ausgabe an das MICROMV -Gert beendet	StringTable
Output to the Analog device is complete	Ausgabe an das ANALOG-Gert beendet	StringTable
Outputting video data to external DV device...	Ausgabe von Videodaten an externes DV-Gert......	StringTable
Outputting video data to external MICROMV device...	Ausgabe von Videodaten an externes MICROMV-Gert......	StringTable
Outputting video data to external Analog device...	Ausgabe von Videodaten an externes ANALOG-Gert......	StringTable
Append blank frame to end.	Leeres Bild an Ende anhngen	StringTable
Append blank frame to beginning.	Leeres Bild an Anfang anhngen	StringTable
Append blank frame to beginning and end.	Leeres Bild an Anfang und Ende anhngen	StringTable
Set Rec Dates to File Creation Dates	Aufnahmedatum wie Erstellungsdatum	StringTable
Set Rec Dates to current time	Aufnahmedatum wie aktuelles Datum	StringTable
Control the external device automatically and record to tape	Externes Gert automatisch steuern und auf Band aufzeichnen.	StringTable
Output video data without controlling the external device	Videodaten ausgeben ohne Steuerung des externen Gerts	StringTable
Do not add blank frames	Keine leeren Bilder anhngen	StringTable
JPEG 4 : 3 (640 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (853 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG for movie (720 x 480)|*.jpg|JPEG for movie (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (640 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (853 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap for movie (720 x 480)|*.bmp|Bitmap for movie (1440 x 1080)|*.bmp||	JPEG 4 : 3 (640 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (853 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG fr Film (720 x 480)|*.jpg|JPEG fr Film (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (640 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (853 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap fr Film (720 x 480)|*.bmp|Bitmap fr Film (1440 x 1080)|*.bmp||	StringTable
DV CODEC AVI 2.0 - 5.1ch (*.avi)	DV CODEC AVI 2.0 - 5.1ch (*.avi)	StringTable
Confirm Output	Ausgabe besttigen	StringTable
Click OK to begin output to the external device, then start recording from the external device manually.	Klicken Sie auf "OK", um die Ausgabe an das externe Gert zu beginnen, starten Sie dann manuell die Aufnahme vom externen Gert.	StringTable
%ld	%ld	StringTable
DV CODEC AVI 1.0	DV CODEC AVI 1.0	StringTable
DV CODEC AVI 2.0	DV CODEC AVI 2.0	StringTable
MPEG1	MPEG1	StringTable
MPEG2 [Standard (4Mbps)]	MPEG2 [Standard (4 Mbit/s)]	StringTable
MPEG2 [High Quality (8Mbps)]	MPEG2 [Hohe Qualitt (8 Mbit/s)]	StringTable
Video Capsule [Long Play (1.4Mbps)]	Videokapsel [Long Play (1.4 Mbit/s)]	StringTable
Video Capsule [Standard (4Mbps)]	Videokapsel [Standard (4 Mbit/s)]	StringTable
Video Capsule [High Quality (8Mbps)]	Videokapsel [Hohe Qualitt (8 Mbit/s)]	StringTable
Click to DVD Project File - Video Mode (*.ctd)	Click to DVD-Projektdatei - Videomodus (*.ctd)	StringTable
Save each clip as an individual movie file	Jeden Clip als individuelle Filmdatei speichern	StringTable
Save all clips in one movie file	Alle Clips in einer Filmdatei speichern	StringTable
JPEG  4 : 3 (768 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1024 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG for movie (720 x 576)|*.jpg|JPEG for movie (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (768 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1024 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap for movie (720 x 576)|*.bmp|Bitmap for movie (1440 x 1080)|*.bmp||	JPEG  4 : 3 (768 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1024 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG fr Film (720 x 576)|*.jpg|JPEG fr Film (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (768 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1024 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap fr Film (720 x 576)|*.bmp|Bitmap fr Film(1440 x 1080)|*.bmp||	StringTable
File name : %s	Dateiname: %s	StringTable
Select "Save in" folder.	Ordner fr "Speichern in" whlen	StringTable
Bitmap	Bitmap	StringTable
JPEG	JPEG	StringTable
Current time	Aktuelle Zeit	StringTable
%ldx%ld	%ldx%ld	StringTable
%ld bit	%ld bit	StringTable
NTSC(60i)	NTSC(60i)	StringTable
PAL(50i)	PAL(50i)	StringTable
32KHz	32 kHz	StringTable
44.1KHz	44,1 kHz	StringTable
48KHz	48 kHz	StringTable
Outputting %s file...	Datei %s wird ausgegeben ...	StringTable
MPEG2	MPEG2	StringTable
Video Capsule	Videokapsel	StringTable
UNKNOWN	UNBEKANNT	StringTable
Free disk space : %s	Freier Speicherplatz: %s	StringTable
ON	AN	StringTable
OFF	AUS	StringTable
Do not divide by time or file size	Nicht nach Zeitdauer oder Dateigre teilen	StringTable
Divide by time	Nach Zeitdauer teilen	StringTable
Divide by file size	Nach Dateigre teilen	StringTable
HDV 1080i	HDV 1080i	StringTable
Converting clips to MPEG2 format since one or more of them may not be supported by Click to DVD...	Konvertiert einige Clips in MPEG2-Format, da einer oder mehrere Clips mglicherweise nicht von der Click to DVD-Datei untersttzt werden...	StringTable
Converting to movie file format for the Video Capsule...	Konvertiert in Filmdateiformat fr die Videokapsel...	StringTable
Creating Video Capsule...	Videokapsel wird erstellt...	StringTable
Preparing to create Video Capsule...	Erstellung einer Videokapsel wird vorbereitet...	StringTable
Stereo1 or MAIN	Stereo1 oder HAUPT	StringTable
Stereo2 or SUB (SAP)	Stereo2 oder Sekundr (SAP)	StringTable
Input comments here.	Anmerkungen hier eingeben	StringTable
Time : %02d:%02d:%02d:%02d	Zeit : %02d:%02d:%02d:%02d	StringTable
\nFile size : %s	\nDateigre: %s	StringTable
File name : %s-%03d	Dateiname: %s-%03d	StringTable
Click to DVD Project File - HD Disk (*.ctd)	Click to DVD-Projektdatei - HD-Disk (*.ctd)	StringTable
This image has not been saved yet.	Dieses Bild wurde noch nicht gespeichert.	StringTable
This image has already been saved.	Dieses Bild wurde schon gespeichert.	StringTable
Capturing has been cancelled because files that may be overwritten exist. Change the "Save in" folder or file name.	Die Aufnahme wurde unterbrochen, da existierende Dateien berschrieben werden knnten. ndern Sie den Ordner "Speichern in" oder den Dateinamen.	StringTable
already exists.\nDo you want to replace it?	existiert berteis.\nSoll das Objekt wirklich ersetzt werden?	StringTable
-%03d	-%03d	StringTable
Wave	Wave	StringTable
Output to the HDV device is complete	Die Ausgabe an das HDV-Gert ist abgeschlossen.	StringTable
Outputting video data to external HDV device...	Die Videodaten werden an das HDV-Gert ausgegeben...	StringTable
Positioning tape at IN point...	Band am IN-Punkt positionieren...	StringTable
Positioning tape at OUT point...	Band am OUT-Punkt positionieren...	StringTable
Cannot capture because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder is located. Change the "Save in" folder to another drive or remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Die Aufnahme ist nicht mglich, da am Speicherort des Ordners "Speichern in" zu wenig Speicherplatz zur Verfgung steht. Verschieben Sie den Ordner "Speichern in" auf ein anderes Laufwerk oder entfernen Sie berflssige Dateien aus dem aktuellen Laufwerk, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Entfernen Sie berflssige Dateien aus dem aktuellen Laufwerk, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
You may not be able to save all captured video files, because there is not enough free disk space available. It is recommended to change the "Save in" folder to another drive or remove files from the drive where the "Save in" folder is located, before capturing.\nAre you sure you want to start capturing?	Mglichweise knnen Sie nicht alle aufgenommenen Videodateien speichern, da auf dem Datentrger zu wenig Speicherplatz vorhanden ist. Es wird empfohlen vor der Aufnahme, den Ordner "Speichern in" auf ein anderes Laufwerk zu verschieben oder vom aktuellen Laufwerk Dateien zu entfernen.\nSind Sie sicher, dass Sie mit der Aufnahme beginnen mchten?	StringTable
Selected : %d / %s / %s	Ausgewhlt : %d / %s / %s	StringTable
Rewinding to the beginning of the tape...	Spult zum Bandanfang......	StringTable
Scanning the tape and adding scenes to the Scene List	Band durchsuchen und der Szenenliste Szenen hinzufgen	StringTable
0:00:00:00	0:00:00:00	StringTable
12 bit	12-Bit	StringTable
16 bit	16-Bit	StringTable
Scene No.%03d	Szene Nr.%03d	StringTable
A file name was not entered.	Es wurde keine Dateiname eingegeben.	StringTable
The following characters cannot be used in the file name:\n< > : / \\ | * ? "	Folgende Zeichen knnen nicht fr den Dateinamen verwendet werden:\n< > : / \\ | * ? "	StringTable
Record Timing auto-adjustment is complete	Automatische Anpassung der Aufnahmesynchronisation beendet	StringTable
Only video capsules that match the video format of DVgate Plus can be imported. Click the Settings menu, select "Switch Video Format (NTSC/PAL)..." and select the video format which matches the video capsules you want to import.	Es knnen nur Videokapseln importiert werden, die mit dem Videoformat DVgate Plus kompatibel sind. Klicken Sie in "Einstellungen" auf "Videoformat (NTSC/PAL) ndern..." und whlen Sie das passende Videoformat fr die Videokapseln, die Sie importieren mchten.	StringTable
Capture %d	Aufnahme %d	StringTable
This process will start recording from the beginning of the tape to about 20 seconds in. Insert a tape that can be overwritten. If your external device is a digital video recorder, make sure that it is set to record DV input. If your external device is a camcorder, switch it to VCR/VTR mode.\nDo you want to continue?	Bei diesem Vorgang werden die ersten 20 Sekunden des Bandes aufgenommen. Legen Sie ein Band ein, das berschrieben werden kann. Ist Ihr externes Gert ein digitaler Videorecorder, vergewissern Sie sich, dass er auf DV-Aufnahme geschaltet ist. Ist Ihr externes Gert ein Camcorder, schalten Sie das Gert auf VCR/VTR-Modus.\nMchten Sie fortfahren?	StringTable
Cannot output a Click to DVD project file because some movie clips have a different aspect ratio than the one specified in "File Output Settings". Deselect the clips from the list, then output a project file, then convert the aspect ratio of the clips and use Click to DVD to import them.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da einige Filmdateien ein anderes Bildseitenverhltnis haben, als in "Einstellungen der Ausgabedatei" angegeben. Entfernen Sie die Clips von der Liste und geben Sie eine Projektdatei aus. Konvertieren Sie das Bildseitenverhltnis der anderen Clips und importieren Sie die Clips mit "Click to DVD".	StringTable
Cannot output a Click to DVD project file, because there are clips with a playback duration less than 1 second. Change the playback duration of these clips, then try again.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da die Wiedergabedauer einiger Dateien weniger als 1 Sekunde betrgt. ndern Sie die Wiedergabedauer dieser Clips und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot output a Click to DVD project file, because there are more than 99 clips selected. Select 99 clips or less, then try again.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da ber 99 Clips ausgewhlt wurden. Whlen Sie 99 Clips oder weniger und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Output has been cancelled because files that may be overwritten exist. Change the "Save in" folder or file name.	Die Ausgabe wurde abgebrochen, da existierende Dateien berschrieben werden knnten. nderen Sie den Ordner "Speichern in" oder den Dateinamen.	StringTable
Cannot output a file with the same name as a file in the Clip List. Change the "Save in" folder or file name.	Eine Datei mit dem selben Namen wie eine Datei auf der Clipliste kann nicht ausgegeben werden. ndern Sie den Ordner "Speichern in" oder den Dateinamen.	StringTable
Enter a value equal to or between 30 sec. and 9 min. 30 sec.	Geben Sie einen Wert von 30 Sek. bis 9 Min. und 30 Sek. an	StringTable
Enter a value equal to or between 30 sec. and 19 min.	Geben Sie einen Wert von 30 Sek. bis 19 Min. an.	StringTable
Enter a value equal to or between 100 MB and 2048 MB.	Geben Sie einen Wert von 100 bis 2048 MB an.	StringTable
Enter a value equal to or between 100 MB and 4096 MB.	Geben Sie einen Wert von 100 bis 4096 MB.	StringTable
Duration %s	Dauer %s	StringTable
The OUT point cannot be set before the IN point	OUT-Punkt kann nicht vor IN-Punkt liegen.	StringTable
The IN point cannot be set after the OUT point	IN-Punkt kann nicht nach OUT-Punkt liegen.	StringTable
Divide by %s	Teilen bei %s	StringTable
Divide by %d MB	Teilen bei %d MB	StringTable
Long Play [1.4Mbps]	Long Play [1.4 Mbit/s]	StringTable
Standard [4Mbps]	Standard [4 Mbit/s]	StringTable
High Quality [8Mbps]	Hohe Qualitt [8 Mbit/s]	StringTable
MPEG1 (*.mpg)	MPEG1 (*.mpg)	StringTable
MPEG2 (*.mpg)	MPEG2 (*.mpg)	StringTable
MICROMV (*.mmv)	MICROMV (*.mmv)	StringTable
%d %s files outputted.	%d %s Dateien ausgegeben	StringTable
Some files being created have been deleted because file output has been cancelled.	Einige neu erstellte Dateien wurden gelscht, da die Ausgabe abgebrochen wurde.	StringTable
Video Capsule has been saved	Die Videokapsel wurde gespeichert.	StringTable
Click to DVD project file has been created.	Die Click to DVD-Projektdatei wurde erstellt.	StringTable
Clips requiring a format change have been converted to MPEG2 format and saved to the folder specified below.	Clips, deren Format gendert werde musste, wurden in MPEG2 formatiert und im Ordner wie unten angegeben gespeichert.	StringTable
Outputting has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Remove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or change the "Save in" folder to another drive, then try again.	%s befindet. Entfernen Sie nicht bentigte Dateien von dem aktuellen Laufwerk, oder schaffen Sie %s Festplattenspeicher, oder ndern Sie den "Speichern in"-Ordner und versuchen es erneut.	StringTable
Cannot add any additional scenes to the list. The maximum number of scenes that can be added is 999.	Der Szenenliste knnen keine weiteren Szenen hinzugefgt werden. Einer Liste knnen hchstens 999 Szenen hinzugefgt werden.	StringTable
Cannot add any additional scenes to the list. The total time for all scenes cannot exceed 23:59:59:%d.	Der Szenenliste knnen keine weiteren Szenen hinzugefgt werden. Die Gesamtdauer der Szenen darf 23:59:59:%d nicht berschreiten.	StringTable
The file name is too long. Enter a shorter name.	Der Dateiname ist zu lang. Geben Sie einen krzeren Namen an.	StringTable
The total time for all selected scenes exceeds 11:59:59:%d.\nReduce the total time by deleting some scenes in the Scene List.	Die Gesamtdauer der ausgewhlten Szenen bersteigt 11:59:59:%d.\nReduzieren Sie die Gesamtdauer, indem Sie einige Szenen von der Szenenliste entfernen.	StringTable
You can only save captured video in DV CODEC AVI 2.0 format in Auto Capture mode. Change the "File type" to "DV CODEC AVI 2.0" by clicking the Settings menu, and "Capture...". If you want to save captured video in the current format, use Manual or Batch Capture mode.	Sie knnen Videoaufnahmen im DV CODEC AVI 2.0-Format  nur im automatischen Aufnahmemodus speichern. ndern Sie den "Dateityp" in "DV CODEC AVI 2.0", indem Sie im Men auf "Einstellungen" und dann auf "Aufnahme..." klicken. Wenn Sie die Videoaufnahmen im aktuellen Format speichern mchten, verwenden Sie das Handbuch oder den Stapelaufnahmemodus.	StringTable
Canceling output will delete files that are being created.\nDo you want to cancel?	Wenn Sie die Ausgabe abbrechen, werden neu erstellte Dateien gelscht.\nMchten Sie den Vorgang wirklich abbrechen?	StringTable
Selected scenes cannot be captured because the number of captured video files will exceed 50. Change the "File Division" settings or reduce the number of selected scenes to be captured, then try capturing again.	Die Aufnahme der ausgewhlten Szenen ist nicht mglich, da die Anzahl der aufgenommenen Videodateien damit 50 bersteigt. ndern Sie die Einstellungen der "Dateiteilung" oder reduzieren Sie die Anzahl der ausgewhlten Szenen, die aufgenommen werden sollen, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
The value entered must be between 1 frame and 59 sec. %d frames.	Geben Sie als Wert mindestens 1 Bild und maximal 59 Sek. und %d Bilder ein.	StringTable
File creation has been cancelled because an error occurred during temporary file creation.	Die Dateierstellung wurde unterbrochen, da ein Fehler bei der temporren Dateierstellung aufgetreten ist.	StringTable
Capturing has stopped because a frame that cannot be captured was discovered. Uncheck "Recover Lost Frames" by clicking the Settings menu, and "Capture...", then try capturing again.	Die Aufnahme wurde unterbrochen, da ein Bild nicht aufgenommen werden konnte. Inaktivieren Sie  "Verlorene Bilder herstellen", indem Sie im Men auf "Einstellungen" und dann auf "Aufnahme..." klicken.	StringTable
The file you want to save will be divided into 4 GB segments when the file size exceeds 4 GB because the file system of the drive where the "Save in" folder is located is FAT32.\nDo you want to continue?	Die Datei, die Sie speichern mchten, wird in Segmente von 4 GB geteilt, wenn die Gre 4 GB berschreitet, da der Ordner "Speichern in" sich in einem FAT32-Datensystem befindet.\nMchten Sie wirklich fortfahren?	StringTable
Capturing has stopped because an external device connection cannot be established.\nConfirm if the external device is connected and turned ON.	Die Aufnahme wurde abgebrochen, da keine Verbindung zum externen Gert hergestellt werden konnte.\nPrfen Sie, ob das externe Gert ordnungsgem angeschlossen wurde und angeschaltet ist.	StringTable
Cannot capture copy-protected video data.	Die Aufnahme von kopiergeschtzten Videodateien ist nicht mglich.	StringTable
Cannot output a Click to DVD project file because some movie clips have a different aspect ratio then the one specified in "File Output Settings". Delete the clips, then try again.	Eine Click to DVD-Projektdatei kann nicht ausgegeben werden, da einige Filmclips ein anderes Bildseitenverhltnis haben, als in "Einstellungen der Ausgabedatei" festgelegt ist. Lschen Sie die Clips und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Only video capsules recorded on this computer can be imported. If you are recording or waiting for a timer recording to begin, try importing these video capsules again after recording has completed	Es knnen nur Videokapseln importiert werden, die auf diesem Computer aufgezeichnet wurden. Wenn Sie gerade aufzeichnen oder auf den Start einer Timer-Aufzeichnung warten, versuchen Sie erneut, diese Videokapseln zu importieren, wenn der Aufzeichnungsprozess beendet ist.	StringTable
Cannot position tape at IN point.	Das Band kann nicht am IN-Punkt positioniert werden.	StringTable
Cannot position tape at OUT point.	Das Band kann nicht am OUT-Punkt positioniert werden.	StringTable
Cannot save the file %s. This partially created file will be deleted.	Die Datei %s kann nicht gespeichert werden. Diese teilweise erstellte Datei wird gelscht.	StringTable
Temporary file creation has been cancelled because there is not enough free disk available on the drive where the "Temporary" folder %s is located. Remove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or click the Settings menu and change the "Temporary Folder" to another drive, then try again.	Die Erstellung temporrer Dateien wurde abgebrochen, da nicht gengend freier Speicherplatz auf dem Laufwerk vorhanden ist, in dem sich der temporre Ordner %s befindet. Entfernen Sie nicht bentigte Dateien von dem aktuellen Laufwerk, schaffen Sie %s Festplattenspeicher, oder ndern Sie den temporren Ordner und versuchen es erneut.	StringTable
Cannot add any additional clips to the list. The maximum number of clips that can be added is 999.	Der Liste knnen keine weiteren Clips hinzugefgt werden. Einer Liste knnen hchstens 999 Clips hinzugefgt werden.	StringTable
Cannot add any additional clips to the list. The total time for all clips cannot exceed 23:59:59:%d.	Der Liste knnen keine weiteren Clips hinzugefgt werden. Die Gesamtdauer der Clips darf 23:59:59:%d nicht berschreiten.	StringTable
The combined length of the "Save in" folder path and file name exceeds the maximum limit. Change the "Save in" folder or enter a shorter file name.	Der Pfad des Ordners "Speichern in" zusammen mit dem Dateinamen ist zu lang. Whlen Sie einen anderen "Speichern in"-Ordner oder geben Sie einen krzeren Dateinamen ein.	StringTable
This operation has been stopped.	Dieser Vorgang wurde abgebrochen.	StringTable
The total time for all clips in the list exceeds 23:59:59:%d. Change the IN or OUT points to reduce the total time.	Die Gesamtdauer der Clips bersteigt 23:59:59:%d. ndern Sie die IN- oder OUT-Punkte, um die Gesamtdauer zu reduzieren.	StringTable
The total time for all clips in the list exceeds 23:59:59:%d. Reduce the value for Playback Duration.	Die Gesamtdauer der Clips bersteigt 23:59:59:%d. Reduzieren Sie die Wiedergabedauer.	StringTable
The total time for all selected clips exceeds 11:59:59:%d.\nReduce the total time by deleting some clips in the Clip List.	Die Gesamtdauer der Clips bersteigt 11:59:59:%d.\nReduzieren Sie die Gesamtdauer, indem Sie einige Clips von der Liste lschen.	StringTable
Only video capsules recorded on this computer can be imported. If you are recording or waiting for a timer recording to begin, try importing these video capsules again after recording has completed.	Es knnen nur Videokapseln importiert werden, die auf diesem Computer aufgezeichnet wurden. Wenn Sie gerade aufzeichnen oder auf den Start einer Timer-Aufzeichnung warten, versuchen Sie erneut, diese Videokapseln zu importieren, wenn der Aufzeichnungsprozess beendet ist.	StringTable
Cannot open files because the formats are unsupported. (Please read the online help for information about supported file types.)	Die Dateien knnen nicht geffnet werden, da das Format nicht untersttzt wird. (Weitere Informationen ber untersttzte Dateitypen finden Sie in der Onlinehilfe).	StringTable
Cannot save files in the "Save in" folder. Specify a writable folder and try again. (If you are using a Limited User Account, you cannot save files to the root directory of a drive.)	Die Dateien knnen nicht im Ordner "Speichern in" gespeichert werden. Geben Sie einen nicht schreibgeschtzten Ordner an und versuchen Sie es erneut. (Wenn Sie ein Konto mit begrenzten Rechten verwenden, knnen Sie keine Ordner im Stammverzeichnis des Laufwerks speichern)	StringTable
Cannot save file because the "Save in" folder is read-only.\nChange the "Save in" folder, then try capturing again.	Die Datei kann nicht im Ordner "Speichern in" gespeichert werden, da der Ordner schreibgeschtzt ist.\nWhlen Sie einen andern "Speichern in"-Ordner und versuchen Sie die Aufnahme erneut.	StringTable
Capturing has stopped because an unknown error has occurred.	Die Aufnahme wurde aufgrund eines unbekannten Fehlers unterbrochen.	StringTable
Cannot divide clip.	Der Clip kann nicht geteilt werden.	StringTable
Invalid settings.	Die Einstellungen sind ungltig.	StringTable
An error has occurred.	Es ist ein Fehler aufgetreten.	StringTable
Cannot find a file to be converted.	Es wurde keine zu konvertierende Datei gefunden.	StringTable
An error occurred during preview.	Whrend der Vorschau ist ein Fehler aufgetreten.	StringTable
Cannot detect an external device.	Es wurde kein exterenes Gert erkannt.	StringTable
Cannot retrieve status information from external device.	Die Statusinformationen des externen Gerts konnten nicht aufgerufen werden.	StringTable
Add Files	Dateien hinzufgen	StringTable
Open Clip List	Clipliste ffnen	StringTable
This scene has not been captured yet.	Diese Szene wurde noch nicht aufgenommen.	StringTable
This scene has already been captured.	Diese Szene wurde bereits aufgenommen.	StringTable
DV -	DV -	StringTable
MICROMV -	MICROMV -	StringTable
Analog -	Analog -	StringTable
Capturing\r\n	Aufnehmen\r\n	StringTable
Main Audio	Haupt-Audio	StringTable
Sub Audio	Sekundr-Audio	StringTable
HDV 1080i (*.m2t)	HDV 1080i (*.m2t)	StringTable
Stereo1 + Stereo2	Stereo1 + Stereo2	StringTable
Stereo1 + Mono	Stereo1 + Mono	StringTable
Mono + Stereo2	Mono + Stereo2	StringTable
Mono + Mono	Mono + Mono	StringTable
Capturing has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Remove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or change the "Save in" folder to another drive, then try again.	Die Aufnahme wurde abgebrochen, da nicht gengend freier Speicherplatz auf dem Laufwerk vorhanden ist, in dem sich der "Speichern in"-Ordner %s befindet. Entfernen Sie nicht bentigte Dateien von dem aktuellen Laufwerk und schaffen Sie %s Festplattenspeicher, oder ndern Sie den "Speichern in"-Ordner und versuchen es erneut.	StringTable
Main Audio + Sub Audio	Haupt-Audio + Sek.-Audio	StringTable
Some clips will be removed from the list because their associated files may have been deleted, moved or the folder and file names may have been changed.	Einige Clips werden von der Clipliste entfernt, da die dazugehrigen Dateien mglicherweise gelscht oder verschoben wurden oder der Dateiname gendert wurde.	StringTable
Untitled	Namenlos	StringTable
This process has been cancelled due to insufficient memory.	Diese Vorgang wurde abgebrochen, da nicht gengend Speicherplatz vorhanden ist.	StringTable
Scanning is complete	Die Suche ist beendet.	StringTable
The Scene List has not been saved. Do you want to save the Scene List?	Die Szenenliste wurde nicht gespeichert. Mchten Sie die Szenenliste speichern?	StringTable
The Clip List has not been saved. Do you want to save the Clip List?	Die Clipliste wurde nicht gespeichert. Mchten Sie die Clipliste speichern?	StringTable
/ %u	/ %u	StringTable
/ %s	/ %s	StringTable
Temporary file storage:\nDVgate Plus will save temporary files in this folder when converting formats or setting a record timing parameter for automatic output to an external device.  It is recommended that you store files that you add to the Clip List on the same drive.	Temporrer Dateispeicher:\nIn diesem Ordner speichert DVgate Plus temporre Dateien whrend das Format konvertiert oder Parameter fr die automatische Synchronisierung der Ausgabe an ein externes Gert festgelegt werden.  Es wird empfohlen, die Dateien, die Sie der Clipliste hinzufgen mchten, auf demselben Laufwerk zu speichern.	StringTable
Cannot output a Click to DVD project file because the total time of the selected clips exceeds 120 minutes.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da die Gesamtzeit der ausgewhlten Clips lnger als 120 Minuten ist.	StringTable
This Click to DVD project file may not fit onto a DVD,\ndepending on the file format used.\nIf the project does not fit, reduce the length in Click to DVD.	Diese Click to DVD-Projektdatei passt mglicherweise nicht auf eine DVD, was vom verwendeten Dateiformat abhngt.\nPasst das Projekt nicht, reduzieren Sie die Lnge in Click to DVD.	StringTable
Cannot open the list file.\nIf the file is in a network folder,\n move the file to a local folder and try opening it again.	Die Listendatei kann nicht geffnet werden.\nBefindet sich die Datei in einem Netzwerkordner, verschieben Sie die Datei in einen lokalen Ordner, und versuchen Sie, diese erneut zu ffnen.	StringTable
%.1lf Mbps	%.1lf Mbit/s	StringTable
To open the scene list, %s ,\ndo you want to go to Batch Capture Mode (DV device)?	\nMchten Sie zum Stapelaufnahmemodus (DV-Gert) gehen, um die Szenenliste %s zu ffnen?	StringTable
Cannot Save scene list file.\nThe maximum length of the comments in scene list file is 256 bytes.	Die Datei mit der Szenenliste kann nicht gespeichert werden.\nDie maximale Lnge fr Kommentare in der Szenenliste betrgt 256 Bytes.	StringTable
Name	Name	StringTable
Created Date	Erstellungsdatum	StringTable
Duration	Dauer	StringTable
Size	Gre	StringTable
%02I64u:%02I64u:%02I64u	%02I64u:%02I64u:%02I64u	StringTable
%I64u MBytes	%I64u MB	StringTable
mrt	mrt	StringTable
mpg	mpg	StringTable
Cannot import the following file.\nThe file format is not supported or the file is corrupted.	Die Datei kann nicht importiert werden.\nDas Dateiformat wird nicht untersttzt oder die Datei ist korrupt.	StringTable
Cannot create MPEG2 file.\nVerify if the "Save in" folder is writable.	Die MPEG2-Datei kann nicht erstellt werden.\nPrfen Sie, ob der Ordner "Speichern" beschreibbar ist.	StringTable
Conversion has been cancelled because a file to be overwritten exists.\nChange the "Save in" folder or file name.	Die Konvertierung wurde abgebrochen, da eine Datei existiert, die berschrieben werden muss.\nndern Sie den Ordner "Speichern" oder den Dateinamen.	StringTable
Conversion has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located.\nRemove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or change the "Save in" folder to another drive, then try again.	Die Konvertierung wurde abgebrochen, da auf dem Laufwerk, wo der Order %s gespeichert werden soll, nicht gengend Speicherplatz vorhanden ist.\nEntfernen Sie unntige Dateien von dem aktuellen Laufwerk, um Speicherplatz fr %s zu schaffen oder whlen Sie fr den Ordner "Speichern" ein anders Laufwerk und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot convert to MPEG2 format.	Die Konvertierung in MPEG2-Format ist nicht mglich.	StringTable
Cannot convert it to MPEG2 format because it is encrypted.	Die Konvertierung in MPEG2-Format ist nicht mglich, da die Datei verschlsselt ist.	StringTable
Cannot open files because the formats are unsupported.	Die Dateien knnen nicht geffnet werden, da das Format nicht untersttzt wird.	StringTable
Cannot import this video capsule because it is unsupported.	Diese Videokapsel wird nicht untersttzt und kann daher nicht importiert werden.	StringTable
Would you like to disable deinterlace for the video display in the monitor ?\nNote:\nIt is recommended not to change this setting except in special cases such as\nplaying back a tape recorded in progressive mode.\nThis setting will take effect during video display in the Monitor and Still Capture.\nThis will not affect video capturing and/or clip playback.	Mchten Sie die Deinterlacing-Funktion fr die Videoanzeige auf dem Monitor deaktivieren?\nHinweis:\nEs wird empfohlen, diese Einstellungen nicht zu ndern, auer in besonderen Fllen, wie z.B. bei \nder Wiedergabe eines Bandes im progressiven Modus.\nDiese Einstellungen werden whrend der Monitor- und Standbildanzeige aktiviert.\nDie Aufnahme oder die Wiedergabe eines Clips wird nicht beeintrchtigt.	StringTable
Cannot import this content because Parental Control is set in this Computer.\nTo import it, please reset Parental Control in Settings of Windows Media Center.	Der Inhalt kann nicht importiert werden, da auf diesem Computer die Kindersicherung aktiviert ist.\nUm den Inhalt zu importieren, deaktivieren Sie die Kindersicherung in den Einstellungen von Windows Media Center.	StringTable
4ch	4ch	StringTable
5.1ch	5.1ch	StringTable
HDV -	HDV -	StringTable
Long Play 2.5Mbps (Max 4.5Mbps Automatic)	Long Play 2.5Mbps (max. 4.5Mbit/s automatisch)	StringTable
Standard 4Mbps (Max 8Mbps Automatic)	Standard 4 Mbit/s (max. 8 Mbit/s automatisch)	StringTable
To open the scene list, %s ,\ndo you want to go to Batch Capture Mode (HDV device)?	Um die Szenenlsite %s zu ffnen ,\nmchten Sie zum Stapelaufnahmemodus gehen (HDV-Gert)?	StringTable
To change Proxy settings, you have to close the clip list.\nThe Clip List has not been saved. Do you want to save the Clip List?	Um die Proxy-Einstellungen zu ndern, mssen Sie den Clip schlieen.\nDie Clipliste wurde nicht gespeichert. Mchten Sie die Clipliste speichern?	StringTable
Preference to editing performance	Preference to editing performance	StringTable
Preference to file size	Preference to file size	StringTable
General	General	StringTable
Proxy File List	Proxy File List	StringTable
Type	Type	StringTable
Modified	Modified	StringTable
Location	Location	StringTable
Performance Priority Type	Performance Priority Type	StringTable
Disk Space Priority Type	Disk Space Priority Type	StringTable
Always display a Proxy file for preview	Always display a Proxy file for preview	StringTable
Always display the original HDV video	Always display the original HDV video	StringTable
Select preview option each time	Select preview option each time	StringTable
(Proxy editing)	(Proxy editing)	StringTable
Creating Proxy file...	Creating Proxy file...	StringTable
(Original file is missing)	(Die Originaldatei fehlt)	StringTable
(Proxy)	(Proxy)	StringTable
Create Proxy File	Proxydatei erstellen	StringTable
Use DV mode to capture recorded DV video from an HDV device.\nOn the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to DV mode.	Verwenden Sie den DV-Modus, um aufgezeichnetes DV-Video von einem HDV-Gert aufzunehmen.\nAuf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf DV-Modus gestellt.	StringTable
Use HDV mode to capture recorded HDV video from an HDV device.\nOn the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to HDV mode.	Verwenden Sie den HDV-Modus, um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert aufzunehmen.\nAuf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus gestellt.	StringTable
Use DV mode to capture recorded HDV video from an HDV device.\nOn the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to HDV mode, and "i.LINK CONV" is set to "ON".\n	Verwenden Sie den DV-Modus, um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert aufzunehmen.\nAuf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus gestellt und "i.LINK KONV" auf "AN".\n	StringTable
Cannot display video from the external device in\nDVgate Plus.\nView the video on the monitor of the external device.	Video von einem externen Gert kann nicht in\nDVgate Plus angezeigt werden.\nZeigen Sie das Video auf dem Monitor des externen Gerts an.	StringTable
Cannot display video because it contains a copy protection signal.	Das Video kann nicht angezeigt werden, da es eine kopiergeschtztes Signal enthlt.	StringTable
60i	60i	StringTable
50i	50i	StringTable
Sony Corporation	Sony Corporation	Version
DVgate Plus	DVgate Plus	Version
2.0.00.10080	2.0.00.10080	Version
Copyright 2003,2004 Sony Corporation.	Copyright 2003,2004 Sony Corporation.	Version
"DVgate Plus" is a trademark of Sony Corporation.	"DVgate Plus" is a trademark of Sony Corporation.	Version
DVPlus.exe	DVPlus.exe	Version
DVgate Plus	DVgate Plus	Generic Text File
tutorial	tutorial	Generic Text File
Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Generic Text File
DVgate Plus 2.0.00	DVgate Plus 2.0.00	Generic Text File
blank.rdv.NTSC	blank.rdv.NTSC	Generic Text File
Sony Corporation	Sony Corporation	Generic Text File
index.html	index.html	Generic Text File
Shfolder.dll is not installed correctly.\\nPlease set up this application again.	Shfolder.dll is not installed correctly.\\nPlease set up this application again.	Generic Text File
When you set up this application again, you must restart this computer.	When you set up this application again, you must restart this computer.	Generic Text File
DVgate Plus 2.0.00 Setup	DVgate Plus 2.0.00 Setup	Generic Text File
Sony	Sony	Generic Text File
DVgate Plus Help	DVgate Plus Help	Generic Text File
Setup has finished installing DVgate Plus on your computer.\\n\\nSetup can launch the Read Me file. Choose the options you want.	Setup has finished installing DVgate Plus on your computer.\\n\\nSetup can launch the Read Me file. Choose the options you want.	Generic Text File
settype.ini	settype.ini	Generic Text File
DVPlus.exe	DVPlus.exe	Generic Text File
version.txt	version.txt	Generic Text File
This program requires VGA or better resolution.	This program requires VGA or better resolution.	Generic Text File
Show readme now	Show readme now	Generic Text File
DVPproxy.exe	DVPproxy.exe	Generic Text File
Readme	Readme	Generic Text File
Readme.txt	Readme.txt	Generic Text File
DVPlus.chm	DVPlus.chm	Generic Text File
notepad.exe	notepad.exe	Generic Text File
blank.rdv.PAL	blank.rdv.PAL	Generic Text File
help	help	Generic Text File
Clip	Clip	Generic Text File
Sony Shared Library is not installed.\\nPlease set up this application after Sony Shared Library installation.	Sony Shared Library is not installed.\\nPlease set up this application after Sony Shared Library installation.	Generic Text File
0009	0009	Generic Text File
STRINGTABLESPECIFIC	STRINGTABLESPECIFIC	Generic Text File
1.00.000	1.00.000	Generic Text File
	File	Datei	Menu	Open Scene List...	Szenenliste ffnen...	Menu
\tCtrl+O	\tStrg+O	Menu	Save Scene List as...	Szenenliste speichern unter...	Menu	Save Scene List	Szenenliste speichern	Menu
\tCtrl+S	\tStrg+S	Menu	Print Scene List...	Szenenliste drucken...	Menu	\tCtrl+P	\tStrg+P	Menu
Exit	Beenden	Menu	\t\tAlt+F4	\t\tAlt+F4	Menu	Settings	Einstellungen	Menu
Start Mode Select Guide...	Hilfsfunktion fr die Modusauswahl starten...	Menu	Source Device	Ausgangsgert	Menu	DV	DV	Menu
MICROMV	MICROMV	Menu	HDV	HDV	Menu	Analog	Analog	Menu
Mode	Modus	Menu	Auto Capture	Automatische Aufnahme	Menu	Batch Capture	Stapelaufnahme	Menu
Manual Capture	Manuelle Aufnahme	Menu	Still Capture	Standbildaufnahme	Menu	External Device Control...	Externes Gert steuern...	Menu
Scan...	Suchen...	Menu	Capture...	Aufnahme...	Menu	Select Analog Input	Analogeingang whlen	Menu
Switch Video Format (NTSC(60i)/PAL(50i))...	Videoformat ndern (NTSC(60i)/PAL(50i))...	Menu	Mode Animation	Animationsmodus	Menu	Proxy File	Proxydatei	Menu
Scene/Clip	Szene/Clip	Menu	Undo	Rckgngig	Menu	\tCtrl+Z	\tStrg+Z	Menu
Cut	Ausschneiden	Menu	\tCtrl+X	\tStrg+X	Menu	Copy	Kopieren	Menu
\tCtrl+C	\tStrg+C	Menu	Paste	Einfgen	Menu	\tCtrl+V	\tStrg+V	Menu
Delete	Entfernen	Menu	\tDel	\tEntf	Menu	Select All	Alles markieren	Menu
\tCtrl+A	\tStrg+A	Menu	Position tape at IN point	Band am IN-Punkt positionieren	Menu	Position tape at OUT point	Band am OUT-Punkt positionieren	Menu
Play	Wiedergabe	Menu	Change IN point to current position	IN-Punkt in aktuelle Position ndern	Menu	Change OUT point to current position	OUT-Punkt in aktuelle Position ndern	Menu
Properties	Eigenschaften	Menu	Help	Hilfe	Menu	Tutorial	Lernprogramm	Menu
\tF1	\tF1	Menu	About DVgate Plus	ber DVgate Plus	Menu	Open Clip List	Clipliste ffnen	Menu
Ctrl+O	Strg+O	Menu	Save Clip List as...	Clipliste speichern unter...	Menu	Save Clip List	Clipliste speichern	Menu
Ctrl+S	Strg+S	Menu	Print Clip List...	Clipliste drucken..	Menu	Ctrl+P	Strg+P	Menu
Add files...	Dateien hinzufgen...	Menu	Add Video Recorded with Media Center...	Mit Media Center aufgezeichnetes Video hinzufgen...	Menu	Output Device	Ausgabegert	Menu
ANALOG	ANALOG	Menu	HDD	HDD	Menu	External Device Output...	Externes Ausgabegert...	Menu
File Output...	Dateiausgabe...	Menu	Record Timing...	Aufnahmesynchronisation...	Menu	External Device Control...	Externes Ausgabegert steuern...	Menu
Temporary Folder	Temporrer Ordner	Menu	Delete	Lschen	Menu	Edit...	Bearbeiten...	Menu
Preview	Vorschau	Menu	Create Proxy File	Proxydatei erstellen	Menu	Delete Proxy File	Proxydatei lschen	Menu
Preview(x)	Preview(x)	Menu	Standard (640 x 480)	Standard (640 x 480)	Menu	Full screen	Ganzer Bildschirm	Menu
Preview on DV	Vorschau auf DV	Menu	Monitor(x)	Monitor(x)	Menu	Standard (320 x 240)	Standard (320 x 240)	Menu
Undocked (640 x 480)	Nicht angedockt (640 x 480)	Menu	Disable deinterlace	Deinterlacing deaktivieren	Menu	(x)	(x)	Menu
Back	Zurck	Menu	RecordList	RecordList	Menu	Ctrl+Z	Strg+Z	Menu
Ctrl+X	Strg+X	Menu	Ctrl+C	Strg+C	Menu	Ctrl+V	Strg+V	Menu
Del	Entf	Menu	Ctrl+A	Strg+A	Menu	Edit List	Edit List	Menu
Frame Rate - High	Bildfrequenz - hoch	Menu	Frame Rate - Middle	Bildfrequenz - mittel	Menu	Frame Rate - Low	Bildfrequenz - niedrig	Menu
Standard (320 x 180)	Standard (320 x 180)	Menu	Undocked (960 x 540)	Ungedockt (960 x 540)	Menu	About DVgate Plus	ber DVgate Plus	Dialog
DVgate Plus %s	DVgate Plus %s	Dialog	Copyright 2003,2004 Sony Corporation	Copyright 2003,2004 Sony Corporation	Dialog	OK	OK	Dialog
HDV and HDV logo are trademarks of Sony Corporation and\nVictor Company of Japan, Limited (JVC).	HDV und das HDV-Logo sind Marken der Sony Corporation und\nVictor Company of Japan, Limited (JVC).	Dialog	Capture(x)	Capture(x)	Dialog	Record(x)	Record(x)	Dialog
Go to Capture Mode	Zum Aufnahmemodus	Dialog	Go to Output Mode	Zum Ausgabemodus	Dialog	Capture from an external device with i.LINK connection	Aufnahme von externem Gert (i.LINK)	Dialog
Output to an external device with i.LINK connection	Ausgabe an externes Gert (i.LINK)	Dialog	DV	DV	Dialog	MICROMV	MICROMV	Dialog
Analog	Analog	Dialog	HDV	HDV	Dialog	Use a Proxy file when editing HDV files	Beim Bearteiben von HDV-Dateien Proxydateien verwenden	Dialog
Preference to editing performance	Vorrang fr Schnittleistung	Dialog	Preference to file size	Vorrang fr Dateigre	Dialog	Create the Proxy file after capturing HDV video	Proxydatei nach der Aufnahme von HDV-Video erstellen	Dialog
Proxy file type	Proxydateityp	Dialog	Preview settings	Vorschaueinstellungen	Dialog	Capture settings	Aufnahmeeinstellungen	Dialog
Note:	Hinweis:	Dialog	This feature is available only in Auto Capture and Batch Capture modes.	Diese Funktion steht nur im automatischen und im Stapelaufnahmemodus zur Verfgung.	Dialog	Using a Proxy file for editing in place of the original HDV file is convenient because it requires fewer computing resources and can be manipulated more easily by your computer.	Eine Proxydatei eignet sich besser fr die Bearbeitung als eine HDV-Datei, da sie weniger Rechenressourcen bentigt und leichter am Computer bearbeitet werden kann.	Dialog
The file size will be approximately 5-10% larger than the original HDV file size.	Die Dateigre ist etwa 5-10 % grer als die HDV-Originaldatei.	Dialog	The file size will be approximately 1/6 of the original HDV file size.\nThe video quality of the file and the operating performance of your computer during\n editing will be lower than with "Preference to editing performance" selected.	Die Dateigre betrgt ca. 1/6 der HDV-Originaldatei.\r\nBeim Schneiden ist die Bildqualitt der Datei und Verarbeitungsleistung des Computers geringer als bei Auswahl von 'Vorrang fr Schnittleistung'.	Dialog	The final export file retains the video quality of the original, because the original HDV file is used to render the final output.	Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf die Qualitt der fertigen Exportdatei. Zum Rendern der Ausgabe wird die HDV-Originaldatei verwendet.	Dialog
Converting to MPEG2 format	Konvertierung in MPEG2-Format	Dialog	Stop	Stop	Dialog	Progress1	Progress1	Dialog
Converting selected video to MPEG2 format...	Das ausgewhlte Video wird in MPEG2-Format konvertiert...	Dialog	Percent	Percent	Dialog	Auto Capture	Automat. Aufnahme	Dialog
Manual Capture	Manuelle Aufnahme	Dialog	Batch Capture	Stapelaufnahme	Dialog	Still Capture	Standbildaufnahme	Dialog
Add files	Dateien hinzufgen	Dialog	List1	List1	Dialog	Edit Clip	Clip bearbeiten	Dialog
Delete	Lschen	Dialog	Preview	Vorschau	Dialog	(x)	(x)	Dialog
Selected : 0/0:00:00:00/000 MB	Ausgewhlt: 0/0:00:00:00/000 MB	Dialog	Output	Ausgabe	Dialog	Analog	ANALOG	Dialog
HDD	HDD	Dialog	File Output Settings	Einstellungen der Ausgabedatei	Dialog	Adjust tape position	Bandposition anpassen	Dialog
?(x)	?(x)	Dialog	Clip list	Clipliste	Dialog	Output to	Ausgabe an	Dialog
How do I use this mode?	Wie verwende ich diesen Modus?	Dialog	Path(x)	Path(x)	Dialog	Select All	Alles markieren	Dialog
Mode Select Guide	Hilfsfunktion fr die Modusauswahl	Dialog	< Back	< Zurck	Dialog	Next >	Weiter >	Dialog
Done	Fertig	Dialog	Cancel	Abbrechen	Dialog	Help	Hilfe	Dialog
Do not display this window again.	Dieses Fenster nicht wieder anzeigen.	Dialog	To display this guide any time, click "Settings" from the main menu and choose "Start Mode Select Guide...".	Um diese Hilfsfunktion anzuzeigen, klicken Sie im Hauptmen auf "Einstellungen", und whlen Sie "Hilfsfunktion fr die Modusauswahl starten".	Dialog	Capture	Aufnahme	Dialog
Browse...	Suchen...	Dialog	Review tape	Band prfen	Dialog	Source	Quelle	Dialog
Save in	Speichern in	Dialog	DiskSpace(x)	DiskSpace(x)	Dialog	Batch Capturing	Stapelaufnahme	Dialog
Recover Lost Frames :	Verlorene Bilder herstellen:	Dialog	-:--:--:--	-:--:--:--	Dialog	Time	Zeit:	Dialog
Number of scenes	Anzahl der Szenen:	Dialog	-	-	Dialog	0%	0%	Dialog
File Division :	Dateiteilung:	Dialog	File type :	Dateityp:	Dialog	Audio :	Audio:	Dialog
Batch Capturing...	Stapelaufnahme luft...	Dialog	Scanning...	Suche luft...	Dialog	Scan Settings	Sucheinstellungen	Dialog
Scanning the tape and add scenes to the List	Band durchsuchen und Szenen der Liste hinzufgen.	Dialog	ScanMode(x)	ScanMode(x)	Dialog	PlaySpeed(x)	PlaySpeed(x)	Dialog
Record Timing Settings	Synchronisationseinstellungen fr die Aufnahme	Dialog	Adjust Rec Start on tape :	Aufzeichnungsstart an Band anpassen:	Dialog	Delay Rec Start :	Aufzeichnungsstart verzgern:	Dialog
Adjust Rec Stop :	Aufzeichnungsstop anpassen :	Dialog	Auto Adjust...	Automatisch	Dialog	Delay recording start point of video. Increase this value when the video data's start point is cut off.	Aufzeichnungsstartpunkt des Videos verzgern. Erhhen Sie diesen Wert, wenn der Startpunkt der Videodaten abgeschnitten ist.	Dialog
Set recording end point of video. Increase this value when the video data's end point is cut off.	Aufzeichnungsendpunkt festlegen. Erhhen Sie diesen Wert, wenn der Endpunkt der Videodaten abgeschnitten ist.	Dialog	Set recording start point of video on tape. Increase this value when video is recorded too early to the tape.	Aufzeichnungsstartpunkt des Videos auf dem Band festlegen. Erhhen Sie diesen Wert wenn das Video zu frh auf das Band aufgezeichnet wird.	Dialog	0	0	Dialog
-150	-150	Dialog	150	150	Dialog	-147	-147	Dialog
7	7	Dialog	Spin2	Spin2	Dialog	Slider1	Slider1	Dialog
DVgate Plus	DVgate Plus	Dialog	Record Timing auto-adjustment in progress...	Synchronisation wird automatisch angepasst...	Dialog	Button1	Button1	Dialog
Save Settings	Einstellungen speichern	Dialog	Save in	Speichern in:	Dialog	File names	Dateinamen	Dialog
Save each scene as an individual movie file	Jede Szene als individuelle Filmdatei speichern	Dialog	+ 3-digit serial number (+ Division number)	+ 3-stellige Seriennummer (+ Teilnummer)	Dialog	Initial serial number	Erste Seriennummer	Dialog
Save all scenes in one movie file	Alle Szenen in einer Filmdatei speichern	Dialog	Clip Preview	Clip-Vorschau	Dialog	Monitor	Monitor	Dialog
No.000	Nr.000	Dialog	XXXXXXXXXXXXXXXX	XXXXXXXXXXXXXXXX	Dialog	00:00:00:00	00:00:00:00	Dialog
/00:00:00:00	/00:00:00:00	Dialog	0000MB	0000MB	Dialog	Mute(x)	Mute(x)	Dialog
Muting	Ton aus	Dialog	Save each clip as an individual movie file	Jeden Clip als individuelle Filmdatei speichern	Dialog	Save all clips in one movie file	Alle Clips als eine Filmdatei speichern	Dialog
Spin1	Spin1	Dialog	Do not divide by time or file size	Nicht nach Zeitdauer oder Dateigre teilen	Dialog	Divide by time	Nach Zeitdauer	Dialog
Divide by file size	Nach Dateigre	Dialog	4 : 3	4 : 3	Dialog	16 : 9	16 : 9	Dialog
Save Format	Format speichern	Dialog	Quality (bit rate) :	Qualitt (Bitrate) :	Dialog	Sample rate :	Beispielrate:	Dialog
Save in :	Speichern in:	Dialog	Static	Static	Dialog	File Division	Dateiteilung	Dialog
min.	Min.	Dialog	sec.	Sek.	Dialog	MB	MB	Dialog
Movie Aspect Ratio	Bildseitenverhltnis	Dialog	Confirm File Output Settings	Einstellungen der Ausgabedatei besttigen	Dialog	Change...	ndern...	Dialog
Outputting Files...	Dateien ausgeben...	Dialog	Output Settings	Ausgabeeinstellungen	Dialog	Edit Movie Clips	Videoclip bearbeiten	Dialog
IN	IN	Dialog	OUT	OUT	Dialog	Divide	Teilen	Dialog
Save image	Bild speichern	Dialog	In/Out(x)	In/Out(x)	Dialog	Play : IN to OUT	IN/OUT wiedergeben	Dialog
Slider2	Slider2	Dialog	IN point	IN-Punkt	Dialog	Duration / File size	Dauer / Dateigre	Dialog
length(x) / size(x)	length(x) / size(x)	Dialog	OUT point	OUT-Punkt	Dialog	Tab1	Tab1	Dialog
File names	Dateiennamen	Dialog	Output to external device	Ausgabe an externes Gert	Dialog	Control the external device automatically and record to tape	Externes Gert automatisch steuern und auf Band aufzeichnen.	Dialog
Do not append	Nicht anhngen	Dialog	Append	Anhngen	Dialog	Beginning	Anfang	Dialog
End	Ende	Dialog	Beg/End	Anf./End.	Dialog	Set Rec Dates to File Creation Dates	Aufnahmedatum wie Erstellungsdatum der Datei	Dialog
Set Rec Dates to current time	Aufnahmedatum wie aktuelles Datum	Dialog	Blank frame addition	Leeres Bild hinzufgen	Dialog	Length :	Lnge:	Dialog
Frames (max 999)	Vollbilder (max. 999)	Dialog	Output Rec Date	Aufnahmedatum der Ausgabedatei	Dialog	Auto Capturing	Automatische Aufnahme	Dialog
Time :	Zeit :	Dialog	Static(x)	Static(x)	Dialog	Auto Capturing...	Automatische Aufnahme luft...	Dialog
Audio :	Audio :	Dialog	Auto Capture Results	Ergebnisse der automatischen Aufnahme	Dialog	Title(x)	Title(x)	Dialog
Auto Capture Report	Bericht zur automatischen Aufnahme	Dialog	Add movies to the Clip List	Filme der Clipliste hinzufgen	Dialog	LostFrame(x)	LostFrame(x)	Dialog
Video Format Settings	Einstellungen des Videoformats	Dialog	Video Format	Videoformat	Dialog	NTSC(60i) (Japan, U.S., etc.)	NTSC(60i) (Japan, USA usw.)	Dialog
PAL(50i) (Europe, etc.)	PAL(50i) (Europa usw.)	Dialog	Open PictureGear PrintStudio to make a tape label.	PictureGear PrintStudio ffnen, um Label zu erstellen.	Dialog	Outputting temporary files...	Ausgabe von temporren Dateien...	Dialog
Creating temporary files for output to external device...	Temporre Dateien fr die Ausgabe an externe Gerte werden erstellt...	Dialog	000 %(x)	000 %(x)	Dialog	Edit Still Image Clips	Standbildaufnahmen bearbeiten	Dialog
Original size	Originalgre	Dialog	Fit to screen	Bildschirmgre	Dialog	Fit to screen (keep aspect ratio)	Bildschirmgre (Seitenverhltnis behalten)	Dialog
Playback Duration :	Wiedergabedauer :	Dialog	(less than 60 sec.)	(unter 60 Sek.)	Dialog	frames	Bilder	Dialog
Image size	Bildformat	Dialog	Video Properties	Videoeigenschaften	Dialog	General	Allgemein	Dialog
File name :	Dateiname:	Dialog	File duration :	Dateidauer :	Dialog	File size :	Dateigre :	Dialog
Movie	Film	Dialog	Image size :	Bildformat:	Dialog	Color depth :	Farbtiefe :	Dialog
Video Format :	Videoformat:	Dialog	Aspect Ratio :	Seitenverhltnis:	Dialog	Format :	Format :	Dialog
Audio	Audio	Dialog	Quantized bits :	Quantisierte Bits:	Dialog	Channel :	Kanal :	Dialog
xx	xx	Dialog	Still Image Properties	Standbildeigenschaften	Dialog	image size :	Bildgre :	Dialog
Color depth :	Farbtiefe:	Dialog	Duration :	Dauer:	Dialog	Retrieving thumbnails...	Miniaturansicht aufrufen...	Dialog
Rewinding to the beginning of the tape...	Spult zum Bandanfang...	Dialog	External Device Control Settings	Einstellung fr Kontrolle des externen Gerts	Dialog	Cue/Review Button Settings during playback	Einstellungen der Schaltflche fr Vorlauf/Rcklauf whrend der Wiedergabe	Dialog
Continue Cue or Review playback on click	Durch Klicken Vorlauf und Rcklauf fortsetzten.	Dialog	Click and hold button for Cue or Review playback	Fr Vorlauf oder Rcklauf auf Schaltflche klicken und halten.	Dialog	Control external device with numeric keypad	Externes Gert ber Zifferntastatur steuern.	Dialog
Stop playback on scene change	Wiedergabe bei Szenenwechsel anhalten.	Dialog	Note: This feature is only available when the source is a DV device, and the capture mode is not Still Capture.	Hinweis: Diese Funktion ist nur verfgbar, wenn die Quelle ein DV-Gert ist, und der Aufnahmemodus nicht "Standbildaufnahme" ist.	Dialog	Rec date	Aufzeichnungsdatum	Dialog
Comments	Anmerkungen	Dialog	Confirm	Besttigen	Dialog	Aspect Ratio Settings of Still Image Clips	Bildseitenverhltnis von Standbildaufnahmen	Dialog
Aspect Ratio for Still Image Clips	Bildseitenverhltnis fr Standbildaufnahmen	Dialog	Please select the Aspect Ratio for all Still Image Clips to output	Whlen Sie ein Seitenverhltnis fr die Ausgabe aller Standbild-Clips.	Dialog	(The Aspect Ratios of all Movie Clips will be preserved.)	(Das Seitenverhltnis aller Filmclips bleibt erhalten.)	Dialog
Scene Properties	Szeneneigenschaften	Dialog	This scene has not been captured yet.	Diese Szene wurde noch nicht aufgenommen.	Dialog	0:00:00:00(x)	0:00:00:00(x)	Dialog
0:00:00:00/0MB(x)	0:00:00:00/0MB(x)	Dialog	Aspect Ratio :	Bildseitenverhltnis:	Dialog	Audio Format :	Audioformat:	Dialog
Record Date :	Aufnahmedatum:	Dialog	Record Mode :	Aufnahmemodus :	Dialog	This folder has been specified as the folder to save captured files in. Click Browse... to change the folder.	Diese Ordner wurde als Speicherort fr Aufnahmedateien gewhlt. Klicken Sie auf "Suchen...", um den Ordner zu ndern.	Dialog
Please wait for importing files...	Bitte warten. Dateien werden importiert...	Dialog	Add Video Recorded with Media Center	Mit Media Center aufgezeichnetes Video hinzufgen	Dialog	Video recorded with Media Center will be converted to MPEG2 format and added to Clip List.\nPlease select video and input MPEG2 file name.	Das mit Media Center aufgenommene Video wird in MPEG2-Format konvertiert und der Clip-Liste hinzugefgt.\nWhlen Sie ein Video und geben Sie einen MPEG2-Dateinamen ein.	Dialog
Video list:	Videoliste:	Dialog	MPEG2 file	MPEG2-Datei	Dialog	Save in:	Speichern in:	Dialog
File name:	Dateiname:	Dialog	Preview Option	Vorschauoption	Dialog	Use original HDV file for preview	Original HDV-Datei fr Vorschau verwenden	Dialog
Use Proxy file for preview	Proxydatei fr Vorschau verwenden	Dialog	Do not show this message again.	Diese Meldung nicht mehr anzeigen.	Dialog	Message(x)	Message(x)	Dialog
Yes	Ja	Dialog	No	Nein	Dialog	What would you like to do?	Was mchten Sie tun?	Dialog
Capture video from an external device	Video mit einem externen Gert aufnehmen	Dialog	Capture images from an external device	Bilder mit einem externen Gert aufnehmen	Dialog	Edit clips (movies and still images) then output them to an external device (record them to tape)	Clips bearbeiten (Film und Standbilder) und diese an ein externes Gert ausgeben (auf Band aufnehmen)	Dialog
Edit clips (movies and still images) then output them to various file formats	Clips bearbeiten (Film und Standbilder) und diese in verschiedenen Formaten ausgeben	Dialog	Detecting possible capture methods for external i.LINK device...	Mgliche Aufnahmemethoden fr externes i.LINK-Gert erkennen...	Dialog	Detect	Erkennen	Dialog
If you want to capture from Analog device, click Next	Wenn Sie von einem analogen Gert aufnehmen mchten, klicken Sie auf "Weiter".	Dialog	Detecting possible output methods for external i.LINK device...	Mgliche Aufnahmemethoden fr externes i.LINK-Gert erkennen...	Dialog	To edit and output clips to various file formats, click Done.	Um einen Clip zu bearbeiten und in verschiedenen Formaten auszugeben, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Output files to HDD	Dateien an Festplatte ausgeben	Dialog	To output clips to the connected DV device, click Done.	Um Clips an das angeschlossenes DV-Gert auszugeben, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog	Output clips to external DV device	Clips an externes DV-Gert ausgeben	Dialog
To output clips to the connected MICROMV device, click Done.	Um Clips an das angeschlossenes MICROMV-Gert auszugeben, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog	Output clips to external MICROMV device	Clips an externes MICROMV-Gert ausgeben	Dialog	If you want to output to an Analog device, click OK	Wenn Sie an ein analoges Gert ausgeben mchten, klicken Sie auf "OK".	Dialog
Output to Analog Device	An analoges Gert ausgeben	Dialog	RecDate(x)	RecDate(x)	Dialog	REC DATE	Aufz.-Datum	Dialog
TimeCode(x)	TimeCode(x)	Dialog	Rev(x)	Rev(x)	Dialog	Play(x)	Play(x)	Dialog
Fwd(x)	Fwd(x)	Dialog	RevSlow(x)	RevSlow(x)	Dialog	Stop(x)	Stop(x)	Dialog
FwdSlow(x)	FwdSlow(x)	Dialog	RevStep(x)	RevStep(x)	Dialog	Pause(x)	Pause(x)	Dialog
FwdStep(x)	FwdStep(x)	Dialog	progress(x)	progress(x)	Dialog	monitor(x)	monitor(x)	Dialog
AUTO_STOP(x)	AUTO_STOP(x)	Dialog	Set Capture Time	Aufnahmezeit festlegen	Dialog	List2	List2	Dialog
Scene Scan	Szene durchsuchen	Dialog	Count/Capacity(x)	Count/Capacity(x)	Dialog	Monitor(x)	Monitor(x)	Dialog
Scene List	Szenenliste	Dialog	Time Code(x)	Time Code(x)	Dialog	Save	Speichern	Dialog
Capture 1	Aufnahme 1	Dialog	25/30Snapshot(x)	25/30Snapshot(x)	Dialog	Still image to save	Standbild speichern	Dialog
Control external device	Externes Gert steuern	Dialog	Time Code:00:00:00(x)	Time Code:00:00:00(x)	Dialog	Dummy(x)	Dummy(x)	Dialog
To capture video from the connected DV device, select the mode below and click Done.	Um Videoaufnahmen mit dem angeschlossenen DV-Gert zu machen, whlen Sie den Modus unten und klicken Sie auf "Fertig".	Dialog	Auto Capture	Automatische Aufnahme	Dialog	Automatically capture and divide video on the tape into segments. Segments will begin at recording start points.	Video automatisch aufnehmen und Band in Segmente teilen. Ein Segment beginnt am Startpunkt der Aufnahme.	Dialog
Manually capture video displayed in the Monitor from the external device.\nYou can also capture from CAMERA mode.	Manuell das im Monitor des externen Gerts angezeigte Video aufnehmen.\nSie knnen auch im Kameramodus aufzeichnen.	Dialog	Create a Scene List by automatically scanning the tape or manually specifying IN and OUT points, then capture the selected Scenes.	Durch automatisches Durchsuchen oder manuelles Bestimmen der  IN- und OUT-Punkte Szenenliste automatisch erstellen und ausgewhlte Szenen aufnehmen.	Dialog	To capture images from the connected DV device in Still Capture Mode, click Done.	Um Aufnahmen mit dem angeschlossenen DV-Gert im Standbildmodus zu machen, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
To capture video from the connected MICROMV device, select the mode below and click Done.	Um Video mit dem angeschlossenen MICROMV -Gert aufzunehmen, whlen Sie den Modus unten und klicken Sie auf "Fertig".	Dialog	Capture selected scenes only.	Nur ausgewhlte Szenen aufzeichnen.	Dialog	To capture images from the connected MICROMV device in Still Capture Mode, click Done.	Um Aufnahmen mit dem angeschlossenen MICROMV-Gert im Standbildmodus zu machen, klicken Sie auf "Fertig".	Dialog
Capture video from Analog device or movie input from the TV tuner. If you want to select Manual Capture Mode, click OK	Video von analogem Gert oder Film von TV-Tuner aufnehmen. Um den Modus "Manuelle Aufnahme" auszuwhlen, klicken Sie auf "OK".	Dialog	Capture video displaying in the Monitor by manual control.	Aufnahme des im Monitor angezeigten Videos manuell steuern.	Dialog	Capture stills from Analog device or movie input from the TV tuner. If you want to select Still Capture Mode, click OK	Standbilder von analogem Gert oder Film vom TV-Turner aufnehmen. Um den Standbildmodus auszuwhlen, klicken Sie auf "OK".	Dialog
Capture stills displaying in the Monitor by manual control. Select and save the captured stills with previewing them in the Save Candidate Monitor.	Aufnahme der im Monitor angezeigten Standbilder manuell steuern. Sie knnen die aufgenommenen Standbilder auswhlen und im Monitor fr sichere Aufnahmen anzeigen.	Dialog	Audio Source :	Audioquelle:	Dialog	When Stereo2 or SUB (SAP) is not available, use Stereo1 or MAIN as the audio source.	Wenn Stereo2 oder SEK (SAP) nicht verfgbar sind, verwenden Sie Stereo1 oder HAUPT als Audioquelle.	Dialog
Recover Lost Frames	Verlorene Bilder herstellen	Dialog	Note :	Hinweis :	Dialog	This feature is only available in Auto Capture and Batch Capture modes.	Diese Funktion ist nur in den Modi fr manuelle und Stapelaufnahmen verfgbar.	Dialog
MICROMV (*.mmv)	MICROMV (*.mmv)	Dialog	The actual length or file size of divided files may differ slightly \nfrom the segment size setting.	Die tatschliche Dateilnge oder -gre der geteilten Dateien kann mglicherweise leicht  \nvon den Einstellungen fr die Segmentgre abweichen.	Dialog	Outputting...	Ausgabe luft...	Dialog
Outputting video data to external DV device...	Ausgabe von Videodaten an externes DV-Gert...	Dialog	000 %	000 %	Dialog	Capturing still images...	Standbildaufnahme luft...	Dialog
+ current time (+ Division number)	+ aktuelle Zeitangabe (+ Teilnummer)	Dialog	Outputting Project File...	Projektdateien werden ausgegeben...	Dialog	Outputting Click to DVD Project File...	Click to DVD-Projektdatei wird ausgegeben...	Dialog
Outputting Video Capsule...	Videokapsel wird ausgegeben...	Dialog	Preparing to create Video Capsule...	Erstellung einer Videokapsel wird vorbereitet...	Dialog	Batch Capture Results	Ergebnisse der Stapelaufnahme	Dialog
Save in :	Speichern in :	Dialog	Add movies to the Clip List	Filme der Clipliste hinzufgen.	Dialog	Batch Capture Report	Bericht zur Stapelaufnahme	Dialog
Outputting a temporary file	Temporre Datei wird ausgegeben	Dialog	(x)%	(x)%	Dialog	Outputting a temporary file for i.LINK preview	Eine temporre Datei wird zur Vorschau ber i.LINK ausgegeben.	Dialog
This folder has been specified as the folder to save temporary files in. Click Browse... to change the folder.	Diese Ordner wurde als Speicherort fr Aufnahmedateien gewhlt. Klicken Sie auf "Suchen...", um den Ordner zu ndern.	Dialog	Temporary file storage(x)	Temporary file storage(x)	Dialog	HDV 1080i (*.m2t)	HDV 1080i (*.m2t)	Dialog
Scan with real time play	Suchlauf in Echtzeit	Dialog	Scan with cue play	Suchvorlauf	Dialog	Do not perform precision Start/End point detection.	Keine przise Ableitung von Start-/Endpunkt	Dialog
Scan forward after rewinding to the beginning of the tape	Bis zum Bandanfang zurckspulen und dann vorwrts suchen.	Dialog	Scan forward from the current tape position	Bis zur aktuellen Bandposition zurckspulen.	Dialog	Playback speed during Scan	Suchgeschwindigkeit	Dialog
Scanning Start Point	Startpunkt fr die Suche	Dialog	The scanning process will take place much faster, but the Start/End Rec points (IN and OUT points) and their thumbnails on the Scene List may not be accurately depicted.	Wesentlich schnellerer Suchvorgang, aber die Start-/Endpunkte fr die Aufnahmen (IN- und OUT-Punkte) und Ihre Miniaturansichten in der Szenenliste werden mglicherweise nicht korrekt dargestellt.	Dialog	Proxy File Settings	Proxydatei-Einstellungen	Dialog
Open HDV Video File	HDV-Videodatei ffnen	Dialog	There is no Proxy file for the following files.\nDo you want to create Proxy files?	Fr die folgenden Dateien gibt es keine Proxydatei.\nMchten Sie eine Proxydatei erstellen?	Dialog	Using a Proxy file for editing in place of the original HDV file is convenient because it can be manipulated more easily by your computer.\nCreating a Proxy file may require more than twice the playback time of the original HDV file.	Eine Proxydatei eignet sich besser zum Bearbeiten als die original HDV-Datei, da sie leichter vom Computer bearbeitet werden kann.\nDas Erstellen einer Proxydatei erfordert mglicherweise doppelt so viel Zeit wie die Wiedergabe der original HDV-Datei.	Dialog
Proxy file type:	Proxydeityp:	Dialog	The type is set to "%s"	Der Typ wurde auf "%s" festgelegt.	Dialog	Creating Proxy file	Erstellen einer Proxydatei	Dialog
<File Name>	<Dateiname>	Dialog	Type :	Typ :	Dialog	--- %	--- %	Dialog
Delete Proxy Files	Proxydeien lschen	Dialog	The Proxy files of the following files will be deleted.	Die Proxydateien der folgenden Dateien werden gelscht.	Dialog	IDS_HDV_CAPTURE_WITH_ [ DV_MODE / HDV_MODE / DV_2_HDV_MODE]	IDS_HDV_CAPTURE_WITH_ [ DV_MODE / HDV_MODE / DV_2_HDV_MODE]	Dialog
Select the mode below and click Done.	Whlen Sie den Modus unten und klicken Sie auf 'Fertig'.	Dialog	HDV device is detected.\nDVgate Plus cannot capture still images from an HDV device.	Es wurde ein HDV-Gert erkannt.\nDVgate Plus kann keine Bilder von einem HDV-Gert aufzeichnen.	Dialog	On the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to DV mode.\nTo output clips to the connected HDV device in DV format, click Done.	Auf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" in den DV-Modus gestellt.\nUm die Clips im DV-Format an das angeschlossene HDV-Gert auszugeben, klicken Sie auf 'Fertig'.	Dialog
Output clips to the connected HDV device in DV format	Clips im DV-Format an das angeschlossene HDV-Gert ausgeben	Dialog	Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external HDV device in DV format.\nIf the external device is connected over i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend im DV-Format  an ein externes HDV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.	Dialog	On the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to HDV mode.\nTo output clips to the connected HDV device in HDV format, click Done.	Auf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" in den HDV-Modus gestellt.\nUm die Clips im HDV-Format an das angeschlossene HDV-Gert auszugeben, klicken Sie auf 'Fertig'.	Dialog
Output clips to the connected HDV device in HDV format	Clips im HDV-Format an das angeschlossene HDV-Gert ausgeben	Dialog	Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external HDV device in HDV format.\nIf the external device is connected  through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend im HDV-Format  an ein externes HDV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.	Dialog	Unable to capture because of the HDV device settings.\nDisconnect the i.LINK cable, change the setting as described below, connect the i.LINK cable again and click Detect.	Die Aufnahme ist aufgrund der HDV-Gerteeinstellungen nicht mglich.\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel und ndern Sie die Einstellungen wie unten beschrieben, schlieen Sie das i.LINK-Kabel wieder an und klicken Sie auf 'Erkennen'.	Dialog
To use HDV mode to capture recorded HDV video from the HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF	Um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert im HDV-Modus aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "AUS".	Dialog	To use DV mode to capture recorded DV video from an HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to DV mode	Um aufgezeichnetes DV-Video von einem HDV-Gert im DV-Format aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" in den DV-Modus.	Dialog	To use DV mode to capture recorded HDV video from an HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to ON	Um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert im DV-Modus aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" in den HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "EIN".	Dialog
Unable to output because of the HDV device settings.\nDisconnect the i.LINK cable, and change the setting as described below, connect the i.LINK cable again and click Detect.	Die Ausgabe ist aufgrund der HDV-Gerteeinstellungen nicht mglich.\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel und ndern Sie die Einstellungen wie unten beschrieben, schlieen Sie das i.LINK-Kabel wieder an und klicken Sie auf 'Erkennen'.	Dialog	To output clips to an HDV device in HDV format\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF	Um Clips im HDV-Format an ein HDV-Gert auszugeben:\nSchalten Sie  "VCR HDV/DV" in den HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "AUS".	Dialog	To output clips to an HDV device in DV format\nSet "VCR HDV/DV" to DV mode	Um Clips im DV-Format an ein HDV-Gert auszugeben:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" in den DV-Modus.	Dialog
Note	Hinweis	Dialog	You may not be able to capture recorded HDV video from an HDV device if your computer does not satisfy the following system requirements:	Mglicherweise kann aufgezeichnetes HDV-Video nicht von einem HDV-Gert aufgenommen werden, wenn Ihr Computer die folgenden Systemvorraussetzungen nicht erfllt:	Dialog	Do not display this message again	Diese Meldung nicht mehr anzeigen	Dialog
CPU:	Prozessor:	Dialog	Intel Pentium 4 %s GHz, or higher	Intel Pentium 4 %s GHz oder hher	Dialog	%s MB or more	%s MB oder mehr	Dialog
Memory:	Speicher:	Dialog	Intel Pentium M %s GHz, or higher	Intel Pentium M %s GHz oder hher	Dialog	You may not be able to output recorded HDV video from an HDV device if your computer does not satisfy the following system requirements:	Mglicherweise kann aufgezeichnetes HDV-Video nicht an ein HDV-Gert ausgegeben werden, wenn Ihr Computer die folgenden Systemvoraussetzungen nicht erfllt:	Dialog
The audio and video may not synchronize perfectly when playing video\nfrom a HDV device. However, the audio and video on the captured\nvideo data will be synchronized.	Die Audio- und Video-Wiedergabe wird mglicherweise nicht fehlerfrei synchronisiert, wenn Sie Video\nvon einem HDV-Gert wiedergeben. Die Audio- und Video-Wiedergabe in den aufgezeichnete\nVideodaten wird aber synchronisiert.	Dialog	DVgate Plus	DVgate Plus	StringTable	%d movies captured.	%d Film aufgenommen.	StringTable
KB	KB	StringTable	MB	MB	StringTable	GB	GB	StringTable
Switch the video format of the application between NTSC(60i) and PAL(50i).\nNTSC(60i) is the video format used in the United States and Japan, while the PAL(50i) video format is primarily used in Europe. Since movie and list data recorded or created using NTSC(60i) is not compatible with PAL(50i) and vice versa, the application must be restarted in order to use the new video format.\n\nAre you sure you want to change the setting?	Das Videoformat fr diese Anwendung kann auf NTSC(60i)  oder PAL(50i) geschaltet werden.\nNTSC(60i) wird in den USA und Japan und das PAL(50i) hauptschlich in Europa verwendet. Film oder Listen, die in NTSC(60i)  aufgenommen bzw. erstellt wurden, sind nicht mit PAL(50i) kompatibel und umgekehrt. Um das neue Videoformat zu verwenden, muss die Anwendung neu gestartet werden.\nMchten Sie die Einstellungen wirklich ndern?	StringTable	The application will be restarted with the new video format.	Die Anwendung wird mit einem neuen Videoformat neu gestartet.	StringTable	The Scene List, %s, has been changed but not saved. Do you want to save this Scene List?	Die Szenenliste %s wurde gendert aber nicht gespeichert. Mchten Sie die Szenenliste jetzt speichern?	StringTable
Save Scene List	Szenenliste speichern	StringTable	The Clip List, %s, has been changed but not saved. Do you want to save this Clip List?	Die Clipliste %s wurde gendert aber nicht gespeichert. Mchten Sie die Clipliste jetzt speichern?	StringTable	Save Clip List	Clipliste speichern	StringTable
Capture	Aufnahme	StringTable	Stop Capture	Aufnahme anhalten	StringTable	Pause	Pause	StringTable
Rewinding the tape and retrieving thumbnails...	Band wird zurckgespult und Miniaturansichten aufgerufen...	StringTable	Lost frames / Total frames : %I64u / %I64u	Verlorene Bilder / Bilder insgesamt : %I64u / %I64u	StringTable	DV	DV	StringTable
MICROMV	MICROMV	StringTable	ANALOG	ANALOG	StringTable	Detecting device type...	Versucht Gertetyp zu erkennen...	StringTable
HDV	HDV	StringTable	To change the Proxy file settings, you must close the Clip List.\nDo you want to save the Clip List '%s'?	Um die Einstellungen der Proxydatei zu ndern, mssen Sie die Clipliste schlieen.\nMchten Sie die Clipliste '%s' jetzt speichern?	StringTable	Do you want to create a Scene List from the movies that have been auto-captured?	Mchten Sie von den automatisch aufgenommenen Filmen eine Szenenliste erstellen?	StringTable
This guide will select a mode depending on what device is connected to the computer and what you wish to do.\nIf you want to capture from or output to an external device, please connect the device and turn it ON before clicking Next.	Diese Hilfsfunktion whlt  den Modus je nachdem, welches Gert Sie an den Computer anschlieen und was Sie tun mchten.\nWenn Sie von einem externen Gert aufnehmen oder an ein externes Gert ausgeben mchten, schlieen Sie das Gert an und schalten Sie es EIN, bevor auf "Weiter" klicken.	StringTable	No external i.LINK device for capturing was detected.\nTo capture from a DV, HDV, or MICROMV device:\n1. Connect the external device to your computer with an i.LINK cable.\n2. Turn on the external device.\n3. Switch to VCR/VTR (or CAMERA) mode.\n4.Click Detect.	Es knnte kein externes i.LINK-Gert fr die Aufnahme erkannt werden.\nUm von einem DV-, HDV-, oder MICROMV-Gert aufzuzeichnen:\n1. Schlieen Sie das externe Gert mit einem i.LINK-Kabel an Ihren Computer an.\n2. Schlieen Sie das externe Gert an.\n3. Schalten Sie auf VCR/VTR- (oder CAMERA-) Modus.\n4.Klicken Sie auf "Erkennen".	StringTable	Manually capture images displayed in the Monitor from the external device, then select and save them from the Still Image Monitor during preview.\nYou can also capture from CAMERA mode or by using a Media Converter.	Nehmen Sie manuell die Bilder auf, die im Monitor des externen Gerts angezeigt werden. Whlen Sie die Bilder anschlieend aus und speichern Sie sie whrend der Vorschau im Standbildmonitor.\nSie knnen auch im Kameramodus aufnehmen oder einen Media Converter verwenden.	StringTable
Manually capture images displayed in the Monitor from the external device, then select and save them from the Still Image Monitor during preview.\nYou can also capture from CAMERA mode.	Nehmen Sie manuell die Bilder auf, die im Monitor des externen Gerts angezeigt werden. Whlen Sie die Bilder anschlieend aus und speichern Sie sie whrend der Vorschau im Standbildmonitor.\nSie knnen auch im Kameramodus aufnehmen.	StringTable	Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to various file formats.\nNote:\nIts possible to convert and output clips to various file formats supported by VAIO applications.\nIts possible to edit multiple types of file formats and output them to one file or as individual files.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie in verschiedenen Dateiformaten aus.\nHinweis: \nSie knnen Clips in verschiedene von VAIO-Anwendungen untersttzte Formate konvertieren und dann ausgeben.\nSie knnen mehrere Formattypen bearbeiten und als eine Datei oder als individuelle Dateien ausgeben.	StringTable	Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external DV device.\nIf the external device is connected through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.\nNote:\nIf you want to output clips to a Media Converter, uncheck the  "Control the external device automatically and record to tape" box in the "Output to external device" window. In this case you must start and stop playback from the device manually while recording.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend an ein externes DV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.\nHinweis:\nWenn Sie Clips an einen Media Converter ausgeben mchten, deaktivieren Sie das Kontrollkstchen "Externes Gert automatisch steuern und auf Band aufzeichnen" im Fenster "Ausgabe an externes Gert". In dem Fall mssen Sie die Wiedergabe auf dem Gert whrend der Aufnahme manuell ein und ausschalten.	StringTable
Edit (change the IN and OUT points) movie or still image clips and output them to an external MICROMV device.\nIf the external device is connected through i.LINK, the computer will automatically control the device and record to tape.	Bearbeiten Sie die Film- oder Standbild-Clips (ndern der IN- und OUT-Punkte) und geben Sie sie anschlieend an ein externes MICROMV-Gert aus.\nWenn das externe Gert ber ein i.LINK-Kabel angeschlossen ist, steuert der Computer das Gert und die Aufnahme auf Band automatisch.	StringTable	(x)	(x)	StringTable	No external i.LINK device for output was detected.\nTo output from a DV, HDV, or MICROMV device:\n1. Connect the external device to your computer with an i.LINK cable.\n2. Turn on the external device.\n3. Switch to VCR/VTR mode.\n4.Click Detect.	Es knnte kein externes i.LINK-Gert fr die Ausgabe erkannt werden.\nUm von einem DV-, HDV-, oder MICROMV-Gert auszugeben:\n1. Schlieen Sie das externe Gert mit einem i.LINK-Kabel an Ihren Computer an.\n2. Schlieen Sie das externe Gert an.\n3. Schalten Sie auf VCR/VTR- (oder CAMERA-) Modus.\n4.Klicken Sie auf "Erkennen".	StringTable
Scene List files (*.slf)|*.slf|	Szenenlisten-Dateien (*.slf)|*.slf|	StringTable	Scene List files (*.slf)|*.slf|DVgate IN/OUT List files (*.iod)|*.iod||	Szenenlisten-Dateien (*.slf)|*.slf|DVgate IN-/OUT-Dateien (*.iod)|*.iod||	StringTable	Clip List file (*.clf)|*.clf|DVgate List files (*.alf, *.rlf)|*.alf; *.rlf||	Cliplisten-Dateien (*.clf)|*.clf|DVgate-Dateien (*.alf, *.rlf)|*.alf; *.rlf||	StringTable
Clip List file (*.clf)|*.clf|	Cliplisten-Dateien (*.clf)|*.clf|	StringTable	Cannot save scene list file.	Szenenliste kann nicht gespeichert werden.	StringTable	Cannot save scene list file because there is not enough free disk space available on the drive. Change the folder or remove unnecessary files from the drive to free up some disk space, then try again.	Die Szenenlisten-Datei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend Speicherplatz auf dem Laufwerk ist. Whlen Sie einen anderen Ordner oder entfernen Sie unntige Dateien von dem Laufwerk, und versuchen Sie es dann erneut.	StringTable
Cannot save scene list file. Verify if the folder is writable.	Die Szenenlisten-Datei kann nicht gespeichert werden. Prfen Sie, ob der Ordner nicht schreibgeschtzt ist.	StringTable	Cannot close the program while capturing. Click Stop Capture, then close the program.	Das Programm kann whrend der Aufnahme nicht geschlossen werden. Klicken Sie auf "Aufnahme anhalten" und schlieen Sie dann das Programm.	StringTable	Cannot import video capsules while in Capture Mode or while any dialogs are active. Switch to Output Mode and close all open dialogs, then try to import video capsules again.	Videokapseln knnen im Aufnahmemodus oder wenn Dialogfelder aktiviert sind, nicht importiert werden. Schalten Sie auf Ausgabemodus und schlieen Sie alle Dialogfelder. Versuchen Sie anschlieend erneut, Videokapseln zu importieren.	StringTable
Cannot open scene list file.	Die Szenenlisten-Datei kann nicht geffnet werden.	StringTable	Cannot start DVgate Plus because it is already being used by another user.\nSwitch to the user who is running DVgate Plus and close it, then try again.	DVgate Plus kann nicht gestartet werden, da das Programm bereits von einem anderen Anwender benutzt wird.\nSchlieen Sie die Anwendung des anderen Benutzers und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Cannot turn off the computer while DVgate Plus is running. Finish the operation you are performing and close DVgate Plus, then turn off the computer.	Der Computer kann nicht ausgeschaltet werden, whrend DVgate Plus luft. Beenden Sie den Vorgang und schlieen Sie DVgate Plus. Schalten Sie den Computer anschlieend aus.	StringTable
Cannot close the program because a scene has not been added completely. Click Cancel to remove the scene, then close the program.	Das Programm kann nicht geschlossen werden, da eine Szene nicht vollstndig importiert wurde. Klicken Sie auf "Abbrechen", um die Szene zu lschen und schlieen Sie das Programm.	StringTable	Set the Capture Timer to a value equal to or between 1 and 720 min.	Geben Sie fr den Capture-Timer einen Wert zwischen 1 und 720 Minuten ein.	StringTable	Some captured files contained video data that was not properly formatted. These files were deleted.	Einige aufgenommene Dateien enthielten nicht korrekt formatierte Videodaten. Diese Dateien wurden gelscht.	StringTable
Cannot open clip list file.	Die Cliplisten-Datei kann nicht geffnet werden.	StringTable	The files moved or deleted from the "Save in" folder were unable to be added to the list.	Die Dateien, die aus dem Ordner "Sichern in" verschoben oder gelscht wurden, konnten der Liste nicht hinzugefgt werden.	StringTable	Cannot save clip list file.	Die Cliplisten-Datei kann nicht gespeichert werden.	StringTable
Cannot save clip list file because there is not enough free disk space available on the drive. Change the folder or remove unnecessary files from the drive to free up some disk space, then try again.	Die Cliplisten-Datei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend Speicherplatz auf dem Laufwerk ist. Whlen Sie einen anderen Ordner oder entfernen Sie unntige Dateien von dem Laufwerk, und versuchen Sie es dann erneut.	StringTable	Cannot save clip list file. Verify if the folder is writable.	Die Cliplisten-Datei kann nicht gespeichert werden. Prfen Sie, ob der Ordner nicht schreibgeschtzt ist.	StringTable	Cannot start DVgate Plus because DVgate Plus does not support these file formats.	DVgate Plus kann nicht gestartet werden. Das Programm untersttzt diese Dateiformate nicht.	StringTable
The minimum display requirements for DVgate Plus are "1024x768 pixels" for Screen resolution and "Medium (16 bit)" for Color quality. Change the Screen resolution and Color quality, then try again.	Die minimalen Bildschirmanforderungen fr DVgate Plus sind eine Bildschirmauflsung von "1024x768 Pixel" und eine Farbqualitt von "Medium (16 Bit)". ndern Sie die Bildschirmauflsung und die Farbqualitt und versuchen Sie es erneut.	StringTable	The "Save in:" folder cannot be found. Verify the "Save in:" folder setting.	Der Ordner "Speichern in:" kann nicht gefunden werden. berprfen Sie die Einstellungen des Ordners "Speichern in:".	StringTable	Cannot save image file.	Die Bilddatei kann nicht gespeichert werden.	StringTable
Cannot save image file. Verify if the "Save in:" folder is writable.	Die Bilddatei kann nicht gespeichert werden. Prfen Sie, ob der Ordner "Speichern in:" nicht schreibgeschtzt ist.	StringTable	Cannot save image file because there is not enough free disk space available. Change the folder to another drive or remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Die Bilddatei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend Speicherplatz vorhanden ist. Verschieben Sie den Ordner auf ein anderes Laufwerk oder entfernen Sie unntige Dateien von dem aktuellen Laufwerk und versuchen Sie es erneut.	StringTable	On the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to AUTO mode.\nWith this setting, DVgate Plus may be unable to capture or playback properly.\nIt is recommended that you change the "VCR HDV/DV" setting.\nDisconnect the i.LINK cable before changing the HDV device settings.	Auf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf AUTO-Modus gestellt.\nBei dieser Einstellung kann DVgate Plus nicht ordnungsgem aufnehmen oder wiedergeben.\nEs wird empfohlen, dass Sie die "VCR HDV/DV"-Einstellung ndern.\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel, bevor Sie die Einstellungen des HDV-Gerts ndern.	StringTable
Cannot add non-HDV files to the clip list\nin a Click to DVD project for HD mode.	Es knnen nur HDV-Datein der Clipliste\nin einem Click to DVD-Projekt fr HD-Modus hinzugefgt werden.	StringTable	Cannot run "HDV Proxy File Manager" of the VAIO Edit Components\nand DVgate Plus at the same time.\nClose "HDV Proxy File Manager," and try again.	"HDV Proxy File Manager" von VAIO Edit Components \nund DVgate Plus knnen nicht gleichzeitig ausgefhrt werden.\nSchlieen Sie "HDV Proxy File Manager", und versuchen Sie es erneut.	StringTable	The following Proxy files do not have original HDV files.\nDo you want to delete these Proxy files?	Die folgenden Proxydateien haben keine original HDV-Dateien.\nMchten Sie diese Proxydateien jetzt lschen?	StringTable
To delete the created Proxy files, delete them from\nthe "Proxy file list" in the "Proxy file settings" dialog.	Sie knnen die erstellen Proxydateien aus der \n "Proxydateiliste" im Dialogfeld "Proxydatei-Einstellungen" lschen.	StringTable	Cannot import the Proxy files for the following HDV files. They may be corrupted.\n\n%s	Die Proxydateien fr die folgenden HDV-Dateien knnen nicht importiert wrden. Sie sind mglicherweise korrupt.\n\n%s	StringTable	Cannot create Proxy files because there is not enough free disk space on the hard disk drive.	Die Proxidateien knnen nicht erstellt werden, da auf der Festplatte nicht gengend freier Speicher vorhanden ist.	StringTable
Cannot create Proxy files because the folder containing the original HDV files is not accessible or is read-only.\nPlease change the settings of the folder or log on again using an account that has access privileges for the folder.	Die Proxydateien knnen nicht erstellt werden. Auf den Ordner mit den original HDV-Dateien kann nicht zugegriffen werden oder er ist schreibgeschtzt.\nndern Sie die Einstellungen des Ordners oder melden Sie sich erneut mit Zugriffsrechten fr den Ordner an.	StringTable	Cannot delete %d Proxy files.	%d Proxydateien knnen nicht gelscht werden.	StringTable	Cannot output the Click to DVD Project File for HD disc\nbecause the total time of the selected clips exceeds 120 minutes.	Die Click to DVD-Projektdatei kann nicht an eine HD-Disc ausgegeben werden\nda die Gesamtdauer der ausgewhlten Clips 120 Minuten berschreitet.	StringTable
Cannot create Proxy files because the database files are not accessible or are read-only.\nPlease log on again using an account that has access privileges for the database files.	Die Proxydateien knnen nicht erstellt werden. Auf die Datenbankdateien kann nicht zugegriffen werden oder sie sind schreibgeschtzt.\n Melden Sie sich erneut mit Zugriffsrechten fr die Datenbank an.	StringTable	The captured files were divided at the point that lost frames were detected during capture.	Die Aufnahmedateien wurden an einer Stelle geteilt, so dass whrend der Aufnahme verlorene Bilder erkannt wurden.	StringTable	Cannot output a Clip List that includes HDV files as a Click to DVD Project File unless\nClick to DVD 2.3 or later is installed.	Eine Cliplist mit HDV-Dateien kann nur  als eine Click to DVD-Projektdatei ausgegeben werden, wenn\nClick to DVD 2.3 oder hher installiert ist.	StringTable
Select Auto Capture Mode	Automatischen Aufnahmemodus whlen	StringTable	Select Manual Capture Mode	Manuellen Aufnahmemodus whlen	StringTable	Select Batch Capture Mode	Modus fr Stapelaufnahme whlen	StringTable
Select Still Capture Mode	Modus fr Standbildaufnahme whlen	StringTable	Select DV as source device	DV als Ausgangsgert whlen	StringTable	Select MICROMV as source device	MICROMV als Ausgangsgert whlen	StringTable
Select ANALOG as source device	ANALOG als Ausgangsgert whlen	StringTable	Go to Capture Mode	Zum Aufnahmemodus gehen	StringTable	Go to Output Mode	Zum Ausgabemodus gehen	StringTable
Start Auto Capture	Automatische Aufnahme starten	StringTable	Review movies on tape	Filmdateien auf Band prfen	StringTable	Save File Settings	Dateieinstellungen speichern	StringTable
Fast Forward/Cue	Vorlauf	StringTable	Play	Wiedergabe	StringTable	Rewind/Review	Rcklauf	StringTable
Slow Forward	Langsamer Vorlauf	StringTable	Slow Reverse	Langsamer Rcklauf	StringTable	Step Forward	Schrittweise vorwrts	StringTable
Step Backward	Schrittweise rckwrts	StringTable	Stop	Stop	StringTable	Start/Stop Capture	Aufnahme Starten/Stoppen	StringTable
Finish capturing	Aufnahme abschlieen	StringTable	Monitor Settings	Monitoreinstellungen	StringTable	Set IN point to current position	IN-Punkt auf aktuelle Position festlegen	StringTable
Set OUT point to current position	OUT-Punkt auf aktuelle Position festlegen	StringTable	Cancel Scene Addition	Keine Szenen mehr hinzufgen	StringTable	Scan tape and add scenes	Band durchsuchen und Szenen hinzufgen	StringTable
Delete selected scenes	Ausgewhlte Szenen lschen	StringTable	Start Batch Capture	Stapelaufnahme starten	StringTable	Capture image from current frame	Aktuelles Bild aufnehmen	StringTable
Capture 30 images from video	30 Bilder von Video aufnehmen	StringTable	Previous image	Vorheriges Bild	StringTable	Next image	Nchstes Bild	StringTable
Save image shown in Still Image Monitor	Im Standbildmonitor angezeigtes Bild speichern	StringTable	Add files to Clip List	Dateien der Clipliste hinzufgen	StringTable	Edit selected clip	Ausgewhlten Clip bearbeiten	StringTable
Delete selected clips	Ausgewhlten Clip lschen	StringTable	Preview selected clips	Ausgewhlte Clips in der Vorschau anzeigen	StringTable	Output selected clips	Ausgewhlte Clips ausgeben	StringTable
Select DV as output device	DV als Ausgangsgert whlen	StringTable	Select MICROMV as output device	MICROMV als Ausgangsgert whlen	StringTable	Select ANALOG as output device	ANALOG als Ausgangsgert whlen	StringTable
Select HDD as output device	Festplatte als Ausgangsgert whlen	StringTable	Change Output File Settings	Einstellungen des Ausgangsordners ndern	StringTable	Show help for Auto Capture Mode	Hilfe fr automatischen Aufnahmemodus anzeigen	StringTable
Show help for Manual Capture Mode	Hilfe fr manuellen Aufnahmemodus anzeigen	StringTable	Show help for Batch Capture Mode	Hilfe fr Stapelmodus anzeigen	StringTable	Show help for Still Capture Mode	Hilfe fr Standbildmodus anzeigen	StringTable
Show help for Output Mode	Hilfe fr Ausgangsmodus anzeigen	StringTable	Enable/disable audio from external device	Audio des externen Gerts aktivieren/inaktivieren	StringTable	Enable/Disable Capture Timer	Capture-Timer aktivieren/inaktivieren	StringTable
Add Thumbnail to Scene	Szene Miniaturansicht hinzufgen	StringTable	Adjust tape position	Bandposition anpassen	StringTable	Previous Clip	Vorheriger Clip	StringTable
Next Clip	Nchster Clip	StringTable	Play/Pause	Wiedergabe/Pause	StringTable	Step forward %d frames	Bilder  %d schrittweise vorwrts	StringTable
Step back %d frames	Bilder %d schrittweise zurck	StringTable	Select HDV as output device	HDV als Ausgabegert zu whlen	StringTable	Select HDV as source device	HDV als Ausgangsgert whlen as source device	StringTable
Divide clip at current position	Clip an aktueller Position teilen	StringTable	Save the current frame as a still image	Aktuelles Bild als Standbild speichern	StringTable	Switch playback segment	Wiedergabesegment umschalten	StringTable
Capture 25 images from video	25 Bilder von Video aufnehmen	StringTable	Select all the clips	Alle Clips auswhlen	StringTable	The device is not connected to the computer.	Das Gert ist nicht an den Computer angeschlossen.	StringTable
Cannot control the device.	Das Gert kann nicht gesteuert werden.	StringTable	Scan the tape and create Scene List automatically.\nIt is also possible to add scenes by addressing IN point and OUT point with manual control.\nSelect scenes to capture in Scene List and click Capture.	Durchsuchen Sie das Band und erstellen Sie automatisch eine Szenenliste.\nEs ist auch mglich Szenen durch die manuelle Steuerung von IN-Punkt und OUT-Punkt hinzuzufgen.\nWhlen Sie die Szenen, die in die Szenenliste aufgenommen werden sollen und klicken Sie auf "Aufnahme".	StringTable	By running "Retrieving thumbnails..", it is possible add thumbnails of IN point and OUT point to Scene List.	Mit der Funktion "Miniaturansichten aufrufen..", knnen Sie der Szenenliste Minituransichten des IN-Punkts und OUT-Punkts hinzufgen.	StringTable
1. Play movie to capture in this monitor by using Device Control below.\n2. When click Capture, capturing video in the monitor starts.\n3. When click Stop, capturing stops and the file saved.	1. Geben Sie den zur Aufnahme bestimmten Film mit der Gertesteuerung unten in diesem Monitor wieder.\n2. Wenn Sie auf "Aufnahme" klicken, beginnt die Aufnahme des Videos im Monitor.\n3. Wenn Sie auf "Stop" klicken, wird die Aufnahme abgebrochen und die Datei gesichert.	StringTable	1. When click Capture, capturing video in the monitor starts.\n2. When click Stop, capturing stops and the file saved.	1. Wenn Sie auf "Aufnahme" klicken, beginnt die Aufnahme des Videos im Monitor.\n2. Wenn Sie auf "Stop" klicken, wird die Aufnahme abgebrochen und die Datei gesichert.	StringTable	1. Display movie played or paused in this monitor by using Device Control below.\n2. When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.	1. Zeigen Sie die Wiedergabe und Pause des Films in diesem Monitor mit der Gertesteuerung unten an.\n2. Wenn Sie auf "1 Standbild" oder "30 Standbilder" klicken, werden vom Film Standbilder aufgenommen.	StringTable
When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.	Wenn Sie auf "1 Standbild" oder "30 Standbilder" klicken, werden vom Film Standbilder aufgenommen.	StringTable	The Stills captured from movie are displayed here.\nIf you want to these Stills, click Save lower right.	Die vom Film aufgenommenen Standbilder werden hier angezeigt.\nWenn Sie diese Bilder speichern mchten, klicken Sie unten rechts auf "Speichern".	StringTable	Free disk space %s / %s	Freier Speicherplatz %s / %s	StringTable
Open Scene List	Offene Szenenliste	StringTable	Scene	Szene	StringTable	Save Image	Bild speichern	StringTable
Free disk space\n%s\n%s	Freier Speicherplatz\n%s\n%s	StringTable	Cannot make a tape label, because PictureGear Studio is not installed. PictureGear Studio must be installed in order to use this feature.	Fr dieses Band konnte kein Etikett erstellt werden, da PictureGear Studio nicht installiert ist. Um diese Funktion zu nutzen muss PictureGear Studio installiert sein.	StringTable	Stop recording with the external device after output has completed. This action will ensure that the program can continue to control the external device automatically.	Aufnahme mit externem Gert nach vollstndiger Ausgabe beenden. Dadurch wird sicher gestellt, dass das externe Gert weiterhin automatisch vom Programm gesteuert werden kann.	StringTable
Cannot output to the external device. Verify if the external device is properly connected and turned ON.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich. Prfen Sie, ob das externe Gert ordnungsgem angeschlossen und angestellt ist.	StringTable	Cannot output to the external device because it is not in VCR/VTR mode. Switch the device to VCR/VTR mode, then try outputting again.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht auf VCR/VTR-Modus gestellt ist. Schalten Sie das Gert auf VCR/VTR-Modus und versuchen Sie die Ausgabe erneut.	StringTable	There is no tape inserted in the external device. To continue outputting, insert a tape and try again.	Im externen Gert befindet sich kein Band. Um mit der Eingabe fortzufahren, legen Sie ein Band ein, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot output to the external device because the tape inserted in the device is write-protected.\n\nTo continue outputting to the device, insert a  tape that can be overwritten or slide the write-protect tab of the inserted tape to REC, then try again.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Band im externen Gert schreibgerschtzt ist.\n\nUm mit der Ausgabe an das exterene Gert fortzufahren, legen Sie ein nicht schreibgeschtztes Band ein oder verschieben Sie den Schreibschutz des eingelegten Bandes auf Aufnahme (REC) und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Cannot output to the external device because the device is not stopped.\n\nTo continue outputting, verify if the device is in a recordable state, then try again.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht angehalten wurde.\n\nUm mit der Ausgabe fortzufahren, prfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit ist, und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Cannot output to the external device. Verify if the device is properly connected and turned ON, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich. Prfen Sie, ob das Gert ordnungsgem angeschlossen und angestellt ist. Versuchen Sie es jetzt erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable
Cannot output to the external device because it is not in VCR/VTR mode. Switch the device to VCR/VTR mode, then try outputting again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht auf VCR/VTR-Modus gestellt ist. Schalten Sie das Gert auf VCR/VTR-Modus und versuchen Sie die Ausgabe erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable	There is no tape inserted in the external device. To continue outputting, insert a tape and try again.\nClick Retry or Cancel.	Im externen Gert befindet sich kein Band. Um mit der Eingabe fortzufahren, legen Sie ein Band ein, und versuchen Sie es erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable	Cannot output to the external device because the tape inserted in the device is write-protected.\n\nTo continue outputting to the device, insert a  tape that can be overwritten or slide the write-protect tab of the inserted tape to REC, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Band im externen Gert schreibgerschtzt ist.\n\nUm mit der Ausgabe an das exterene Gert fortzufahren, legen Sie ein nicht schreibgeschtztes Band ein oder verschieben Sie den Schreibschutz des eingelegten Bandes auf Aufnahme (REC) und versuchen Sie es erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable
Cannot output to the external device because the device is not stopped.\n\nTo continue outputting, verify if the device is in a recordable state, then try again.\nClick Retry or Cancel.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Gert nicht angehalten wurde.\n\nUm mit der Ausgabe fortzufahren, prfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit ist, und versuchen Sie es erneut.\nKlicken Sie auf "Neuer Versuch" oder "Abbrechen".	StringTable	Outputting has stopped because an error occurred while outputting to the external device.\n\nVerify if the device is in a recordable state, then try again.	Die Ausgabe wurde unterbrochen, da bei der Ausgabe an das externe Gert ein Fehler aufgetreten ist.\n\nPrfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit ist, und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Outputting has stopped because an error occurred while outputting to the external device.\n\nVerify if the device is in a recordable state, then try again.	Die Ausgabe wurde unterbrochen, da bei der Ausgabe an das externe Gert ein Fehler aufgetreten ist.\n\nPrfen Sie, ob das Gert aufzeichnungsbereit eingestellt ist, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot detect an external DV device. Verify if the device is properly connected and turned ON, then try again.	Das externe Gert konnte nicht erkannt werden. Prfen Sie, ob das Gert ordnungsgem angeschlossen und angeschaltet ist, und versuchen Sie es dann erneut.	StringTable	Cannot auto-adjust Record Timing.	Die Synchronisation kann nicht automatisch angepasst werden.	StringTable	The external DV device is recording or in CAMERA mode.\nStop recording with the device or switch it to VCR/VTR mode, then try again.	Das externe DV-Gert zeichnet zurzeit auf oder ist im Kameramodus.\nBrechen Sie den Aufzeichnungsvorgang ab oder schalten Sie in den VCR/VTR-Modus, und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot output to the external device because the tape inserted in the device is write-protected.\n\nTo continue outputting to the device, insert a  tape that can be overwritten or slide the write-protect tab of the inserted tape to REC, then try again.	Die Ausgabe an das externe Gert ist nicht mglich, da das Band im externen Gert schreibgeschtzt ist.\n\nUm mit der Ausgabe an das exterene Gert fortzufahren, legen Sie ein nicht schreibgeschtztes Band ein oder verschieben Sie den Schreibschutz des eingelegten Bandes auf Aufnahme (REC) und versuchen Sie es erneut.	StringTable	A cleaning tape is inserted in the external device.\nPlease replace the tape.	Im externen Gert befindet sich ein Reinigungsband.\nTauschen Sie das Band aus.	StringTable	Scanning has stopped because it is not possible to scan from the end of the tape.	Die Suche wurde abgebrochen, da der Suchvorgang vom Ende des Bandes nicht mglich ist.	StringTable
Cannot preview selected clips because there are clips with a playback duration less than or equal to 5 frames.	Die ausgewhlten Clips knnen nicht in der Vorschau angesehen werden, da die Wiedergabedauer 5 Minuten oder weniger betrgt.	StringTable	This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer.	Dieses Programm kann nur auf Sony VAIO-Computers ausgefhrt werden.\nDieser Computer wurde nicht als Sony VAIO-Computer erkannt.	StringTable	TIMECODE %s	TIMECODE %s	StringTable
%s %s	%s %s	StringTable	4 : 3	4 : 3	StringTable	16 : 9	16 : 9	StringTable
Stereo	Stereo	StringTable	Mono	Mono	StringTable	SP	SP	StringTable
LP	LP	StringTable	DVCAM	DVCAM	StringTable	Movie files (*.mpg, *.avi, *.mmv, *.m2t)|*.avi;*.mpg;*.mpeg;*.mmv;*.m2t|Still image files (*.jpg, *.bmp)|*.jpeg;*.jpg;*.bmp||	Filmdateien (*.mpg, *.avi, *.mmv, *.m2t)|*.avi;*.mpg;*.mpeg;*.mmv;*.m2t|Standbilddateien (*.jpg, *.bmp)|*.jpeg;*.jpg;*.bmp||	StringTable
Total Clips : %03d/%03d	Clips insgesamt : %03d/%03d	StringTable	%ld:%02ld:%02ld:%02ld/%ld:%02ld:%02ld:%02ld	%ld:%02ld:%02ld:%02ld/%ld:%02ld:%02ld:%02ld	StringTable	No.%03d	Nr. %03d	StringTable
%dMB	%d MB	StringTable	%.2lfGB	%.2lfGB	StringTable	3-digit serial number	3-stellige Seriennummer	StringTable
%u	%u	StringTable	%I64d	%I64d	StringTable	Arial	Arial	StringTable
%s/%s	%s/%s	StringTable	/%s	/%s	StringTable	%03d	%03d	StringTable
%d %%	%d %%	StringTable	%d	%d	StringTable	Scan forward after rewinding to the beginning of the tape	Bis zum Bandanfang zurckspulen und dann vorwrts suchen	StringTable
Scan forward from the current tape position	Von aktueller Position vorwrts suchen	StringTable	Scan with real time play	Suchlauf in Echtzeit	StringTable	Scan with cue play	Suchvorlauf	StringTable
%3lfTB	%3lfTB	StringTable	DV CODEC AVI 2.0 (*.avi)	DV CODEC AVI 2.0 (*.avi)	StringTable	DV CODEC AVI 1.0 (*.avi)	DV CODEC AVI 1.0 (*.avi)	StringTable
Audio only (.WAV format)	Nur Audio (.WAV-Format)	StringTable	Stereo1	Stereo1	StringTable	Stereo2	Stereo2	StringTable
TIMECODE	TIMECODE	StringTable	REC DATE	Aufz.-Datum	StringTable	File name\r\nFile type	Dateiname\r\nDateityp	StringTable
IN point\r\nThumbnail	IN-Punkt\r\nMiniaturansicht	StringTable	Duration\r\nFile size	Dauer\r\nDateigre	StringTable	DV CODEC AVI 2.0 - 4ch (*.avi)	DV CODEC AVI 2.0 - 4ch (*.avi)	StringTable
Output to the DV device is complete	Ausgabe an das DV-Gert beendet	StringTable	Output to the MICROMV device is complete	Ausgabe an das MICROMV -Gert beendet	StringTable	Output to the Analog device is complete	Ausgabe an das ANALOG-Gert beendet	StringTable
Outputting video data to external DV device...	Ausgabe von Videodaten an externes DV-Gert......	StringTable	Outputting video data to external MICROMV device...	Ausgabe von Videodaten an externes MICROMV-Gert......	StringTable	Outputting video data to external Analog device...	Ausgabe von Videodaten an externes ANALOG-Gert......	StringTable
Append blank frame to end.	Leeres Bild an Ende anhngen	StringTable	Append blank frame to beginning.	Leeres Bild an Anfang anhngen	StringTable	Append blank frame to beginning and end.	Leeres Bild an Anfang und Ende anhngen	StringTable
Set Rec Dates to File Creation Dates	Aufnahmedatum wie Erstellungsdatum	StringTable	Set Rec Dates to current time	Aufnahmedatum wie aktuelles Datum	StringTable	Control the external device automatically and record to tape	Externes Gert automatisch steuern und auf Band aufzeichnen.	StringTable
Output video data without controlling the external device	Videodaten ausgeben ohne Steuerung des externen Gerts	StringTable	Do not add blank frames	Keine leeren Bilder anhngen	StringTable	JPEG 4 : 3 (640 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (853 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG for movie (720 x 480)|*.jpg|JPEG for movie (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (640 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (853 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap for movie (720 x 480)|*.bmp|Bitmap for movie (1440 x 1080)|*.bmp||	JPEG 4 : 3 (640 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (853 x 480)|*.jpg|JPEG 16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG fr Film (720 x 480)|*.jpg|JPEG fr Film (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (640 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (853 x 480)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap fr Film (720 x 480)|*.bmp|Bitmap fr Film (1440 x 1080)|*.bmp||	StringTable
DV CODEC AVI 2.0 - 5.1ch (*.avi)	DV CODEC AVI 2.0 - 5.1ch (*.avi)	StringTable	Confirm Output	Ausgabe besttigen	StringTable	Click OK to begin output to the external device, then start recording from the external device manually.	Klicken Sie auf "OK", um die Ausgabe an das externe Gert zu beginnen, starten Sie dann manuell die Aufnahme vom externen Gert.	StringTable
%ld	%ld	StringTable	DV CODEC AVI 1.0	DV CODEC AVI 1.0	StringTable	DV CODEC AVI 2.0	DV CODEC AVI 2.0	StringTable
MPEG1	MPEG1	StringTable	MPEG2 [Standard (4Mbps)]	MPEG2 [Standard (4 Mbit/s)]	StringTable	MPEG2 [High Quality (8Mbps)]	MPEG2 [Hohe Qualitt (8 Mbit/s)]	StringTable
Video Capsule [Long Play (1.4Mbps)]	Videokapsel [Long Play (1.4 Mbit/s)]	StringTable	Video Capsule [Standard (4Mbps)]	Videokapsel [Standard (4 Mbit/s)]	StringTable	Video Capsule [High Quality (8Mbps)]	Videokapsel [Hohe Qualitt (8 Mbit/s)]	StringTable
Click to DVD Project File - Video Mode (*.ctd)	Click to DVD-Projektdatei - Videomodus (*.ctd)	StringTable	Save each clip as an individual movie file	Jeden Clip als individuelle Filmdatei speichern	StringTable	Save all clips in one movie file	Alle Clips in einer Filmdatei speichern	StringTable
JPEG  4 : 3 (768 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1024 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG for movie (720 x 576)|*.jpg|JPEG for movie (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (768 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1024 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap for movie (720 x 576)|*.bmp|Bitmap for movie (1440 x 1080)|*.bmp||	JPEG  4 : 3 (768 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1024 x 576)|*.jpg|JPEG  16 : 9 (1920 x 1080)|*.jpg|JPEG fr Film (720 x 576)|*.jpg|JPEG fr Film (1440 x 1080)|*.jpg|Bitmap 4 : 3 (768 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1024 x 576)|*.bmp|Bitmap 16 : 9 (1920 x 1080)|*.bmp|Bitmap fr Film (720 x 576)|*.bmp|Bitmap fr Film(1440 x 1080)|*.bmp||	StringTable	File name : %s	Dateiname: %s	StringTable	Select "Save in" folder.	Ordner fr "Speichern in" whlen	StringTable
Bitmap	Bitmap	StringTable	JPEG	JPEG	StringTable	Current time	Aktuelle Zeit	StringTable
%ldx%ld	%ldx%ld	StringTable	%ld bit	%ld bit	StringTable	NTSC(60i)	NTSC(60i)	StringTable
PAL(50i)	PAL(50i)	StringTable	32KHz	32 kHz	StringTable	44.1KHz	44,1 kHz	StringTable
48KHz	48 kHz	StringTable	Outputting %s file...	Datei %s wird ausgegeben ...	StringTable	MPEG2	MPEG2	StringTable
Video Capsule	Videokapsel	StringTable	UNKNOWN	UNBEKANNT	StringTable	Free disk space : %s	Freier Speicherplatz: %s	StringTable
ON	AN	StringTable	OFF	AUS	StringTable	Do not divide by time or file size	Nicht nach Zeitdauer oder Dateigre teilen	StringTable
Divide by time	Nach Zeitdauer teilen	StringTable	Divide by file size	Nach Dateigre teilen	StringTable	HDV 1080i	HDV 1080i	StringTable
Converting clips to MPEG2 format since one or more of them may not be supported by Click to DVD...	Konvertiert einige Clips in MPEG2-Format, da einer oder mehrere Clips mglicherweise nicht von der Click to DVD-Datei untersttzt werden...	StringTable	Converting to movie file format for the Video Capsule...	Konvertiert in Filmdateiformat fr die Videokapsel...	StringTable	Creating Video Capsule...	Videokapsel wird erstellt...	StringTable
Preparing to create Video Capsule...	Erstellung einer Videokapsel wird vorbereitet...	StringTable	Stereo1 or MAIN	Stereo1 oder HAUPT	StringTable	Stereo2 or SUB (SAP)	Stereo2 oder Sekundr (SAP)	StringTable
Input comments here.	Anmerkungen hier eingeben	StringTable	Time : %02d:%02d:%02d:%02d	Zeit : %02d:%02d:%02d:%02d	StringTable	\nFile size : %s	\nDateigre: %s	StringTable
File name : %s-%03d	Dateiname: %s-%03d	StringTable	Click to DVD Project File - HD Disk (*.ctd)	Click to DVD-Projektdatei - HD-Disk (*.ctd)	StringTable	This image has not been saved yet.	Dieses Bild wurde noch nicht gespeichert.	StringTable
This image has already been saved.	Dieses Bild wurde schon gespeichert.	StringTable	Capturing has been cancelled because files that may be overwritten exist. Change the "Save in" folder or file name.	Die Aufnahme wurde unterbrochen, da existierende Dateien berschrieben werden knnten. ndern Sie den Ordner "Speichern in" oder den Dateinamen.	StringTable	already exists.\nDo you want to replace it?	existiert bereits.\nSoll das Objekt wirklich ersetzt werden?	StringTable
-%03d	-%03d	StringTable	Wave	Wave	StringTable	Output to the HDV device is complete	Die Ausgabe an das HDV-Gert ist abgeschlossen.	StringTable
Outputting video data to external HDV device...	Die Videodaten werden an das HDV-Gert ausgegeben...	StringTable	Positioning tape at IN point...	Band am IN-Punkt positionieren...	StringTable	Positioning tape at OUT point...	Band am OUT-Punkt positionieren...	StringTable
Cannot capture because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder is located. Change the "Save in" folder to another drive or remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Die Aufnahme ist nicht mglich, da am Speicherort des Ordners "Speichern in" zu wenig Speicherplatz zur Verfgung steht. Verschieben Sie den Ordner "Speichern in" auf ein anderes Laufwerk oder entfernen Sie berflssige Dateien aus dem aktuellen Laufwerk, und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Remove unnecessary files from the current drive, then try again.	Entfernen Sie berflssige Dateien aus dem aktuellen Laufwerk, und versuchen Sie es erneut.	StringTable	You may not be able to save all captured video files, because there is not enough free disk space available. It is recommended to change the "Save in" folder to another drive or remove files from the drive where the "Save in" folder is located, before capturing.\nAre you sure you want to start capturing?	Mglichweise knnen Sie nicht alle aufgenommenen Videodateien speichern, da auf dem Datentrger zu wenig Speicherplatz vorhanden ist. Es wird empfohlen vor der Aufnahme, den Ordner "Speichern in" auf ein anderes Laufwerk zu verschieben oder vom aktuellen Laufwerk Dateien zu entfernen.\nSind Sie sicher, dass Sie mit der Aufnahme beginnen mchten?	StringTable
Selected : %d / %s / %s	Ausgewhlt : %d / %s / %s	StringTable	Rewinding to the beginning of the tape...	Spult zum Bandanfang......	StringTable	Scanning the tape and adding scenes to the Scene List	Band durchsuchen und der Szenenliste Szenen hinzufgen	StringTable
0:00:00:00	0:00:00:00	StringTable	12 bit	12-Bit	StringTable	16 bit	16-Bit	StringTable
Scene No.%03d	Szene Nr.%03d	StringTable	A file name was not entered.	Es wurde keine Dateiname eingegeben.	StringTable	The following characters cannot be used in the file name:\n< > : / \\ | * ? "	Folgende Zeichen knnen nicht fr den Dateinamen verwendet werden:\n< > : / \\ | * ? "	StringTable
Record Timing auto-adjustment is complete	Automatische Anpassung der Aufnahmesynchronisation beendet	StringTable	Only video capsules that match the video format of DVgate Plus can be imported. Click the Settings menu, select "Switch Video Format (NTSC/PAL)..." and select the video format which matches the video capsules you want to import.	Es knnen nur Videokapseln importiert werden, die mit dem Videoformat DVgate Plus kompatibel sind. Klicken Sie in "Einstellungen" auf "Videoformat (NTSC/PAL) ndern..." und whlen Sie das passende Videoformat fr die Videokapseln, die Sie importieren mchten.	StringTable	Capture %d	Aufnahme %d	StringTable
This process will start recording from the beginning of the tape to about 20 seconds in. Insert a tape that can be overwritten. If your external device is a digital video recorder, make sure that it is set to record DV input. If your external device is a camcorder, switch it to VCR/VTR mode.\nDo you want to continue?	Bei diesem Vorgang werden die ersten 20 Sekunden des Bandes aufgenommen. Legen Sie ein Band ein, das berschrieben werden kann. Ist Ihr externes Gert ein digitaler Videorecorder, vergewissern Sie sich, dass er auf DV-Aufnahme geschaltet ist. Ist Ihr externes Gert ein Camcorder, schalten Sie das Gert auf VCR/VTR-Modus.\nMchten Sie fortfahren?	StringTable	Cannot output a Click to DVD project file because some movie clips have a different aspect ratio than the one specified in "File Output Settings". Deselect the clips from the list, then output a project file, then convert the aspect ratio of the clips and use Click to DVD to import them.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da einige Filmdateien ein anderes Bildseitenverhltnis haben, als in "Einstellungen der Ausgabedatei" angegeben. Entfernen Sie die Clips von der Liste und geben Sie eine Projektdatei aus. Konvertieren Sie das Bildseitenverhltnis der anderen Clips und importieren Sie die Clips mit "Click to DVD".	StringTable	Cannot output a Click to DVD project file, because there are clips with a playback duration less than 1 second. Change the playback duration of these clips, then try again.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da die Wiedergabedauer einiger Dateien weniger als 1 Sekunde betrgt. ndern Sie die Wiedergabedauer dieser Clips und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot output a Click to DVD project file, because there are more than 99 clips selected. Select 99 clips or less, then try again.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da ber 99 Clips ausgewhlt wurden. Whlen Sie 99 Clips oder weniger und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Output has been cancelled because files that may be overwritten exist. Change the "Save in" folder or file name.	Die Ausgabe wurde abgebrochen, da existierende Dateien berschrieben werden knnten. ndern Sie den Ordner "Speichern in" oder den Dateinamen.	StringTable	Cannot output a file with the same name as a file in the Clip List. Change the "Save in" folder or file name.	Eine Datei mit dem selben Namen wie eine Datei auf der Clipliste kann nicht ausgegeben werden. ndern Sie den Ordner "Speichern in" oder den Dateinamen.	StringTable
Enter a value equal to or between 30 sec. and 9 min. 30 sec.	Geben Sie einen Wert von 30 Sek. bis 9 Min. und 30 Sek. an	StringTable	Enter a value equal to or between 30 sec. and 19 min.	Geben Sie einen Wert von 30 Sek. bis 19 Min. an.	StringTable	Enter a value equal to or between 100 MB and 2048 MB.	Geben Sie einen Wert von 100 bis 2048 MB an.	StringTable
Enter a value equal to or between 100 MB and 4096 MB.	Geben Sie einen Wert von 100 bis 4096 MB.	StringTable	Duration %s	Dauer %s	StringTable	The OUT point cannot be set before the IN point	OUT-Punkt kann nicht vor IN-Punkt liegen.	StringTable
The IN point cannot be set after the OUT point	IN-Punkt kann nicht nach OUT-Punkt liegen.	StringTable	Divide by %s	Teilen bei %s	StringTable	Divide by %d MB	Teilen bei %d MB	StringTable
Long Play [1.4Mbps]	Long Play [1.4 Mbit/s]	StringTable	Standard [4Mbps]	Standard [4 Mbit/s]	StringTable	High Quality [8Mbps]	Hohe Qualitt [8 Mbit/s]	StringTable
MPEG1 (*.mpg)	MPEG1 (*.mpg)	StringTable	MPEG2 (*.mpg)	MPEG2 (*.mpg)	StringTable	MICROMV (*.mmv)	MICROMV (*.mmv)	StringTable
%d %s files outputted.	%d %s Dateien ausgegeben	StringTable	Some files being created have been deleted because file output has been cancelled.	Einige neu erstellte Dateien wurden gelscht, da die Ausgabe abgebrochen wurde.	StringTable	Video Capsule has been saved	Die Videokapsel wurde gespeichert.	StringTable
Click to DVD project file has been created.	Die Click to DVD-Projektdatei wurde erstellt.	StringTable	Clips requiring a format change have been converted to MPEG2 format and saved to the folder specified below.	Clips, deren Format gendert werde musste, wurden in MPEG2 formatiert und im Ordner wie unten angegeben gespeichert.	StringTable	Outputting has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Remove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or change the "Save in" folder to another drive, then try again.	Die Ausgabe wurde abgebrochen, da nicht gengend Speicherplatz auf dem Laufwerk vorhanden ist, wo sich der Ordner "Speichern in" befindet. Entfernen Sie berflssige Dateien von dem aktuellen Laufwerk bis mindestens %s  Speicherplatz sind, oder verschieben Sie den "Speichern in"-Ordner  auf ein anderes Laufwerk und versuchen Sie es erneut.	StringTable
Cannot add any additional scenes to the list. The maximum number of scenes that can be added is 999.	Der Szenenliste knnen keine weiteren Szenen hinzugefgt werden. Einer Liste knnen hchstens 999 Szenen hinzugefgt werden.	StringTable	Cannot add any additional scenes to the list. The total time for all scenes cannot exceed 23:59:59:%d.	Der Szenenliste knnen keine weiteren Szenen hinzugefgt werden. Die Gesamtdauer der Szenen darf 23:59:59:%d nicht berschreiten.	StringTable	The file name is too long. Enter a shorter name.	Der Dateiname ist zu lang. Geben Sie einen krzeren Namen an.	StringTable
The total time for all selected scenes exceeds 11:59:59:%d.\nReduce the total time by deleting some scenes in the Scene List.	Die Gesamtdauer der ausgewhlten Szenen bersteigt 11:59:59:%d.\nReduzieren Sie die Gesamtdauer, indem Sie einige Szenen von der Szenenliste entfernen.	StringTable	You can only save captured video in DV CODEC AVI 2.0 format in Auto Capture mode. Change the "File type" to "DV CODEC AVI 2.0" by clicking the Settings menu, and "Capture...". If you want to save captured video in the current format, use Manual or Batch Capture mode.	Sie knnen Videoaufnahmen im DV CODEC AVI 2.0-Format  nur im automatischen Aufnahmemodus speichern. ndern Sie den "Dateityp" in "DV CODEC AVI 2.0", indem Sie im Men auf "Einstellungen" und dann auf "Aufnahme..." klicken. Wenn Sie die Videoaufnahmen im aktuellen Format speichern mchten, verwenden Sie das Handbuch oder den Stapelaufnahmemodus.	StringTable	Canceling output will delete files that are being created.\nDo you want to cancel?	Wenn Sie die Ausgabe abbrechen, werden neu erstellte Dateien gelscht.\nMchten Sie den Vorgang wirklich abbrechen?	StringTable
Selected scenes cannot be captured because the number of captured video files will exceed 50. Change the "File Division" settings or reduce the number of selected scenes to be captured, then try capturing again.	Die Aufnahme der ausgewhlten Szenen ist nicht mglich, da die Anzahl der aufgenommenen Videodateien damit 50 bersteigt. ndern Sie die Einstellungen der "Dateiteilung" oder reduzieren Sie die Anzahl der ausgewhlten Szenen, die aufgenommen werden sollen, und versuchen Sie es erneut.	StringTable	The value entered must be between 1 frame and 59 sec. %d frames.	Geben Sie als Wert mindestens 1 Bild und maximal 59 Sek. und %d Bilder ein.	StringTable	File creation has been cancelled because an error occurred during temporary file creation.	Die Dateierstellung wurde unterbrochen, da ein Fehler bei der temporren Dateierstellung aufgetreten ist.	StringTable
Capturing has stopped because a frame that cannot be captured was discovered. Uncheck "Recover Lost Frames" by clicking the Settings menu, and "Capture...", then try capturing again.	Die Aufnahme wurde unterbrochen, da ein Bild nicht aufgenommen werden konnte. Inaktivieren Sie  "Verlorene Bilder herstellen", indem Sie im Men auf "Einstellungen" und dann auf "Aufnahme..." klicken.	StringTable	The file you want to save will be divided into 4 GB segments when the file size exceeds 4 GB because the file system of the drive where the "Save in" folder is located is FAT32.\nDo you want to continue?	Die Datei, die Sie speichern mchten, wird in Segmente von 4 GB geteilt, wenn die Gre 4 GB berschreitet, da der Ordner "Speichern in" sich in einem FAT32-Datensystem befindet.\nMchten Sie wirklich fortfahren?	StringTable	Capturing has stopped because an external device connection cannot be established.\nConfirm if the external device is connected and turned ON.	Die Aufnahme wurde abgebrochen, da keine Verbindung zum externen Gert hergestellt werden konnte.\nPrfen Sie, ob das externe Gert ordnungsgem angeschlossen wurde und angeschaltet ist.	StringTable
Cannot capture copy-protected video data.	Die Aufnahme von kopiergeschtzten Videodateien ist nicht mglich.	StringTable	Cannot output a Click to DVD project file because some movie clips have a different aspect ratio then the one specified in "File Output Settings". Delete the clips, then try again.	Eine Click to DVD-Projektdatei kann nicht ausgegeben werden, da einige Filmclips ein anderes Bildseitenverhltnis haben, als in "Einstellungen der Ausgabedatei" festgelegt ist. Lschen Sie die Clips und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Only video capsules recorded on this computer can be imported. If you are recording or waiting for a timer recording to begin, try importing these video capsules again after recording has completed	Es knnen nur Videokapseln importiert werden, die auf diesem Computer aufgezeichnet wurden. Wenn Sie gerade aufzeichnen oder auf den Start einer Timer-Aufzeichnung warten, versuchen Sie erneut, diese Videokapseln zu importieren, wenn der Aufzeichnungsprozess beendet ist.	StringTable
Cannot position tape at IN point.	Das Band kann nicht am IN-Punkt positioniert werden.	StringTable	Cannot position tape at OUT point.	Das Band kann nicht am OUT-Punkt positioniert werden.	StringTable	Cannot save the file %s. This partially created file will be deleted.	Die Datei %s kann nicht gespeichert werden. Diese teilweise erstellte Datei wird gelscht.	StringTable
Temporary file creation has been cancelled because there is not enough free disk available on the drive where the "Temporary" folder %s is located. Remove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or click the Settings menu and change the "Temporary Folder" to another drive, then try again.	Die Erstellung temporrer Dateien wurde abgebrochen, da nicht gengend freier Speicherplatz auf dem Laufwerk vorhanden ist, in dem sich der temporre Ordner %s befindet. Entfernen Sie nicht bentigte Dateien von dem aktuellen Laufwerk, schaffen Sie %s Festplattenspeicher, oder ndern Sie den temporren Ordner und versuchen es erneut.	StringTable	Cannot add any additional clips to the list. The maximum number of clips that can be added is 999.	Der Liste knnen keine weiteren Clips hinzugefgt werden. Einer Liste knnen hchstens 999 Clips hinzugefgt werden.	StringTable	Cannot add any additional clips to the list. The total time for all clips cannot exceed 23:59:59:%d.	Der Liste knnen keine weiteren Clips hinzugefgt werden. Die Gesamtdauer der Clips darf 23:59:59:%d nicht berschreiten.	StringTable
The combined length of the "Save in" folder path and file name exceeds the maximum limit. Change the "Save in" folder or enter a shorter file name.	Der Pfad des Ordners "Speichern in" zusammen mit dem Dateinamen ist zu lang. Whlen Sie einen anderen "Speichern in"-Ordner oder geben Sie einen krzeren Dateinamen ein.	StringTable	This operation has been stopped.	Dieser Vorgang wurde abgebrochen.	StringTable	The total time for all clips in the list exceeds 23:59:59:%d. Change the IN or OUT points to reduce the total time.	Die Gesamtdauer der Clips bersteigt 23:59:59:%d. ndern Sie die IN- oder OUT-Punkte, um die Gesamtdauer zu reduzieren.	StringTable
The total time for all clips in the list exceeds 23:59:59:%d. Reduce the value for Playback Duration.	Die Gesamtdauer der Clips bersteigt 23:59:59:%d. Reduzieren Sie die Wiedergabedauer.	StringTable	The total time for all selected clips exceeds 11:59:59:%d.\nReduce the total time by deleting some clips in the Clip List.	Die Gesamtdauer der Clips bersteigt 11:59:59:%d.\nReduzieren Sie die Gesamtdauer, indem Sie einige Clips von der Liste lschen.	StringTable	Only video capsules recorded on this computer can be imported. If you are recording or waiting for a timer recording to begin, try importing these video capsules again after recording has completed.	Es knnen nur Videokapseln importiert werden, die auf diesem Computer aufgezeichnet wurden. Wenn Sie gerade aufzeichnen oder auf den Start einer Timer-Aufzeichnung warten, versuchen Sie erneut, diese Videokapseln zu importieren, wenn der Aufzeichnungsprozess beendet ist.	StringTable
Cannot open files because the formats are unsupported. (Please read the online help for information about supported file types.)	Die Dateien knnen nicht geffnet werden, da das Format nicht untersttzt wird. (Weitere Informationen ber untersttzte Dateitypen finden Sie in der Onlinehilfe).	StringTable	Cannot save files in the "Save in" folder. Specify a writable folder and try again. (If you are using a Limited User Account, you cannot save files to the root directory of a drive.)	Die Dateien knnen nicht im Ordner "Speichern in" gespeichert werden. Geben Sie einen nicht schreibgeschtzten Ordner an und versuchen Sie es erneut. (Wenn Sie ein Konto mit begrenzten Rechten verwenden, knnen Sie keine Ordner im Stammverzeichnis des Laufwerks speichern)	StringTable	Cannot save file because the "Save in" folder is read-only.\nChange the "Save in" folder, then try capturing again.	Die Datei kann nicht im Ordner "Speichern in" gespeichert werden, da der Ordner schreibgeschtzt ist.\nWhlen Sie einen andern "Speichern in"-Ordner und versuchen Sie die Aufnahme erneut.	StringTable
Capturing has stopped because an unknown error has occurred.	Die Aufnahme wurde aufgrund eines unbekannten Fehlers unterbrochen.	StringTable	Cannot divide clip.	Der Clip kann nicht geteilt werden.	StringTable	Invalid settings.	Die Einstellungen sind ungltig.	StringTable
An error has occurred.	Es ist ein Fehler aufgetreten.	StringTable	Cannot find a file to be converted.	Es wurde keine zu konvertierende Datei gefunden.	StringTable	An error occurred during preview.	Whrend der Vorschau ist ein Fehler aufgetreten.	StringTable
Cannot detect an external device.	Es wurde kein externes Gert erkannt.	StringTable	Cannot retrieve status information from external device.	Die Statusinformationen des externen Gerts konnten nicht aufgerufen werden.	StringTable	Add Files	Dateien hinzufgen	StringTable
Open Clip List	Clipliste ffnen	StringTable	This scene has not been captured yet.	Diese Szene wurde noch nicht aufgenommen.	StringTable	This scene has already been captured.	Diese Szene wurde bereits aufgenommen.	StringTable
DV -	DV -	StringTable	MICROMV -	MICROMV -	StringTable	Analog -	Analog -	StringTable
Capturing\r\n	Aufnehmen\r\n	StringTable	Main Audio	Haupt-Audio	StringTable	Sub Audio	Sekundr-Audio	StringTable
HDV 1080i (*.m2t)	HDV 1080i (*.m2t)	StringTable	Stereo1 + Stereo2	Stereo1 + Stereo2	StringTable	Stereo1 + Mono	Stereo1 + Mono	StringTable
Mono + Stereo2	Mono + Stereo2	StringTable	Mono + Mono	Mono + Mono	StringTable	Capturing has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Remove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or change the "Save in" folder to another drive, then try again.	Die Aufnahme wurde abgebrochen, da nicht gengend freier Speicherplatz auf dem Laufwerk vorhanden ist, in dem sich der "Speichern in"-Ordner %s befindet. Entfernen Sie nicht bentigte Dateien von dem aktuellen Laufwerk und schaffen Sie %s Festplattenspeicher, oder ndern Sie den "Speichern in"-Ordner und versuchen es erneut.	StringTable
Main Audio + Sub Audio	Haupt-Audio + Sek.-Audio	StringTable	Some clips will be removed from the list because their associated files may have been deleted, moved or the folder and file names may have been changed.	Einige Clips werden von der Clipliste entfernt, da die dazugehrigen Dateien mglicherweise gelscht oder verschoben wurden oder der Dateiname gendert wurde.	StringTable	Untitled	Namenlos	StringTable
This process has been cancelled due to insufficient memory.	Dieser Vorgang wurde abgebrochen, da nicht gengend Speicherplatz vorhanden ist.	StringTable	Scanning is complete	Die Suche ist beendet.	StringTable	The Scene List has not been saved. Do you want to save the Scene List?	Die Szenenliste wurde nicht gespeichert. Mchten Sie die Szenenliste speichern?	StringTable
The Clip List has not been saved. Do you want to save the Clip List?	Die Clipliste wurde nicht gespeichert. Mchten Sie die Clipliste speichern?	StringTable	/ %u	/ %u	StringTable	/ %s	/ %s	StringTable
Temporary file storage:\nDVgate Plus will save temporary files in this folder when converting formats or setting a record timing parameter for automatic output to an external device.  It is recommended that you store files that you add to the Clip List on the same drive.	Temporrer Dateispeicher:\nIn diesem Ordner speichert DVgate Plus temporre Dateien whrend, das Format konvertiert oder Parameter fr die automatische Synchronisierung der Ausgabe an ein externes Gert festgelegt werden.  Es wird empfohlen, die Dateien, die Sie der Clipliste hinzufgen mchten, auf demselben Laufwerk zu speichern.	StringTable	Cannot output a Click to DVD project file because the total time of the selected clips exceeds 120 minutes.	Die Ausgabe einer Click to DVD-Projektdatei ist nicht mglich, da die Gesamtzeit der ausgewhlten Clips lnger als 120 Minuten ist.	StringTable	This Click to DVD project file may not fit onto a DVD,\ndepending on the file format used.\nIf the project does not fit, reduce the length in Click to DVD.	Diese Click to DVD-Projektdatei passt mglicherweise nicht auf eine DVD, was vom verwendeten Dateiformat abhngt.\nPasst das Projekt nicht, reduzieren Sie die Lnge in Click to DVD.	StringTable
Cannot open the list file.\nIf the file is in a network folder,\n move the file to a local folder and try opening it again.	Die Listendatei kann nicht geffnet werden.\nBefindet sich die Datei in einem Netzwerkordner, verschieben Sie die Datei in einen lokalen Ordner, und versuchen Sie, diese erneut zu ffnen.	StringTable	%.1lf Mbps	%.1lf Mbit/s	StringTable	To open the scene list, %s ,\ndo you want to go to Batch Capture Mode (DV device)?	\nMchten Sie zum Stapelaufnahmemodus (DV-Gert) gehen, um die Szenenliste %s zu ffnen?	StringTable
Cannot Save scene list file.\nThe maximum length of the comments in scene list file is 256 bytes.	Die Datei mit der Szenenliste kann nicht gespeichert werden.\nDie maximale Lnge fr Kommentare in der Szenenliste betrgt 256 Bytes.	StringTable	Name	Name	StringTable	Created Date	Erstellungsdatum	StringTable
Duration	Dauer	StringTable	Size	Gre	StringTable	%02I64u:%02I64u:%02I64u	%02I64u:%02I64u:%02I64u	StringTable
%I64u MBytes	%I64u MB	StringTable	mrt	mrt	StringTable	mpg	mpg	StringTable
Cannot import the following file.\nThe file format is not supported or the file is corrupted.	Die Datei kann nicht importiert werden.\nDas Dateiformat wird nicht untersttzt oder die Datei ist korrupt.	StringTable	Cannot create MPEG2 file.\nVerify if the "Save in" folder is writable.	Die MPEG2-Datei kann nicht erstellt werden.\nPrfen Sie, ob der Ordner "Speichern" beschreibbar ist.	StringTable	Conversion has been cancelled because a file to be overwritten exists.\nChange the "Save in" folder or file name.	Die Konvertierung wurde abgebrochen, da eine Datei existiert, die berschrieben werden muss.\nndern Sie den Ordner "Speichern" oder den Dateinamen.	StringTable
Conversion has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located.\nRemove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or change the "Save in" folder to another drive, then try again.	Die Konvertierung wurde abgebrochen, da auf dem Laufwerk, wo der Order %s gespeichert werden soll, nicht gengend Speicherplatz vorhanden ist.\nEntfernen Sie unntige Dateien von dem aktuellen Laufwerk, um Speicherplatz fr %s zu schaffen oder whlen Sie fr den Ordner "Speichern" ein anders Laufwerk und versuchen Sie es erneut.	StringTable	Cannot convert to MPEG2 format.	Die Konvertierung in MPEG2-Format ist nicht mglich.	StringTable	Cannot convert it to MPEG2 format because it is encrypted.	Die Konvertierung in MPEG2-Format ist nicht mglich, da die Datei verschlsselt ist.	StringTable
Cannot open files because the formats are unsupported.	Die Dateien knnen nicht geffnet werden, da das Format nicht untersttzt wird.	StringTable	Cannot import this video capsule because it is unsupported.	Diese Videokapsel wird nicht untersttzt und kann daher nicht importiert werden.	StringTable	Would you like to disable deinterlace for the video display in the monitor ?\nNote:\nIt is recommended not to change this setting except in special cases such as\nplaying back a tape recorded in progressive mode.\nThis setting will take effect during video display in the Monitor and Still Capture.\nThis will not affect video capturing and/or clip playback.	Mchten Sie die Deinterlacing-Funktion fr die Videoanzeige auf dem Monitor deaktivieren?\nHinweis:\nEs wird empfohlen, diese Einstellungen nicht zu ndern, auer in besonderen Fllen, wie z.B. bei \nder Wiedergabe eines Bandes im progressiven Modus.\nDiese Einstellungen werden whrend der Monitor- und Standbildanzeige aktiviert.\nDie Aufnahme oder die Wiedergabe eines Clips wird nicht beeintrchtigt.	StringTable
Cannot import this content because Parental Control is set in this Computer.\nTo import it, please reset Parental Control in Settings of Windows Media Center.	Der Inhalt kann nicht importiert werden, da auf diesem Computer die Kindersicherung aktiviert ist.\nUm den Inhalt zu importieren, deaktivieren Sie die Kindersicherung in den Einstellungen von Windows Media Center.	StringTable	4ch	4ch	StringTable	5.1ch	5.1ch	StringTable
HDV -	HDV -	StringTable	Long Play 2.5Mbps (Max 4.5Mbps Automatic)	Long Play 2.5Mbps (max. 4.5Mbit/s automatisch)	StringTable	Standard 4Mbps (Max 8Mbps Automatic)	Standard 4 Mbit/s (max. 8 Mbit/s automatisch)	StringTable
To open the scene list, %s ,\ndo you want to go to Batch Capture Mode (HDV device)?	Um die Szenenlsite %s zu ffnen ,\nmchten Sie zum Stapelaufnahmemodus gehen (HDV-Gert)?	StringTable	To change Proxy settings, you have to close the clip list.\nThe Clip List has not been saved. Do you want to save the Clip List?	Um die Proxy-Einstellungen zu ndern, mssen Sie den Clip schlieen.\nDie Clipliste wurde nicht gespeichert. Mchten Sie die Clipliste speichern?	StringTable	Preference to editing performance	Vorrang fr Schnittleistung	StringTable
Preference to file size	Vorrang fr Dateigre	StringTable	General	Allgemein	StringTable	Proxy File List	Proxydateiliste	StringTable
Type	Typ	StringTable	Modified	Gendert	StringTable	Location	Verzeichnis	StringTable
Performance Priority Type	Bevorzugter Leistungstyp	StringTable	Disk Space Priority Type	Bevorzugter Speicherplatztyp	StringTable	Always display a Proxy file for preview	In der Vorschau immer Proxydatei anzeigen	StringTable
Always display the original HDV video	In der Vorschau immer HDV-Video anzeigen	StringTable	Select preview option each time	Vorschauoption jedes Mal whlen	StringTable	(Proxy editing)	(Proxy-Bearbeitung)	StringTable
Creating Proxy file...	Erstellen einer Proxydatei...	StringTable	(Original file is missing)	(Die Originaldatei fehlt)	StringTable	(Proxy)	(Proxy)	StringTable
Create Proxy File	Proxydatei erstellen	StringTable	Use DV mode to capture recorded DV video from an HDV device.\nOn the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to DV mode.	Verwenden Sie den DV-Modus, um aufgezeichnetes DV-Video von einem HDV-Gert aufzunehmen.\nAuf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf DV-Modus gestellt.	StringTable	Use HDV mode to capture recorded HDV video from an HDV device.\nOn the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to HDV mode.	Verwenden Sie den HDV-Modus, um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert aufzunehmen.\nAuf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus gestellt.	StringTable
Use DV mode to capture recorded HDV video from an HDV device.\nOn the HDV device, "VCR HDV/DV" is set to HDV mode, and "i.LINK CONV" is set to "ON".\n	Verwenden Sie den DV-Modus, um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert aufzunehmen.\nAuf dem HDV-Gert ist "VCR HDV/DV" auf HDV-Modus gestellt und "i.LINK KONV" auf "AN".\n	StringTable	Cannot display video from the external device in\nDVgate Plus.\nView the video on the monitor of the external device.	Video von einem externen Gert kann nicht in\nDVgate Plus angezeigt werden.\nZeigen Sie das Video auf dem Monitor des externen Gerts an.	StringTable	Cannot display video because it contains a copy protection signal.	Das Video kann nicht angezeigt werden, da es eine kopiergeschtztes Signal enthlt.	StringTable
60i	60i	StringTable	50i	50i	StringTable	Sony Corporation	Sony Corporation	Version
DVgate Plus	DVgate Plus	Version	2.0.00.10080	2.0.00.10080	Version	Copyright 2003,2004 Sony Corporation.	Copyright 2003,2004 Sony Corporation.	Version
"DVgate Plus" is a trademark of Sony Corporation.	"DVgate Plus" is a trademark of Sony Corporation.	Version	DVPlus.exe	DVPlus.exe	Version	DVgate Plus	DVgate Plus	Generic Text File
tutorial	Lernprogramm	Generic Text File	Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Dieses Programm kann nur von Administratoren ausgefhrt werden.\\nWenden Sie sich an Ihren Administrator, oder melden Sie sich ab und als Administrator wieder an, und versuchen Sie es erneut.	Generic Text File	DVgate Plus 2.0.00	DVgate Plus 2.0.00	Generic Text File
blank.rdv.NTSC	blank.rdv.NTSC	Generic Text File	Sony Corporation	Sony Corporation	Generic Text File	index.html	index.html	Generic Text File
Shfolder.dll is not installed correctly.\\nPlease set up this application again.	Shfolder.dll ist nicht ordnungsgem installiert.\\nFhren Sie fr dieses Programm erneut ein Setup durch.	Generic Text File	When you set up this application again, you must restart this computer.	Wenn Sie diese Anwendung erneut installieren, mssen Sie den Computer neu starten.	Generic Text File	DVgate Plus 2.0.00 Setup	DVgate Plus 2.0.00 Setup	Generic Text File
Sony	Sony	Generic Text File	DVgate Plus Help	Hilfe zu DVgate Plus	Generic Text File	Setup has finished installing DVgate Plus on your computer.\\n\\nSetup can launch the Read Me file. Choose the options you want.	Das Installationsprogramm hat DVgate Plus auf Ihrem Computer installiert.\\n\\nDas Programm kann die Liesmich-Dateien starten. Whlen Sie die gewnschte Option.	Generic Text File
settype.ini	settype.ini	Generic Text File	DVPlus.exe	DVPlus.exe	Generic Text File	version.txt	version.txt	Generic Text File
This program requires VGA or better resolution.	Das Programm erfordert VGA oder eine hhere Auflsung.	Generic Text File	Show readme now	Liesmich-Datei jetzt anzeigen	Generic Text File	DVPproxy.exe	DVPproxy.exe	Generic Text File
Readme	Liesmich	Generic Text File	Readme.txt	Readme.txt	Generic Text File	DVPlus.chm	DVPlus.chm	Generic Text File
notepad.exe	notepad.exe	Generic Text File	blank.rdv.PAL	blank.rdv.PAL	Generic Text File	help	Hilfe	Generic Text File
Clip	Clip	Generic Text File	Sony Shared Library is not installed.\\nPlease set up this application after Sony Shared Library installation.	Sony Shared Library ist nicht installiert.\\nInstallieren Sie diese Anwendung, nachdem Sony Shared Library installiert ist.	Generic Text File	0009	0009	Generic Text File
STRINGTABLESPECIFIC	STRINGTABLESPECIFIC	Generic Text File	1.00.000	1.00.000	Generic Text File	

Only the members of the Administrators group can execute this program.\\nPlease contact your administrator, or log off and log on again as an administrator and try again.	Dieses Programm kann nur von Administratoren ausgefhrt werden.\\nWenden Sie sich an Ihren Administrator, oder melden Sie sich ab und als Administrator wieder an, und versuchen Sie es erneut.
When you set up this application again, you must restart this computer.	Wenn Sie diese Anwendung erneut installieren, mssen Sie den Computer neu starten.
DVgate Plus 2.2.00 Setup	DVgate Plus 2.2.00 Setup
DVgate Plus Help	Hilfe zu DVgate Plus
Setup has finished installing DVgate Plus on your computer.\\n\\nSetup can launch the Read Me file. Choose the options you want.	Das Installationsprogramm hat DVgate Plus auf Ihrem Computer installiert.\\n\\nDas Programm kann die Liesmich-Dateien starten. Whlen Sie die gewnschte Option.
Show readme now	Liesmich-Datei jetzt anzeigen
Readme.txt	Liesmich.txt
Sony Shared Library is not installed.\\nPlease set up this application after Sony Shared Library installation.	Sony Shared Library ist nicht installiert.\\nInstallieren Sie diese Anwendung, nachdem Sony Shared Library installiert ist.
0009	0007
Position tape at OUT point	Band am OUT-Punkt positionieren
License Info	Lizenzinformationen
Import Files From DVD Video...	Dateien von DVD-Videos importieren...
Frame Rate - Middle	Bildfrequenz - mittel
Frame Rate - Low	Bildfrequenz - niedrig
Undocked (960 x 540)	Ungedockt (960 x 540)
Proxy file creation during capture	Proxy-Dateien whrend der Aufzeichnung erstellen
Using a Proxy file for editing in place of the original HDV file is convenient because it requires fewer computing resources and can be manipulated more easily by your computer.	Eine Proxydatei eignet sich besser fr die Bearbeitung als eine HDV-Datei, da sie weniger Rechenressourcen bentigt und leichter am Computer bearbeitet werden kann.
Do not create a Proxy file	Keine Proxy-Datei erstellen
Create Proxy files after HDV capture	Proxy-Dateien nach der HDV-Aufnahme erstellen
Create Proxy files during HDV capture	Proxy-Dateien whrend der HDV-Aufnahme erstellen
Converting the selected video files to MPEG2 format...	Die ausgewhlten Video-Dateien werden in MPEG2-Format konvertiert...
Total	Gesamt
Rewind(x)	Rewind(x)
Capture from the beginning of the tape	Ab Bandanfang aufnehmen
Browse Folders Registered with VAIO Zone...	Mit VAIO Zone registrierte Ordner durchsuchen...
Free disk space :	Freier Festplattenspeicher:
Save Method and File Name	Methode und Dateiname speichern
Note: Add to "Videos" in VAIO Zone by saving in this location.	Hinweis: Zu "Videos" in VAIO Zone hinzufgen durch Speichern in diesem Verzeichnis.
Control the external device automatically and record to tape	Externes Gert automatisch steuern und auf Band aufzeichnen
Pause playback on scene change	Wiedergabe bei Szenenwechsel unterbrechen
To be added, the following files must be converted.\nClick OK to start conversion.	Die folgenden Dateien mssen konvertiert werden, damit sie hinzugefgt werden knnen.\nKlicken Sie auf "OK", um die Konvertierung zu starten.
Files requiring format conversion:	Dateien, die eine Formatkonvertierung bentigen:
Specify a "Save in" Folder	Geben Sie einen "Speichern in"-Ordner an:
If you save in the following folders registered with VAIO Zone, the saved files will appear in "Videos" in VAIO Zone.	Wenn Sie die folgenden mit VAIO Zone registrierten Ordner speichern, erscheinen die gespeicherten Dateien in VAIO Zone unter "Videos".
Confirm Import	Import besttigen
File import from DVD Video will be started.	Der Dateiimport von DVD Video wird gestartet.
Confirm to overwrite	berschreiben besttigen
The following files already exist.\nDo you want to replace them?	Die folgenden Dateien existieren bereits.\nMchten Sie sie wirklich ersetzen?
Importing	Import
0 %	0%
Licence Management	Lizenzverwaltung
Apply	Anwenden
Confirm the Dolby Digital licenses available for use with DVgate Plus or apply new licenses you have purchased.	Besttigen Sie, welche Dolby Digital-Lizenzen fr die Verwendung mit DVgate Plus verfgbar sind, oder wenden Sie eine neue Lizenz an, die Sie erworben haben.
License key	Lizenzschlssel
Capture selected scenes only.	Nur ausgewhlte Szenen aufzeichnen.
Outputting a temporary file for i.LINK preview	Eine temporare Datei wird zur Vorschau ber i.LINK ausgegeben.
Divide files at start rec point	Dateien beim Anfangspunkt der Aufnahme teilen
If you are attempting to capture video from imported video tape from other programs and an error occurs, clear the selection of this feature and try again.\nNormally, select this option.	Wenn Sie versuchen, Video von Videoband aufzuzeichnen, das von anderen Programmen importiert wurde, und es tritt ein Fehler auf, deaktivieren Sie diese Funktion und versuchen Sie es erneut.\nWhlen Sie diese Option normalerweise aus.
Using a Proxy file for editing in place of the original HDV file is convenient because it can be manipulated more easily by your computer.\nCreating a Proxy file may require more than twice the playback time of the original HDV file.	Eine Proxydatei eignet sich besser zum Bearbeiten als die original HDV-Datei, da sie leichter vom Computer bearbeitet werden kann.\nDas Erstellen einer Proxydatei erfordert mglicherweise doppelt so viel Zeit wie die Wiedergabe der original HDV-Datei.
The type is set to "%s"	Der Typ wurde auf "%s" festgelegt.
To use DV mode to capture recorded DV video from an HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to DV mode	Um aufgezeichnetes DV-Video von einem HDV-Gert im DV-Format aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" in den DV-Modus.
To use DV mode to capture recorded HDV video from an HDV device\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to ON	Um aufgezeichnetes HDV-Video von einem HDV-Gert im DV-Modus aufzunehmen:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" in den HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "EIN".
To output clips to an HDV device in HDV format\nSet "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF	Um Clips im HDV-Format an ein HDV-Gert auszugeben:\nSchalten Sie  "VCR HDV/DV" in den HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf "AUS".
To output clips to an HDV device in DV format\nSet "VCR HDV/DV" to DV mode	Um Clips im DV-Format an ein HDV-Gert auszugeben:\nSchalten Sie "VCR HDV/DV" in den DV-Modus.
Intel Pentium M %s GHz, or higher	Intel Pentium M %s GHz oder hher
You may not be able to output recorded HDV video from an HDV device if your computer does not satisfy the following system requirements:	Mglicherweise kann aufgezeichnetes HDV-Video nicht an ein HDV-Gert ausgegeben werden, wenn Ihr Computer die folgenden Systemvoraussetzungen nicht erfllt:
Cannot import the following files:	Folgende Dateien knnen nicht importiert werden:
Lost frames / Total frames : %I64u / %I64u	Verlorene Bilder / Bilder insgesamt : %I64u / %I64u
To change the Proxy file settings, you must close the Clip List.\nDo you want to save the Clip List '%s'?	Um die Einstellungen der Proxydatei zu ndern, mssen Sie die Clipliste schlieen.\nMchten Sie die Clipliste '%s' jetzt speichern?
%s\r\n\r\n does not exist. Do you want to create it?	%s\r\n\r\n existiert nicht. Mchten Sie die Datei erstellen?
For the part of the movie containing Dolby Digital 5.1 ch audio format,\nthe output audio will be mixed down to 2 channels.\nRefer to the DVgate Plus online help for details.	Bei dem Teil des Films, der das Dolby Digital 5.1-Kanalsound-Format enthlt,\nwird der Audioausgang auf 2 Kanle heruntergemischt.\nWeitere Einzelheiten finden Sie in der Hilfe zu DVgate Plus.
Are you sure you want to cancel the video capture?\n\nNote: The currently captured video will be deleted.	Mchten Sie die Videoaufnahme wirklich abbrechen?\n\nHinweis: Das derzeit aufgezeichnete Video wird gelscht.
A video data packet was dropped during capture.\nThe file was divided at that point.	Ein Videodatenpaket ging whrend der Aufnahme verloren.\nDie Datei wurde an dem Punkt geteilt.
Cannot select VAIO Zone registered folders because no folders are registered with VAIO Zone.	Es knnen keine mit VAIO Zone registrierten Ordner ausgewhlt werden, da keine Ordner mit VAIO Zone registriert wurden.
Discontinuous video was detected during capture.\nThe file might be divided at that point.	Whrend der Aufnahme wurde nicht kontinuierliches Videomaterial erkannt.\nDie Datei wurde mglicherweise an diesem Punkt geteilt.
Cannot create a folder.	Der Ordner kann nicht erstellt werden.
Cannot retrieve the VAIO Zone registered folder list.\n\nRestart the computer, and try again.	Die Liste mit den mit VAIO Zone registrierten Ordnern kann nicht aufgerufen werden.\n\nStarten Sie den Computer neu und versuchen Sie es erneut.
File import was canceled because of an error.	Der Dateiimport wurde wegen eines Fehlers abgebrochen.
Importing the file has been cancelled because a copy protection signal was detected.	Der Dateiimport wurde abgebrochen, da ein Kopierschutzsignal erkannt wurde.
1. Display movie played or paused in this monitor by using Device Control below.\n2. When click "1 Still Capture" or "30 Still Capture", Still captures from the movie.	1. Zeigen Sie die Wiedergabe und Pause des Films in diesem Monitor mit der Gertesteuerung unten an.\n2. Wenn Sie auf "1 Standbild" oder "30 Standbilder" klicken, werden vom Film Standbilder aufgenommen.
The MPEG2 files with Dolby Digital audio format were deleted from the Clip List.\nRefer to the DVgate Plus online help for details.	Die MPEG2-Datein mit Dolby Digital-Audioformat werden aus der Clipliste gelscht.\n Weitere Einzelheiten finden Sie in der Hilfe zu DVgate Plus.
The license key is invalid.	Der Lizenzschlssel ist ungltig.
Cannot add the MPEG2 files imported from the DVD to the Clip List because the audio format is Dolby Digital.\n\nNote: Refer to the DVgate Plus online help on MPEG2 files with Dolby Digital audio format for details.	Die MPEG2-Dateien, die aus der DVD-Clipliste in die Clipliste importiert wurden, knnen nicht importiert werden, da das Audioformat Dolby Digital ist.\n\nHinweis: Weitere Informationen zu MPEG2-Dateien mit Dolby Digital-Audioformat finden Sie in der Hilfe zu DVgate Plus.
A license file could not be found.\nInstall DVgate Plus again.	Es wurde keine Lizenzdatei gefunden.\nInstallieren Sie DVgate Plus erneut.
Cannot open the file in a network folder.\nMove the file to a local folder and try opening it again.	Die Datei kann nicht in einem Netzwerkordner geffnet werden.\nVerschieben Sie die Datei in einen lokalen Ordner und ffnen Sie sie erneut.
Enter a value equal to or between 0 frame and 999 frames.	Geben Sie einen Wert zwischen 0 und 999 Bildern an.
Proxy file creation completed.	Die Erstellung der Proxy-Datei ist abgeschlossen.
32 KHz	32 kHz
44.1 KHz	44,1 kHz
48 KHz	48 kHz
%s	%s
Converting clips to MPEG2 format...	Die Clips werden in das MPEG2-Format konvertiert...
Click to DVD Project File - HD Disc (*.ctd)	Click to DVD-Projektdatei - HD-Disc (*.ctd)
already exists.\nDo you want to replace it?	existiert bereits.\nSoll das Objekt wirklich ersetzt werden?
Only movie files that match the video format of DVgate Plus can be imported. Click the Settings menu, select "Switch Video Format (NTSC(60i)/PAL(50i))..." and select the video format which matches the movie files you want to import.	Nur Filmdateien, die dem Videoformat von DVgate Plus entsprechen, knnen importiert werden. Klicken Sie auf das Men "Einstellungen", whlen Sie "Videoformat ndern (NTSC(60i)/PAL(50i))..." und whlen Sie das Videoformat, das den Filmdateien entspricht, die Sie importieren mchten.
Output has been cancelled because files that may be overwritten exist. Change the "Save in" folder or file name.	Die Ausgabe wurde abgebrochen, da existierende Dateien berschrieben werden knnten. ndern Sie den Ordner "Speichern in" oder den Dateinamen.
1.4 Mbps	1,4 Mbit/s
4 Mbps	4 Mbit/s
8 Mbps	8 Mbit/s
Outputting has been cancelled because there is not enough free disk space available on the drive where the "Save in" folder %s is located. Remove unnecessary files from the current drive to free up %s of disk space or change the "Save in" folder to another drive, then try again.	Die Ausgabe wurde abgebrochen, da nicht gengend Speicherplatz auf dem Laufwerk vorhanden ist, wo sich der Ordner %s "Speichern in" befindet. Entfernen Sie berflssige Dateien von dem aktuellen Laufwerk bis mindestens %s  Speicherplatz sind, oder verschieben Sie den "Speichern in"-Ordner  auf ein anderes Laufwerk und versuchen Sie es erneut.
Cannot create MPEG2 file.\nVerify if the "Save in" folder is writable.	Die MPEG2-Datei kann nicht erstellt werden.\nPrfen Sie, ob der Ordner Speichern beschreibbar ist.
3 Mbps <Max 10 Mbps> (DVD Handycam - LP)	3 Mbit/s <Max. 10 Mbit/s> (DVD Handycam - LP)
6 Mbps <Max 10 Mbps> (DVD Handycam - SP)	6 Mbit/s<Max. 10 Mbit/s> (DVD Handycam - SP)
9 Mbps <Max 10 Mbps> (DVD Handycam - HQ)	9 Mbit/s<Max. 10 Mbit/s> (DVD Handycam - HQ)
4 Mbps <Max 10 Mbps>	4 Mbit/s<Max 10 Mbit/s>
Proxy File List	Proxydateiliste
Modified	Gendert
Location	Verzeichnis
Disk Space Priority Type	Bevorzugter Speicherplatztyp
Always display a Proxy file for preview	In der Vorschau immer Proxydatei anzeigen
Select preview option each time	Vorschauoption jedes Mal whlen
(Proxy editing)	(Proxy-Bearbeitung)
Use software for creation	Software zum Erstellen verwenden
Use hardware for creation	Hardware zum Erstellen verwenden
Cannot create Proxy files because another program is\nusing the hardware needed to create Proxy files.\n\nTo create Proxy files, complete the capture, right-click the clip\nin the clip list, and select "Create Proxy File" from the menu.	Es knnen keine Proxy-Dateien erstellt werden, da \ndie Hardware, die zum Erstellen von Proxidateien bentigt wird, von einem anderen Programm verwendet wird.\n\nUm Proxydateien zu erstellen, schlieen Sie die Aufnahme ab, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Clip\nin der Clip-Liste und whlen Sie im Men "Proxydatei erstellen".
Hardware cannot be used to create Proxy files from the PAL(50i) format.\nSoftware will be used to create Proxy files.	Die Hardware kann nicht zum Erstellen von Proxydateien aus dem PAL(50i)-Format verwendet werden.\nDie Software wird zum Erstellen von Proxy-Dateien verwendet.
Import Files From DVD Video	Dateien von DVD-Video importieren
Movie files	Filmdateien
Still image files	Standbilddateien
All files	Alle Dateien
Importing files from DVD Video.	Dateien von DVD-Video importieren.
Browse For Folders	Ordner suchen
Select "save in" folder.	Whlen Sie einen "Speichern in"-Ordner.
MPEG2 - Dolby Digital 5.1ch (*.mpg)	MPEG2 - Dolby Digital 5.1-Kanal (*.mpg)
Confirm the Dolby Digital licenses available for use with DVgate Plus.	Besttigen Sie die verfgbaren Dolby Digital-Lizenzen zum Verwenden mit DVgate Plus.
2, 2, 0, 9090	2, 2, 0, 9090
Copyright 2003,2004,2005 Sony Corporation.	Copyright 2003,2004,2005 Sony Corporation.
Create DVD	DVD erstellen
New Project	Neues Projekt
Ctrl+N	Strg+N
Open Project...	Projekt ffnen
Project Delete Tool...	Werkzeug zum Lschen von Projekten...
Settings...	Einstellungen...
Alt+F4	Alt+F4
Video Mode	Videomodus
VR Mode	VR-Modus
HD Mode	HD-Modus
F1	F1
About Click to DVD...	Info ber Click to DVD...
Save Project	Projekt speichern
Save Project As...	Projekt speichern unter...
View	Ansicht
Import Movie	Film importieren
Capture Video	Video aufnehmen
Edit Movie	Film bearbeiten
Import Pictures	Bilder importieren
Create DVD Menu	DVD-Men erstellen
Select DVD Menu Theme	DVD-Menthema auswhlen
Edit DVD Menu	DVD-Men bearbeiten
Preview/Create DVD	DVD-Vorschau/DVD erstellen
Import Files...	Dateien importieren...
Import Video From DVD Video...	Videos von DVD-Videos importieren...
Import Video From HD Disc...	Video von HD-Disc importieren...
Recycle Bin	Papierkorb
Del	Entf.
Empty Recycle Bin	Papierkorb leeren
Select All	Alle auswhlen
Movie Folder	Filmordner
New	Neu
Rename	Umbenennen
F2	F2
Move Up	Nach oben
Move Down	Nach unten
Controls	Steuerelemente
Play Tape	Band wiedergeben
Stop	Stopp
Stop Capture	Aufnahme beenden
Fast Forward	Schneller Vorlauf
Rewind	Rcklauf
Step Forward	Schritt weiter
Step Backward	Schritt zurck
About Click to DVD	ber Click to DVD
Combine Selected Clip With Next Clip	Ausgewhlten Clip mit nchstem Clip verbinden
Add/Edit Title Text...	Titeltext hinzufgen/bearbeiten...
Delete Title Text	Titeltext lschen
Play Clips	Clips wiedergeben
Return To Beginning And Stop	Zurck zum Anfang und anhalten
Divide	Trennen
Play All	Alle wiedergeben
Fast Reverse	Schneller Rcklauf
Slow Playback	Langsame Wiedergabe
+15 Sec. Skip	+15 Sec. berspringen
-15 Sec. Skip	-15 Sec. berspringen
Preview/Create DVD	DVD-Vorschau/erstellen
Pictures	Bilder
Import Pictures...	Bilder importieren...
Rotate	Drehen
Rotate Pictures Clockwise	Bilder im Uhrzeigersinn drehen
Rotate Pictures  Counterclockwise	Bilder gegen den Uhrzeigersinn drehen
Sort pictures	Bilder sortieren
Date	Datum
File name	Dateiname
Next Picture	Nchstes Bild
Previous Picture	Vorheriges Bild
Picture Folder	Bilderordner
Slide Show Settings...	Diaschaueinstellungen...
Next	Weiter
Top	Oben
Menu	Men
DVD Menu	DVD-Men
Text Settings	Texteinstellungen
Background Music Settings	Einstellungen der Hintergrundmusik
Chapter Settings	Kapiteleinstellungen
Introduction Movie and Background Settings	Einfhrungsfilm- und Hintergrund-Einstellungen
Play Clip...	Clip wiedergeben...
Move to another folder	In einen anderen Ordner verschieben
New Folder	Neuer Ordner
Open...	ffnen...
Combine with the next clip	Mit dem nchsten Clip kombinieren
To Recycle Bin	In den Papierkorb
Rotate pictures counterclockwise	Bilder gegen den Uhrzeigersinn drehen
Click to DVD	Click to DVD
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.5 " (Copyright (C) 1998-2005 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.5 " (Copyright (C) 1998-2005 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Recording technology by Sonic Solutions.	Recording technology by Sonic Solutions.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.\nConfidential unpublished works. Copyright 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved.	Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.\nConfidential unpublished works. Copyright 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved.
libpng version 1.2.7 - September 12, 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.	libpng version 1.2.7 - September 12, 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler	zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler
The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997  Eric S. Raymond	The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997  Eric S. Raymond
Portions utilize Microsoft Windows Media Technologies.\nCopyright (c) 1999-2002 Microsoft Corporation.  All Rights Reserved.	Portions utilize Microsoft Windows Media Technologies.\nCopyright (c) 1999-2002 Microsoft Corporation.  All Rights Reserved.
Slide Show Settings	Diaschau-Einstellungen
Create Title Wizard	Assistent zur Titelerstellung
Specify Title Location	Titelposition angeben
Create Title	Titel erstellen
Set on Clip	Auf dem Clip festlegen
Set before Clip	Vor dem Clip
Set after Clip	Nach dem Clip
Insert Title on selected clip.	Titel beim ausgewhlten Clip einfgen.
Insert Title before selected clip.	Titel vor dem ausgewhlten Clip einfgen.
Insert Title after selected clip.	Titel nach dem ausgewhlten Clip einfgen
Select Title location.	Position des Titels auswhlen
Title	Titel
Subtitle	Untertitel
Animation	Animation
Background Image	Hintergrundbild
Font	Schriftart
Bold	Fett
Italic	Kursiv
Color	Farbe
Text	Text
Outline	Kontur
Shadow	Schattiert
Trailer Movie Settings	Einstellungen fr den Filmtrailer
Preview Trailer	Trailer-Vorschau
Recreate	Wieder erstellen
Type of Trailer	Trailerart
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Trailer neu erstellen, da das Video willkrlich gendert wurde.
Capture Stop Option	Option fr Aufnahmestopp
Stop capturing when an earlier date is detected on the tape during Capture All from an i.LINK device	Aufnahme stoppen, wenn whrend der Option 'Alle aufnehmen' von einem i.LINK-Gert ein frheres Datum erkannt wurde.
Video Capture Settings	Einstellungen fr die Videoaufnahme
Automatic Mode	Automatikmodus
Edit Mode	Bearbeitungsmodus
MPEG File Repair	Reparatur von MPEG-Datei
Convert the files again when creating the DVD	Dateien beim Erstellen einer DVD erneut konvertieren
Note: Converting MPEG files a second time takes a long time.	Hinweis: Die zweite Konvertierung von MPEG-Dateien dauert lange.
Audio Channel Repair	Reparatur von Audio-Kanal
Convert all movie files to include three audio channels (Left, Right, and Both) when recording to DVD	Alle Filmdateien konvertieren, um bei der Aufzeichnung auf DVD drei Audio-Kanle einzuschlieen (links, rechts und beide).
DVD Creation Methods	Methoden zur DVD-Erstellung
Create the DVD image and write to the DVD simultaneously	DVD-Bild erstellen und gleichzeitig auf DVD aufzeichnen
Create the DVD image before writing the DVD	DVD-Bild vor Beschreiben der DVD erstellen
Preferred when creating a single DVD.	Bevorzugte Option beim Beschreiben einer einzelnen DVD.
Preferred when creating a multiple copies of a DVD. Processing time for multiple discs is reduced, but additional free hard disk space is required.	Bevorzugte Option beim Beschreiben mehrerer DVDs. Weniger Verarbeitungszeit fr mehrere Discs, aber zustzlicher Festplattenspeicher erforderlich.
Note: This setting does not apply to HD Mode.	Hinweis: Diese Einstellung kann nicht im HD-Modus angewendet werden.
Create Thumbnail in Chapter Menu Every	Miniaturansichten im Kapitelmen erstellen, alle
10 min.	10 Min.
20 min.	20 Min.
30 min.	30 Min.
1 hour	1 Stunde
2 hours	2 Stunden
1 day	1 Tag
DVD Playback Settings	DVD-Wiedergabeeinstellungen
Start playback from the Title menu	Wiedergabe vom Titelmen starten.
Start playback from the 1st chapter (Without Introduction Movies)	Wiedergabe vom 1. Kapitel starten (Ohne Einfhrungsfilme)
Movie Subtitles	Filmuntertitel
Display the recorded date in the Subtitle area	Anzeigen des Aufzeichnungsdatums im Bereich fr den Untertitel
Note: This setting does not apply to slide shows.	Hinweis: Diese Einstellung gilt nicht fr die Diaschau.
Edit Title	Titel bearbeiten
Select Color	Farbe auswhlen
None	Keine
Color Palette	Farbpalette
Recycle Bin for Pictures	Papierkorb fr Bilder
Close	Schlieen
Send to Folder	Senden an Ordner
Open Project	Projekt ffnen
Other Projects...	Andere Projekte...
Save Project As	Projekt speichern unter
Project Name	Projektname
Delete Project	Projekt lschen
Please select the projects you want to delete and click "Delete".	Whlen Sie die zu lschenden Projekte aus, und klicken Sie auf 'Lschen'.
Change the Chapter's Main Image	Hauptbild des Kapitels ndern
Move slider to change Main image.	Schieberegler verschieben, um Hauptbild zu ndern
Introduction Movie Settings	Einfhrungsfilm-Einstellungen
Use Standard Theme	Standardthema verwenden
Use Trailer	Trailer verwenden
Randomize the DVD content.	DVD-Inhalt willkrlich auswhlen
Preview...	Vorschau...
Without Introduction movies	Ohne Einfhrungsfilme
Recreate Introduction Movie with another scene.	Einfhrungsfilm mit einem anderen Ausschnitt neu erstellen.
Set Display time	Anzeigezeit festlegen
Sync Slide Show length with Background Music	Diaschaulnge mit Hintergrundmusik abstimmen
Sync length of slide show with length of Background Music.	Die Diaschaulnge wird auf die Hintergrundmusik abgestimmt.
Display Time for each picture	Anzeigezeit fr jedes Bild
9999	9999
Transition of pages	bergang der Seiten
Use a mixture of effects	Verschiedene Effekte verwenden
Selecting "Use a mixture of effects" will create a Slide Show using a variety of effects automatically.	Wird 'Verschiedene Effekte verwenden' ausgewhlt, wird automatisch eine Diaschau mit verschiedenen Effekten erstellt.
Subtitles Settings	Einstellungen fr die Untertitel
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Sind mehr als eine bestimmte Anzahl an Bildern vorhanden, dauert die DVD-Erstellung 10 Minuten oder lnger, wenn Untertitel hinzugefgt werden.
Add...	Hinzufgen...
Up	Nach oben
Down	Nach unten
Total Time	Gesamtzeit
00:00:00	00:00:00
Recycle Bin for Movies	Papierkorb fr Filme
Creating DVD	DVD erstellen
approximately %s	ca. %s
%d%% completed	%d%% abgeschlossen
Time remaining	Verbleibende Zeit
Time	Uhrzeit
Background Music	Hintergrundmusik
Use this Settings for all pages	Diese Einstellungen fr alle Seiten verwenden
Default	Standard
Attach Background Music	Hintergrundmusik anhngen.
Select Background Music for the DVD Menu.	Hintergrundmusik fr das DVD-Men auswhlen.
Change Chapters in the Chapter Menu.	Kapitel im Kapitelmen ndern.
Chapter Menu Settings	Kapitelmen-Einstellungen
Apply	bernehmen
Apply these settings to all pages	Diese Einstellungen bei allen Seiten anwenden
Video Conversion	Videokonvertierung
The following files need to be converted.\nSelect the Video Quality.	Folgende Dateien mssen konvertiert werden.\nWhlen Sie die Videoqualitt aus.
Video Quality:	Videoqualitt:
* The time in parentheses is the approximate duration for writing to a DVD disc.	* In Klammern wird die ungefhre Zeit fr das Schreiben auf DVD angegeben.
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	Der geschtzte, von der DVD belegte Speicherplatz berschreitet die maximal zulssige Gre der DVD.\nMchten Sie die Videoqualitt herabsetzen, damit das Projekt auf die DVD passt?
* Click No to keep the current video quality settings and reduce video or pictures to be written.	* Klicken Sie auf 'Nein', um die aktuellen Einstellungen fr die Videoqualitt beizubehalten und die Anzahl an zu schreibenden Videos oder Bildern zu verringern.
Use TMPGEnc when lower the video quality	Verwenden Sie zum Verringern der Videoqualitt TMPGEnc.
It is suggested to use TMPGEnc if you want to lower the video quality.\nThe degradation of video quality is less, but it would take two times longer if the TMPGEnc is not used.	Verwenden Sie TMPGEnc, um die Videoqualitt zu verringern.\nDie Videoqualitt wird nur geringfgig verringert, aber ohne TMPGEnc nimmt der Vorgang doppelt so viel Zeit in Anspruch.
Select Folder	Ordner auswhlen
Current disc:	Aktuelle Disc:
approximately %1 GB remaining (%3!d! discs of %2 GB each)	ca. %1 GB verbleibend (%3!d! Discs je %2 GB)
Total:	Insgesamt:
time remaining	verbleibende Zeit
Quitting Click to DVD...	Click to DVD wird beendet...
Information (HDV device)	Information (HDV-Gert)
Do not show this message again	Diese Nachricht nicht mehr anzeigen
Create a DVD that can be played on a DVD player. Click the "Video Mode" tab at the bottom of the main window.\n\nNote: The saved video will not be High-Definition.	Erstellen Sie eine DVD, die auf einem DVD-Player wiedergegeben werden kann. Klicken Sie die Registerkarte 'Videomodus' unten im Hauptfenster.\n\nHinweis: Das Video wird nicht in High-Definition gespeichert.
Create HD Disc	HD-Disc erstellen
Create DVD Video (Video Mode)	DVD-Video erstellen (Videomodus)
Select the drive containing the HD disc.	Whlen Sie das Laufwert, in dem sich die HD-Disc befindet.
Save Project File	Projektdatei speichern
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Videos, Bilder und temporre Dateien werden hier gespeichert.
DVD Video Format	DVD-Videoformat
NTSC	NTSC
PAL	PAL
Message Display	Anzeige der Meldung
Display the device information when an HDV device is connected	Gerte-Informationen anzeigen, wenn ein HDV-Gert angeschlossen ist.
Caption	Caption
Total	Insgesamt
Select Content	Inhalt auswhlen
Select content for the Introduction Movie and for the Background of VAIO Animated Menu.	Whlen Sie einen Inhalt fr den Einfhrungsfilm und fr den Hintergrund des animierten VAIO Mens aus.
Folder:	Ordner:
All selected project files will be deleted. Are you sure you want to continue?	Alle ausgewhlten Projektdateien werden gelscht. Mchten Sie wirklich fortfahren?
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Aufnahme nicht mglich, whrend das externe Gert aufzeichnet oder die Aufzeichnung am externen Gert angehalten wurde.
The music file selected as background music is not on this computer.\n Do you want to import the file to this computer?\n	Die als Hintergrund ausgewhlte Musikdatei befindet sich nicht auf dem Computer.\n Mchten Sie die Datei auf diesen Computer importieren?\n
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Mchten Sie die Hintergrundmusik in allen DVD-Mens als Standard festlegen?
DVD Title	DVD-Titel
Additional Texts	Zustzliche Texte
Do you want the character attribute in\nall DVD Menu to be set default?	Mchten Sie die Eigenschaftenattribute in \nallen DVD-Mens als Standard festlegen?
Modified Date	Gendertes Datum
Import Movie Files	Importieren von Filmdateien
Select Background Image	Auswhlen eines Hintergrundbildes
Import Picture Files	Importieren von Bilddateien
Select Music Files	Auswhlen von Musikdateien
Picture Files	Bilddateien
Music Files	Musikdateien
Movie %d	Film %d
Total Time: %02d:%02d:%02d	Gesamtzeit: %02d:%02d:%02d
8 Mbps (max. 60 min.)	8 Mbit/s (max. 60 Min.)
6 Mbps (max. 90 min.)	6 Mbit/s (max. 90 Min.)
4 Mbps (max. 120 min.)	4 Mbit/s (max. 120 Min.)
Automatic Adjustment	Automatische Anpassung
9 Mbps (max. 50 min.)	9 Mbit/s (max. 50 Min.)
Page %d	Seite %d
Insert a tape into the external device.	Legen Sie ein Band in das externe Gert ein.
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Verbinden Sie das externe Gert mit dem Computer, und schalten Sie es ein.
Switch the external device to VCR/VTR mode.	Das externe Gert in den VCR/VTR-Modus schalten.
The external device is recording or has been paused.	Es wird vom externen Gert aufgezeichnet oder die Aufzeichnung wurde angehalten.
Cannot detect the drive or the power is off. Check that the drive is connected to the computer and turned on.	Das Laufwerk wurde nicht gefunden oder es ist nicht eingeschaltet.berprfen Sie, ob das Laufwerk an den \nComputer angeschlossen und eingeschaltet ist.
Connect the Camera to the computer or insert the media where the pictures are saved to into the computer.	Schlieen Sie die Kamera an den Computer an oder legen Sie den Datentrger in den Computer ein, auf den die Bilder gespeichert werden sollen.
No content selected to create DVD.	Es wurden fr das Erstellen einer DVD keine Inhalte ausgewhlt.
(%dMbps)	(%dMbit/s )
%s Mbps (max. %d min.)	%s Mbit/s (max. %d Min.)
Black Image	Schwarzes Bild
%.1f / %.1f GB	%.1f / %.1f GB
Standard 1	Standard 1
Standard 2	Standard 2
Vivid	Farbintensiv
Pastel	Pastell
Grayish	Grulich
Dark	Dunkel
Gray	Grau
New Project %d	Neues Projekt %d
Top Menu	Oberes Men
ctd File (*.ctd)|*.ctd|All Files (*.*)|*.*||	ctd Datei (*.ctd)|*.ctd|Alle Dateien (*.*)|*.*||
Effects	Effekte
Transition of pictures	bergang der Bilder
List	Liste
Length	Lnge
Slide Show %d	Diaschau %d
Total %d	Insgesamt %d
Effects:	Effekte:
(Mixture)	(Gemischt)
Background Music:	Hintergrundmusik:
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer\nand turned on, then click Retry to continue.	Das Laufwerk kann nicht gefunden werden, oder es ist nicht eingeschaltet.\nberprfen Sie, ob das Laufwerk an den Computer angeschlossen und eingeschaltet ist,\nund klicken Sie dann auf 'Wiederholen', um fortzufahren.
This disc has previously been written to. \nDo you want to delete and overwrite the existing data?	Dieser Datentrger wurde krzlich beschrieben.\nMchten Sie die existierenden Daten wirklich lschen und berschreiben?
Video capture has stopped because the video format has been changed.\nIn VR Mode, NTSC and PAL video formats cannot be mixed on the same DVD.\nTo mix NTSC and PAL video formats on the same DVD, use Video Mode.\nExit Click to DVD Automatic Mode.	Die Videoaufnahme wurde beendet, da das Videoformat gendert wurde.\nIm VR-Modus knnen die Videoformate NTSC und PAL nicht auf der gleichen DVD verwendet werden.\nUm NTSC und PAL auf der gleichen DVD zu verwenden, whlen Sie den Videomodus.\nBeenden Sie den Click to DVD-Automatikmodus.
There is not enough free disk space on the hard disk drive\nto store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n%2d GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu, and selecting\n"Settings...".	Zum Speichern der Projektdatei ist nicht ausreichend Festplattenspeicher vorhanden.\nLschen Sie einige Dateien, damit %2d GB \noder mehr Festplattenspeicher vorhanden sind oder geben Sie einen Ordner in einem anderen \nLaufwerk fr das Speichern der Projektdatei an, indem Sie auf 'Dateimen' klicken und 'Einstellungen....' auswhlen.
Cannot initialize this disc.	Dieser Datentrger kann nicht initialisiert werden.
The estimated DVD space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce pictures or delete part of the movie by using Edit Mode.	Der geschtzte, von der DVD belegte Speicherplatz berschreitet die maximal zulssige Gre der DVD.\nVerwenden Sie weniger Bilder oder lschen Sie mithilfe des Bearbeitungsmodus einen Teil des Filmes.
A DVD-RAM disc has been inserted into the drive.\n\nIf the disc already contains data, the existing data will be deleted.\nAre you sure you want to start creating the DVD?	Eine DVD-RAM wurde in das Laufwerk eingelegt.\n\nEnthlt die DVD bereits Daten, werden diese gelscht.\nMchten Sie wirklich eine DVD erstellen?
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Daten werden konvertiert (1/4), ein DVD-Men wird erstellt...
Importing Video...	Videos werden importiert...
Importing Pictures...	Bilder werden importiert...
Converting Data (4/4) Creating DVD Menu...	Daten werden konvertiert (4/4), ein DVD-Men wird erstellt...
Converting Data (1/4) Converting Audio...	Daten werden konvertiert (1/4), Audiodaten werden konvertiert...
Converting Data (2/4) Converting Movie...	Daten werden konvertiert (2/4), Filmdaten werden konvertiert...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Daten werden konvertiert (3/4), Diaschau wird erstellt...
Checking the length of the video content on the tape...	Lnge des Videoinhalts auf dem Band wird berprft...
Creating...	DVD wird erstellt...
Creating video...	Video wird erstellt...
Writing...	Schreiben...
Preparing to create DVD...	Vorbereiten zum Erstellen einer DVD...
Authoring...	Autorisieren wird ausgefhrt...
(In either case, the disc will be ejected.)	(Die DVD wird in jedem Fall ausgeworfen.)
Video from a MICROMV device cannot be used\nto create a DVD in VR mode.	Mit Videobildern eines MICROMV-Gerts kann keine\nDVD im VR-Modus erstellt werden.
This disc is not supported.\nInsert a recordable DVD-RW or DVD-RAM disc, and wait for it to be recognized.	Diese DVD wird nicht untersttzt.\nLegen Sie eine DVD-RW oder DVD-RAM ein, auf die aufgezeichnet werden kann, und warten Sie, bis das System die DVD erkennt.
To capture video for VR Mode, Capture in MPEG format\nmust be selected.\nTo select MPEG format, click File Menu, selecting "Settings...",\n"Capture External Video Device Settings" and "Video Capture Settings".\n\nNote: MPEG format requires intensive computer processing\nand may not be possible with all computer configurations.	Um Videobilder fr den VR-Modus aufzunehmen, whlen Sie 'Aufnahme im MPEG-Format'.\nZur Auswahl des MPEG-Formats klicken Sie im Men 'Datei' auf 'Einstellungen' und dann auf 'Einstellungen fr die Aufnahme mit einem externen Videogert' und 'Einstellungen fr die Videoaufnahme'.\n\nHinweis: Das MPEG-Format fhrt zu einer starken Belastung des Prozessors und kann mglicherweise nicht bei allen Computerkonfigurationen verwendet werden.
Click to DVD has already been opened by another user\non this computer. Click to DVD cannot be opened more\nthan once.	Click to DVD wurde bereits von einem anderen Benutzer auf diesem Computer geffnet. Click to DVD kann nicht mehrmals \ngeffnet werden.
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area\nto more than 1024x768and color to more than High Color\n(16 bit).	Click to DVD kann mit der aktuellen Bildschirmauflsung nicht verwendet werden. \nBitte starten Sie Click to DVD, nachdem Sie die Bildschirmanzeige \nauf mehr als 1024x768 und die Farbdarstellung auf 'High Color \n(16 Bit)' eingestellt haben.
If you run Click to DVD during remote connection,\nsome functions may not operate normally.	Wenn Sie Click to DVD whrend einer Remote-Verbindung ausfhren, \nwerden bestimmte Funktionen eventuell nicht normal ausgefhrt.
The following characters cannot be used in\nthe project name:\n\n\\ / : , ; * ? " < > |	Folgende Zeichen knnen nicht in \neinem Projektnamen verwendet werden:\n\n\\ / : , ; * ? " < > |
Cannot open the project file because of an error.	Die Projektdatei konnte aufgrund eines Fehlers nicht geffnet werden.
Cannot save the project file because of an error.	Die Projektdatei konnte aufgrund eines Fehlers nicht gespeichert werden.
The video format of the file specified below is PAL,\nwhile the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to PAL by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Das Videoformat des nachstehend angegebenen Inhalts ist PAL, \nwhrend das Videoformat des Projekts NTSC lautet.\nUm diesen Inhalt zu importieren, erstellen Sie ein neues \nProjekt, klicken auf 'Men' und whlen \n'Neues Projekt'. Dann ndern Sie das Videoformat des \nProjekts in PAL. Klicken Sie dazu auf 'Men', und whlen Sie 'Einstellungen...'.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC,\nwhile the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to NTSC by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Das Videoformat des nachstehend angegebenen Inhalts ist NTSC, \nwhrend das Videoformat des Projekts PAL lautet.\nUm diesen Inhalt zu importieren, erstellen Sie ein neues Projekt, indem Sie auf 'Men' \nklicken und 'Neues Projekt' auswhlen und dann das Videoformat des \nProjekts in NTSC umwandeln. Klicken Sie dazu auf 'Men', und whlen Sie \n'Einstellungen...' und dann 'Videoeinstellungen'.\n%s
Cannot capture because Click to DVD does not support\nvideo clips that are less than one second long.	Aufnahme nicht mglich, da Click to DVD keine \nVideoclips untersttzt, die weniger als eine Sekunde lang sind.
Cannot divide part of the video clip because a\ntitle is present.\nPlease divide the clip after deleting the title.	Ein Teil des Videoclips kann nicht getrennt werden,\nda ein Titel vorhanden ist.\nBitte trennen Sie den Clip nach dem Lschen des Titels.
Cannot capture because the source video is copy-protected.	Aufnahme nicht mglich, da das Originalvideo kopiergeschtzt ist.
Cannot capture while the external device is\nrecording or has been paused while recording.	Aufnahme nicht mglich, whrend das externe Gert \naufzeichnet oder die Aufzeichnung des externen Gerts angehalten wurde.
Capturing has stopped because the state\nof the external device has changed.	Die Aufnahme wurde beendet, da sich der Status \ndes externen Gerts gendert hat.
The folder specified by "Save Project File" is missing\nor does not exist.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Der unter 'Projektdatei speichern' angegebene Ordner fehlt \noder ist nicht vorhanden. \nGeben Sie unter 'Projektdatei speichern' einen neuen Ordner an, \nindem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
The folder specified by "Save Project File" is not\naccessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Auf den unter 'Projektdatei speichern' angegebenen Ordner kann nicht zugegriffen werden oder er ist schreibgeschtzt. \nGeben Sie unter 'Projektdatei speichern' einen neuen Ordner an, \nklicken Sie auf 'Men' und whlen 'Einstellungen...' aus.
Capturing has stopped because there is not enough free disk\nspace on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n6 GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu and selecting\n"Settings...".	Die Aufnahme wurde angehalten, da auf der Festplatte nicht gengend \nSpeicherplatz fr das Speichern der aufgenommenen Datei vorhanden ist.\nLschen Sie einige Dateien, um den verfgbaren Speicherplatz auf \n6 GB oder mehr zu erhhen oder geben Sie einen Ordner in einem anderen Laufwerk fr das \nSpeichern der Projektdatei an, indem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' \nauswhlen.
Cannot capture because of an error.	Aufnahme aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht mglich.
Converting has stopped because the program has\nlost its connection to the external device.	Die Konvertierung wurde angehalten, da die Verbindung der Anwendung zu dem externen Gert verloren ging.
Cannot capture the part of the video because the number\nof video clips exceeds the upper limit.\nThe maximum number of the video clips that can be in a\nfolder is %d.	Ein Teil des Videos kann nicht aufgezeichnet werden, da die Anzahl an\nVideoclips das zulssige Maximum bersteigt.\nEs drfen sich maximal %d Videoclips in\neinem Ordner befinden.
An error has occurred. (ID : %d)	Es ist ein Fehler aufgetreten.(ID : %d)
Cannot divide the video clip because only a title exists.	Der Videoclip kann nicht getrennt werden, da nur ein Titel vorhanden ist.
There is not enough free HDD space. Delete some files to\nincrease HDD space to %d GB or more or specify a folder\non a different drive for the "Save Project File" setting\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Es ist nicht gengend Festplattenspeicher vorhanden. Lschen Sie einige Dateien, \num den Festplattenspeicher auf %d GB oder mehr zu erhhen oder geben Sie einen \nOrdner in einem anderen Laufwerk fr das Speichern der Projektdatei an, \nindem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
More than one DVD writing program cannot run simultaneously.\nClose another program and then open Click to DVD.	Es knnen nicht gleichzeitig mehrere Programme fr das Schreiben von DVDs ausgefhrt werden. \nSchlieen Sie die anderen Programme, und ffnen Sie Click to DVD.
Cannot delete the '%s' folder because there are video\nclips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin\nand delete the folder.	Der Ordner '%s' kann nicht gelscht werden, da er Videoclips enthlt.\nVerschieben Sie alle Videoclips in den Papierkorb, \nund lschen Sie den Ordner.
Cannot move some video clips to the folder because\nthe number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a\nfolder is %d.	Manche Videoclips knnen nicht in den Ordner verschoben werden, da \ndie Anzahl an Videoclips  die maximale Anzahl fr den Ordner bersteigt.\nEs drfen maximal %d Videoclips in einem Ordner vorhanden sein.
Cannot open a new movie folder.\nThe maximum folders allowed is %d.	Es kann kein neuer Filmordner geffnet werden. \nEs knnen maximal %d Ordner vorhanden sein.
The capturing process has been stopped because\nan earlier date has been detected on the tape.	Die Aufnahme wurde angehalten, da \nein frheres Datum auf dem Band erkannt wurde.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures\nin the folder to the Recycle Bin?	In dem Ordner '%s' sind Bilder vorhanden.\nMchten Sie wirklich alle Bilder in dem Ordner \nin den Papierkorb verschieben?
Default Theme has been chosen because the\nDVD menu theme specified by the project\ncannot be found.	Es wurde das Standardthema ausgewhlt, da das\nDVD-Menthema fr dieses Projekt\nnicht gefunden wurde.
Cannot delete '%s' because it is opened currently.\nPlease exit this project and delete it.	'%s' kann nicht gelscht werden, da das Projekt momentan geffnet ist. \nBeenden Sie das Projekt, und lschen Sie es.
An error occurred during capture.	Whrend der Aufnahme ist ein Fehler aufgetreten.
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on\nthe hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more,\nor specify a folder on a different drive for "Save Project File", by\nclicking File Menu and selecting "Settings...".	Die Aufnahme wurde angehalten, da auf der Festplatte nicht gengend Speicherplatz fr \ndas Speichern der aufgenommenen Datei vorhanden ist.\nLschen Sie einige Dateien, \num den verfgbaren Speicherplatz auf 5 GB oder mehr zu erhhen oder geben Sie einen Ordner in einem anderen Laufwerk fr das Speichern der Projektdatei an, indem \nSie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...'
Converting has stopped because the program has lost its connection\nto the external device.	Die Konvertierung wurde angehalten, da die Verbindung der Anwendung \nzu dem externen Gert verloren ging.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule\nhas not been recorded yet, has access restrictions or is\ncorrupted.	Die Videokapsel kann nicht importiert werden, da sie noch \nnicht aufgenommen wurde, beschdigt ist oder Zugriffsbeschrnkungen \nvorliegen.
Failed to import the file.	Die Datei konnte nicht importiert werden.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD.\nPlease import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Die Videokapsel kann nicht nach Click to DVD importiert werden. \nImportieren Sie die Videokapsel erneut vom Videoaufzeichnungsfenster.
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in,\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden, da auf den Ordner, \nin dem gespeichert werden soll, nicht zugegriffen werden kann oder da er schreibgeschtzt ist.\nGeben Sie zum Speichern der Projektdatei einen neuen Ordner an, \nindem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
Cannot save the project file because there is not enough\nfree disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden, da nicht gengend \nfreier Festplattenspeicher vorhanden ist.\nBesttigen Sie den freien Festplattenspeicher in 'Projektdatei speichern', \nindem Sie auf 'Men' klicken und 'Einstellungen...' auswhlen.
The file that is missing or does not exist will be deleted from the project.	Fehlende Dateien werden aus dem Projekt gelscht.
Cannot open the project file.\nThe file format is not supported or the file is corrupted.	Die Projektdatei kann nicht geffnet werden. \nDas Dateiformat wird nicht untersttzt oder ist korrupt.
Cannot import the following Playlist because Giga Pocket\nPlaylists are not supported by Click to DVD.	Folgende Wiedergabeliste kann nicht importiert werden, da \nWiedergabelisten von Giga Pocket von Click to DVD nicht untersttzt werden
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer. (Code = (%d))	Dieses Programm kann nur auf Sony VAIO Computern ausgefhrt werden.\nDieser Computer wird nicht als Sony VAIO Computer erkannt (Code = (%d))
Cannot launch Click to DVD because the Primo SDK is not installed.	Click to DVD kann nicht gestartet werden, da Primo SDK nicht installiert ist.
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously\nbecause the computer's processor speed is insufficient.\n"Video Capture Settings" will be changed to\n"Capture in DV format"\nfor optimal capture performance.	Videos knnen nicht gleichzeitig aufgenommen und in das MPEG-Format konvertiert werden, \nda die Prozessorgeschwindigkeit des Computers nicht ausreicht.\nDie Einstellung unter 'Einstellungen fr die Videoaufnahme' wird in\n'Aufnahme im DV-Format' gendert, um eine optimale Aufnahmeleistung zu erzielen.
Cannot open the project file because the project file\nor the folder specified is not accessible.	Das Projekt kann nicht geffnet werden, da auf die angegebene Projektdatei \noder das angegebene Verzeichnis nicht zugegriffen werden kann.
Cannot combine this video clip with others because a title is present.	Der Videoclip kann nicht mit anderen kombiniert werden, da ein Titel vorhanden ist.
If the video clip is divided here, one of the new clips\nwill be less than one second long. Video clips that are\nless than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Wenn der Clip hier getrennt wird, ist einer der neuen Clips \nkrzer als eine Sekunde. Videoclips, die krzer \nals eine Sekunde sind, werden automatisch gelscht.\nMchten Sie den Clip wirklich trennen?
The current video was imported with a format that has been automatically set by the project. The format cannot be changed because more than one video format cannot exist in a single project.	Das aktuelle Video wurde mit einem Format importiert, das von dem Projekt automatisch festgelegt wurde. \nDas Format kann nicht gendert werden, da fr jedes Projekt nur ein Videoformat vorhanden sein kann.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import\nthe Video Capsule again from the "Capture Video".	Die Videokapsel kann nicht in Click to DVD importiert werden. Importieren \nSie die Videokapsel erneut von 'Video aufnehmen'.
In order to capture from an analog device, please log on as an\nAdministrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking\n"Start", selecting "All Programs",\n"Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges,\nplease log off and log on again using an Administrator account\nto configure "TV Setup".	Fr die Aufnahme von einem Analoggert mssen Sie sich als \nAdministrator anmelden und die Giga Pocket-Fernsehfunktion konfigurieren, indem Sie auf \n'Start' klicken und nacheinander 'Alle Programme', \n'Giga Pocket', 'Alle Softwareprogramme' und 'TV Setup' auswhlen.\nWenn Sie keine Administratorrechte besitzen, \nmelden Sie sich ab und als Administrator wieder an, \num die Fernsehfunktion zu konfigurieren.
In order to capture from an analog device, configure\nGiga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting\n"All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".	Fr die Aufnahme von einem Analoggert mssen Sie die \nGiga Pocket-Fernsehfunktion konfigurieren, indem Sie auf 'Start' klicken und nacheinander \n'Alle Programme', 'Giga Pocket', 'Alle Softwareprogramme' und 'TV Setup' auswhlen.
Another program is currently recording TV or a TV timer recording has\nbeen set up to run within two hours.\nCapturing cannot begin or continue while another program is recording.	Momentan zeichnet ein anderes Programm vom TV auf oder eine \nTV-Zeitgeberaufzeichnung wurde innerhalb der nchsten zwei Stunden festgelegt.\nDie Aufnahme kann nicht gestartet oder fortgesetzt werden, wenn ein anderes Programm aufzeichnet.
Capturing has stopped because a TV timer recording is scheduled to start\nor the TV recording program has launched.\nCapturing cannot continue while another program is recording or while the\nTV recording program is running.	Die Aufzeichnung wurde unterbrochen, da eine Aufzeichnung \nmit dem TV-Timer fr den Start programmiert ist oder das Programm fr TV-Aufzeichnungen begonnen hat.\nDie Aufzeichnung kann nicht fortgesetzt werden whrend ein anderes Programm aufnimmt oder wenn das Programm fr \nTV-Aufzeichnungen luft.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the\nproject file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or\nspecify a folder on a different drive for "Save Project File",\nby clicking File Menu, and selecting "Settings...".	Zum Speichern der Projektdatei ist nicht ausreichend Festplattenspeicher vorhanden.\nLschen Sie einige Dateien, damit %2d GB oder mehr Festplattenspeicher vorhanden sind oder geben Sie einen Ordner in einem anderen Laufwerk fr das Speichern der Projektdatei an, \nindem Sie auf 'Dateimen' klicken und 'Einstellungen....' auswhlen.
Cannot write to the disc because of an error.	Aufgrund eines Fehlers kann nicht auf die Disc geschrieben werden.
Cannot convert the captured files because of an error.	Die aufgenommenen Dateien knnen aufgrund eines Fehlers nicht konvertiert werden.
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with\nClick to DVD Automatic Mode, because the cassette memory\ncontents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	Das in das MICROMV-Gert eingelegt Band kann nicht mit dem \nClick to DVD-Automatikmodus verwendet werden, da die Speicherinhalte der Kassette gelscht wurden.\nVerwenden Sie stattdessen den Click to DVD-Bearbeitungsmodus.
Cannot capture from the analog device because TV tuner initialization\nhas not completed.\nInitialization takes about %1!d! minutes after the computer has started.\n\nInitialization will be completed in approximately %2!d! minutes.	Die Aufnahme vom analogen Gert ist nicht mglich, da die Initialisierung des TV-Tuner nicht abgeschlossen ist.\nDie Initialisierung dauert etwa %1!d! Minuten nach Start des Computers.\n\nDie Initialisierung ist in ca. %2!d! Minuten abgeschlossen.
Cannot capture from the analog device because a connection with the VAIO Media Video Server could not be established.\nPlease restart both Click to DVD and VAIO Media Video Server. To restart VAIO Media Video Server, use VAIO Media Console to stop and start the server.	Die Aufnahme von dem analogen Gert ist nicht mglich, da keine Verbindung mit VAIO Media Video Server hergestellt werden konnte.\nStarten Sie Click to DVD und VAIO Media Video Server erneut. Um VAIO Media Video Server erneut zu starten, halten Sie den Server mit VAIO Media Console an und starten Sie ihn damit erneut.
Cannot capture from the analog device because an error has\noccurred, the TV tuner may be in use by another program.\nEither wait until TV recording is finished or exit the TV\nrecording program, then start capturing.	Die Aufnahme vom analogen Gert konnte nicht durchgefhrt \nwerden, da ein Fehler aufgetreten ist. Der TV-Tuner wird mglicherweise von einem anderen Programm verwendet.\nWarten Sie einen Moment, bis die TV-Aufzeichnung beendet ist oder beenden Sie das Programm fr TV-Aufzeichnungen \nund starten Sie anschlieend Ihre Aufzeichnung.
Cannot combine video clips with different pixel sizes.	Videoclips mit verschiedenen Pixelgren knnen nicht kombiniert werden.
Refer to the "Before Creating a DVD" message area on the left.	Weitere Informationen finden Sie links im Mitteilungsbereich unter 'Vor dem Erstellen einer DVD'.
The specified file is missing or does not exist.	Die angegebene Datei ist nicht vorhanden.
Failed to capture video.\nExit Click to DVD Automatic Mode.	Das Video konnte nicht aufgenommen werden.\nBeenden Sie Click to DVD Automatic Mode.
Failed to import the music file.	Die Musikdatei wurde nicht importiert.
The total length of video data on the tape exceeds 120 min. Click to DVD Automatic Mode can only support up to a 120 min. Tape. \nPlease use Edit Mode instead.	Die Gesamtlnge der Videodaten auf dem Band bersteigt 120 Minuten. Click to DVD-Automatikmodus untersttzt nur eine DVD-Laufzeit von max. 120 Minuten. \nVerwenden Sie stattdessen den Bearbeitungsmodus.
The number of pictures exceeds the limit.\nThe maximum number of pictures allowed in Automatic Mode is %d.	Die Anzahl an Bildern bersteigt das maximal zulssige Limit.\nIm Automatikmodus drfen maximal %d Bilder verwendet werden.
Cannot capture from analog device because a connection with\nthe Giga Pocket Server could not be established.\nTo capture from an analog device, exit both\nClick to DVD and Giga Pocket Server, restart Giga Pocket Server, and then\nrestart Click to DVD.	Von einem Analoggert kann nicht aufgenommen werden,\nda keine Verbindung mit Giga Pocket Server hergestellt werden konnte.\nUm von einem Analoggert aufnehmen zu knnen,\nschlieen Sie Click to DVD und Giga Pocket Server, und starten Sie zunchst Giga Pocket Server,\ndann Click to DVD neu.
Cannot use the VAIO Animated Menu because the movie folders exceed the maximum number allowed. \nPlease change the theme to another DVD Menu theme or reduce the movie folders.	Das 'Animierte VAIO-Men' kann nicht verwendet werden, da mehr Filmordner als zulssig vorhanden sind. \nWhlen Sie ein anderes DVD-Menthema oder verringern Sie die Anzahl an Filmordnern.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule has not been recorded yet, has access restrictions or is corrupted.	Die Videokapsel kann nicht importiert werden, da sie noch nicht aufgenommen wurde, beschdigt ist oder Zugriffsbeschrnkungen vorliegen.
Cannot import the following Video Capsule because it is corrupted.\n%s	Die folgende Videokapsel kann nicht importiert werden, da sie beschdigt ist.\n%s
Cannot import the following Video Capsule because it is currently being recorded.\n%s	Die folgende Videokapsel kann nicht importiert werden, da sie derzeit aufgenommen wird.\n%s
Another application is already using the video hardware overlay.\nPlease close the application and start again.\nIf there is no open application playing back video, the display\nsettings may be incorrect. The desktop screen resolution or\nmonitor refresh rate may be set too high.	Das Video-Hardware-Overlay wird bereits von einer anderen Anwendung verwendet.\nSchlieen Sie die Anwendung, und starten Sie sie erneut.\nWenn keine Anwendung geffnet ist, die Videos wiedergibt, sind die Anzeigeeinstellungen mglicherweise nicht korrekt.\nDie Bildschirmauflsung des Desktops oder die Wiederholfrequenz fr den Monitor ist zu hoch eingestellt.
Cannot combine these clips because they are different formats.	Diese Clips knnen nicht verbunden werden, da ihre Formate unterschiedlich sind.
A TV timer recording has been specified to run within the same time frame of video capture.\nCapturing from an analog device cannot begin or continue while another program is recording.	Eine TV-Timer-Aufzeichnung wurde so eingestellt, dass die gleiche Zeitspanne wie bei einer Videoaufnahme verwendet wird.\nDie Aufnahme von einem Analog-Gert kann nicht gestartet oder fortgesetzt werden, whrend mit einer anderen Anwendung aufgezeichnet wird.
Capturing has stopped because a TV timer recording will start within five minutes from now.\nCapturing from an analog device cannot begin or continue while another program is recording.	Die Aufnahme wurde beendet, da eine Timer-Aufzeichnung in 5 Minuten beginnt.\nEine Aufnahme von einem analogen Gert kann nicht gestartet oder fortgesetzt werden, \nwhrend mit einem anderen Programm aufgezeichnet wird.
'%s' already exists.\nDo you want to replace it?	%s ist bereits vorhanden.\nErsetzen?
A cleaning tape is inserted in the external device.\nPlease replace the tape.	In dem externen Gert befindet sich eine Reinigungskassette.\nBitte entfernen Sie die Kassette.
The source file for the following video clip is missing, does not exist or has been renamed.\n%s	Die Quelldatei fr den folgenden Videoclip ist nicht vorhanden oder wurde umbenannt.\n%s
Cannot convert the following files.\n%s	Folgende Dateien knnen nicht konvertiert werden.\n%s
Cannot continue because the DVD menu is corrupted.\nPlease exit the program.	Der Vorgang kann nicht fortgesetzt werden, da das DVD-Men korrupt ist.\nBeenden Sie das Programm.
Cannot use Automatic Mode because 90 seconds or more of non-recorded area on the tape was detected since capturing started.\nPlease use Edit Mode instead.	Der Automatikmodus kann nicht verwendet werden, da mehr als 90 Sekunden auf dem Band vorhanden sind, in denen seit Beginn der Aufnahme nichts aufgezeichnet wurde.\nVerwenden Sie stattdessen den Bearbeitungsmodus.
Cannot open the files.\nIf the file is in a network folder,\n move the file to a local folder and try opening it again.	Die Listendateien knnen nicht geffnet werden.\nBefindet sich die Datei in einem Netzwerkordner, verschieben Sie die Datei in einen lokalen Ordner, und versuchen Sie, diese erneut zu ffnen.
Cannot write pictures to DVD+R DL (double layer) discs in this version of Click to DVD.	Mit dieser Version von Click to DVD knnen keine Bilder auf Double-Layer-DVDs (DVD+R DL) geschrieben werden.
Cannot preview or create the DVD because the MPEG file is corrupted.\nYou may be able to preview or create the DVD by automatically repairing the\ncorrupted MPEG file.\n\nSelect "Settings" on the File menu, click "Advanced Settings", and select the\n"Convert the files again when creating the DVD" check box under MPEG File Repair.	Es kann keine DVD oder eine Vorschau davon erstellt werden, da die MPEG-Datei korrupt ist.\nMglicherweise knnen Sie eine DVD oder eine Vorschau erstellen, indem Sie die korrupte\nMPEG-Datei automatisch reparieren.\n\nWhlen Sie dazu im Dateimen "Einstellungen", klicken Sie auf "Erweiterte Einstellungen", und whlen Sie dann unter "Reparatur von MPEG-Datei"\n"Dateien beim Erstellen einer DVD erneut konvertieren".
The video clip cannot be divided here because it is within 1 second of a title\nor within 1 second of an edit connecting two clips.	Der Videoclip kann an dieser Stelle nicht getrennt werden, da der Abstand zu einem Titel oder einer Verbindungsstelle zwischen zwei Clips nicht mehr als 1 Sekunde betrgt.
Cannot preview.	Es kann keine Vorschau angezeigt werden.
Some projects could not be deleted.\nYou may be logged in to Windows with an account that does not have\nrights to access the projects.	Einige Projekte konnten nicht gelscht werden.\nMglicherweise sind Sie bei Windows mit einem Konto angemeldet, das zum Lschen der Projekte nicht berechtigt ist.
Set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\nDisconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.	Stellen Sie 'i.LINK CONV' auf dem HDV-Gert auf ON.\n\nHinweis:\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel bevor Sie die Einstellungen auf dem HDV-Gert ndern.
To create a DVD Video in Video Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode on the HDV device, and select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Um ein DVD-Video im Video Modus zu erstellen, stellen Sie 'i.LINK CONV' auf dem HDV-Gert auf 'ON'.\n\nHinweis:\n-Entfernen Sie das i.LINK-Kabel bevor Sie die Einstellungen auf dem HDV-Gert ndern.\n-Um eine HD-Disc zu erstellen, stellen Sie  'VCR HDV/DV' auf dem HDV-Gert den HDV-Modus, und whlen Sie die Registerkarte 'HD-Modus' unten im Hauptenster.
To create a DVD Video in VR Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode on the HDV device, and select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Um ein DVD-Video im VR-Modus zu erstellen, stellen Sie 'i.LINK CONV' auf dem HDV-Gert auf ON.\n\nNote:\n-Entfernen Sie das i.LINK-Kabel bevor Sie die Einstellungen auf dem HDV-Gert ndern.\n- Um eine HD-Disc zu erstellen, stellen Sie  'VCR HDV/DV' auf dem HDV-Gert den HDV-Modus, und whlen Sie die Registerkarte 'HD-Modus' unten im Hauptenster.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" on the HDV device to HDV mode.\n\nNote:\nDisconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.	Um eine HD-Disc zu erstellen, stellen Sie 'VCR HDV/DV' auf dem HDV-Gert in den HDV-Modus.\n\nHinweis:\nEntfernen Sie das i.LINK-Kabel bevor Sie die Einstellungen auf dem HDV-Gert ndern.
To create a DVD Video in VR Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Um ein DVD-Video im VR-Modus zu erstellen, stellen Sie 'i.LINK CONV' auf dem HDV-Gert auf ON.\n\nHinweis:\n-Entfernen Sie das i.LINK-Kabel bevor Sie die Einstellungen auf dem HDV-Gert ndern.\n-Um eine HD-Disc zuersellen, whlen Sie die Registerkarte 'HD-Modus' unten im Hauptenster.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF on the HDV device.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Um eine HD-Disc zu erstellen, stellen Sie 'VCR HDV/DV' in den HDV-Modus und 'i.LINK CONV' auf dem HDV-Gert auf OFF.\n\nHinweis:\n- Entfernen Sie das i.LINK-Kabel bevor Sie die Einstellungen auf dem HDV-Gert ndern.\n-Um ein DVD-Video zu erstellen, whlen Sie die Registerkarte 'Videomodus' oder 'VR-Modus' unten im Hauptfenster.
To create an HD disc, set "i.LINK CONV" on the HDV device to OFF.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Um eine HD-Disc zu erstellen, stellen Sie 'i.LINK CONV' auf dem HDV-Gert auf OFF.\n\nHinweis:\n- Entfernen Sie das i.LINK-Kabel bevor Sie die Einstellungen auf dem HDV-Gert ndern.\n-Um ein DVD-Video zu erstellen, whlen Sie die Registerkarte 'Videomodus' oder 'VR-Modus' unten im Hauptfenster.
An HD disc cannot include video from a DV device.\nSelect the "Video Mode" or "VR Mode" tab in the bottom of the main window.	Eine HD-Disc kann nicht Video von einem DV-Gert beinhalten.\nWhlen Sie die Registerkarte 'Videomodus' oder 'VR-Modus' unten im Hauptfenster.
An HD disc cannot include video from a MICROMV device.\nSelect the "Video Mode" tab in the bottom of the main window.	Eine HD-Disc kann nicht Video von einem MICROMV-Gert enthalten.\nWhlen Sie die Registerkarte 'Videomodus' unten im Hauptfenster.
Cannot import the following videos because the movie folder has reached its limit of 16 folders:\n	Die folgenden Videos knnen nicht importiert werden, da der Filmordner seine Grenze von 16 Ordnern erreicht hat:\n
and other %d files	und ander %d Dateien
Cannot import from the HD disc because the movie folder has reached its limit of %d folders.	Die HD-Disc kann nicht importiert werden, da die Filmdatei Ihre Grenze von %d erreicht hat.
Capturing has stopped because the video format has changed.\nAutomatic Mode will be exited because a DVD cannot be created\nusing both NTSC and PAL video formats.\n\nA DVD can be created in Edit Mode using one of the video formats.	Die Aufnahme wurde angehalten, da das Videoformat gendert wurde.\nDer Automatikmodus wird beendet, da keine DVD mit\nden beiden Videoformaten, NTSC und PAL, erstellt werden kann.\n\nSie knnen eine DVD im Bearbeitungsmodus mit einem der Videoformate erstellen.
Capturing has stopped because the video format has changed.\nA DVD cannot be created using both NTSC and PAL video formats.	Die Aufnahme wurde angehalten, da das Videoformat gendert wurde.\nEs kann keine DVD mit beiden Videoformaten, NTSC und PAL, erstellt werden.
Cannot open a new picture folder any more.\nThe maximum number of the picture folders that can be created is %d.	Es kann kein neuer Bildordner mehr geffnet werden.\nDie maximale Anzahl an Bildordnern, die erstellt werden kann, ist %d.
Cannot move some pictures to the folder because the number\nof pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Manche Bilder knnen nicht in den Ordner verschoben werden, \nda die maximale Anzahl an Bildern fr den Ordner erreicht wurde.\nDie maximal zulssige Anzahl an Bildern ist %d.
Cannot import some pictures because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %1!d! and the maximum number of picture folders allowed is %2!d!.	Manche Bilder knnen nicht importiert werden, da die Anzahl an Bildern das Maximum \nfr diesen Ordner bersteigt. Die fr diesen Ordner maximal zulssige Anzahl an Bildern \nin einem Ordner ist %1!d! und die maximal zulssige Anzahl an Bilderordnern ist %2!d!.
Because the number of pictures exceeds the folder limit, the pictures were moved to a new picture folder.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is 99.	Da die Anzahl an Bildern das Maximum fr diesen Ordner bersteigt, \nwurden die Bilder in einen neuen Ordner verschoben.\nEs drfen maximal 99 Bilder in einem Ordner verwendet werden.
Because the number of pictures exceeds the upper limit, the remaining\npictures were moved to the new picture folder.\nThe maximum number of the pictures that can be in a folder is %d.	Da die Anzahl an Bildern das Maximum fr diesen Ordner bersteigt, \nzwurden die verbleibenden Bilder in einen neuen Bilderordner verschoben.\nEs drfen maximal %d Bilder in einem Ordner verwendet werden.
Do you want to delete all video clips in the Recycle Bin?	Mchten Sie alle Videoclips im Papierkorb lschen?
Do you want to delete the selected %d video clips in the Recycle Bin?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Videoclips im Papierkorb lschen?
Cannot restore some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Manche Bilder knnen in dem Ordner nicht wieder hergestellt werden, da die maximale Anzahl fr diesen Ordner berschritten wird.\nEs drfen maximal %d Bilder in einem Ordner verwendet werden.
Capture All	Alle aufnehmen
Set Capture Length	Aufnahmelnge festlegen
Cannot restore some clips to the folder because the number of clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of clips allowed in a folder is %d.	Manche Clips knnen in dem Ordner nicht wieder hergestellt werden, da die maximale Anzahl fr diesen Ordner berschritten wird.\nEs drfen maximal %d Clips in einem Ordner verwendet werden.
Do you want to delete all pictures in the Recycle Bin?	Mchten Sie alle Bilder im Papierkorb lschen?
Do you want to delete the selected %d pictures in the Recycle Bin?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Bilder im Papierkorb lschen?
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Die Projektdatei kann nicht gespeichert werden, da auf den Ordner, \nin dem gespeichert werden soll, nicht zugegriffen werden kann oder weil dieser schreibgeschtzt ist.\nGeben Sie einen neuen Ordner an, indem die Projektdatei gespeichert werden soll.
Send selected pictures to the end of the currently open folder	Verschieben der ausgewhlten Bilder an das Ende des aktuell offenen Ordners
Send selected clips to the end of the currently open folder	Verschieben der ausgewhlten Clips an das Ende des aktuell offenen Ordners
Do you want to send the selected pictures to the end of the currently opened folder?	Mchten Sie die ausgewhlten Bilder an das Ende des aktuell geffneten Ordners verschieben?
Do you want to send the selected clips to the end of the currently opened folder?	Mchten Sie die ausgewhlten Clips an das Ende des aktuell geffneten Ordners verschieben?
min. (1-%d min.)	Min. (1-%d Min.)
(%2!d! discs of %1 GB each)	(%2!d! Discs mit jeweils %1 GB)
Disc	Disc
Video Settings	Videoeinstellungen
Message	Meldung
Video Devices	Video-Gerte
Advanced Settings	Erweiterte Einstellungen
DVD Video (Video Mode)	DVD-Video (Videomodus)
No Drive is found	Es wurde kein Laufwerk gefunden
Capture in MPEG format	Aufnahme im MPEG-Format
Capture in DV format	Aufnahme im DV-Format
It will take less time than capturing in DV format.	Das nimmt weniger Zeit in Anspruch als die Aufnahme im DV-Format.
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format.	Video zunchst im DV-Format aufnehmen und dann in das MPEG-Format konvertieren.
Creating Title...	Titel wird erstellt...
Click here to enter text	Hier klicken, um den Text einzugeben
Start a new line by pushing Shift + Enter	Fangen Sie eine neue Zeile an, indem Sie die Umschalt- und Eingabetaste drcken
Click here to change settings	Hier klicken, um die Einstellungen zu ndern
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Bilder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Bilder um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen
Zoom In	Vergrern
Zoom Out	Verkleinern
Fit to window size	An Fenster anpassen
Send this picture to the Recycle Bin	Dieses Bild in den Papierkorb verschieben
Align text to the left	Text linksbndig ausrichten
Align text to the right	Text rechtsbndig ausrichten
Align text to the center	Text zentrieren
Click here to change color	Hier klicken, um die Farbe zu verndern
Step Forward\nIncrease speed by holding the button	Schritt weiter\nErhhen Sie die Geschwindigkeit durch Drcken der Taste
Step Backward\nIncrease speed by holding the button	Schritt zurck\nErhhen Sie die Geschwindigkeit durch Drcken der Taste
Preparing preview...	Vorschau wird vorbereitet...
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu\nbecause it is not selected.\nAre you sure you want not to select the 1st chapter?	Es kann nicht ab dem ersten Kapitel im DVD-Men wiedergegeben werden, \nda es nicht ausgewhlt wurde. Mchten Sie das erste Kapitel wirklich nicht auswhlen?
Enter title or subtitle.	Geben Sie einen Titel oder Untertitel ein.
Exit Edit Mode.\nDo you want to save the project?	Bearbeitungsmodus beenden.\nMchten Sie das Projekt speichern?
Do you want to delete the title?	Mchten Sie den Titel lschen?
The display time for each picture is set to 3 seconds\nbecause no Background Music has been selected.	Die Zeit, die jedes Bild angezeigt wird, ist auf 3 Sekunden festgelegt, \nda keine Hintergrundmusik ausgewhlt wurde.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages.\nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Wenn Sie einen neuen Namen fr den DVD-Titel eingeben, wird der aktuelle Name des DVD-Titels in allen DVD-Menseiten gendert. \nMchten Sie wirklich einen neuen Namen fr den DVD-Titel eingeben?
Do you want the character attributes in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Mchten Sie die Eigenschaftenattribute in allen DVD-Mens \nauf die Standardeinstellungen festlegen?
Do you want the Background Music in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Mchten Sie die Hintergrundmusik in allen DVD-Mens \nauf die Standardeinstellungen festlegen?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu"\nto play the trailer.\nAre you sure you want to change the setting?	ndern Sie die DVD-Wiedergabeeinstellungen auf 'Wiedergabe vom Titelmen starten', \num den Trailer wiederzugeben. \nSind Sie sicher, dass Sie diese Einstellungen ndern mchten?
Cannot play the Trailer if you change the setting to\n"Start playback from the 1st chapter".\nAre you sure you want to change the setting?	Der Trailer kann nicht wiedergegeben werden, wenn Sie die Einstellungen zu \n'Wiedergabe vom ersten Kapitel starten' ndern.\nSind Sie sicher, dass Sie diese Einstellungen ndern mchten?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme,\nplayback will start from the Title menu when the\nDVD is played even though it is not selected.	Whlen Sie im Menthema 'Animiertes VAIO-Men', \nwird ab dem Titelmen wiedergegebn, wenn die \nDVD wiedergegeben wird, obwohl diese nicht ausgewhlt wurde.
it may take several minutes (maybe 10 or more) to create subtitles for the preview. Are you sure you want to create subtitles?	Es kann einige Minuten dauern (ca. 10 oder mehr), um fr die Vorschau Untertitel zu erstellen. Mchten Sie wirklich Untertitel erstellen?
Do you want to send this picture to the Recycle Bin?	Mchten Sie dieses Bild in den Papierkorb verschieben?
The project '%s' has changed.\nDo you want to save the changes?	Das Projekt '%s' wurde gendert.\nMchten Sie die nderungen speichern?
If you change "Video Capture Settings" to "Capture in MPEG format",\nvideo capture may not function correctly because the computer's processor\nspeed is insufficient.\nAre you sure you want to change this setting?	Wenn Sie die Einstellung unter 'Einstellungen fr die Videoaufnahme' in 'Aufnahme im MPEG-Format' ndern,\nfunktioniert die Videoaufnahme mglicherweise nicht mehr richtig, da die Prozessorgeschwindigkeit des \nComputers nicht ausreicht.Mchten Sie diese Einstellung wirklich ndern?
To start creating the DVD immediately, click Create DVD!.	Klicken Sie auf 'DVD erstellen!', um sofort mit dem Erstellen einer DVD zu beginnen.
Cannot place a title on this clip because it is less than 7 seconds long\nor it has a combined clip that is less than 7 seconds in the beginning.	Diesem Clip kann kein Titel zugewiesen werden, da er weniger als 7 Sekunden lang ist oder einen kombinierten Clip aufweist, der zu Beginn weniger als 7 Sekunden lang ist.
Press the play button on the external device,\nand then click OK.	Drcken Sie die Wiedergabetaste am externen Gert,\nund klicken Sie dann auf 'OK'.
Importing	Importieren
Importing...	Daten werden importiert...
Converting the file	Konvertieren der Datei
Converting the file...	Datei wird konvertiert...
Creating Title	Erstellen eines Titels
Creating Movie	Erstellen eines Films
Creating Movie...	Film wird erstellt...
Creating Trailer	Erstellen eines Trailers
Creating Trailer...	Trailer wird erstellt...
Creating Subtitles	Erstellen von Untertiteln
Creating Subtitles...	Untertitel werden erstellt...
Converting Picture Quality	Konvertieren der Bildqualitt
Converting Picture Quality...	Bildqualitt wird konvertiert...
Opening Project file...	Projektdatei wird geffnet...
Importing movie files.	Importieren von Filmdateien
Cannot find the DVD menu theme specified by the project.\nAnother menu theme will be selected.	Das DVD-Menthema fr das Projekt wurde nicht gefunden.\nEs wird ein anderes Menthema ausgewhlt.
Open	ffnen
Save As	Speichern unter
All Files (*.*)	Alle Dateien (*.*)
Untitled	Ohne Titel
an unnamed file	eine unbenannte Datei
Hide	Ausblenden
No error message is available.	Es ist keine Fehlermeldung verfgbar.
An unsupported operation was attempted.	Es wurde versucht, einen nicht untersttzten Vorgang auszufhren.
A required resource was unavailable.	Eine erforderliche Quelle stand nicht zur Verfgung.
Out of memory.	Nicht gengend Arbeitsspeicher.
An unknown error has occurred.	Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten.
An invalid argument was encountered.	Es ist ein ungltiges Argument aufgetreten.
Invalid filename.	Ungltiger Dateiname.
Failed to open document.	Das Dokument konnte nicht geffnet werden.
Failed to save document.	Das Dokument konnte nicht gespeichert werden.
Save changes to %1?	nderungen speichern in %1?
Failed to create empty document.	Es konnte kein leeres Dokument erstellt werden.
The file is too large to open.	Die Datei kann nicht geffnet werden, da sie zu gro ist.
Could not start print job.	Der Druckauftrag kann nicht gestartet werden.
Failed to launch help.	Die Hilfe kann nicht gestartet werden.
Internal application error.	Interner Anwendungsfehler
Command failed.	Befehl ist fehlgeschlagen.
Insufficient memory to perform operation.	Es ist nicht gengend Speicher verfgbar, um den Vorgang auszufhren.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Die Eintrge in der Systemregistrierung und die evtl. vorhandene INI-Datei wurden gelscht.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Nicht alle Eintrge in der Systemregistrierung (oder INI-Datei) wurden gelscht.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Dieses Programm bentigt die Datei %s. Die Datei wurde jedoch nicht gefunden.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Dieses Programm ist mit den fehlenden Exporteintrgen von %s in der Datei %s verknpft. Auf diesem Computer ist mglicherweise eine nicht kompatible Version von %s installiert.
Please enter an integer.	Geben Sie eine ganze Zahl ein.
Please enter a number.	Geben Sie eine Nummer ein.
Please enter an integer between %1 and %2.	Geben Sie eine ganze Zahl zwischen %1 und %2 ein.
Please enter a number between %1 and %2.	Geben Sie eine Zahl zwischen %1 und %2 ein.
Please enter no more than %1 characters.	Geben Sie nicht mehr als %1 Zeichen ein.
Please select a button.	Whlen Sie eine Schaltflche aus.
Please enter an integer between 0 and 255.	Geben Sie eine ganze Zahl zwischen 0 und 255 ein.
Please enter a positive integer.	Geben Sie eine positive ganze Zahl ein.
Please enter a date and/or time.	Geben Sie ein Datum und/oder eine Uhrzeit ein.
Please enter a currency.	Geben Sie eine Whrung ein.
Please enter a GUID.	Geben Sie einen eindeutigen globalen Bezeichner (GUID) ein.
Please enter a time.	Geben Sie eine Uhrzeit ein.
Please enter a date.	Geben Sie ein Datum ein.
Unexpected file format.	Unerwartetes Dateiformat.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nDiese Datei wurde nicht gefunden.\nStellen Sie sicher, dass der richtige Dateipfad und der richtige Dateiname eingegeben wurden.
Destination disk drive is full.	Das Ziellaufwerk ist voll.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Von %1 kann nicht gelsesen werden, da es von einem anderen Benutzer geffnet wurde.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Es konnte nicht auf %1 geschrieben werden, da es schreibgeschtzt ist oder von einem anderen Benutzer geffnet wurde.
An unexpected error occurred while reading %1.	Beim Lesen von %1 ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
An unexpected error occurred while writing %1.	Beim Schreiben von %1 ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nSoll die Ausfhrung des Skripts fortgesetzt werden?
Dispatch exception: %1	Zuteilungsausnahmebedingung: %1
Unable to read write-only property.	Das Schreibschutzattribut kann nicht gelesen werden.
Unable to write read-only property.	Das Schreibschutzattribut kann nicht geschrieben werden.
Unable to load mail system support.	Die Untersttzung fr das Mail-System konnte nicht geladen werden.
Mail system DLL is invalid.	Die Mail-System-DLL ist ungltig.
Send Mail failed to send message.	Die Nachricht konnte nicht gesendet werden.
No error occurred.	Es ist kein Fehler aufgetreten.
An unknown error occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist ein unbekannter Fehler aufgetreten.
%1 was not found.	%1 wurde nicht gefunden.
%1 contains an invalid path.	%1 enthlt einen ungltigen Pfad.
%1 could not be opened because there are too many open files.	%1 konnte nicht geffnet werden, da zu viele Dateien offen sind.
Access to %1 was denied.	Der Zugriff auf %1 wurde verwehrt.
An invalid file handle was associated with %1.	Eine ungltige Dateikennung war mit %1 verbunden.
%1 could not be removed because it is the current directory.	%1 konnte nicht entfernt werden, da es das aktuelle Verzeichnis ist.
%1 could not be created because the directory is full.	%1 konnte nicht erstellt werden, da das Verzeichnis voll ist.
Seek failed on %1	Suche in %1 ohne Ergebnis.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist ein E/A-Hardwarefehler aufgetreten.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist eine Zugriffsverletzung aufgetreten.
A locking violation occurred while accessing %1.	Beim Zugriff auf %1 ist eine Sperrverletzung aufgetreten.
Disk full while accessing %1.	Datentrger voll whrend des Zugriffs auf %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Es wurde versucht, auf eine Stelle hinter dem Ende von %1 zuzugreifen.
An unknown error occurred while accessing %1.	Es ist bei dem Zugriff auf %1 ein unbekannter Fehler aufgetreten.
An attempt was made to write to the reading %1.	Es wurde versucht, auf den Lesevorgang %1 zu schreiben.
An attempt was made to read from the writing %1.	Es wurde versucht, vom Schreibvorgang %1 zu lesen.
%1 has a bad format.	%1 besitzt ein falsches Format.
%1 contained an unexpected object.	%1 enthielt ein unerwartetes Objekt.
%1 contains an incorrect schema.	%1 enthlt ein falsches Schema.
pixels	Pixel
Uncheck	Deaktivieren
Check	Aktivieren
Mixed	Mixed
2.4.50.09090	2.4.50.09090
Copyright 2004,2005,2006 Sony Corporation	Copyright 2004,2005,2006 Sony Corporation
"Click to DVD" is a trademark of Sony Corporation.	'Click to DVD' is a trademark of Sony Corporation.
CtoDvdRes.dll	CtoDvdRes.dll
2.4.00	2.4.00
1.0	1.0
iso-8859-1	iso-8859-1
Tahoma	Tahoma
-11	-11
Enter DVD Title	DVD-Titel eingeben
Muting	Stumm
Sound	Klang
Edit	Bearbeiten
Tool	Werkzeug
Use as the Title of the Menu	Als Titel des Mens verwenden
Create new folder	Neuen Ordner erstellen
Delete folder	Ordner lschen
HDD Usage	Verwendete Festplatte
DVD Usage	Verwendete DVD
Play	Wiedergeben
+15 sec.	+15 Sek.
-15 sec.	-15 Sek.
Arrange by	Ordnen nach
Categories:	Kategorien:
Title:	Titel:
Navigation	Navigation
Next Step	Nchster Schritt
Go to Import Pictures	Gehe zu 'Bilder Importieren'
Go to Create DVD Menu	Gehe zu 'DVD-Men erstellen'
Go to Preview/Create DVD	Gehe zu 'DVD-Vorschau/DVD erstellen'
Back to Import Movie	Zurck zu 'Film importieren'
Back to Import Pictures	Zurck zu 'Bilder importieren'
Back to Create DVD Menu	Zurck zu 'DVD-Men erstellen'
Back to Capture Video	Zurck zu 'Video aufnehmen'
Back to Select DVD Menu Design	Zurck zu 'DVD-Mendesign auswhlen'
Create an introduction movie with a trailer	Erstellen eines Einfhrungsfilms mit einem Trailer
Hints	Tipps
Back to Automatic Mode	Zurck zum Automatikmodus
How to capture from i.LINK device	So nehmen Sie mit einem i.LINK-Gert auf
How to capture from Analog device	So nehmen Sie mit einem Analog-Gert auf
What is a clip?	Was ist ein Clip?
How to rearrange clips	So wird die Clipreihenfolge gendert
What is a title?	Was ist ein Titel?
How to delete sections of clips	So werden Clipabschnitte gelscht
How to edit pictures	So werden Bilder bearbeitet
What is a slide show?	Was ist eine Diaschau?
What is a DVD menu?	Was ist ein DVD-Men?
How to edit a DVD menu	So wird ein DVD-Men bearbeitet
What is an introduction movie?	Was ist ein Einfhrungsfilm?
What is a preview?	Was ist eine Vorschau?
How long does it take to create a DVD?	Wie lange dauert die Erstellung einer DVD?
What is a VAIO Animated Menu?	Was ist ein animiertes VAIO-Men?
What is a trailer?	Was ist ein Trailer?
Disc space usage exceeds 100 percent	Die Festplattennutzung liegt bei ber 100 Prozent
Automatic Mode (VR)	Automatikmodus (VR)
Automatic Mode (HD)	Automatikmodus (HD)
Initializing... Please wait...	Initialisieren... Bitte warten...
Select Input	Eingabe whlen
Tape Length:	Bandlnge:
min. (1-120 min.)	Min. (1-120 Min.)
Select a DVD Menu Theme	Ein DVD-Menthema auswhlen
Select Type	Typ auswhlen
i.LINK	i.LINK
Create DVD!	DVD erstellen!
Capture content and create DVD automatically.	Aufnahme von Inhalten und automatisches Erstellen einer DVD.
Before Creating a DVD	Vor dem Erstellen einer DVD
Select Edit Mode when importing files or editing movies and DVD menus.	Whlen Sie den Bearbeitungsmodus fr das Importieren von Dateien oder Bearbeiten von Filmen und DVD-Mens aus.
Select Input:	Eingabe auswhlen:
Capture Length:	Aufnahmelnge:
DVD Menu Theme Selected	Ausgewhltes DVD-Menthema
Creates DVDs faster than Video Mode.	Erstellt DVDs schneller als der Videomodus.
Uses DVD-RW or DVD-RAM media.	Verwendet DVD-RWs oder DVD-RAMs.
Requires a DVD player that supports DVD-VR to play DVDs created with VR Mode.	Erfordert einen DVD-Player mit Untersttzung fr DVD-VR, um DVDs wiederzugeben, die im VR-Modus erstellt wurden.
Cannot create DVDs with slideshows or menu themes.	Es knnen keine DVDs mit Diaschauen oder Menthemen erstellt werden.
Details	Details
VR Mode cannot be selected.	Der VR-Modus kann nicht ausgewhlt werden.
Click Details for more information.	Klicken Sie auf 'Details', um weitere Informationen anzuzeigen.
HD Mode cannot be selected.	Der HD-Modus kann nicht ausgewhlt werden.
Import Files	Dateiimport
Manual Control	Manuelle Steuerung
Video Input	Videoeingabe
Rewind tape	Band zurckspulen
Total Time:	Gesamtzeit:
Before capturing, press the play button on the external device	Drcken Sie vor der Aufnahme die Wiedergabetaste des externen Gerts
Press Play button on Video Device to play Video	Drcken Sie die Wiedergabetaste auf dem Videogert zur Wiedergabe des Videos
Import movie files and recorded TV files	Importieren von Filmdateien und aufgezeichneten TV-Dateien
Stop capturing after the set length automatically	Nach der festgelegten Lnge die Aufnahme automatisch anhalten
Manually select and capture video from tape	Videoinhalte vom Band manuell auswhlen und aufnehmen
Play and capture automatically from tape	Videoinhalte vom Band automatisch wiedergeben und aufnehmen
Capturing	Aufnahme
Delete unwanted clips	Unerwnschte Clips lschen
Double click to see preview	Doppelklicken, um die Vorschau anzuzeigen
Clip Information	Clipinformationen
Total Length	Gesamtlnge
Add Title	Titel hinzufgen
Delete Title	Titel lschen
Insert title location	Titelposition einfgen
Divide the clip here and create a new one	Den Clip hier trennen und einen neuen erstellen
Recording date	Aufzeichnungsdatum
Combine clips	Clips kombinieren
Click here to edit title text	Hier klicken, um den Titeltext zu bearbeiten
Save files to DVD	Dateien auf DVD speichern
Total 999 pictures	Insgesamt 999 Bilder
Import picture from files or media	Bilder von Dateien oder Datentrgern importieren
Set animation effects and Background Music	Animationseffekt und Hintergrundmusik festlegen
Check here if you want to save the original files to the DVD	Hier aktivieren, wenn Sie die Originaldateien auf DVD speichern wollen
Display pictures in large size	Bilder gro anzeigen
Delete unnecessary pictures	Nicht bentigte Bilder lschen
DVD Menu Image	DVD-Menbild
Use as the Title of the DVD Menu	Als Titel des DVD-Mens verwenden
Title Menu	Titelmen
DVD Menu Structure	DVD-Menstruktur
Introduction Movie and Background	Einfhrungsfilm und Hintergrund
Chapter	Kapitel
Introduction Movie	Einfhrungsfilm
Set font and color	Schriftart und Farbe festlegen
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Im Kapitelmen anzuzeigende Kapitel auswhlen.
Preview Controls	Vorschau-Steuerungselemente
Subtitles	Untertitel
Start creating DVD. Insert a recordable DVD disc.	Das Erstellen einer DVD wird gestartet. Legen Sie eine DVD ein, auf die aufgezeichnet werden kann.
Enter	Eingabe
Return to the Top	Zurck zum Anfang
Go up one level	Eine Ebene hher
Return	Zurck
Change subtitles	Untertitel ndern
Change audio	Audio ndern
Previous	Zurck
Start Preview	Vorschau starten
Creating HD disc	Eine HD-Disc wird erstellt
High-Definition video recorded by an HDV device can be written to DVD or Blu-ray Disc with HD video quality. Click the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.\nOn the HDV device, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF.	High-Definition-Video, das von einem HDV-Gert aufgenommen wurde, kann auf eineDVD oder Blu-Ray-Disc mit H-Video-Qualitt geschrieben werden. Klicken Sie unten im Hauptfenster auf das Register "HD-Modus".\nStellen Sie auf dem HDV-Gert "VCR HDV/DV" auf den HDV-Modus und "i.LINK CONV" auf AUS.
Select a Drive	Laufwerk whlen
Drive for Creating Discs	Laufwerke fr die Disc-Erstellung
Insert a recordable disc, and wait for it to be recognized.	Legen Sie eine beschreibbare Disc ein und warten Sie, dass diese erkannt wird.
Disc Usage: %.1f GB	Verwendete Disc: %.1f GB
Import Images...	Bilder importieren...
Image Import Settings...	Bildimport-Einstellungen...
Register Viewed Folders...	Angezeigte Ordner registrieren...
Print...	Drucken...
Hide Images	Bilder ausblenden
Unhide Images	Bilder einblenden
View/Edit Image	Bild anzeigen/bearbeiten
Rotate Counterclockwise	Gegen den Uhrzeigersinn drehen
Rotate Clockwise	Im Uhrzeigersinn drehen
Copy to Folder...	In Ordner kopieren...
Clear All	Alle lschen
Ctrl+Shift+A	Strg+Umschalt+A
View	Anzeigen
Slide Show	Diaschau
F11	F11
Folders View	Ordneransicht
Calendar View	Kalenderansicht
Sort By	Sortieren nach
File Type	Dateityp
Date Taken	Aufgenommen am
Modified	Modifiziert
Manufacturer Name	Herstellername
Model Name	Modellname
Ascending Sort	In aufsteigender Reihenfolge sortieren
Descending Sort	In absteigender Reihenfolge sortieren
Thumbnails	Miniaturansichten
Show Year View	Jahresansicht anzeigen
Show Month View	Monatsansicht anzeigen
Move	Verschieben
Forward	Weiter
Show Hidden Images	Ausgeblendete Bilder anzeigen
Refresh	Aktualisieren
F5	F5
Tools	Werkzeuge
E-mail Images...	E-Mail-Bilder...
Batch Date Change...	Stapeldatumsnderung...
Resize and Copy to Folder...	Skalieren und in Ordner kopieren
Update Database	Datenbank aktualisieren
Start Media Checking	Medien-Prfung starten
Stop Media Checking	Medien-Prfung anhalten
Software Support	Software-Support
About Cyber-shot Viewer	ber Cyber-shot Viewer
Automatic Correction	Autokorrektur
Brightness Correction...	Helligkeitskorrektur...
Saturation...	Sttigung...
Sharpness...	Schrfe...
Red-eye Reduction...	Rote-Augen-Reduktion
Trimming...	Trimmen...
F6	F6
Left Arrow	Left Arrow
Right Arrow	Right Arrow
Exit Slide Show	Diaschau beenden
Ctrl+S	Ctrl+S
Save As...	Speichern unter...
Image Size	Bildgre
Lens Focal Length	Objektivbrennweite
Shutter Speed	Verschlusszeit
Diaphragm Value	Blendenwert
ISO	ISO
Flash	Blitz
Folders View	Ornderansicht
Copyright 2005 Sony Corporation	Copyright 2005 Sony Corporation
Print	Drucken
Printer settings	Druckereinstellungen
Printer:	Drucker:
Properties...	Eigenschaften...
Paper size:	Papiergre:
Paper type:	Papiertyp:
Image scaling	Bildskalierung
Print entire image (Some of the print area may not be filled.)	Ganzes Bild drucken (einige der Druckbereiche sind mglicherweise nicht ausgefllt).
Zoom the image until the print area is full (Part of the image may be cut.)	Bild zoomen, bis der Druckbereich ausgefllt ist (ggf. sind Teile des Bildes abgeschnitten).
00:00/00:00	00:00/00:00
Yes To All	Ja, alle
No To All	Nein, keine
E-mail Images	E-Mail-Bilder
Create an e-mail message with the selected images attached.	E-Mail-Nachricht mit ausgewhlten Bildern im Anhang erstellen.
Image size:	Bildgre:
Resize	Skalieren
Specify maximum image size	Maximale Bildgre festlegen
Scale images	Bilder skalieren
x	x
%	%
Image quality level:	Bildqualittsniveau:
Summary	Zusammenfassung
Number of attached images:	Anzahl an Bildern im Anhang:
Estimated total size of attachments:	Geschtzte Gesamtgre des Anhangs:
Calendar	Kalender
Sort by year	Nach Jahr sortieren
Sort by month	Nach Monat sortieren
Start day of the week	Anfangstag der Woche
Calendar tree sorting	Calendar tree sorting
Batch Date Change	Stapeldatumsnderung
Change dates of all images to keep their time the same, relative to the selected image	ndert das Datum aller Bilder, damit alle dasselbe Datum wie das ausgewhlte Bild haben
Change date by specifying a time interval	Datum unter Angabe eines Zeitintervalls ndern
Set time forward	Uhrzeit vorstellen
Set time back	Uhrzeit zurcksetzen
hrs.	Std.
Reset	Zurcksetzen
Brightness	Helligkeit
Dark areas	Dunkle Bereiche
-100	-100
100	100
Entire image	Ganzes Bild
Light areas	Helle Bereiche
Contrast	Kontrast
Sharpness	Schrfe
Saturation	Sttigung
Cyber-shot Viewer	Cyber-shot Viewer
Register Now	Jetzt registrieren
Register Later	Spter registrieren
Register your My Pictures folder and subfolders of My Pictures to the database as "viewed folders".	Ordner 'Eigene Bilder' und dessen Unterordner in der Datenbank als \n'angezeigte Ordner' registrieren.
Save in the same folder as the original file.	Im selben Ordner wie die Originaldatei speichern.
File type:	Dateityp:
Media Check Tool	Medien-Prfung
Start media checking.	Medien-Prfung starten.
Start the Media Check Tool when Windows starts up	Medien-Prfung automatisch zusammen mit Windows starten
By starting when Windows starts up, the Media Check Tool is always available to check for media, starting the next time you log on to the computer.	Beim Starten von Windows kann die Medien-Prfung dann immer auf Medien prfen. Die Einstellung wird nchstes Mal wirksam, wenn Sie sich bei dem Computer anmelden.
Do not show this message again	Diese Nachricht nicht wieder anzeigen
Stop media checking.	Medien-Prfung stoppen.
Trimming	Trimmen
Crop	Zuschneiden
Aspect ratio	Grenverhltnis
Messages	Nachrichten
Show all messages that have been hidden by selecting "Do not show this message again."	Alle Nachrichten anzeigen, die mit 'Diese Nachricht nicht wieder anzeigen' ausgeblendet wurden.
Reset hidden messages	Ausgeblendete Nachrichten zurcksetzen
Viewed folders	Angezeigte Ordner
Remove	Entfernen
Register folders to view their contents with this program.\nThis program displays images in registered folders and in subfolders of registered folders.\n\nYou cannot remove the folder selected as the "Import to" folder.	Ordner registrieren, um deren Inhalte mit diesem Programm anzuzeigen.\nDieses Programm zeigt Bilder in den registrierten Ordnern und Unterordnern der registrierten Ordner an.\n\nDer Ordner, der als 'Importieren in'-Ordner gewhlt wurde, kann nicht entfernt werden.
Register folders to view	Ordner zum Anzeigen registrieren
Red-eye Reduction	Rote-Augen-Reduktion
Zoom	Zoom
Resize and Copy to Folder	Skalieren und in Ordner kopieren
Copy to:	Kopieren nach:
Browse...	Durchsuchen...
Change file names	Dateinamen ndern
Starting number:	Anfangsnummer:
Example:	Beispiel:
Size settings	Greneinstellungen
Number of files:	Anzahl der Dateien:
Estimated total size of files:	Geschtzte Gesamtgre der Dateien:
Do Not Save	Nicht speichern
The image has been edited. Do you want to save the changes?	Das Bild wurde bearbeitet. Mchten Sie die nderungen speichern?
Browser	Browser
Folders imported by Picture Package	Mit Picture Package importierte Ordner
Previous Image (Left Arrow)	Vorheriges Bild (linker Pfeil)
Next Image (Right Arrow)	Nchstes Bild (rechter Pfeil)
Slide Show (F11)	Diaschau (F11)
Zoom In (+)	Vergrern (+)
Zoom Out (-)	Verkleinern (-)
Fit to Window	An Fenster anpassen
Actual Pixels	Tatschliche Pixel
Restore (Ctrl+Z)	Wiederherstellen (Strg+Z)
Print (Ctrl+P)	Drucken (Strg+P)
Help (F1)	Hilfe (F1)
Play/Pause (F6)	Wiedergage/Pause (F6)
Stop (F7)	Stopp (F7)
Muting (F8)	Stummschaltung (F8)
Volume Down (F9)	Leiser (F9)
Volume Up (F10)	Lauter (F10)
Sound (F8)	Klangwiedergabe (F8)
Play All/Pause (F6)	Alle wiedergeben/Pause (F6)
Exit Slide Show (F11)	Diaschau beenden (F11)
Copy to Folder	In Ordner kopieren
Cannot start Cyber-shot Viewer because the Cyber-shot Viewer setup is running.	Cyber-shot Viewer kann nicht gestartet werden, da das Cyber-shot Viewer-Setup ausgefhrt wird.
The Settings Initialization Tool is running. Quit the Settings Initialization Tool before starting the program.	Die Einstellungsinitialisierung wird ausgefhrt. Beenden Sie die Einstellungsinitialisierung, bevor Sie das Programm starten.
Import Images	Bilder importieren
Minimize	Minimieren
Maximize	Maximieren
1.0.00.09211	1.0.00.09211
FootholdWinLOC.dll	FootholdWinLOC.dll
An unknown error occurred.	Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten.
Cannot find '%s'.	'%s' wurde nicht gefunden.
Cannot find the folder '%s'.	Der Ordner '%s' wurde nicht gefunden.
'%s' has already been opened.	'%s' ist bereits geffnet.
Cannot open '%s' because you do not have access privileges for the file.	'%s' kann nicht geffnet werden, da Sie keine Zugriffsrechte fr die Datei haben.
Cannot save the file because the hard drive is full.	Die Datei kann nicht gespeichert werden, da die Festplatte voll ist.
'%s' already exists. Do you want to replace it?	'%s' ist bereits vorhanden. Ersetzen?
'%s' is read-only.	'%s' ist schreibgeschtzt.
Cannot import '%s'.	'%s' kann nicht importiert werden.
Cannot close '%s'.	'%s' kann nicht geschlossen werden.
Cannot delete '%s'.	'%s' kann nicht gelscht werden.
'%s' cannot be written to.	'%s' ist schreibgeschtzt.
Cannot create a folder.	Es kann kein Ordner erstellt werden.
The characters "%s" cannot be used in the file name.	Die Zeichen '%s' knnen nicht in einem Dateinamen verwendet werden.
The characters "%s" cannot be used in the folder name.	Die Zeichen '%s' knnen nicht in einem Ordnernamen verwendet werden.
Enter a file name.	Geben Sie einen Dateinamen ein.
The file name is too long. Enter a shorter name.	Der Dateiname ist zu lang. Geben Sie einen krzeren Namen ein.
Cannot use the same file name twice in the same folder, even if the file extensions are different.\r\nRename the file.	Derselbe Dateiname kann nicht zweimal im selben Ordner verwendet werden, auch wenn die Dateierweiterungen unterschiedlich sind.\r\nBenennen Sie die Datei um.
Cannot delete because you do not have access privileges for '%s'.	'%s' kann nicht gelscht werden, da Sie keine Zugriffsrechte dafr haben.
The specified file is missing or does not exist.	Die angegebene Datei fehlt oder existiert nicht.
Cannot delete because '%s' is read-only.	'%s' ist schreibgeschtzt und kann nicht gelscht werden.
Cannot browse the selected folder because you do not have access privileges for it.	Der ausgewhlte Ordner kann nicht durchsucht werden, da Sie keine Zugriffsberechtigung dafr haben.
Cannot create a folder because an invalid file name was entered.	Es kann kein Ordner erstellt werden, da ein ungltiger Dateiname eingegeben wurde.
Cannot browse the selected file because you do not have access privileges for it.	Die ausgewhlte Datei kann nicht durchsucht werden, da Sie keine Zugriffsberechtigung dafr haben.
A memory error occurred.	Es ist ein Speicherfehler aufgetreten.
There is not enough memory available.	Es ist nicht ausreichend Speicherplatz verfgbar.
The process was canceled because a memory access error occurred.	Der Vorgang wurde abgebrochen, da ein Fehler beim Zugriff auf den Speicher aufgetreten ist.
Cannot open '%s'.\r\nThe file may be corrupted.	'%s' kann nicht geffnet werden.\r\nMglicherweise ist die Datei beschdigt.
Cannot open '%s'. The file format is not supported.	'%s' kann nicht geffnet werden. Das Dateiformat wird nicht untersttzt.
Cannot open '%s' because it was taken with an unsupported camera.	'%s' kann nicht geffnet werden, da das Element mit einer nicht untersttzten Kamera aufgenommen wurde.
Cannot find the original file.\r\nIt may have been deleted or moved.	Die Originaldatei wurde nicht gefunden.\r\nMglicherweise wurde sie gelscht oder verschoben.
Cannot open the file. The image file may be corrupted.	Die Datei kann nicht geffnet werden. Die Bilddatei ist mglicherweise korrupt.
Cannot access the management information for images because the database file\r\nis set to read-only. Clear the read-only attribute check box in the database file's Properties window.\r\n\r\n%s\r\n	Der Zugriff auf die Verwaltungsinformationen fr Bilder ist nicht mglich, da die Datenbankdatei\r\nschreibgeschtzt ist. Deaktivieren Sie das Kontrollkstchen fr den Schreibschutz im Fenster fr die Datenbankeigenschaften.\r\n\r\n%s\r\n
Cannot open the database. The database file may be corrupted.\r\nTry selecting the "Restore the program to its default settings" option in the Settings Initialization Tool,\r\nand register viewed folders again.\r\n	Die Datenbank kann nicht geffnet werden. Die Datenbankdatei ist mglicherweise korrupt.\r\Whlen Sie die Option "Standardeinstellungen des Programms wiederherstellen" in der Einstellungsinitialisierung,\r\nund registrieren Sie die angezeigten Ordner erneut.\r\n
Your computer's operating system is not supported by this program.	Das Betriebssystem Ihres Computers wird von diesem Programm nicht untersttzt.
Your computer's microprocessor is not supported by this program.	Der Mikroprozessor Ihres Computers wird von diesem Programm nicht untersttzt.
Folder '%s' does not exist.\r\nDo you want to create it?	Der Ordner '%s' ist nicht vorhanden.\r\nMchten Sie ihn erstellen?
Failed to start '%s'.	'%s' konnte nicht gestartet werden.
Cannot find the selected printer.	Der ausgewhlte Drucker wurde nicht gefunden.
Color management is not enabled in the printer.\r\nDo you want to continue printing?	Das Farbmanagement ist bei diesem Drucker nicht aktiviert.\r\nMchten Sie mit dem Drucken fortfahren?
Some of the selected files contain video data.\r\nVideo cannot be printed.	Manche Dateien, die ausgewhlt wurden, enthalten Videodaten.\r\nVideodaten knnen nicht gedruckt werden.
Video cannot be printed.	Videodaten knnen nicht gedruckt werden.
A maximum of %d files can be printed at a time.	Es knnen maximal %d Dateien gleichzeitig gedruckt werden.
The operation could not be performed on read-only files.	Der Vorgang konnte nicht mit schreibgeschtzten Dateien durchgefhrt werden.
The operation could not be performed on files\r\nwhich you do not have access privileges.	Der Vorgang konnte nicht bei Dateien ausgefhrt werden,\r\nfr die Sie keine Zugriffsrechte besitzen.
The operation could not be performed on the images\r\nthat do not have enough information.	Der Vorgang konnte nicht bei Bildern ausgefhrt werden,\r\ndie nicht gengend Informationen enthalten.
Cannot open the selected images.\r\nA maximum of %d files can be open at a time.	Die ausgewhlten Bilder knnen nicht geffnet werden.\r\nEs knnen maximal %d Dateien gleichzeitig geffnet werden.
Cannot quit Cyber-shot Viewer during processing.	Cyber-shot Viewer kann whrend der Verarbeitung nicht angezeigt werden.
Some of the selected files contain video data.\r\nVideo cannot be sent by e-mail.	Manche Dateien, die ausgewhlt wurden, enthalten Videodaten.\r\nVideodaten knnen nicht per E-Mail gesendet werden.
Video cannot be sent by e-mail.	Videodaten knnen nicht per E-Mail gesendet werden.
Some of the selected files contain video data.\r\nVideo cannot be resized.	Manche Dateien, die ausgewhlt wurden, enthalten Videodaten.\r\nVideos knnen nicht skaliert werden.
Video cannot be resized.	Videos knnen nicht skaliert werden.
Cannot resize files for which you do not have write privileges.	Dateien, fr die Sie keine Schreibberechtigung haben, knnen nicht skaliert werden.
Some of the selected files contain video data.\r\nVideo cannot be rotated.	Manche Dateien, die ausgewhlt wurden, enthalten Videodaten.\r\nVideos knnen nicht gedreht werden.
Video cannot be rotated.	Videos knnen nicht gedreht werden.
Cannot rotate non-supported format files.	Dateien in einem nicht untersttzten Format knnen nicht gedreht werden.
Cannot rotate because the file format is not supported.	Drehen nicht mglich, da das Dateiformat nicht untersttzt wird.
Cannot rotate image files for which you do not have write privileges.	Bilddateien, fr die Sie keine Schreibberechtigung haben, knnen nicht gedreht werden.
Cannot rotate image files because you do not have write privileges.	Bilddateien knnen nicht gedreht werden, da Sie keine Schreibberechtigung haben.
'%s' is already registered.	'%s' ist bereits registriert.
Are you sure you want to delete the management information for all images in '%s' and  \r\nin subfolders of '%s' from the database? \r\nThe images themselves will not be deleted from your computer.	Mchten Sie wirklich die Verwaltungsinformationen fr alle Bilder in '%s' und  \r\nin den Unterordnern von '%s' aus der Datenbank lschen? \r\nDie Bilder selbst werden nicht vom Computer gelscht.
The dates of one or more files could not be changed.\r\nYou may not have write privileges for the files, or the files may be corrupted.	Die Daten einer oder mehrerer Dateien konnten nicht gendert werden.\r\nMglicherweise haben Sie keine Schreibberechtigung fr die Dateien oder die Dateien sind beschdigt.
Are you sure you want to stop updating?\r\nInformation updated up to this point has already been added to the database.	Mchten Sie den Aktualisierungsvorhang wirklich anhalten?\r\nInformationen, die bisher aktualisiert wurden, wurden bereits der Datenbank hinzugefgt.
Do you want to search for images in the viewed folders and subfolders\r\nof the viewed folders again to update the database?\r\n\r\n     Note: This process may take 20 minutes or longer.	Mchten Sie in den angezeigten Ordnern und Unterordnern der angezeigten Ordner\r\nerneut nach Bildern suchen, um die Datenbank zu aktualisieren?\r\n\r\n     Hinweis: Dieser Prozess dauert mglicherweise 20  Minuten oder lnger.
Unknown	Unbekannt
To view images in Calendar view, you must register the folders containing the images as "viewed folders".\r\n\r\nYou can register folders by selecting "Register Viewed Folders" on the File menu.	Um Bilder in der Kalenderansicht anzuzeigen, mssen Sie die Ordner mit den Bildern als  "Angezeigte Ordner" registrieren.\r\n\r\nSie knnen Ordner registrieren, indem Sie im Dateimen "Angezeigte Ordner registrieren" auswhlen.
Cannot find the image file '%s'. \r\nDo you want to delete the management information for this file from the database?	Die Bilddatei '%s' wurde nicht gefunden. \r\nMchten Sie die Verwaltungsinformationen fr diese Datei aus der Datenbank lschen?
Cannot find the viewed folder '%s'. \r\nDo you want to delete the management information for this folder and for any images in subfolders of this folder from the database?	Der angezeigte Ordner '%s' wurde nicht gefunden. \r\nMchten Sie die Verwaltungsinformationen fr diesen Ordner und alle Bilder in dessen Unterordnern aus der Datenbank lschen?
(unknown drive)	(Unbekanntes Laufwerk)
Save Images	Bilder speichern
Saving %s	%s wird gespeichert.
Are you sure you want to print the selected %d images?	Mchten Sie die ausgewhlten %d Bilder wirklich drucken?
Preparing to Print	Der Druckvorgang wird vorbereitet.
Please wait...	Bitte warten...
Cannot find a file to process.	Es konnte keine Datei fr die Verarbeitung gefunden werden.
'%s' already exists in the output folder.\r\nDo you want to replace it?	'%s' ist in dem Ausgabeordner bereits vorhanden.\r\nErsetzen?
Processing %s...	%s wird verarbeitet...
Completed	Abgeschlossen
Processing of %s was skipped.	Die Verarbeitung von %s wurde bersprungen.
All processing completed	Alle Verarbeitungsvorgnge sind abgeschlossen.
Registering Folders with the Database	Ordner werden in der Datenbank registriert
Converting	Konvertierung
Do you want to replace it?	Ersetzen?
%d images	%d Bilder
All Images	Alle Bilder
Slide Show Controller	Diaschau-Steuerung
Location to import images	Verzeichnis zum Importieren der Bilder
bytes	Bytes
Folders	Ordner
No restriction	Keine Einschrnkung
0:0	0:0
Restrict to the original ratio	Auf Originalverhltnis beschrnken
-1:-1	-1:-1
5:4	5:4
4:5	4:5
4:3	4:3
3:4	3:4
3:2	3:2
2:3	2:3
16:9	16:9
9:16	9:16
3:1	3:1
1:3	1:3
Trim to Portrait	Trimmen - Hochformat
Trim to Landscape	Trimmen - Querformat
Move image	Bild verschieben
%s Files	%s Dateien
%s Format	%s Format
*	*
SRF Files	SRF-Dateien
SRF Format	SRF-Format
SRF	SRF
SR2 Files	SR2-Dateien
SR2 Format	SR2-Format
SR2	SR2
JPEG Files	JPEG-Dateien
JPEG Format	JPEG-Format
JPG	JPG
TIFF Files	TIFF-Dateien
TIFF Format	TIFF-Format
TIF	TIF
MPEG1 Files	MPEG1-Dateien
MPEG1 Format	MPEG1-Format
MPG	MPG
Multi Burst	Multi-Burst
Voice	Sprachdaten
Hybrid Rec	Hybridaufnahme
Applications	Anwendungen
exe	exe
JPEG Small (320 x 320)	JPEG klein (320 x 320)
JPEG Medium (640 x 640)	JPEG mittel (640 x 640)
JPEG Large (1280 x 1280)	JPEG gro (1280 x 1280)
Send Original Image	Originalbild senden
User Settings (JPEG Format)	Benutzereinstellungen (JPEG-Format)
Basic Quality (1)	Basisqualitt (1)
Basic Quality (2)	Basisqualitt  (2)
Medium Quality (3)	Mittlere Qualitt (3)
Medium Quality (4)	Mittlere Qualitt (4)
High Quality (5)	Hohe Qualitt (5)
High Quality (6)	Hohe Qualitt (6)
Specify Manually	Manuell festlegen
(None)	(Kein)
'Original File Name'	'Original-Dateiname'
(Sequential Numbers)	(Sequenznummern)
Enter a File Name	Dateiname eingeben
File information	Dateiinformationen
Exif information	Exif-Informationen
Video information	Video-Informationen
Created	Erstellt am
Image width	Bildbreite
Image height	Bildhhe
Orientation	Ausrichtung
Lens open F value	F-Wert der Objektivffnung
Exposure correction value	Belichtungskorrekturwert
Exposure program	Belichtungsprogramm
Photometry mode	Photometriemodus
White balance settings	Weiabgleichseinstellungen
White balance mode	Weiabgleichsmodus
Flash mode	Blitzmodus
Color space	Farbraum
Scene capture type	Szenenaufnahmetyp
Color reproduction	Farbreproduktion
Exif version	Exif-Version
Number of files	Anzahl an Dateien
Used	Verwendet
Not used	Nicht verwendet
On	An
Off	Aus
Forced flash	Erzwungener Blitz
No flash	Kein Blitz
Auto mode	Automatischer Modus
File Browser	Datei-Browser
Select a folder.	Whlen Sie einen Ordner.
Standard	Standard
Rotate [+180 degrees]	Drehen [+180 Grad]
Rotate [+90 degrees]	Drehen [+90 Grad]
Rotate [-90 degrees]	Drehen [-90 Grad]
sRGB	sRGB
AdobeRGB	AdobeRGB
Manual exposure	Manuelle Belichtung
Program AE(Auto Exposure)	Programm AB(Automatische Belichtung)
Aperture priority	Blendenprioritt
Shutter speed priority	Verschlusszeitprioritt
Creative program	Kreativprogramm
Active program	Aktivprogramm
Portrait	Hochformat
Landscape	Querformat
Average	Durchschnitt
Center weighted	Center-Weighted
Spot	Spot
Multi spot	Multi-Spot
Multi pattern	Multi-Pattern
Partial	Teilbild
Others	Andere
Light sources	Lichtquellen
Daylight	Tageslicht
Fluorescent	Fluoreszierend
Incandescent	Glhlicht
Cloudy	Bewlkt
Shade	Schatten
Day light fluorescent	Fluoreszierendes Tageslicht
Day white fluorescent	Fluoreszierendes Tageslichtwei
Cool white fluorescent	Fluoreszierendes Kaltwei
Warm white fluorescent	Fluoreszierendes Warmwei
Standard light A	Standardlicht A
Standard light B	Standardlicht B
Standard light C	Standardlicht C
D55	D55
D65	D65
D75	D75
D50	D50
ISO studio tungsten	ISO-Studio-Tungsten
Other light sources	Andere Lichtquellen
White balance	Weiabgleich
manual	Manuell
Twilight	Dmmerung
+	+
Camera setting	Kamera-Einstellungen
Real	Real
Vivid	Vivid
Adobe	Adobe
%02d:%02d	%02d:%02d
%02d:%02d:%02d	%02d:%02d:%02d
%s / %s	%s / %s
%d / %d	%d / %d
%d x %d	%d x %d
%s - %s	%s - %s
About Cyber-shot Viewer Importer	ber Cyber-shot Viewer Importer
Import	Importieren
Select the camera or media that includes the images you want to import into the computer.	Whlen Sie die Kamera oder das Medium aus, auf der/dem sich die Bilder befinden, die Sie in den Computer importieren mchten.
Drive:	Laufwerk:
Save in a new folder	In neuem Ordner speichern
Save in the existing folder	In vorhandenem Ordner speichern
Folder to be imported	Zu importierende Ordner
Import Settings	Importeinstellungen
Import to	Importieren in
Only folders registered as a "viewed folders" can  be selected.	Es knnen nur Ordner ausgewlt werden, die als "angezeigte Ordner" registriert sind.
Do not import duplicates	Keine Duplikate importieren
Delete images from media after they are imported to a computer	Bilder von dem Medium nach dem Importieren auf den Computer lschen
Media detection settings (available when media checking is enabled)	Einstellungen zur Medienerkennung (verfgbar, wenn die Medienprfung aktiviert ist)
Show import confirmation dialog box	Dialogfeld zur Importbesttigung anzeigen
Start importing images automatically	Import der Bilder automatisch starten
Import images automatically into a new folder named for the import date.	Bilder automatisch in einen neuen Ordner importieren, dessen Name das Importdatum ist.
Importing Images	Bilder werden importiert
Estimated time remaining: %d min.	Geschtzte Dauer: %d Min.
Because media management information cannot be written, \nthe same images will be imported next time,\neven if you select the "Do not import duplicates" option.	Da Verwaltungsinformationen des Mediums nicht geschrieben werden knnen, \nwerden dieselben Bilder nchstes Mal importiert,\nselbst wenn 'Keine Duplikate importieren' aktiviert wurde.
Unable to delete images from the media because it is set to read-only.	Bilder knnen nicht vom Medium gelscht werden, da es schreibgeschtzt ist.
Unable to delete images from the media because it is set to read-only.\n\nBecause media management information cannot be written, \nthe same images will be imported next time,\neven if you select the "Do not import duplicates" option.	Bilder knnen nicht vom Medium gelscht werden, da es schreibgeschtzt ist.\n\nDa Medien-Verwaltungsinformationen nicht geschrieben werden knnen, \nwerden dieselben Bilder nchstes Mal importiert,\nselbst wenn 'Keine Duplikate importieren' aktiviert wurde.
Cannot import images because the Cyber-shot Viewer setup program is running.	Die Bilder knnen nicht importiert werden, da das Cyber-shot Viewer-Setup-Programm ausgefhrt wird.
The Settings Initialization Tool is running.\nQuit the Settings Initialization Tool before starting the program.	Die Einstellungsinitialisierung wird ausgefhrt.\nBeenden Sie die Einstellungsinitialisierung, bevor Sie das Programm starten.
Cannot find a media to be imported.	Es wurde kein zu importierendes Medium gefunden.
No new images were found.	Es wurden keine neuen Bilder gefunden.
Are you sure you want to delete the imported images\nfrom the camera or media?	Sind Sie sicher, dass Sie die importierten Bilder von der Kamera oder dem Datentrger\nlschen mchten?
Cannot find the following folder for image import:\n\n'%s'\n	Folgender Ordner fr den Dateiimport kann nicht gefunden werden:\n\n'%s'\n
Cannot find media or camera.	Der Datentrger oder die Kamera knnen nicht gefunden werden.
'%s' already exists.\nDo you want to import images to this folder?	'%s' existiert bereits.\nMchten Sie Bilder in diesen Ordner importieren?
The folder name is too long. Enter a shorter name.	Der Dateiname ist zu lang. Geben Sie einen krzeren Dateinamen ein.
Please enter a folder name.	Geben Sie einen Dateinamen ein.
Cyber-shot Viewer Importer	Cyber-shot Viewer Importer
FhImporterWinLOC.dll	FhImporterWinLOC.dll
About Settings Initialization Tool	Info ber die Einstellungsinitialisierung
Cyber-shot Viewer Setting Initialization Tool Version %s	Cyber-shot Viewer-Eisntellungsinitialisierung Version %s
Cyber-shot Viewer Settings Initialization Tool	Cyber-shot Viewer-Einstellungsinitialisierung
Select the processes you want to perform, and click Start.	Whlen Sie den auszufhrenden Vorgang aus, und klicken Sie auf 'Start'.
Restore the program to its default settings	Standardeinstellungen des Programms wiederherstellen
Reinitialize the program settings by deleting all temporary files and management information for registered images. Registered image files themselves will not be removed from the program.	Die Programmeinstellungen durch Lschen aller temporren Dateien und Verwaltungsinformationen fr registrierte Bilder erneut initialisieren. Die registrierten Bilddateien werden nicht vom Programm entfernt.
Delete temporary files	Temporre Dateien lschen
To speed up image display, delete all temporary files.	Bilder knnen schneller angezeigt werden, wenn Sie alle temporren Dateien lschen.
Reset user-specific start-up settings	Benutzerspezifische Starteinstellungen zurcksetzen
Resets the start-up settings, such as the size and position of the main window.	Setzt die Starteinstellungen wie die Gre und Position des Hauptfensters zurck.
Start	Start
About Cyber-shot Viewer Settings Initialion Tool	ber die Cyber-shot Viewer-Einstellungsinitialisierung
Are you sure you want to restore the program to its default settings?	Sollen die Standardeinstellungen des Programms wiederhergestellt werden?
Are you sure you want to run the following process?	Mchten Sie diesen Vorgang wirklich ausfhren?
Cyber-shot Viewer is running. Quit Cyber-shot Viewer before using the Cyber-shot Viewer Settings Initialization Tool.	Cyber-shot Viewer wird ausgefhrt. Brechen Sie Cyber-shot Viewer ab, bevor Sie die Cyber-shot Viewer-Einstellungsinitialisierung verwenden.
Cannot start the Settings Initialization Tool because the Cyber-shot Viewer setup is running.	Die Einstellungsinitialisierung kann nicht gestartet werden, da das Cyber-shot Viewer-Setup ausgefhrt wird.
Process completed.	Der Vorgang ist abgeschlossen.
Cyber-shot Viewer Settings Initialzation Tool	Cyber-shot Viewer Settings Initialzation Tool
FootholdInitWinLOC.dll	FootholdInitWinLOC.dll
Import Settings...	Importeinstellungen...
Media Check Settings...	Einstellungen zur Medien-Prfung...
About Media Check Tool	Info ber die Medien-Prfung
Cyber-shot Viewer Media Check Tool Version	Cyber-shot Viewer-Medien-Prfung Version
Media Check Settings	Einstellungen zur Medien-Prfung
Cyber-shot Viewer Media Check Tool	Cyber-shot Viewer-Medien-Prfung
Cyber-shot Viewer Media Check Tool	Cyber-shot Viewer Media Check Tool
FhVolumeWatcherLOC.dll	FhVolumeWatcherLOC.dll
This program can be run by Computer Administrators only.\nPlease contact your system administrator or log off and log on again using a Computer Administrator account.	Dieses Programm kann nur von Administratoren ausgefhrt werden.\nWenden Sie sich an Ihren Systemadministrator oder melden Sie sich ab und dann mit Administratorrechten wieder an.
The operating system version on your computer is not supported by this program.\nThe setup will now exit.	Die Betriebssystemversion Ihres Computers wird nicht untersttzt.\nDas Setup wird jetzt beendet.
Please quit all programs related to %s and start the setup again.	Beenden Sie alle Programme im Zusammenhang mit %s, und starten Sie das Setup erneut.
Tools	Extras
Settings Initialization Tool	Einstellungsinitialisierung
Support	Support
Product Registration	Produktregistrierung
InstallShield Resource DLL	InstallShield Resource DLL
1.0.00.09130	1.0.00.09130
InstallShield Resource	InstallShield Resource
_ISUser.dll	_ISUser.dll
